~cmiller/ubuntu/quantal/deluge/fix-parameter-move-storage

« back to all changes in this revision

Viewing changes to deluge/i18n/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cristian Greco
  • Date: 2009-11-13 02:39:45 UTC
  • mfrom: (4.1.7 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091113023945-te1bybo2912ejzuc
Tags: 1.2.0~rc3-4
* debian/control: bump build-dep on python-setuptools to (>= 0.6c9).
* debian/patches:
  - 25_r5921_fastresume_files.patch
    new, should fix problems with fresh configs;
  - 30_r5931_ipc_lockfile.patch:
    new, should fix an issue where Deluge will fail to start if there is a
    stale ipc lockfile. (Closes: #555849)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Bulgarian translation for deluge
2
 
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
3
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: deluge\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 17:27-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 22:54+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:58-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Alex Stanev <alex@stanev.org>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 22:33+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-02 01:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
 
20
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
 
21
msgid "Torrent Complete"
 
22
msgstr "Торентът е завършен"
 
23
 
 
24
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
 
25
msgid "Torrent Added"
 
26
msgstr "Торентът е добавен"
 
27
 
 
28
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
 
29
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
 
30
msgid "Execute"
 
31
msgstr "Изпълни"
 
32
 
 
33
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
 
34
msgid "Event"
 
35
msgstr "Събитие"
 
36
 
 
37
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
 
38
msgid "Command"
 
39
msgstr "Команда"
 
40
 
 
41
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
 
42
msgid "<b>Add Command</b>"
 
43
msgstr "<b>Добави команда</b>"
 
44
 
 
45
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149
 
46
msgid "<b>Commands</b>"
 
47
msgstr "<b>Команди</b>"
 
48
 
 
49
#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
 
50
msgid "Extract to:"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:40
 
54
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1972
 
55
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:370
 
56
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:161
 
57
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:198
 
58
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:279
 
59
msgid "Select A Folder"
 
60
msgstr "Изберете Папка"
 
61
 
 
62
#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:67
 
63
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52
 
64
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
 
65
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:700
 
66
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2731
 
67
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4052
 
68
msgid "<b>General</b>"
 
69
msgstr "<b>Общи</b>"
 
70
 
 
71
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
 
72
msgid "Enable web interface"
 
73
msgstr "Включи уеб интерфейсът"
 
74
 
 
75
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
 
76
msgid "Enable SSL"
 
77
msgstr "Включи SSL"
 
78
 
 
79
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
 
80
msgid "Listening port:"
 
81
msgstr "Порт:"
 
82
 
 
83
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
 
84
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:150
 
85
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4435
 
86
msgid "<b>Settings</b>"
 
87
msgstr "<b>Настройки</b>"
 
88
 
 
89
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:234
 
90
msgid "Download Limit:"
 
91
msgstr "Лимит за сваляне:"
 
92
 
 
93
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:243
 
94
msgid "Upload Limit:"
 
95
msgstr "Лимит за качване:"
 
96
 
 
97
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:252
 
98
msgid "Active Torrents:"
 
99
msgstr "Активни торенти:"
 
100
 
 
101
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:266
 
102
msgid "<b>Slow Settings</b>"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: deluge/plugins/label/label/core.py:186
 
106
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
 
107
msgstr "Неправилен етикет, разрешените символи са a-z, 0-9, _ и -"
 
108
 
 
109
#: deluge/plugins/label/label/core.py:187
 
110
msgid "Empty Label"
 
111
msgstr "Празен етикет"
 
112
 
 
113
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
 
114
msgid "Label already exists"
 
115
msgstr "Етикетът вече съществува"
 
116
 
 
117
#: deluge/plugins/label/label/core.py:195
 
118
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
 
119
#: deluge/plugins/label/label/core.py:287
 
120
msgid "Unknown Label"
 
121
msgstr "Непознат еткет"
 
122
 
 
123
#: deluge/plugins/label/label/core.py:288
 
124
msgid "Unknown Torrent"
 
125
msgstr "Непознат торент"
 
126
 
 
127
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
 
128
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
 
129
msgstr ""
 
130
"<i>Ползвайте страничната лента за добавяне, редактиране и премахване на "
 
131
"етикети.</i>\n"
 
132
 
20
133
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
21
134
msgid "<b>Labels</b>"
22
135
msgstr "<b>Етикети</b>"
23
136
 
 
137
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
 
138
msgid "Label Options"
 
139
msgstr "Настройки на етикет"
 
140
 
 
141
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
 
142
msgid "<b>Label Options</b>"
 
143
msgstr "<b>Настройки на етикет<b>"
 
144
 
24
145
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
25
146
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
26
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1770
27
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1782
28
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:332 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:342
29
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:347 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359
30
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
31
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:51
32
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:190 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:194
33
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216
34
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:339
 
147
#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:206
 
148
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:226
 
149
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:232 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:349
 
150
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:354 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:349
 
151
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:364
 
152
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:376 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
 
153
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:404 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:415
 
154
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1787
 
155
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1799
35
156
msgid "KiB/s"
36
157
msgstr "КБ/сек"
37
158
 
 
159
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
 
160
msgid "Upload Slots:\t"
 
161
msgstr "Слотове за качване:\t"
 
162
 
38
163
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
39
164
msgid "Upload Speed:"
40
165
msgstr "Скорост на качване:"
47
172
msgid "Connections:"
48
173
msgstr "Връзки:"
49
174
 
 
175
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
 
176
msgid "Apply per torrent max settings:"
 
177
msgstr "Прилагане на максимални настройки за торент:"
 
178
 
 
179
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
 
180
msgid "Maximum"
 
181
msgstr "Максимално"
 
182
 
 
183
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
 
184
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1877
 
185
msgid "Auto Managed"
 
186
msgstr "Автоматично управление"
 
187
 
 
188
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
 
189
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897
 
190
msgid "Stop seed at ratio:"
 
191
msgstr "Спиране при съотношение:"
 
192
 
 
193
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
 
194
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1936
 
195
msgid "Remove at ratio"
 
196
msgstr "Премахване при съотношение"
 
197
 
 
198
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
 
199
msgid "Apply Queue settings:"
 
200
msgstr "Прилагане настройките за опашката:"
 
201
 
50
202
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
51
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:150
52
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83
 
203
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
53
204
msgid "Queue"
54
205
msgstr "Опашка"
55
206
 
56
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:465
57
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:148
 
207
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
 
208
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:255
58
209
msgid "Move completed to:"
59
210
msgstr "Преместване на приключилите в:"
60
211
 
61
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:509
 
212
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
 
213
msgid "Apply location settings:"
 
214
msgstr "Прилагане настройките за местоположение:"
 
215
 
 
216
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
62
217
msgid "Location"
63
218
msgstr "Местоположение"
64
219
 
65
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585
 
220
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
 
221
msgid ""
 
222
"tracker1.org\n"
 
223
"tracker2.com\n"
 
224
"this doesn't do anything yet..\n"
 
225
msgstr ""
 
226
"tracker1.org\n"
 
227
"tracker2.com\n"
 
228
"това още не функционира...\n"
 
229
 
 
230
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:563
 
231
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
 
232
msgstr "<i>(един ред за всеки сървър)</i>"
 
233
 
 
234
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:579
 
235
msgid "Automatically apply label:"
 
236
msgstr "Автоматично прилагане на етикет:"
 
237
 
 
238
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:596
66
239
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
67
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
68
240
msgid "Trackers"
69
241
msgstr "Следящи сървъри"
70
242
 
71
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638
 
243
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:649
72
244
msgid "Add Label"
73
245
msgstr "Добавяне на етикет"
74
246
 
75
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672
 
247
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:683
76
248
msgid "<b>Add Label</b>"
77
249
msgstr "<b>Добавяне на етикет</b>"
78
250
 
79
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703
 
251
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:714
80
252
msgid "Name:"
81
253
msgstr "Име:"
82
254
 
83
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
84
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
85
 
msgid "Add Torrents"
86
 
msgstr "Добавяне на торенти"
87
 
 
88
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
89
 
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
90
 
msgstr "<big><b>Добавяне на торенти</b></big>"
91
 
 
92
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
 
255
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:50
 
256
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:80
 
257
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:114
 
258
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
 
259
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
 
260
msgid "Label"
 
261
msgstr "Етикет"
 
262
 
 
263
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
 
264
msgid "Label _Options"
 
265
msgstr "_Настройки на етикет"
 
266
 
 
267
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
 
268
msgid "_Remove Label"
 
269
msgstr "_Премахване на етикет"
 
270
 
 
271
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
 
272
msgid "_Add Label"
 
273
msgstr "_Добавяне на етикет"
 
274
 
 
275
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
 
276
msgid "Invalid leader"
 
277
msgstr "Неправилно начало"
 
278
 
 
279
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
 
280
msgid "Invalid magic code"
 
281
msgstr "Неправилен магически код"
 
282
 
 
283
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
 
284
msgid "Invalid version"
 
285
msgstr "Неправилна версия"
 
286
 
 
287
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:66
 
288
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:185
 
289
msgid "Blocklist"
 
290
msgstr "Черен списък"
 
291
 
 
292
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
 
293
msgid "Emule IP list (GZip)"
 
294
msgstr "IP-списък от Emule (GZip)"
 
295
 
 
296
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
 
297
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
 
298
msgstr "SafePeer, текст (компресиран)"
 
299
 
 
300
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
 
301
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
 
302
msgstr "PeerGuardian, текст (некомпресиран)"
 
303
 
 
304
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
 
305
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
 
306
msgstr "PeerGuardian P2B (компресиран с GZip)"
 
307
 
 
308
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26
 
309
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:378
 
310
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1007
 
311
msgid "URL:"
 
312
msgstr "URL-адрес:"
 
313
 
 
314
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:88
 
315
msgid "Days"
 
316
msgstr "Дни"
 
317
 
 
318
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:114
 
319
msgid "Check for new list every:"
 
320
msgstr "Проверка за нов списък на всеки:"
 
321
 
 
322
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:130
 
323
msgid "Import blocklist on startup"
 
324
msgstr "Приложи списъка с блокирани при стартиране"
 
325
 
 
326
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:185
 
327
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
 
328
msgstr "Свали списъка с блокирани, при необходимост, и добави файла."
 
329
 
 
330
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:205
 
331
msgid "Check Download and Import"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:227
 
335
msgid "Download a new blocklist file and import it."
 
336
msgstr "Изтегли нов списък в блокирани адреси и го зареди."
 
337
 
 
338
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:247
 
339
msgid "Force Download and Import"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:271
 
343
msgid "Blocklist is up to date"
 
344
msgstr "Списъкът с блокирани адреси е актуален"
 
345
 
 
346
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:288
 
347
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:452
 
348
msgid "<b>Options</b>"
 
349
msgstr "<b>Настройки</b>"
 
350
 
 
351
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:390
 
352
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3307
 
353
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3491
 
354
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3675
 
355
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3862
 
356
msgid "Type:"
 
357
msgstr "Вид:"
 
358
 
 
359
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:402
 
360
msgid "Date:"
 
361
msgstr "Дата:"
 
362
 
 
363
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:414
 
364
msgid "File Size:"
 
365
msgstr "Размер на файла:"
 
366
 
 
367
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:434
 
368
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5081
 
369
msgid "<b>Info</b>"
 
370
msgstr "<b>Данни</b>"
 
371
 
 
372
#: deluge/ui/countries.py:9
 
373
msgid "Afghanistan"
 
374
msgstr "Афганистан"
 
375
 
 
376
#: deluge/ui/countries.py:10
 
377
msgid "Aland Islands"
 
378
msgstr "Айландски Острови"
 
379
 
 
380
#: deluge/ui/countries.py:11
 
381
msgid "Albania"
 
382
msgstr "Албания"
 
383
 
 
384
#: deluge/ui/countries.py:12
 
385
msgid "Algeria"
 
386
msgstr "Алжир"
 
387
 
 
388
#: deluge/ui/countries.py:13
 
389
msgid "American Samoa"
 
390
msgstr "Американска Самоа"
 
391
 
 
392
#: deluge/ui/countries.py:14
 
393
msgid "Andorra"
 
394
msgstr "Андора"
 
395
 
 
396
#: deluge/ui/countries.py:15
 
397
msgid "Angola"
 
398
msgstr "Ангола"
 
399
 
 
400
#: deluge/ui/countries.py:16
 
401
msgid "Anguilla"
 
402
msgstr "Ангила"
 
403
 
 
404
#: deluge/ui/countries.py:17
 
405
msgid "Antarctica"
 
406
msgstr "Антарктида"
 
407
 
 
408
#: deluge/ui/countries.py:18
 
409
msgid "Antigua and Barbuda"
 
410
msgstr "Антигуа и Барбуда"
 
411
 
 
412
#: deluge/ui/countries.py:19
 
413
msgid "Argentina"
 
414
msgstr "Аржентина"
 
415
 
 
416
#: deluge/ui/countries.py:20
 
417
msgid "Armenia"
 
418
msgstr "Армения"
 
419
 
 
420
#: deluge/ui/countries.py:21
 
421
msgid "Aruba"
 
422
msgstr "Аруба"
 
423
 
 
424
#: deluge/ui/countries.py:22
 
425
msgid "Australia"
 
426
msgstr "Австралия"
 
427
 
 
428
#: deluge/ui/countries.py:23
 
429
msgid "Austria"
 
430
msgstr "Австрия"
 
431
 
 
432
#: deluge/ui/countries.py:24
 
433
msgid "Azerbaijan"
 
434
msgstr "Азербейджан"
 
435
 
 
436
#: deluge/ui/countries.py:25
 
437
msgid "Bahamas"
 
438
msgstr "Бахамски острови"
 
439
 
 
440
#: deluge/ui/countries.py:26
 
441
msgid "Bahrain"
 
442
msgstr "Бахрейн"
 
443
 
 
444
#: deluge/ui/countries.py:27
 
445
msgid "Bangladesh"
 
446
msgstr "Бангладеш"
 
447
 
 
448
#: deluge/ui/countries.py:28
 
449
msgid "Barbados"
 
450
msgstr "Барбадос"
 
451
 
 
452
#: deluge/ui/countries.py:29
 
453
msgid "Belarus"
 
454
msgstr "Беларус"
 
455
 
 
456
#: deluge/ui/countries.py:30
 
457
msgid "Belgium"
 
458
msgstr "Белгия"
 
459
 
 
460
#: deluge/ui/countries.py:31
 
461
msgid "Belize"
 
462
msgstr "Белийз"
 
463
 
 
464
#: deluge/ui/countries.py:32
 
465
msgid "Benin"
 
466
msgstr "Бенин"
 
467
 
 
468
#: deluge/ui/countries.py:33
 
469
msgid "Bermuda"
 
470
msgstr "Бермудски острови"
 
471
 
 
472
#: deluge/ui/countries.py:34
 
473
msgid "Bhutan"
 
474
msgstr "Бутан"
 
475
 
 
476
#: deluge/ui/countries.py:35
 
477
msgid "Bolivia"
 
478
msgstr "Боливия"
 
479
 
 
480
#: deluge/ui/countries.py:36
 
481
msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
482
msgstr "Босна и Херцеговина"
 
483
 
 
484
#: deluge/ui/countries.py:37
 
485
msgid "Botswana"
 
486
msgstr "Ботсвана"
 
487
 
 
488
#: deluge/ui/countries.py:38
 
489
msgid "Bouvet Island"
 
490
msgstr "Остров Буве"
 
491
 
 
492
#: deluge/ui/countries.py:39
 
493
msgid "Brazil"
 
494
msgstr "Бразилия"
 
495
 
 
496
#: deluge/ui/countries.py:40
 
497
msgid "British Indian Ocean Territory"
 
498
msgstr "Британска територия в Индийския океан"
 
499
 
 
500
#: deluge/ui/countries.py:41
 
501
msgid "Brunei Darussalam"
 
502
msgstr "Бруней Дарессалам"
 
503
 
 
504
#: deluge/ui/countries.py:42
 
505
msgid "Bulgaria"
 
506
msgstr "България"
 
507
 
 
508
#: deluge/ui/countries.py:43
 
509
msgid "Burkina Faso"
 
510
msgstr "Буркина Фасо"
 
511
 
 
512
#: deluge/ui/countries.py:44
 
513
msgid "Burundi"
 
514
msgstr "Бурунди"
 
515
 
 
516
#: deluge/ui/countries.py:45
 
517
msgid "Cambodia"
 
518
msgstr "Камбоджа"
 
519
 
 
520
#: deluge/ui/countries.py:46
 
521
msgid "Cameroon"
 
522
msgstr "Камерун"
 
523
 
 
524
#: deluge/ui/countries.py:47
 
525
msgid "Canada"
 
526
msgstr "Канада"
 
527
 
 
528
#: deluge/ui/countries.py:48
 
529
msgid "Cape Verde"
 
530
msgstr "Капо Верде"
 
531
 
 
532
#: deluge/ui/countries.py:49
 
533
msgid "Cayman Islands"
 
534
msgstr "Кайманови острови"
 
535
 
 
536
#: deluge/ui/countries.py:50
 
537
msgid "Central African Republic"
 
538
msgstr "Централноафриканска Република"
 
539
 
 
540
#: deluge/ui/countries.py:51
 
541
msgid "Chad"
 
542
msgstr "Чад"
 
543
 
 
544
#: deluge/ui/countries.py:52
 
545
msgid "Chile"
 
546
msgstr "Чили"
 
547
 
 
548
#: deluge/ui/countries.py:53
 
549
msgid "China"
 
550
msgstr "Китай"
 
551
 
 
552
#: deluge/ui/countries.py:54
 
553
msgid "Christmas Island"
 
554
msgstr "Коледни острови"
 
555
 
 
556
#: deluge/ui/countries.py:55
 
557
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
558
msgstr "Кокосови острови"
 
559
 
 
560
#: deluge/ui/countries.py:56
 
561
msgid "Colombia"
 
562
msgstr "Колумбия"
 
563
 
 
564
#: deluge/ui/countries.py:57
 
565
msgid "Comoros"
 
566
msgstr "Коморски острови"
 
567
 
 
568
#: deluge/ui/countries.py:58
 
569
msgid "Congo"
 
570
msgstr "Конго"
 
571
 
 
572
#: deluge/ui/countries.py:59
 
573
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
574
msgstr "Демократична република Конго"
 
575
 
 
576
#: deluge/ui/countries.py:60
 
577
msgid "Cook Islands"
 
578
msgstr "Острови Кук"
 
579
 
 
580
#: deluge/ui/countries.py:61
 
581
msgid "Costa Rica"
 
582
msgstr "Коста Рика"
 
583
 
 
584
#: deluge/ui/countries.py:62
 
585
msgid "Cote d'Ivoire"
 
586
msgstr "Бряг на слоновата кост"
 
587
 
 
588
#: deluge/ui/countries.py:63
 
589
msgid "Croatia"
 
590
msgstr "Хърватска"
 
591
 
 
592
#: deluge/ui/countries.py:64
 
593
msgid "Cuba"
 
594
msgstr "Куба"
 
595
 
 
596
#: deluge/ui/countries.py:65
 
597
msgid "Cyprus"
 
598
msgstr "Кипър"
 
599
 
 
600
#: deluge/ui/countries.py:66
 
601
msgid "Czech Republic"
 
602
msgstr "Чешка република"
 
603
 
 
604
#: deluge/ui/countries.py:67
 
605
msgid "Denmark"
 
606
msgstr "Дания"
 
607
 
 
608
#: deluge/ui/countries.py:68
 
609
msgid "Djibouti"
 
610
msgstr "Джибути"
 
611
 
 
612
#: deluge/ui/countries.py:69
 
613
msgid "Dominica"
 
614
msgstr "Доминика"
 
615
 
 
616
#: deluge/ui/countries.py:70
 
617
msgid "Dominican Republic"
 
618
msgstr "Доминиканска република"
 
619
 
 
620
#: deluge/ui/countries.py:71
 
621
msgid "Ecuador"
 
622
msgstr "Еквадор"
 
623
 
 
624
#: deluge/ui/countries.py:72
 
625
msgid "Egypt"
 
626
msgstr "Египет"
 
627
 
 
628
#: deluge/ui/countries.py:73
 
629
msgid "El Salvador"
 
630
msgstr "Ел Салвадор"
 
631
 
 
632
#: deluge/ui/countries.py:74
 
633
msgid "Equatorial Guinea"
 
634
msgstr "Екваториална Гвинея"
 
635
 
 
636
#: deluge/ui/countries.py:75
 
637
msgid "Eritrea"
 
638
msgstr "Еритрея"
 
639
 
 
640
#: deluge/ui/countries.py:76
 
641
msgid "Estonia"
 
642
msgstr "Естония"
 
643
 
 
644
#: deluge/ui/countries.py:77
 
645
msgid "Ethiopia"
 
646
msgstr "Етиопия"
 
647
 
 
648
#: deluge/ui/countries.py:78
 
649
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
650
msgstr "Фолклендски Острови (Малвини)"
 
651
 
 
652
#: deluge/ui/countries.py:79
 
653
msgid "Faroe Islands"
 
654
msgstr "Фарьорски острови"
 
655
 
 
656
#: deluge/ui/countries.py:80
 
657
msgid "Fiji"
 
658
msgstr "Фиджи"
 
659
 
 
660
#: deluge/ui/countries.py:81
 
661
msgid "Finland"
 
662
msgstr "Финландия"
 
663
 
 
664
#: deluge/ui/countries.py:82
 
665
msgid "France"
 
666
msgstr "Франция"
 
667
 
 
668
#: deluge/ui/countries.py:83
 
669
msgid "French Guiana"
 
670
msgstr "Френска Гвиана"
 
671
 
 
672
#: deluge/ui/countries.py:84
 
673
msgid "French Polynesia"
 
674
msgstr "Френска Полинезия"
 
675
 
 
676
#: deluge/ui/countries.py:85
 
677
msgid "French Southern Territories"
 
678
msgstr "Френски южни територии"
 
679
 
 
680
#: deluge/ui/countries.py:86
 
681
msgid "Gabon"
 
682
msgstr "Габон"
 
683
 
 
684
#: deluge/ui/countries.py:87
 
685
msgid "Gambia"
 
686
msgstr "Гамбия"
 
687
 
 
688
#: deluge/ui/countries.py:88
 
689
msgid "Georgia"
 
690
msgstr "Грузия"
 
691
 
 
692
#: deluge/ui/countries.py:89
 
693
msgid "Germany"
 
694
msgstr "Германия"
 
695
 
 
696
#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
 
697
msgid "United Kingdom"
 
698
msgstr "Великобритания"
 
699
 
 
700
#: deluge/ui/countries.py:91
 
701
msgid "Ghana"
 
702
msgstr "Гана"
 
703
 
 
704
#: deluge/ui/countries.py:92
 
705
msgid "Gibraltar"
 
706
msgstr "Гибралтар"
 
707
 
 
708
#: deluge/ui/countries.py:93
 
709
msgid "Greece"
 
710
msgstr "Гърция"
 
711
 
 
712
#: deluge/ui/countries.py:94
 
713
msgid "Greenland"
 
714
msgstr "Гренландия"
 
715
 
 
716
#: deluge/ui/countries.py:95
 
717
msgid "Grenada"
 
718
msgstr "Гренада"
 
719
 
 
720
#: deluge/ui/countries.py:96
 
721
msgid "Guadeloupe"
 
722
msgstr "Гваделупа"
 
723
 
 
724
#: deluge/ui/countries.py:97
 
725
msgid "Guam"
 
726
msgstr "Гуам"
 
727
 
 
728
#: deluge/ui/countries.py:98
 
729
msgid "Guatemala"
 
730
msgstr "Гватемала"
 
731
 
 
732
#: deluge/ui/countries.py:99
 
733
msgid "Guernsey"
 
734
msgstr "Гърнси"
 
735
 
 
736
#: deluge/ui/countries.py:100
 
737
msgid "Guinea"
 
738
msgstr "Гвинея"
 
739
 
 
740
#: deluge/ui/countries.py:101
 
741
msgid "Guinea-Bissau"
 
742
msgstr "Гвинея-Бисау"
 
743
 
 
744
#: deluge/ui/countries.py:102
 
745
msgid "Guyana"
 
746
msgstr "Гаяна"
 
747
 
 
748
#: deluge/ui/countries.py:103
 
749
msgid "Haiti"
 
750
msgstr "Хаити"
 
751
 
 
752
#: deluge/ui/countries.py:104
 
753
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
 
754
msgstr "Острови Хърд и МакДоналд"
 
755
 
 
756
#: deluge/ui/countries.py:105
 
757
msgid "Holy See (Vatican City State)"
 
758
msgstr "Ватикана"
 
759
 
 
760
#: deluge/ui/countries.py:106
 
761
msgid "Honduras"
 
762
msgstr "Хондурас"
 
763
 
 
764
#: deluge/ui/countries.py:107
 
765
msgid "Hong Kong"
 
766
msgstr "Хонг Конг"
 
767
 
 
768
#: deluge/ui/countries.py:108
 
769
msgid "Hungary"
 
770
msgstr "Унгария"
 
771
 
 
772
#: deluge/ui/countries.py:109
 
773
msgid "Iceland"
 
774
msgstr "Исландия"
 
775
 
 
776
#: deluge/ui/countries.py:110
 
777
msgid "India"
 
778
msgstr "Индия"
 
779
 
 
780
#: deluge/ui/countries.py:111
 
781
msgid "Indonesia"
 
782
msgstr "Индонезия"
 
783
 
 
784
#: deluge/ui/countries.py:112
 
785
msgid "Iran, Islamic Republic of"
 
786
msgstr "Иран, Ислямска република"
 
787
 
 
788
#: deluge/ui/countries.py:113
 
789
msgid "Iraq"
 
790
msgstr "Ирак"
 
791
 
 
792
#: deluge/ui/countries.py:114
 
793
msgid "Ireland"
 
794
msgstr "Ирландия"
 
795
 
 
796
#: deluge/ui/countries.py:115
 
797
msgid "Isle of Man"
 
798
msgstr "Остров Ман"
 
799
 
 
800
#: deluge/ui/countries.py:116
 
801
msgid "Israel"
 
802
msgstr "Израел"
 
803
 
 
804
#: deluge/ui/countries.py:117
 
805
msgid "Italy"
 
806
msgstr "Италия"
 
807
 
 
808
#: deluge/ui/countries.py:118
 
809
msgid "Jamaica"
 
810
msgstr "Ямайка"
 
811
 
 
812
#: deluge/ui/countries.py:119
 
813
msgid "Japan"
 
814
msgstr "Япония"
 
815
 
 
816
#: deluge/ui/countries.py:120
 
817
msgid "Jersey"
 
818
msgstr "Джърси (остров)"
 
819
 
 
820
#: deluge/ui/countries.py:121
 
821
msgid "Jordan"
 
822
msgstr "Йордания"
 
823
 
 
824
#: deluge/ui/countries.py:122
 
825
msgid "Kazakhstan"
 
826
msgstr "Казахстан"
 
827
 
 
828
#: deluge/ui/countries.py:123
 
829
msgid "Kenya"
 
830
msgstr "Кения"
 
831
 
 
832
#: deluge/ui/countries.py:124
 
833
msgid "Kiribati"
 
834
msgstr "Кирибати"
 
835
 
 
836
#: deluge/ui/countries.py:125
 
837
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
 
838
msgstr "Корея, Демократична народна република"
 
839
 
 
840
#: deluge/ui/countries.py:126
 
841
msgid "Korea, Republic of"
 
842
msgstr "Корея, Република"
 
843
 
 
844
#: deluge/ui/countries.py:127
 
845
msgid "Kuwait"
 
846
msgstr "Кувейт"
 
847
 
 
848
#: deluge/ui/countries.py:128
 
849
msgid "Kyrgyzstan"
 
850
msgstr "Киргизстан"
 
851
 
 
852
#: deluge/ui/countries.py:129
 
853
msgid "Lao People's Democratic Republic"
 
854
msgstr "Лаоска народнодемократична република"
 
855
 
 
856
#: deluge/ui/countries.py:130
 
857
msgid "Latvia"
 
858
msgstr "Латвия"
 
859
 
 
860
#: deluge/ui/countries.py:131
 
861
msgid "Lebanon"
 
862
msgstr "Ливан"
 
863
 
 
864
#: deluge/ui/countries.py:132
 
865
msgid "Lesotho"
 
866
msgstr "Лесото"
 
867
 
 
868
#: deluge/ui/countries.py:133
 
869
msgid "Liberia"
 
870
msgstr "Либерия"
 
871
 
 
872
#: deluge/ui/countries.py:134
 
873
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 
874
msgstr "Либийска Арабска Джамахирия"
 
875
 
 
876
#: deluge/ui/countries.py:135
 
877
msgid "Liechtenstein"
 
878
msgstr "Лихтенщайн"
 
879
 
 
880
#: deluge/ui/countries.py:136
 
881
msgid "Lithuania"
 
882
msgstr "Литва"
 
883
 
 
884
#: deluge/ui/countries.py:137
 
885
msgid "Luxembourg"
 
886
msgstr "Люксембург"
 
887
 
 
888
#: deluge/ui/countries.py:138
 
889
msgid "Macao"
 
890
msgstr "Макао"
 
891
 
 
892
#: deluge/ui/countries.py:139
 
893
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
 
894
msgstr "Македония"
 
895
 
 
896
#: deluge/ui/countries.py:140
 
897
msgid "Madagascar"
 
898
msgstr "Мадагаскар"
 
899
 
 
900
#: deluge/ui/countries.py:141
 
901
msgid "Malawi"
 
902
msgstr "Малави"
 
903
 
 
904
#: deluge/ui/countries.py:142
 
905
msgid "Malaysia"
 
906
msgstr "Малайзия"
 
907
 
 
908
#: deluge/ui/countries.py:143
 
909
msgid "Maldives"
 
910
msgstr "Малдивски острови"
 
911
 
 
912
#: deluge/ui/countries.py:144
 
913
msgid "Mali"
 
914
msgstr "Мали"
 
915
 
 
916
#: deluge/ui/countries.py:145
 
917
msgid "Malta"
 
918
msgstr "Малта"
 
919
 
 
920
#: deluge/ui/countries.py:146
 
921
msgid "Marshall Islands"
 
922
msgstr "Маршалови острови"
 
923
 
 
924
#: deluge/ui/countries.py:147
 
925
msgid "Martinique"
 
926
msgstr "Мартиника"
 
927
 
 
928
#: deluge/ui/countries.py:148
 
929
msgid "Mauritania"
 
930
msgstr "Мавритания"
 
931
 
 
932
#: deluge/ui/countries.py:149
 
933
msgid "Mauritius"
 
934
msgstr "Мавриций"
 
935
 
 
936
#: deluge/ui/countries.py:150
 
937
msgid "Mayotte"
 
938
msgstr "Майот"
 
939
 
 
940
#: deluge/ui/countries.py:151
 
941
msgid "Mexico"
 
942
msgstr "Мексико"
 
943
 
 
944
#: deluge/ui/countries.py:152
 
945
msgid "Micronesia, Federated States of"
 
946
msgstr "Микронезия"
 
947
 
 
948
#: deluge/ui/countries.py:153
 
949
msgid "Moldova"
 
950
msgstr "Молдова"
 
951
 
 
952
#: deluge/ui/countries.py:154
 
953
msgid "Monaco"
 
954
msgstr "Монако"
 
955
 
 
956
#: deluge/ui/countries.py:155
 
957
msgid "Mongolia"
 
958
msgstr "Монголия"
 
959
 
 
960
#: deluge/ui/countries.py:156
 
961
msgid "Montenegro"
 
962
msgstr "Черна гора"
 
963
 
 
964
#: deluge/ui/countries.py:157
 
965
msgid "Montserrat"
 
966
msgstr "Монсерат"
 
967
 
 
968
#: deluge/ui/countries.py:158
 
969
msgid "Morocco"
 
970
msgstr "Мароко"
 
971
 
 
972
#: deluge/ui/countries.py:159
 
973
msgid "Mozambique"
 
974
msgstr "Мозамбик"
 
975
 
 
976
#: deluge/ui/countries.py:160
 
977
msgid "Myanmar"
 
978
msgstr "Мианмар"
 
979
 
 
980
#: deluge/ui/countries.py:161
 
981
msgid "Namibia"
 
982
msgstr "Намибия"
 
983
 
 
984
#: deluge/ui/countries.py:162
 
985
msgid "Nauru"
 
986
msgstr "Науру"
 
987
 
 
988
#: deluge/ui/countries.py:163
 
989
msgid "Nepal"
 
990
msgstr "Непал"
 
991
 
 
992
#: deluge/ui/countries.py:164
 
993
msgid "Netherlands"
 
994
msgstr "Холандия"
 
995
 
 
996
#: deluge/ui/countries.py:165
 
997
msgid "Netherlands Antilles"
 
998
msgstr "Холандски Антили"
 
999
 
 
1000
#: deluge/ui/countries.py:166
 
1001
msgid "New Caledonia"
 
1002
msgstr "Нова Каледония"
 
1003
 
 
1004
#: deluge/ui/countries.py:167
 
1005
msgid "New Zealand"
 
1006
msgstr "Нова Зеландия"
 
1007
 
 
1008
#: deluge/ui/countries.py:168
 
1009
msgid "Nicaragua"
 
1010
msgstr "Никарагуа"
 
1011
 
 
1012
#: deluge/ui/countries.py:169
 
1013
msgid "Niger"
 
1014
msgstr "Нигер"
 
1015
 
 
1016
#: deluge/ui/countries.py:170
 
1017
msgid "Nigeria"
 
1018
msgstr "Нигерия"
 
1019
 
 
1020
#: deluge/ui/countries.py:171
 
1021
msgid "Niue"
 
1022
msgstr "Ниуе"
 
1023
 
 
1024
#: deluge/ui/countries.py:172
 
1025
msgid "Norfolk Island"
 
1026
msgstr "Остров Норфолк"
 
1027
 
 
1028
#: deluge/ui/countries.py:173
 
1029
msgid "Northern Mariana Islands"
 
1030
msgstr "Северни Мариански острови"
 
1031
 
 
1032
#: deluge/ui/countries.py:174
 
1033
msgid "Norway"
 
1034
msgstr "Норвегия"
 
1035
 
 
1036
#: deluge/ui/countries.py:175
 
1037
msgid "Oman"
 
1038
msgstr "Оман"
 
1039
 
 
1040
#: deluge/ui/countries.py:176
 
1041
msgid "Pakistan"
 
1042
msgstr "Пакистан"
 
1043
 
 
1044
#: deluge/ui/countries.py:177
 
1045
msgid "Palau"
 
1046
msgstr "Палау"
 
1047
 
 
1048
#: deluge/ui/countries.py:178
 
1049
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
 
1050
msgstr "Палестинска територия, Окупирана"
 
1051
 
 
1052
#: deluge/ui/countries.py:179
 
1053
msgid "Panama"
 
1054
msgstr "Панама"
 
1055
 
 
1056
#: deluge/ui/countries.py:180
 
1057
msgid "Papua New Guinea"
 
1058
msgstr "Папуа Нова Гвинея"
 
1059
 
 
1060
#: deluge/ui/countries.py:181
 
1061
msgid "Paraguay"
 
1062
msgstr "Парагвай"
 
1063
 
 
1064
#: deluge/ui/countries.py:182
 
1065
msgid "Peru"
 
1066
msgstr "Перу"
 
1067
 
 
1068
#: deluge/ui/countries.py:183
 
1069
msgid "Philippines"
 
1070
msgstr "Филипини"
 
1071
 
 
1072
#: deluge/ui/countries.py:184
 
1073
msgid "Pitcairn"
 
1074
msgstr "Острови Питкерн"
 
1075
 
 
1076
#: deluge/ui/countries.py:185
 
1077
msgid "Poland"
 
1078
msgstr "Полша"
 
1079
 
 
1080
#: deluge/ui/countries.py:186
 
1081
msgid "Portugal"
 
1082
msgstr "Португалия"
 
1083
 
 
1084
#: deluge/ui/countries.py:187
 
1085
msgid "Puerto Rico"
 
1086
msgstr "Пуерто Рико"
 
1087
 
 
1088
#: deluge/ui/countries.py:188
 
1089
msgid "Qatar"
 
1090
msgstr "Катар"
 
1091
 
 
1092
#: deluge/ui/countries.py:189
 
1093
msgid "Reunion"
 
1094
msgstr "Реюнион"
 
1095
 
 
1096
#: deluge/ui/countries.py:190
 
1097
msgid "Romania"
 
1098
msgstr "Румъния"
 
1099
 
 
1100
#: deluge/ui/countries.py:191
 
1101
msgid "Russian Federation"
 
1102
msgstr "Руска Федерация"
 
1103
 
 
1104
#: deluge/ui/countries.py:192
 
1105
msgid "Rwanda"
 
1106
msgstr "Руанда"
 
1107
 
 
1108
#: deluge/ui/countries.py:193
 
1109
msgid "Saint Barthelemy"
 
1110
msgstr "Сен Бартелми"
 
1111
 
 
1112
#: deluge/ui/countries.py:194
 
1113
msgid "Saint Helena"
 
1114
msgstr "Света Елена"
 
1115
 
 
1116
#: deluge/ui/countries.py:195
 
1117
msgid "Saint Kitts and Nevis"
 
1118
msgstr "Сейнт Китс и Невис"
 
1119
 
 
1120
#: deluge/ui/countries.py:196
 
1121
msgid "Saint Lucia"
 
1122
msgstr "Сейнт Лусия"
 
1123
 
 
1124
#: deluge/ui/countries.py:197
 
1125
msgid "Saint Martin"
 
1126
msgstr "Сен Мартен"
 
1127
 
 
1128
#: deluge/ui/countries.py:198
 
1129
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
1130
msgstr "Сен Пиер и Микелон"
 
1131
 
 
1132
#: deluge/ui/countries.py:199
 
1133
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 
1134
msgstr "Сейнт Винсънт и Гренадини"
 
1135
 
 
1136
#: deluge/ui/countries.py:200
 
1137
msgid "Samoa"
 
1138
msgstr "Самоа"
 
1139
 
 
1140
#: deluge/ui/countries.py:201
 
1141
msgid "San Marino"
 
1142
msgstr "Сан Марино"
 
1143
 
 
1144
#: deluge/ui/countries.py:202
 
1145
msgid "Sao Tome and Principe"
 
1146
msgstr "Сао Томе и Принсипи"
 
1147
 
 
1148
#: deluge/ui/countries.py:203
 
1149
msgid "Saudi Arabia"
 
1150
msgstr "Саудитска Арабия"
 
1151
 
 
1152
#: deluge/ui/countries.py:204
 
1153
msgid "Senegal"
 
1154
msgstr "Сенегал"
 
1155
 
 
1156
#: deluge/ui/countries.py:205
 
1157
msgid "Serbia"
 
1158
msgstr "Сърбия"
 
1159
 
 
1160
#: deluge/ui/countries.py:206
 
1161
msgid "Seychelles"
 
1162
msgstr "Сейшели"
 
1163
 
 
1164
#: deluge/ui/countries.py:207
 
1165
msgid "Sierra Leone"
 
1166
msgstr "Сиера Леоне"
 
1167
 
 
1168
#: deluge/ui/countries.py:208
 
1169
msgid "Singapore"
 
1170
msgstr "Сингапур"
 
1171
 
 
1172
#: deluge/ui/countries.py:209
 
1173
msgid "Slovakia"
 
1174
msgstr "Словакия"
 
1175
 
 
1176
#: deluge/ui/countries.py:210
 
1177
msgid "Slovenia"
 
1178
msgstr "Словения"
 
1179
 
 
1180
#: deluge/ui/countries.py:211
 
1181
msgid "Solomon Islands"
 
1182
msgstr "Соломонови острови"
 
1183
 
 
1184
#: deluge/ui/countries.py:212
 
1185
msgid "Somalia"
 
1186
msgstr "Сомалия"
 
1187
 
 
1188
#: deluge/ui/countries.py:213
 
1189
msgid "South Africa"
 
1190
msgstr "Република Южна Африка"
 
1191
 
 
1192
#: deluge/ui/countries.py:214
 
1193
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 
1194
msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
 
1195
 
 
1196
#: deluge/ui/countries.py:215
 
1197
msgid "Spain"
 
1198
msgstr "Испания"
 
1199
 
 
1200
#: deluge/ui/countries.py:216
 
1201
msgid "Sri Lanka"
 
1202
msgstr "Шри Ланка"
 
1203
 
 
1204
#: deluge/ui/countries.py:217
 
1205
msgid "Sudan"
 
1206
msgstr "Судан"
 
1207
 
 
1208
#: deluge/ui/countries.py:218
 
1209
msgid "Suriname"
 
1210
msgstr "Суринам"
 
1211
 
 
1212
#: deluge/ui/countries.py:219
 
1213
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
 
1214
msgstr "Шпицберген и Ян Майен"
 
1215
 
 
1216
#: deluge/ui/countries.py:220
 
1217
msgid "Swaziland"
 
1218
msgstr "Свазиленд"
 
1219
 
 
1220
#: deluge/ui/countries.py:221
 
1221
msgid "Sweden"
 
1222
msgstr "Швеция"
 
1223
 
 
1224
#: deluge/ui/countries.py:222
 
1225
msgid "Switzerland"
 
1226
msgstr "Швейцария"
 
1227
 
 
1228
#: deluge/ui/countries.py:223
 
1229
msgid "Syrian Arab Republic"
 
1230
msgstr "Сирийска Арабска Република"
 
1231
 
 
1232
#: deluge/ui/countries.py:224
 
1233
msgid "Taiwan, Province of China"
 
1234
msgstr "Тайван, Китайска провинция"
 
1235
 
 
1236
#: deluge/ui/countries.py:225
 
1237
msgid "Tajikistan"
 
1238
msgstr "Таджикистан"
 
1239
 
 
1240
#: deluge/ui/countries.py:226
 
1241
msgid "Tanzania, United Republic of"
 
1242
msgstr "Танзания"
 
1243
 
 
1244
#: deluge/ui/countries.py:227
 
1245
msgid "Thailand"
 
1246
msgstr "Тайланд"
 
1247
 
 
1248
#: deluge/ui/countries.py:228
 
1249
msgid "Timor-Leste"
 
1250
msgstr "Източен Тимор"
 
1251
 
 
1252
#: deluge/ui/countries.py:229
 
1253
msgid "Togo"
 
1254
msgstr "Того"
 
1255
 
 
1256
#: deluge/ui/countries.py:230
 
1257
msgid "Tokelau"
 
1258
msgstr "Токелау"
 
1259
 
 
1260
#: deluge/ui/countries.py:231
 
1261
msgid "Tonga"
 
1262
msgstr "Тонга"
 
1263
 
 
1264
#: deluge/ui/countries.py:232
 
1265
msgid "Trinidad and Tobago"
 
1266
msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
1267
 
 
1268
#: deluge/ui/countries.py:233
 
1269
msgid "Tunisia"
 
1270
msgstr "Тунис"
 
1271
 
 
1272
#: deluge/ui/countries.py:234
 
1273
msgid "Turkey"
 
1274
msgstr "Турция"
 
1275
 
 
1276
#: deluge/ui/countries.py:235
 
1277
msgid "Turkmenistan"
 
1278
msgstr "Туркменистан"
 
1279
 
 
1280
#: deluge/ui/countries.py:236
 
1281
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
1282
msgstr "Търкс и Кайкос"
 
1283
 
 
1284
#: deluge/ui/countries.py:237
 
1285
msgid "Tuvalu"
 
1286
msgstr "Тувалу"
 
1287
 
 
1288
#: deluge/ui/countries.py:238
 
1289
msgid "Uganda"
 
1290
msgstr "Уганда"
 
1291
 
 
1292
#: deluge/ui/countries.py:239
 
1293
msgid "Ukraine"
 
1294
msgstr "Украйна"
 
1295
 
 
1296
#: deluge/ui/countries.py:240
 
1297
msgid "United Arab Emirates"
 
1298
msgstr "Обединени Арабски Емирства"
 
1299
 
 
1300
#: deluge/ui/countries.py:242
 
1301
msgid "United States"
 
1302
msgstr "Съединени Амеркански Щати"
 
1303
 
 
1304
#: deluge/ui/countries.py:243
 
1305
msgid "United States Minor Outlying Islands"
 
1306
msgstr "Малки далечни острови на САЩ"
 
1307
 
 
1308
#: deluge/ui/countries.py:244
 
1309
msgid "Uruguay"
 
1310
msgstr "Уругвай"
 
1311
 
 
1312
#: deluge/ui/countries.py:245
 
1313
msgid "Uzbekistan"
 
1314
msgstr "Узбекистан"
 
1315
 
 
1316
#: deluge/ui/countries.py:246
 
1317
msgid "Vanuatu"
 
1318
msgstr "Вануату"
 
1319
 
 
1320
#: deluge/ui/countries.py:247
 
1321
msgid "Venezuela"
 
1322
msgstr "Венецуела"
 
1323
 
 
1324
#: deluge/ui/countries.py:248
 
1325
msgid "Viet Nam"
 
1326
msgstr "Виетнам"
 
1327
 
 
1328
#: deluge/ui/countries.py:249
 
1329
msgid "Virgin Islands, British"
 
1330
msgstr "Британски Вирджински острови"
 
1331
 
 
1332
#: deluge/ui/countries.py:250
 
1333
msgid "Virgin Islands, U.S."
 
1334
msgstr "Американски Вирджински острови"
 
1335
 
 
1336
#: deluge/ui/countries.py:251
 
1337
msgid "Wallis and Futuna"
 
1338
msgstr "Уолис и Футуна"
 
1339
 
 
1340
#: deluge/ui/countries.py:252
 
1341
msgid "Western Sahara"
 
1342
msgstr "Западна Сахара"
 
1343
 
 
1344
#: deluge/ui/countries.py:253
 
1345
msgid "Yemen"
 
1346
msgstr "Йемен"
 
1347
 
 
1348
#: deluge/ui/countries.py:254
 
1349
msgid "Zambia"
 
1350
msgstr "Замбия"
 
1351
 
 
1352
#: deluge/ui/countries.py:255
 
1353
msgid "Zimbabwe"
 
1354
msgstr "Зимбабве"
 
1355
 
 
1356
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:99 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
 
1357
msgid "Torrent"
 
1358
msgstr "Торент"
 
1359
 
 
1360
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:107
 
1361
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:77 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:110
 
1362
msgid "Filename"
 
1363
msgstr "Име на файл"
 
1364
 
 
1365
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:120
 
1366
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:87
 
1367
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:164 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:130
 
1368
msgid "Size"
 
1369
msgstr "Размер"
 
1370
 
 
1371
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:202
 
1372
msgid "Invalid File"
 
1373
msgstr "Невалиден файл"
 
1374
 
 
1375
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
 
1376
msgid "Duplicate Torrent"
 
1377
msgstr "Дублиран торент"
 
1378
 
 
1379
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
 
1380
msgid "You cannot add the same torrent twice."
 
1381
msgstr "Не можете да добавяте два пъти един и същ торент."
 
1382
 
 
1383
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
 
1384
msgid "Unable to set file priority!"
 
1385
msgstr "Неуспешно задаване на файлов приоритет!"
 
1386
 
 
1387
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
 
1388
msgid "File prioritization is unavailable when using Compact allocation."
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:526
 
1392
msgid "Choose a .torrent file"
 
1393
msgstr "Избор на торент-файл"
 
1394
 
 
1395
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:538
 
1396
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:240
 
1397
msgid "Torrent files"
 
1398
msgstr "Торент-файлове"
 
1399
 
 
1400
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:542
 
1401
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:244
 
1402
msgid "All files"
 
1403
msgstr "Всички файлове"
 
1404
 
 
1405
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
 
1406
msgid "Invalid URL"
 
1407
msgstr "Невалиден URL адрес"
 
1408
 
 
1409
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
 
1410
#, python-format
 
1411
msgid "%s is not a valid URL."
 
1412
msgstr "%s не е валиден URL адрес"
 
1413
 
 
1414
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:611
 
1415
msgid "Downloading.."
 
1416
msgstr "Изтегляне.."
 
1417
 
 
1418
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
 
1419
msgid "Download Failed"
 
1420
msgstr "Изтеглянето неуспешно"
 
1421
 
 
1422
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
 
1423
#, python-format
 
1424
msgid "Failed to download : %s"
 
1425
msgstr "Неуспешно изтегляне : %s"
 
1426
 
 
1427
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
 
1428
msgid "Torrents"
 
1429
msgstr "Торенти"
 
1430
 
 
1431
#: deluge/ui/gtkui/common.py:65 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:204
 
1432
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:208 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:350
 
1433
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:383 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:411
 
1434
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:438
 
1435
msgid "Unlimited"
 
1436
msgstr "Неограничено"
 
1437
 
 
1438
#: deluge/ui/gtkui/common.py:68
 
1439
msgid "Activated"
 
1440
msgstr "Включено"
 
1441
 
 
1442
#: deluge/ui/gtkui/common.py:122 deluge/ui/gtkui/common.py:123
 
1443
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:353 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:385
 
1444
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:413 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:440
 
1445
msgid "Other..."
 
1446
msgstr "Друго..."
 
1447
 
 
1448
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
 
1449
msgid "Address"
 
1450
msgstr "Адрес"
 
1451
 
 
1452
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
 
1453
msgid "Client"
 
1454
msgstr "Клиент"
 
1455
 
 
1456
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:168
 
1457
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:499 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
 
1458
msgid "Progress"
 
1459
msgstr "Напредък"
 
1460
 
 
1461
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:182
 
1462
msgid "Down Speed"
 
1463
msgstr "Скорост на сваляне"
 
1464
 
 
1465
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:186
 
1466
msgid "Up Speed"
 
1467
msgstr "Скорост на качване"
 
1468
 
 
1469
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:165
 
1470
msgid ""
 
1471
"Deluge\n"
 
1472
"Not Connected.."
 
1473
msgstr ""
 
1474
"Deluge\n"
 
1475
"Няма връзка.."
 
1476
 
 
1477
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
 
1478
msgid "Deluge"
 
1479
msgstr "Deluge"
 
1480
 
 
1481
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
 
1482
msgid "Down"
 
1483
msgstr "Надолу"
 
1484
 
 
1485
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:214
 
1486
msgid "Up"
 
1487
msgstr "Нагоре"
 
1488
 
 
1489
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:340 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
 
1490
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:430
 
1491
msgid "Set Maximum Download Speed"
 
1492
msgstr "Зададена максимална скорост на изтегляне"
 
1493
 
 
1494
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:344 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:415
 
1495
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:431
 
1496
msgid "Set Maximum Upload Speed"
 
1497
msgstr "Зададена максимална скорост на качване"
 
1498
 
 
1499
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:381
 
1500
msgid "Deluge is locked"
 
1501
msgstr "Програмата е заключена"
 
1502
 
 
1503
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:384
 
1504
msgid ""
 
1505
"Deluge is password protected.\n"
 
1506
"To show the Deluge window, please enter your password"
 
1507
msgstr ""
 
1508
"Deluge има защита с парола.\n"
 
1509
"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата"
 
1510
 
 
1511
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:78
 
1512
msgid "Torrent complete"
 
1513
msgstr "Торентът е приключен"
 
1514
 
 
1515
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
 
1516
#, python-format
 
1517
msgid "Including %i files"
 
1518
msgstr "Включително %i файла"
 
1519
 
 
1520
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:107
 
1521
#, python-format
 
1522
msgid ""
 
1523
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s ,  "
 
1524
"           which includes %(num_files)i files.\n"
 
1525
"To stop receiving these alerts, simply turn off             email "
 
1526
"notification in Deluge's preferences.\n"
 
1527
"\n"
 
1528
"Thank you,\n"
 
1529
"Deluge"
 
1530
msgstr ""
 
1531
"Получавате този емейл, защото Deluge приключи изтеглянето на %(name)s , "
 
1532
"който включва %(num_files)i файла.\n"
 
1533
"За да спрете изпращането на тези пощи, изключете емейл нотификацията в "
 
1534
"преференциите на Deluge.\n"
 
1535
"\n"
 
1536
"Поздрави,\n"
 
1537
"Deluge"
 
1538
 
 
1539
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
 
1540
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:100
 
1541
msgid "Tier"
 
1542
msgstr "Редица"
 
1543
 
 
1544
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86
 
1545
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:102
 
1546
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:206
 
1547
msgid "Tracker"
 
1548
msgstr "Тракер"
 
1549
 
 
1550
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
 
1551
msgid "Down:"
 
1552
msgstr "Изтегляне:"
 
1553
 
 
1554
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
 
1555
msgid "Up:"
 
1556
msgstr "Качване:"
 
1557
 
 
1558
#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
 
1559
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4989
 
1560
msgid "Details:"
 
1561
msgstr "Подробности:"
 
1562
 
 
1563
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
 
1564
msgid ""
 
1565
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
1566
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
1567
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 
1568
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
 
1569
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
 
1570
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
 
1571
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
 
1572
"General Public License along with this program; if not, see "
 
1573
"<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
 
1574
"copyright holders give permission to link the code of portions of this "
 
1575
"program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
 
1576
"License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
 
1577
"modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
 
1578
"version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
 
1579
"wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
 
1580
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
 
1581
"also delete it here."
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:136
 
1585
msgid "Choose a file"
 
1586
msgstr "Изберете файл"
 
1587
 
 
1588
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:163
 
1589
msgid "Choose a folder"
 
1590
msgstr "Изберете папка"
 
1591
 
 
1592
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:228
 
1593
msgid "Save .torrent file"
 
1594
msgstr "Запазване на торент-файла"
 
1595
 
 
1596
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:363
 
1597
#, python-format
 
1598
msgid "%.2f%%"
 
1599
msgstr "%.2f%%"
 
1600
 
 
1601
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:140
 
1602
msgid "Not Connected"
 
1603
msgstr "Няма връзка"
 
1604
 
 
1605
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:157
 
1606
msgid "Connections"
 
1607
msgstr "Връзки"
 
1608
 
 
1609
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:162
 
1610
msgid "Download Speed"
 
1611
msgstr "скорост на сваляне"
 
1612
 
 
1613
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
 
1614
msgid "Upload Speed"
 
1615
msgstr "скорост на качване"
 
1616
 
 
1617
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:172
 
1618
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
 
1619
msgstr "Трафик от протокола"
 
1620
 
 
1621
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:180
 
1622
msgid "No Incoming Connections!"
 
1623
msgstr "Няма входящи връзки!"
 
1624
 
 
1625
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:442 deluge/ui/gtkui/menubar.py:432
 
1626
msgid "Set Maximum Connections"
 
1627
msgstr "Зададен максимален брой връзки"
 
1628
 
 
1629
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:269 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:284
 
1630
msgid "Turn off Classic Mode?"
 
1631
msgstr "Изключване на Класическият режим?"
 
1632
 
 
1633
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:270
 
1634
msgid ""
 
1635
"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
 
1636
"\n"
 
1637
"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
 
1638
msgstr ""
 
1639
"Изглежда Deluge демона (deluged) вече е стартиран.\n"
 
1640
"\n"
 
1641
"Или трябва да го спрете или да изключите Класическия режим за да продължите."
 
1642
 
 
1643
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:279
 
1644
msgid "Error Starting Core"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:280
 
1648
msgid ""
 
1649
"There was an error starting the core component which is required to run "
 
1650
"Deluge in Classic Mode.\n"
 
1651
"\n"
 
1652
"Please see the details below for more information."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:285
 
1656
msgid ""
 
1657
"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
 
1658
"by turning it off?"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:162
 
1662
msgid "Name"
 
1663
msgstr "Име"
 
1664
 
 
1665
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:172
 
1666
msgid "Seeders"
 
1667
msgstr "Качващи"
 
1668
 
 
1669
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:177
 
1670
msgid "Peers"
 
1671
msgstr "Потребители"
 
1672
 
 
1673
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:190
 
1674
msgid "ETA"
 
1675
msgstr "Оставащо време"
 
1676
 
 
1677
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:194
 
1678
msgid "Ratio"
 
1679
msgstr "Съотношение"
 
1680
 
 
1681
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:198
 
1682
msgid "Avail"
 
1683
msgstr "Налично"
 
1684
 
 
1685
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:202
 
1686
msgid "Added"
 
1687
msgstr "Добавено"
 
1688
 
 
1689
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
 
1690
msgid " Torrents Queued"
 
1691
msgstr " торента на опашката"
 
1692
 
 
1693
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
 
1694
msgid " Torrent Queued"
 
1695
msgstr " торент на опашката"
 
1696
 
 
1697
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:109
 
1698
msgid "Filters"
 
1699
msgstr "Филтри"
 
1700
 
 
1701
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:144
 
1702
msgid "State"
 
1703
msgstr "Състояние"
 
1704
 
 
1705
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:224
 
1706
msgid "no label"
 
1707
msgstr "без етикет"
 
1708
 
 
1709
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
 
1710
msgid "Set Unlimited"
 
1711
msgstr "Без ограничение"
 
1712
 
 
1713
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
 
1714
msgid "Other.."
 
1715
msgstr "Друго..."
 
1716
 
 
1717
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
 
1718
msgid "On"
 
1719
msgstr "Вкл"
 
1720
 
 
1721
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
 
1722
msgid "Off"
 
1723
msgstr "Изкл."
 
1724
 
 
1725
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:324
 
1726
msgid "Choose a directory to move files to"
 
1727
msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете"
 
1728
 
 
1729
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:433
 
1730
msgid "Set Maximum Upload Slots"
 
1731
msgstr "Зададен максимален брой места за качване"
 
1732
 
 
1733
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
 
1734
msgid "Priority"
 
1735
msgstr "Важност"
 
1736
 
 
1737
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1738
msgid "Downloads"
 
1739
msgstr "Изтегляния"
 
1740
 
 
1741
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1742
msgid "Network"
 
1743
msgstr "Мрежа"
 
1744
 
 
1745
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1746
msgid "Bandwidth"
 
1747
msgstr "Скорост на връзката"
 
1748
 
 
1749
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1750
msgid "Interface"
 
1751
msgstr "Интерфейс"
 
1752
 
 
1753
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1754
msgid "Other"
 
1755
msgstr "Друго"
 
1756
 
 
1757
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1758
msgid "Daemon"
 
1759
msgstr "Демон"
 
1760
 
 
1761
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1762
msgid "Proxy"
 
1763
msgstr "Посредник"
 
1764
 
 
1765
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1766
msgid "Notification"
 
1767
msgstr "Уведомяване"
 
1768
 
 
1769
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
 
1770
msgid "Cache"
 
1771
msgstr "Кеш-памет"
 
1772
 
 
1773
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
 
1774
msgid "Plugins"
 
1775
msgstr "Приставки"
 
1776
 
 
1777
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:85
 
1778
msgid "Enabled"
 
1779
msgstr "Включено"
 
1780
 
 
1781
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:87
 
1782
msgid "Plugin"
 
1783
msgstr "Приставка"
 
1784
 
 
1785
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906
 
1786
msgid "Select the Plugin"
 
1787
msgstr "Изберете приставката"
 
1788
 
 
1789
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:917
 
1790
msgid "Plugin Eggs"
 
1791
msgstr "Инсталатори (eggs) на приставки"
 
1792
 
 
1793
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
93
1794
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
94
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
 
1795
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:97
95
1796
msgid "_File"
96
1797
msgstr "_Файл"
97
1798
 
98
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
99
 
msgid "_URL"
100
 
msgstr "_URL"
101
 
 
102
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286
103
 
msgid "_Remove"
104
 
msgstr "П_ремахване"
105
 
 
106
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319
107
 
msgid "<b>Torrents</b>"
108
 
msgstr "<b>Торенти</b>"
109
 
 
110
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
111
 
msgid "Fi_les"
 
1799
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
 
1800
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
 
1801
msgid "_Add Torrent"
 
1802
msgstr "_Добавяне на торент"
 
1803
 
 
1804
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
 
1805
msgid "_Create Torrent"
 
1806
msgstr "_Създаване на торент"
 
1807
 
 
1808
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
 
1809
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
 
1810
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
 
1811
msgstr "Изход и спиране на демона"
 
1812
 
 
1813
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
 
1814
msgid "_Edit"
 
1815
msgstr "_Редактиране"
 
1816
 
 
1817
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
 
1818
msgid "_Connection Manager"
 
1819
msgstr "_Управление на връзките"
 
1820
 
 
1821
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
 
1822
msgid "_Torrent"
 
1823
msgstr "_Торент"
 
1824
 
 
1825
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
 
1826
msgid "_View"
 
1827
msgstr "П_реглед"
 
1828
 
 
1829
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
 
1830
msgid "_Toolbar"
 
1831
msgstr "Лента с _инструменти"
 
1832
 
 
1833
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
 
1834
msgid "_Sidebar"
 
1835
msgstr "_Странична лента"
 
1836
 
 
1837
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
 
1838
msgid "Status_bar"
 
1839
msgstr "Лента за със_тоянието"
 
1840
 
 
1841
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
 
1842
msgid "T_abs"
 
1843
msgstr "_Подпрозорци"
 
1844
 
 
1845
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
 
1846
msgid "_Columns"
 
1847
msgstr "_Колони"
 
1848
 
 
1849
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
 
1850
msgid "S_idebar"
 
1851
msgstr "Страни_чна лента"
 
1852
 
 
1853
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
 
1854
msgid "Show _Zero Hits"
 
1855
msgstr "Показване торентите _без трафик"
 
1856
 
 
1857
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
 
1858
msgid "Show _Trackers"
 
1859
msgstr "Показване на _сървърите"
 
1860
 
 
1861
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
 
1862
msgid "_Help"
 
1863
msgstr "_Помощ"
 
1864
 
 
1865
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
 
1866
msgid "Homepage"
 
1867
msgstr "Страница в Интернет"
 
1868
 
 
1869
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
 
1870
msgid "Frequently Asked Questions"
 
1871
msgstr "Често задавани въпроси"
 
1872
 
 
1873
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
 
1874
msgid "FAQ"
 
1875
msgstr "Често задавани въпроси"
 
1876
 
 
1877
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
 
1878
msgid "Community"
 
1879
msgstr "Общност"
 
1880
 
 
1881
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:312
 
1882
msgid "Add torrent"
 
1883
msgstr "Добавяне на торент"
 
1884
 
 
1885
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
 
1886
msgid "Add Torrent"
 
1887
msgstr "Добавяне на торент"
 
1888
 
 
1889
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
 
1890
msgid "Remove Torrent"
 
1891
msgstr "Премахване на торент"
 
1892
 
 
1893
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
 
1894
msgid "Pause the selected torrents"
 
1895
msgstr "Спиране на пауза на избраните торенти"
 
1896
 
 
1897
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:344
 
1898
msgid "Pause"
 
1899
msgstr "Спиране"
 
1900
 
 
1901
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:358
 
1902
msgid "Resume the selected torrents"
 
1903
msgstr "Възобновяване на избраните торенти"
 
1904
 
 
1905
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359
 
1906
msgid "Resume"
 
1907
msgstr "Продължаване"
 
1908
 
 
1909
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:377
 
1910
msgid "Queue Torrent Up"
 
1911
msgstr "Нагоре в опашката"
 
1912
 
 
1913
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:378
 
1914
msgid "Queue Up"
 
1915
msgstr "Нагоре в опашката"
 
1916
 
 
1917
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:391
 
1918
msgid "Queue Torrent Down"
 
1919
msgstr "Надолу в опашката"
 
1920
 
 
1921
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:392
 
1922
msgid "Queue Down"
 
1923
msgstr "Надолу в опашката"
 
1924
 
 
1925
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:409
 
1926
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:410
 
1927
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
 
1928
msgid "Preferences"
 
1929
msgstr "Настройки"
 
1930
 
 
1931
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
 
1932
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:424
 
1933
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
 
1934
msgid "Connection Manager"
 
1935
msgstr "Управление на връзките"
 
1936
 
 
1937
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:537
 
1938
msgid "_Expand All"
 
1939
msgstr "Разширяване на _всички"
 
1940
 
 
1941
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:557
 
1942
msgid "_Do Not Download"
 
1943
msgstr "Да _не се изтегля"
 
1944
 
 
1945
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:572
 
1946
msgid "_Normal Priority"
 
1947
msgstr "_Нормален приоритет"
 
1948
 
 
1949
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:587
 
1950
msgid "_High Priority"
 
1951
msgstr "_Висок приоритет"
 
1952
 
 
1953
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:602
 
1954
msgid "Hi_ghest Priority"
 
1955
msgstr "На_й-висок приоритет"
 
1956
 
 
1957
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:680
 
1958
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
 
1959
msgstr "<b>Автомат. управл.:</b>"
 
1960
 
 
1961
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
 
1962
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
 
1963
msgstr "<b>Ранг разпръскване:</b>"
 
1964
 
 
1965
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:736
 
1966
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
 
1967
msgstr "<b>Разпръскване:</b>"
 
1968
 
 
1969
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
 
1970
msgid "<b>Active Time:</b>"
 
1971
msgstr "<b>Включено:</b>"
 
1972
 
 
1973
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:819
 
1974
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
 
1975
msgstr "<b>Състояние на следащия сървър:</b>"
 
1976
 
 
1977
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:849
 
1978
msgid "<b>Availability:</b>"
 
1979
msgstr "<b>Наличност:</b>"
 
1980
 
 
1981
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:903
 
1982
msgid "<b>Peers:</b>"
 
1983
msgstr "<b>Потребители:</b>"
 
1984
 
 
1985
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:929
 
1986
msgid "<b>Seeders:</b>"
 
1987
msgstr "<b>Качващи:</b>"
 
1988
 
 
1989
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:947
 
1990
msgid "<b>Pieces:</b>"
 
1991
msgstr "<b>Парчета:</b>"
 
1992
 
 
1993
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:969
 
1994
msgid "<b>ETA:</b>"
 
1995
msgstr "<b>Оставащо време:</b>"
 
1996
 
 
1997
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:991
 
1998
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1013
 
1999
msgid "<b>Speed:</b>"
 
2000
msgstr "<b>Скорост:</b>"
 
2001
 
 
2002
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
 
2003
msgid "<b>Next Announce:</b>"
 
2004
msgstr "<b>Следващо обявяване:</b>"
 
2005
 
 
2006
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
 
2007
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
 
2008
msgstr "<b>Коефициент на споделяне:</b>"
 
2009
 
 
2010
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
 
2011
msgid "<b>Uploaded:</b>"
 
2012
msgstr "<b>Качено:</b>"
 
2013
 
 
2014
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089
 
2015
msgid "<b>Downloaded:</b>"
 
2016
msgstr "<b>Изтеглено:</b>"
 
2017
 
 
2018
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1150
 
2019
msgid "<b>Date Added:</b>"
 
2020
msgstr "<b>Добавено на:</b>"
 
2021
 
 
2022
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1205
 
2023
msgid "_Status"
 
2024
msgstr "_Състояние"
 
2025
 
 
2026
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1278
 
2027
msgid "<b>Comments:</b>"
 
2028
msgstr "<b>Коментари:</b>"
 
2029
 
 
2030
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307
 
2031
msgid "<b># of files:</b>"
 
2032
msgstr "<b>Брой файлове:</b>"
 
2033
 
 
2034
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
 
2035
msgid "<b>Hash:</b>"
 
2036
msgstr "<b>Хеш-код:</b>"
 
2037
 
 
2038
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1369
 
2039
msgid "<b>Tracker:</b>"
 
2040
msgstr "<b>Следящ сървър:</b>"
 
2041
 
 
2042
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1389
 
2043
msgid "<b>Total Size:</b>"
 
2044
msgstr "<b>Общ размер:</b>"
 
2045
 
 
2046
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1427
 
2047
msgid "<b>Name:</b>"
 
2048
msgstr "<b>Име:</b>"
 
2049
 
 
2050
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1447
 
2051
msgid "<b>Path:</b>"
 
2052
msgstr "<b>Път:</b>"
 
2053
 
 
2054
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1481
 
2055
msgid "<b>Status:</b>"
 
2056
msgstr "<b>Състояние:</b>"
 
2057
 
 
2058
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1547
 
2059
msgid "_Details"
 
2060
msgstr "По_дробности"
 
2061
 
 
2062
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1596
 
2063
msgid "_Files"
112
2064
msgstr "_Файлове"
113
2065
 
114
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414
115
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126
116
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202
117
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237
118
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955
119
 
msgid "Select A Folder"
120
 
msgstr "Избор на папка"
121
 
 
122
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
123
 
msgid "<b>Download Location</b>"
124
 
msgstr "<b>Място за изтеглянето</b>"
125
 
 
126
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506
127
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
128
 
msgid "<b>Allocation</b>"
129
 
msgstr "<b>Запълване</b>"
130
 
 
131
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584
132
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734
 
2066
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1645
 
2067
msgid "_Peers"
 
2068
msgstr "_Потребители"
 
2069
 
 
2070
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1751
 
2071
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547
133
2072
msgid "Max Connections:"
134
2073
msgstr "Максимален брой връзки:"
135
2074
 
136
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667
137
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830
 
2075
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1764
 
2076
msgid "Max Upload Speed:"
 
2077
msgstr "Максимална скорост на качване:"
 
2078
 
 
2079
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1777
 
2080
msgid "Max Download Speed:"
 
2081
msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
 
2082
 
 
2083
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1814
 
2084
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561
 
2085
msgid "Max Upload Slots:"
 
2086
msgstr "Макс. места за качване:"
 
2087
 
 
2088
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1847
 
2089
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630
138
2090
msgid "<b>Bandwidth</b>"
139
2091
msgstr "<b>Скорост на връзката</b>"
140
2092
 
141
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703
142
 
msgid "Add In _Paused State"
143
 
msgstr "Добавяне в _спряно състояние"
144
 
 
145
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793
146
 
msgid "Revert To Defaults"
147
 
msgstr "Връщане към подразбиране"
148
 
 
149
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894
150
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182
 
2093
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
 
2094
msgid "Move completed:"
 
2095
msgstr "Преместване на готовите в:"
 
2096
 
 
2097
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
 
2098
msgid "<b>Queue</b>"
 
2099
msgstr "<b>Опашка</b>"
 
2100
 
 
2101
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2046
 
2102
msgid "Private"
 
2103
msgstr "Лично"
 
2104
 
 
2105
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2059
 
2106
msgid "Prioritize First/Last"
 
2107
msgstr "Първо началото и края"
 
2108
 
 
2109
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2095
 
2110
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
 
2111
msgid "_Edit Trackers"
 
2112
msgstr "_Редактиране на следящите сървъри"
 
2113
 
 
2114
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2199
 
2115
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862
151
2116
msgid "_Options"
152
2117
msgstr "_Настройки"
153
2118
 
154
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006
155
 
msgid "<b>From URL</b>"
156
 
msgstr "<b>От URL-адрес</b>"
157
 
 
158
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040
159
 
msgid "URL:"
160
 
msgstr "URL-адрес:"
161
 
 
162
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
163
 
msgid "_Select All"
164
 
msgstr "Избиране на _всички"
165
 
 
 
2119
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2219
 
2120
msgid "Remove Torrent?"
 
2121
msgstr "Да се премахне ли торентът?"
 
2122
 
 
2123
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2255
 
2124
msgid ""
 
2125
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
 
2126
msgstr "<big><b>Наистина ли искате да премахнете избрания торент?</b></big>"
 
2127
 
 
2128
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2306
 
2129
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
 
2130
msgstr "<i>Съответните торент-файлове ще бъдат изтрити!</i>"
 
2131
 
 
2132
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2345
 
2133
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
 
2134
msgstr "<i>Изтеглените данни ще бъдат изтрити!</i>"
 
2135
 
 
2136
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2389
 
2137
msgid "Remove Selected Torrent"
 
2138
msgstr "Премахване на избрания торент"
 
2139
 
 
2140
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2407
 
2141
msgid "New Release"
 
2142
msgstr "Нова версия"
 
2143
 
 
2144
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2438
 
2145
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
 
2146
msgstr "<b><big>Има нова версия!</big></b>"
 
2147
 
 
2148
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2489
 
2149
msgid "<i>Available Version:</i>"
 
2150
msgstr "<i>Налична версия:</i>"
 
2151
 
 
2152
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2512
 
2153
msgid "<i>Current Version:</i>"
 
2154
msgstr "<i>Текуща версия:</i>"
 
2155
 
 
2156
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2534
 
2157
msgid "Do not show this dialog in the future"
 
2158
msgstr "Да не се показва този прозорец за в бъдеще"
 
2159
 
 
2160
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2574
 
2161
msgid "_Goto Website"
 
2162
msgstr "Отиване на _уеб-страницата"
 
2163
 
 
2164
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2600
 
2165
msgid "Add a peer by its IP"
 
2166
msgstr "Добавяне на потребител по IP"
 
2167
 
 
2168
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2601
 
2169
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
 
2170
msgid "Add Peer"
 
2171
msgstr "Добавяне на потребител"
 
2172
 
 
2173
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
 
2174
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
 
2175
msgstr "<big><b>Да се премахне ли избраният торент?</b></big>"
 
2176
 
 
2177
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
 
2178
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
 
2179
msgstr "Ако премахнете изтегленото, то няма да може да се възстанови после."
 
2180
 
 
2181
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
 
2182
msgid "Remove With _Data"
 
2183
msgstr "Премахване с _изтегленото"
 
2184
 
 
2185
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
 
2186
msgid "Remove _Torrent"
 
2187
msgstr "Премахване на _торента"
 
2188
 
 
2189
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
 
2190
msgid "Create Torrent"
 
2191
msgstr "Създаване на торент"
 
2192
 
 
2193
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
 
2194
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
 
2195
msgstr "<big><b>Създаване на торент</b></big>"
 
2196
 
 
2197
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
 
2198
msgid "Fol_der"
 
2199
msgstr "Пап_ка"
 
2200
 
 
2201
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
 
2202
msgid "_Remote Path"
 
2203
msgstr "_Отдалечен път"
 
2204
 
 
2205
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
 
2206
msgid "<b>Files</b>"
 
2207
msgstr "<b>Файлове</b>"
 
2208
 
 
2209
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
 
2210
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5015
 
2211
msgid "Author:"
 
2212
msgstr "Автор:"
 
2213
 
 
2214
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
 
2215
msgid "Comments:"
 
2216
msgstr "Коментари:"
 
2217
 
 
2218
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
 
2219
msgid "Info"
 
2220
msgstr "Данни"
 
2221
 
 
2222
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
 
2223
msgid "Webseeds"
 
2224
msgstr "Качващи"
 
2225
 
 
2226
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
 
2227
msgid "Piece Size:"
 
2228
msgstr "Размер на частите:"
 
2229
 
 
2230
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
 
2231
msgid ""
 
2232
"32 KiB\n"
 
2233
"64 KiB\n"
 
2234
"128 KiB\n"
 
2235
"256 KiB\n"
 
2236
"512 KiB\n"
 
2237
"1 MiB\n"
 
2238
"2 MiB\n"
 
2239
"4 MiB"
 
2240
msgstr ""
 
2241
"32 KiB\n"
 
2242
"64 KiB\n"
 
2243
"128 KiB\n"
 
2244
"256 KiB\n"
 
2245
"512 KiB\n"
 
2246
"1 MiB\n"
 
2247
"2 MiB\n"
 
2248
"4 MiB"
 
2249
 
 
2250
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:577
 
2251
msgid "Set Private Flag"
 
2252
msgstr "Отбелязване като лично"
 
2253
 
 
2254
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:591
 
2255
msgid "Add this torrent to the session"
 
2256
msgstr "Добавяне на този торент към сесията"
 
2257
 
 
2258
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:621
 
2259
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
 
2260
msgid "Options"
 
2261
msgstr "Настройки"
 
2262
 
 
2263
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:689
 
2264
msgid "Enter Remote Path"
 
2265
msgstr "Въведете отдалечен път"
 
2266
 
 
2267
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:725
 
2268
msgid "<b>Remote Path</b>"
 
2269
msgstr "<b>Отдалечен път</b>"
 
2270
 
 
2271
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:759
 
2272
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:941
 
2273
msgid "Path:"
 
2274
msgstr "Път:"
 
2275
 
 
2276
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:834
 
2277
msgid "Creating Torrent"
 
2278
msgstr "Създаване на торент"
 
2279
 
 
2280
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:871
 
2281
msgid "Save .torrent as"
 
2282
msgstr "Запазване на торент-файла като"
 
2283
 
 
2284
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:907
 
2285
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
 
2286
msgstr "<b>Запазване на торент-файл</b>"
 
2287
 
 
2288
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
 
2289
msgid "_Open Folder"
 
2290
msgstr "_Отваряне на папка"
 
2291
 
 
2292
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
166
2293
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
167
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
168
2294
msgid "Resume selected torrents."
169
2295
msgstr "Възобновяване на избраните торенти."
170
2296
 
171
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
172
 
msgid "Resu_me All"
173
 
msgstr "Възобновяване на _всички"
174
 
 
175
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
176
 
msgid "_Open Folder"
177
 
msgstr "_Отваряне на папка"
178
 
 
179
2297
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
180
2298
msgid "Resu_me"
181
2299
msgstr "_Възобновяване"
192
2310
msgid "_Update Tracker"
193
2311
msgstr "_Обновяване на следящия сървър"
194
2312
 
195
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
196
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2078
197
 
msgid "_Edit Trackers"
198
 
msgstr "_Редактиране на следящите сървъри"
199
 
 
200
2313
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
201
2314
msgid "_Remove Torrent"
202
2315
msgstr "_Премахване на торента"
203
2316
 
 
2317
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
 
2318
msgid "_Force Re-check"
 
2319
msgstr "_Проверка на изтегленото"
 
2320
 
204
2321
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
205
2322
msgid "Move _Storage"
206
2323
msgstr "Преместване на _хранилището"
215
2332
msgid "_Upload Speed Limit"
216
2333
msgstr "Ограничение скоростта на _качване"
217
2334
 
218
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:6
219
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:422
220
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
221
 
msgid "Preferences"
222
 
msgstr "Настройки"
223
 
 
224
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:72
 
2335
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
 
2336
msgid "_Connection Limit"
 
2337
msgstr "Ограничение на _връзките"
 
2338
 
 
2339
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
 
2340
msgid "Upload _Slot Limit"
 
2341
msgstr "Ограничение _местата на качване"
 
2342
 
 
2343
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
 
2344
msgid "_Auto Managed"
 
2345
msgstr "_Автоматично управление"
 
2346
 
 
2347
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
 
2348
msgid "Edit Trackers"
 
2349
msgstr "Редактиране на следящите сървъри"
 
2350
 
 
2351
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
 
2352
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
 
2353
msgstr "<big><b>Редактиране на следящите сървъри</b></big>"
 
2354
 
 
2355
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
 
2356
msgid "gtk-edit"
 
2357
msgstr "gtk-edit"
 
2358
 
 
2359
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
 
2360
msgid "Add Tracker"
 
2361
msgstr "Добавяне на следящ сървър"
 
2362
 
 
2363
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
 
2364
msgid "<b>Add Trackers</b>"
 
2365
msgstr "<b>Добавяне на следящи сървъри</b>"
 
2366
 
 
2367
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
 
2368
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1197
 
2369
msgid "Trackers:"
 
2370
msgstr "Сървъри:"
 
2371
 
 
2372
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
 
2373
msgid "Edit Tracker"
 
2374
msgstr "Редактиране на следящия сървър"
 
2375
 
 
2376
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
 
2377
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
 
2378
msgstr "<b>Редактиране на следящия сървър</b>"
 
2379
 
 
2380
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
 
2381
msgid "Tracker:"
 
2382
msgstr "Следящ сървър:"
 
2383
 
 
2384
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
 
2385
msgid "_Select All"
 
2386
msgstr "Избиране на _всички"
 
2387
 
 
2388
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
 
2389
msgid "Resu_me All"
 
2390
msgstr "Продължаване на _всички"
 
2391
 
 
2392
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
 
2393
msgid "_Show Deluge"
 
2394
msgstr "_Показване на Deluge"
 
2395
 
 
2396
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
 
2397
msgid "_Pause All"
 
2398
msgstr "_Спиране на всички"
 
2399
 
 
2400
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
 
2401
msgid "_Resume All"
 
2402
msgstr "_Продължаване на всички"
 
2403
 
 
2404
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
 
2405
msgid "_Quit"
 
2406
msgstr "_Затваряне"
 
2407
 
 
2408
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
 
2409
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
 
2410
msgid "label"
 
2411
msgstr "етикет"
 
2412
 
 
2413
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
 
2414
msgid "<b>Add Peer</b>"
 
2415
msgstr "<b>Добавяне на потребител</b>"
 
2416
 
 
2417
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
 
2418
msgid "hostname:port"
 
2419
msgstr "хост:порт"
 
2420
 
 
2421
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
 
2422
msgid "Move Storage"
 
2423
msgstr "Преместване на хранилището"
 
2424
 
 
2425
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
 
2426
msgid "<b>Move Storage</b>"
 
2427
msgstr "<b>Преместване на хранилището</b>"
 
2428
 
 
2429
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
 
2430
msgid "Destination:"
 
2431
msgstr "Назначение:"
 
2432
 
 
2433
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
 
2434
msgid "Add Host"
 
2435
msgstr "Добавяне на хост"
 
2436
 
 
2437
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
 
2438
msgid "Hostname:"
 
2439
msgstr "Име на хост:"
 
2440
 
 
2441
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
 
2442
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3238
 
2443
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3422
 
2444
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3606
 
2445
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3792
 
2446
msgid "Port:"
 
2447
msgstr "Порт:"
 
2448
 
 
2449
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
 
2450
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2076
 
2451
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3186
 
2452
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3370
 
2453
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3554
 
2454
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3738
 
2455
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4157
 
2456
msgid "Password:"
 
2457
msgstr "Парола:"
 
2458
 
 
2459
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
 
2460
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3319
 
2461
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503
 
2462
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3687
 
2463
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3874
 
2464
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
 
2465
msgid "Username:"
 
2466
msgstr "Потребителско име:"
 
2467
 
 
2468
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
 
2469
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
 
2470
msgstr "<big><b>Управление на връзките</b></big>"
 
2471
 
 
2472
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
 
2473
msgid "_Start local daemon"
 
2474
msgstr "_Зареждане на локалния демон"
 
2475
 
 
2476
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
 
2477
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
 
2478
msgstr "Автоматично свързване към избрания хост при зареждане"
 
2479
 
 
2480
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
 
2481
msgid "Automatically start localhost if needed"
 
2482
msgstr "Автоматично зареждане на локалната услуга при нужда"
 
2483
 
 
2484
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
 
2485
msgid "Do not show this dialog on start-up"
 
2486
msgstr "Да не се показва този прозорец при зареждане"
 
2487
 
 
2488
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:494
 
2489
msgid "gtk-connect"
 
2490
msgstr "gtk-connect"
 
2491
 
 
2492
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
 
2493
msgid "Queued Torrents"
 
2494
msgstr "Торенти на опашка"
 
2495
 
 
2496
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
 
2497
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
 
2498
msgstr "<big><b>Добавяне на торентите от опашката</b></big>"
 
2499
 
 
2500
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
 
2501
msgid "Automatically add torrents on connect"
 
2502
msgstr "Автоматично добавяне на торенти при свързване"
 
2503
 
 
2504
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
 
2505
msgid "Add Torrents"
 
2506
msgstr "Добавяне на торенти"
 
2507
 
 
2508
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
 
2509
msgid "_URL"
 
2510
msgstr "_URL"
 
2511
 
 
2512
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:193
 
2513
msgid "Info_hash"
 
2514
msgstr "Info_hash"
 
2515
 
 
2516
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:239
 
2517
msgid "_Remove"
 
2518
msgstr "П_ремахване"
 
2519
 
 
2520
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:272
 
2521
msgid "<b>Torrents</b>"
 
2522
msgstr "<b>Торенти</b>"
 
2523
 
 
2524
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:329
 
2525
msgid "Fi_les"
 
2526
msgstr "_Файлове"
 
2527
 
 
2528
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393
 
2529
msgid "<b>Download Location</b>"
 
2530
msgstr "<b>Място за изтеглянето</b>"
 
2531
 
 
2532
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:430
 
2533
msgid "Full"
 
2534
msgstr "Пълно"
 
2535
 
 
2536
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:446
 
2537
msgid "Compact"
 
2538
msgstr "Компактно"
 
2539
 
 
2540
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:468
 
2541
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389
 
2542
msgid "<b>Allocation</b>"
 
2543
msgstr "<b>Запълване</b>"
 
2544
 
 
2545
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:521
 
2546
msgid "Max Down Speed:"
 
2547
msgstr "Макс. скорост изтегляне:"
 
2548
 
 
2549
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:533
 
2550
msgid "Max Up Speed:"
 
2551
msgstr "Макс. скорост качване:"
 
2552
 
 
2553
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:663
 
2554
msgid "Add In _Paused State"
 
2555
msgstr "Добавяне в _спряно състояние"
 
2556
 
 
2557
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:679
 
2558
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
 
2559
msgstr "Първо началото и края"
 
2560
 
 
2561
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:757
 
2562
msgid "Revert To Defaults"
 
2563
msgstr "Връщане към подразбиране"
 
2564
 
 
2565
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:811
 
2566
msgid "Apply To All"
 
2567
msgstr "Прилагане за всички"
 
2568
 
 
2569
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:935
 
2570
msgid "Add URL"
 
2571
msgstr "Добавяне на URL-адрес"
 
2572
 
 
2573
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:972
 
2574
msgid "<b>From URL</b>"
 
2575
msgstr "<b>От URL-адрес</b>"
 
2576
 
 
2577
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1089
 
2578
msgid "Add Infohash"
 
2579
msgstr "Добавяне на хеш-код"
 
2580
 
 
2581
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1126
 
2582
msgid "<b>From Infohash</b>"
 
2583
msgstr "<b>От хеш-код</b>"
 
2584
 
 
2585
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1161
 
2586
msgid "Infohash:"
 
2587
msgstr "Хеш-код:"
 
2588
 
 
2589
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:75
225
2590
msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
226
2591
msgstr "<b><i><big>Изтегляния</big></i></b>"
227
2592
 
228
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:109
 
2593
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:224
 
2594
msgid "Auto add .torrents from:"
 
2595
msgstr "Автоматично добавяне от:"
 
2596
 
 
2597
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:240
 
2598
msgid "Copy of .torrent files to:"
 
2599
msgstr "Торент-файловете в:"
 
2600
 
 
2601
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:304
229
2602
msgid "Download to:"
230
2603
msgstr "Сваляне в:"
231
2604
 
232
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:301
 
2605
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:317
233
2606
msgid "<b>Folders</b>"
234
2607
msgstr "<b>Папки</b>"
235
2608
 
236
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
 
2609
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:350
 
2610
msgid "Use Full Allocation"
 
2611
msgstr "Цялостно запълване"
 
2612
 
 
2613
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:355
237
2614
msgid ""
238
2615
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
239
2616
"and prevents disk fragmentation"
241
2618
"Цялостното запълване заделя цялото място, нужно на торента за избягване на "
242
2619
"фрагментация"
243
2620
 
244
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:338
245
 
msgid "Use Full Allocation"
246
 
msgstr "Цялостно запълване"
 
2621
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:367
 
2622
msgid "Use Compact Allocation"
 
2623
msgstr "Използване на постепенно запълване"
247
2624
 
248
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:353
 
2625
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
249
2626
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
250
2627
msgstr "Постепенно запълване"
251
2628
 
252
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:354
253
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:135
254
 
msgid "Use Compact Allocation"
255
 
msgstr "Използване на постепенно запълване"
 
2629
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:420
 
2630
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
 
2631
msgstr "Първо на началото и края"
256
2632
 
257
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:406
 
2633
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425
258
2634
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
259
2635
msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна част на файловете"
260
2636
 
261
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:422
262
 
msgid "<b>Options</b>"
263
 
msgstr "<b>Настройки</b>"
 
2637
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:435
 
2638
msgid "Add torrents in Paused state"
 
2639
msgstr ""
264
2640
 
265
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
 
2641
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
266
2642
msgid "page 6"
267
2643
msgstr "страница 6"
268
2644
 
269
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
 
2645
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:508
270
2646
msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
271
2647
msgstr "<b><i><big>Мрежа</big></i></b>"
272
2648
 
273
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518
 
2649
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:547
 
2650
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:740
 
2651
msgid "Use Random Ports"
 
2652
msgstr "Ползване на случайни портове"
 
2653
 
 
2654
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:552
274
2655
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
275
2656
msgstr "Deluge автоматично ще избира всеки път различен порт."
276
2657
 
277
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:519
278
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707
279
 
msgid "Use Random Ports"
280
 
msgstr "Ползване на случайни портове"
281
 
 
282
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537
 
2658
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:570
283
2659
msgid "Active Port:"
284
2660
msgstr "Използван порт:"
285
2661
 
286
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:549
 
2662
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:583
287
2663
msgid "0000"
288
2664
msgstr "0000"
289
2665
 
290
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:576
291
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:724
 
2666
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:611
 
2667
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:760
292
2668
msgid "From:"
293
2669
msgstr "От:"
294
2670
 
295
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:604
296
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:752
 
2671
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:640
 
2672
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:789
297
2673
msgid "To:"
298
2674
msgstr "До:"
299
2675
 
300
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:636
 
2676
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:668
301
2677
msgid "Test Active Port"
302
2678
msgstr "Проверка на ползвания порт"
303
2679
 
304
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675
 
2680
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:710
305
2681
msgid "<b>Incoming Ports</b>"
306
2682
msgstr "<b>Входящи портове</b>"
307
2683
 
308
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:790
 
2684
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:827
309
2685
msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
310
2686
msgstr "<b>Изходящи портове</b>"
311
2687
 
312
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894
 
2688
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:859
 
2689
msgid ""
 
2690
"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
 
2691
"connections on.  Leave this empty if you want to use the default."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:880
 
2695
msgid "<b>Interface</b>"
 
2696
msgstr "<b>Интерфейс</b>"
 
2697
 
 
2698
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:915
 
2699
msgid ""
 
2700
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
 
2701
"web seeds).  Expects a Hex value."
 
2702
msgstr ""
 
2703
"Стойност на TOS байта в IP хедъра на пакетите, изпращани до всички пиъри "
 
2704
"(включително и по web). Шестнадесетична стойност."
 
2705
 
 
2706
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:916
 
2707
msgid "Peer TOS Byte:"
 
2708
msgstr "Байт за TOS на потребител:"
 
2709
 
 
2710
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:929
 
2711
msgid "0x00"
 
2712
msgstr "0x00"
 
2713
 
 
2714
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:949
 
2715
msgid "<b>TOS</b>"
 
2716
msgstr "<b>TOS</b>"
 
2717
 
 
2718
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:982
 
2719
msgid "UPnP"
 
2720
msgstr "UPnP"
 
2721
 
 
2722
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:986
 
2723
msgid "Universal Plug and Play"
 
2724
msgstr "Universal Plug and Play (UPNP)"
 
2725
 
 
2726
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:997
 
2727
msgid "NAT-PMP"
 
2728
msgstr "NAT-PMP"
 
2729
 
 
2730
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1001
 
2731
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
 
2732
msgstr "Протокол за пренасочване на портове"
 
2733
 
 
2734
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1014
 
2735
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1018
 
2736
msgid "Peer Exchange"
 
2737
msgstr "Размяна между потребители"
 
2738
 
 
2739
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1031
 
2740
msgid "LSD"
 
2741
msgstr "LSD"
 
2742
 
 
2743
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1036
 
2744
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
 
2745
msgstr "Откриване на потребители в локалната ви мрежа"
 
2746
 
 
2747
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1047
313
2748
msgid "DHT"
314
2749
msgstr "DHT (децентрализирана размяна)"
315
2750
 
316
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:913
317
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:73
318
 
msgid "LSD"
319
 
msgstr "LSD"
320
 
 
321
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:927
322
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:928
323
 
msgid "Peer Exchange"
324
 
msgstr "Размяна между потребители"
325
 
 
326
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:945
327
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:71
328
 
msgid "NAT-PMP"
329
 
msgstr "NAT-PMP"
330
 
 
331
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:962
332
 
msgid "UPnP"
333
 
msgstr "UPnP"
334
 
 
335
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:979
 
2751
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
 
2752
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
 
2753
msgstr "Разпределената хеш-таблица (DHT) може да подобри активните връзки."
 
2754
 
 
2755
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1073
336
2756
msgid "<b>Network Extras</b>"
337
2757
msgstr "<b>Мрежови разширения</b>"
338
2758
 
339
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017
 
2759
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1111
340
2760
msgid "Inbound:"
341
2761
msgstr "Входящ:"
342
2762
 
343
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1024
 
2763
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1121
344
2764
msgid "Level:"
345
2765
msgstr "Степен:"
346
2766
 
347
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1078
 
2767
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1141
 
2768
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1190
 
2769
msgid ""
 
2770
"Forced\n"
 
2771
"Enabled\n"
 
2772
"Disabled"
 
2773
msgstr ""
 
2774
"Задължително\n"
 
2775
"Включено\n"
 
2776
"Изключено"
 
2777
 
 
2778
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1152
 
2779
msgid ""
 
2780
"Handshake\n"
 
2781
"Full Stream\n"
 
2782
"Either"
 
2783
msgstr ""
 
2784
"Ръкостискане\n"
 
2785
"Цял поток\n"
 
2786
"И двете"
 
2787
 
 
2788
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1179
348
2789
msgid "Outbound:"
349
2790
msgstr "Изходящ:"
350
2791
 
351
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1103
 
2792
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
352
2793
msgid "Encrypt entire stream"
353
2794
msgstr "Шифриране на целия поток"
354
2795
 
355
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1126
 
2796
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1231
356
2797
msgid "<b>Encryption</b>"
357
2798
msgstr "<b>Шифриране</b>"
358
2799
 
359
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1160
 
2800
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1259
360
2801
msgid "page 7"
361
2802
msgstr "страница 7"
362
2803
 
363
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1234
 
2804
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
 
2805
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
 
2806
msgstr "<b><i><big>Скорост на връзката</big></i></b>"
 
2807
 
 
2808
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1367
 
2809
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
 
2810
msgstr "Максимум опити за свързване за секунда:"
 
2811
 
 
2812
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1379
 
2813
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
 
2814
msgstr "Максимум полу-отворени връзки:"
 
2815
 
 
2816
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1390
 
2817
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1480
 
2818
msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
 
2819
msgstr ""
 
2820
"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за "
 
2821
"неограничена."
 
2822
 
 
2823
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1392
 
2824
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1677
 
2825
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
 
2826
msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):"
 
2827
 
 
2828
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403
 
2829
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1428
 
2830
msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
 
2831
msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен."
 
2832
 
 
2833
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1405
 
2834
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1640
 
2835
msgid "Maximum Connections:"
 
2836
msgstr "Максимален брой връзки:"
 
2837
 
 
2838
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414
 
2839
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1499
364
2840
msgid "The maximum upload slots for all torrents.  Set -1 for unlimited."
365
2841
msgstr ""
366
2842
"Максималният брой слотове за качване за всички торенти. Задайте -1 за "
367
2843
"неограничен брой такива."
368
2844
 
369
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1253
370
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1323
371
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347
372
 
msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
373
 
msgstr ""
374
 
"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за "
375
 
"неограничена."
 
2845
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416
 
2846
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1651
 
2847
msgid "Maximum Upload Slots:"
 
2848
msgstr "Максимум слотове за качване:"
376
2849
 
377
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1273
378
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
 
2850
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1446
 
2851
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
379
2852
msgid "The maximum download speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
380
2853
msgstr ""
381
2854
"Максимална скорост на изтегляне за всички торенти. Задайте -1 за "
382
2855
"неограничена."
383
2856
 
384
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1293
385
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1550
 
2857
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1448
 
2858
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664
386
2859
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
387
2860
msgstr "Максимална скорост на изтегляне (КБ/сек):"
388
2861
 
389
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1305
390
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1336
391
 
msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
392
 
msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен."
393
 
 
394
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1325
395
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1563
396
 
msgid "Maximum Upload Slots:"
397
 
msgstr "Максимум слотове за качване:"
398
 
 
399
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1338
400
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1576
401
 
msgid "Maximum Connections:"
402
 
msgstr "Максимален брой връзки:"
403
 
 
404
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349
405
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537
406
 
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
407
 
msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):"
408
 
 
409
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361
410
 
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
411
 
msgstr "Максимум полу-отворени връзки:"
412
 
 
413
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1373
414
 
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
415
 
msgstr "Максимум опити за свързване за секунда:"
416
 
 
417
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1423
418
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:113
 
2862
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1525
419
2863
msgid "Ignore limits on local network"
420
2864
msgstr "Пренебрегване на ограниченията в локалната мрежа"
421
2865
 
422
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
 
2866
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1544
 
2867
msgid "Rate limit IP overhead"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1548
 
2871
msgid ""
 
2872
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
 
2873
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1565
423
2877
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
424
2878
msgstr "<b>Общо ползвана скрост</b>"
425
2879
 
426
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1500
427
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1518
428
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586
 
2880
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1604
 
2881
msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
 
2882
msgstr ""
 
2883
"Максимален брой места за качване по торенти. Задайте -1 за неограничен."
 
2884
 
 
2885
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1623
 
2886
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1689
 
2887
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1707
429
2888
msgid "The maximum number of connections per torrent.  Set -1 for unlimited."
430
2889
msgstr "Максимален брой връзки за торент. Задайте -1 за неограничен."
431
2890
 
432
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1625
 
2891
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1729
433
2892
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
434
2893
msgstr "<b>Ползвана скорост по торенти</b>"
435
2894
 
436
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
 
2895
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1756
437
2896
msgid "page 8"
438
2897
msgstr "страница 8"
439
2898
 
440
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1683
 
2899
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1788
441
2900
msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
442
2901
msgstr "<i><b><big>Интерфейс</big></b></i>"
443
2902
 
444
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719
445
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3840
446
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43
 
2903
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1821
 
2904
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4254
447
2905
msgid "Enable"
448
2906
msgstr "Включване"
449
2907
 
450
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1730
 
2908
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1826
 
2909
msgid ""
 
2910
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
 
2911
"appear to be a single application.  Use this if you do not want to take "
 
2912
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
 
2913
"setting to take effect."
 
2914
msgstr ""
 
2915
"Класическият режим ще скрие повечето от функционалността на сървър и Deluge "
 
2916
"ще прилича на отделна програма. Използвайте го, ако нямате намерение да се "
 
2917
"възползвате от програмата като демон. Трябва да презаредите програмата, за "
 
2918
"да влезе в сила промяната в тази настройка."
 
2919
 
 
2920
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1836
451
2921
msgid "<b>Classic Mode</b>"
452
2922
msgstr "<b>Класически режим</b>"
453
2923
 
454
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1778
 
2924
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1868
 
2925
msgid "Show session speed in titlebar"
 
2926
msgstr "Обща скорост в заглавието на прозореца"
 
2927
 
 
2928
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1886
455
2929
msgid "<b>Main Window</b>"
456
2930
msgstr "<b>Основен прозорец</b>"
457
2931
 
458
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1814
 
2932
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1918
459
2933
msgid "Always show"
460
2934
msgstr "Да се показва винаги"
461
2935
 
462
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847
 
2936
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1936
 
2937
msgid "Bring the dialog to focus"
 
2938
msgstr "Показване прозореца на преден план"
 
2939
 
 
2940
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1956
463
2941
msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
464
2942
msgstr "<b>Екран за добавяне на торенти</b>"
465
2943
 
466
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1879
 
2944
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1987
467
2945
msgid "Enable system tray icon"
468
2946
msgstr "Икона в системния панел"
469
2947
 
470
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1894
 
2948
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2005
471
2949
msgid "Minimize to tray on close"
472
2950
msgstr "Свиване в системния панел при затваряне"
473
2951
 
474
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1913
 
2952
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2025
475
2953
msgid "Start in tray"
476
2954
msgstr "Зареждане в системния панел"
477
2955
 
478
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1934
 
2956
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2046
479
2957
msgid "Password protect system tray"
480
2958
msgstr "Защита с парола на системния панел"
481
2959
 
482
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1961
483
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3099
484
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3275
485
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
486
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3633
487
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3941
488
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:129
489
 
msgid "Password:"
490
 
msgstr "Парола:"
491
 
 
492
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1996
 
2960
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2112
493
2961
msgid "<b>System Tray</b>"
494
2962
msgstr "<b>Системен панел</b>"
495
2963
 
496
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2022
 
2964
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2138
497
2965
msgid "page 10"
498
2966
msgstr "страница 10"
499
2967
 
500
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2053
 
2968
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
501
2969
msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
502
2970
msgstr "<i><b><big>Друго</big></b></i>"
503
2971
 
504
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2095
 
2972
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2210
 
2973
msgid "Be alerted about new releases"
 
2974
msgstr "Съобщаване за нови версии"
 
2975
 
 
2976
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215
505
2977
msgid ""
506
2978
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
507
2979
"released"
508
2980
msgstr "Програмата ще проверява сървърите ни за по-нова своя версия."
509
2981
 
510
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2096
511
 
msgid "Be alerted about new releases"
512
 
msgstr "Съобщаване за нови версии"
513
 
 
514
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2115
 
2982
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2234
515
2983
msgid "<b>Updates</b>"
516
2984
msgstr "<b>Обновления</b>"
517
2985
 
518
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
 
2986
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
 
2987
msgid ""
 
2988
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
 
2989
"and processor types.  Absolutely no other information is sent."
 
2990
msgstr ""
 
2991
"Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате версиите си на Python, "
 
2992
"PyGTK, операционната систева и вида на процесора. Никакви други данни не се "
 
2993
"изпращат."
 
2994
 
 
2995
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2287
519
2996
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
520
2997
msgstr "Да, нека се изпращат анонимно статистики"
521
2998
 
522
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2189
 
2999
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2309
523
3000
msgid "<b>System Information</b>"
524
3001
msgstr "<b>Данни за системата</b>"
525
3002
 
526
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2216
527
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2437
 
3003
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2351
 
3004
msgid "Location:"
 
3005
msgstr "Местоположение:"
 
3006
 
 
3007
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2363
 
3008
msgid ""
 
3009
"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
 
3010
"using DNS to resolve the peer's country."
 
3011
msgstr ""
 
3012
"Ако Deluge не открие файл с базата данни на това местоположение, ще се опита "
 
3013
"да използва DNS за намирането на дръжавата на пиъра."
 
3014
 
 
3015
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2387
 
3016
msgid "<b>GeoIP Database</b>"
 
3017
msgstr "<b>GeoIP база данни</b>"
 
3018
 
 
3019
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2414
 
3020
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
528
3021
msgid "page 11"
529
3022
msgstr "страница 11"
530
3023
 
531
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2324
 
3024
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2446
 
3025
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
 
3026
msgstr "<i><b><big>Демон</big></b></i>"
 
3027
 
 
3028
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
 
3029
msgid "Daemon port:"
 
3030
msgstr "Порт на демона:"
 
3031
 
 
3032
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2526
532
3033
msgid "<b>Port</b>"
533
3034
msgstr "<b>Порт</b>"
534
3035
 
535
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2356
536
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
 
3036
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2555
537
3037
msgid "Allow Remote Connections"
538
3038
msgstr "Пзволяване на отдалечени връзки"
539
3039
 
540
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367
 
3040
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2569
541
3041
msgid "<b>Connections</b>"
542
3042
msgstr "<b>Връзки</b>"
543
3043
 
544
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2399
 
3044
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2598
545
3045
msgid "Periodically check the website for new releases"
546
3046
msgstr "Периодична проверка на сайта за нови версии"
547
3047
 
548
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2410
 
3048
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2612
549
3049
msgid "<b>Other</b>"
550
3050
msgstr "<b>Друго</b>"
551
3051
 
552
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2468
 
3052
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2671
553
3053
msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
554
3054
msgstr "<i><b><big>Опашка</big></b></i>"
555
3055
 
556
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2511
557
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
 
3056
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712
558
3057
msgid "Queue new torrents to top"
559
3058
msgstr "Новите торенти — най-горе на опашката"
560
3059
 
561
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2654
 
3060
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2806
 
3061
msgid "Total active seeding:"
 
3062
msgstr "Общо включени разпръсквания:"
 
3063
 
 
3064
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2819
 
3065
msgid "Total active:"
 
3066
msgstr "Общо включени:"
 
3067
 
 
3068
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2848
 
3069
msgid "Total active downloading:"
 
3070
msgstr "Общо включени изтегляния:"
 
3071
 
 
3072
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2863
562
3073
msgid "Do not count slow torrents"
563
3074
msgstr "Да не се броят бавните торенти"
564
3075
 
565
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2864
 
3076
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2881
 
3077
msgid "<b>Active Torrents</b>"
 
3078
msgstr "<b>Включени торенти</b>"
 
3079
 
 
3080
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2922
 
3081
msgid "Share Ratio Limit:"
 
3082
msgstr "Степен на споделяне:"
 
3083
 
 
3084
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2932
 
3085
msgid "Seed Time Ratio:"
 
3086
msgstr "Степен на продължителност:"
 
3087
 
 
3088
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2944
 
3089
msgid "Seed Time (m):"
 
3090
msgstr "Време на разпръскване (мин):"
 
3091
 
 
3092
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3012
 
3093
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
 
3094
msgstr "Спиране разпръскването при съотношение:"
 
3095
 
 
3096
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3057
 
3097
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
 
3098
msgstr "Премахване при съотношение:"
 
3099
 
 
3100
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3079
566
3101
msgid "<b>Seeding</b>"
567
3102
msgstr "<b>Разпръскване</b>"
568
3103
 
569
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2896
 
3104
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3111
570
3105
msgid "page 12"
571
3106
msgstr "страница 12"
572
3107
 
573
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2969
574
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3145
575
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3324
576
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503
577
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3916
578
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:140
579
 
msgid "Username:"
580
 
msgstr "Потребителско име:"
581
 
 
582
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2982
583
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3158
584
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3337
585
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3516
586
 
msgid "Type:"
587
 
msgstr "Вид:"
588
 
 
589
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2992
590
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3168
591
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3347
592
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3526
 
3108
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3143
 
3109
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
 
3110
msgstr "<i><b><big>Посредник</big></b></i>"
 
3111
 
 
3112
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3213
 
3113
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3397
 
3114
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3581
 
3115
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3766
 
3116
msgid "Host:"
 
3117
msgstr "Адрес:"
 
3118
 
 
3119
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3287
 
3120
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3471
 
3121
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3655
 
3122
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3842
593
3123
msgid ""
594
3124
"None\n"
595
3125
"Socksv4\n"
605
3135
"HTTP\n"
606
3136
"HTTP с аутентикация"
607
3137
 
608
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046
609
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222
610
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401
611
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580
612
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53
613
 
msgid "Port:"
614
 
msgstr "Порт:"
615
 
 
616
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071
617
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247
618
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426
619
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605
620
 
msgid "Host:"
621
 
msgstr "Адрес:"
622
 
 
623
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648
 
3138
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3334
 
3139
msgid "<b>Peer</b>"
 
3140
msgstr "<b>Потребител</b>"
 
3141
 
 
3142
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3518
 
3143
msgid "<b>Web Seed</b>"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3702
 
3147
msgid "<b>Tracker</b>"
 
3148
msgstr "<b>Сървър</b>"
 
3149
 
 
3150
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3890
624
3151
msgid "<b>DHT</b>"
625
3152
msgstr "<b>DHT</b>"
626
3153
 
627
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
 
3154
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3946
628
3155
msgid "<b><i><big>Notification</big></i></b>"
629
3156
msgstr "<b><i><big>Уведомление</big></i></b>"
630
3157
 
631
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771
 
3158
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3989
 
3159
msgid "Sound:"
 
3160
msgstr "Звук:"
 
3161
 
 
3162
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3993
 
3163
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
 
3164
msgstr "Поддържат се само файлове OGG и WAV"
 
3165
 
 
3166
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4005
632
3167
msgid "Popup"
633
3168
msgstr "Изскачащ прозорец"
634
3169
 
635
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788
636
 
msgid "Sound:"
637
 
msgstr "Звук:"
638
 
 
639
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866
640
 
msgid "Address:"
641
 
msgstr "Адрес:"
642
 
 
643
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891
644
 
msgid "Server:"
645
 
msgstr "Сървър:"
646
 
 
647
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971
 
3170
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4009
 
3171
msgid "Not available on Windows"
 
3172
msgstr "Не е налично за Windows"
 
3173
 
 
3174
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4022
 
3175
msgid "Blinking tray icon"
 
3176
msgstr "Мигаща икона"
 
3177
 
 
3178
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4087
 
3179
msgid "Security:"
 
3180
msgstr "Сигурност:"
 
3181
 
 
3182
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4101
 
3183
msgid "None"
 
3184
msgstr "Без"
 
3185
 
 
3186
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4116
648
3187
msgid "SSL"
649
3188
msgstr "SSL"
650
3189
 
651
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
 
3190
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4131
652
3191
msgid "TLS"
653
3192
msgstr "TLS"
654
3193
 
655
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
656
 
msgid "Security:"
657
 
msgstr "Сигурност:"
658
 
 
659
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025
 
3194
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4206
 
3195
msgid "Server:"
 
3196
msgstr "Сървър:"
 
3197
 
 
3198
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
 
3199
msgid "Address:"
 
3200
msgstr "Адрес:"
 
3201
 
 
3202
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4273
660
3203
msgid "<b>Email</b>"
661
3204
msgstr "<b>Е-поща</b>"
662
3205
 
663
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084
 
3206
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
 
3207
msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
 
3208
msgstr "<b><i><big>Кеш памет</big></i></b>"
 
3209
 
 
3210
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4374
 
3211
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
 
3212
msgstr "Големина на кеша (в блокове по 16 KiB):"
 
3213
 
 
3214
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4384
 
3215
msgid ""
 
3216
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
 
3217
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4386
 
3221
msgid "Cache Expiry (seconds):"
 
3222
msgstr "Изчистване от кеша (в секунди):"
 
3223
 
 
3224
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4481
 
3225
msgid ""
 
3226
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
 
3227
"started."
 
3228
msgstr ""
 
3229
"Общия брой на блоковете от по 16 KiB записани на диска откакто е започнала "
 
3230
"сесията."
 
3231
 
 
3232
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4483
 
3233
msgid "Blocks Written:"
 
3234
msgstr "Записани блокове:"
 
3235
 
 
3236
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4492
 
3237
msgid ""
 
3238
"The total number of write operations performed since this session was "
 
3239
"started."
 
3240
msgstr ""
 
3241
"Общия брой на изпълнениете операции за запис откакто е започнала сесията."
 
3242
 
 
3243
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4494
 
3244
msgid "Writes:"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4505
 
3248
msgid ""
 
3249
"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
 
3250
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
 
3251
"hit ratio for the write cache."
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4507
 
3255
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4559
 
3259
msgid "<b>Write</b>"
 
3260
msgstr "<b>Запис</b>"
 
3261
 
 
3262
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4589
 
3263
msgid ""
 
3264
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
 
3265
"peers), that were served from disk or cache."
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4591
 
3269
msgid "Blocks Read:"
 
3270
msgstr "Прочетени блокове:"
 
3271
 
 
3272
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4600
 
3273
msgid "The number of blocks that were served from cache."
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4602
 
3277
msgid "Blocks Read Hit:"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4613
 
3281
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4615
 
3285
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4664
 
3289
msgid ""
 
3290
"The total number of read operations performed since this session was started."
 
3291
msgstr ""
 
3292
"Общия брой на изпълнените операции за четене откакто е започнала сесията."
 
3293
 
 
3294
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4666
 
3295
msgid "Reads:"
 
3296
msgstr "Четения:"
 
3297
 
 
3298
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4693
 
3299
msgid "<b>Read</b>"
 
3300
msgstr "<b>Четене</b>"
 
3301
 
 
3302
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4723
 
3303
msgid ""
 
3304
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
 
3305
"read and write cache."
 
3306
msgstr ""
 
3307
"Общия брой на блоковете от по 16 KiB прочетени от диска откакто е започнала "
 
3308
"сесията."
 
3309
 
 
3310
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4725
 
3311
msgid "Cache Size:"
 
3312
msgstr "Големина на кеша:"
 
3313
 
 
3314
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4735
 
3315
msgid "Read Cache Size:"
 
3316
msgstr "Големина на кеша при четене:"
 
3317
 
 
3318
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4774
 
3319
msgid "<b>Size</b>"
 
3320
msgstr "<b>Големина</b>"
 
3321
 
 
3322
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4817
 
3323
msgid "<b>Status</b>"
 
3324
msgstr "<b>Състояние</b>"
 
3325
 
 
3326
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4878
664
3327
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
665
3328
msgstr "<i><b><big>Приставки</big></b></i>"
666
3329
 
667
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208
668
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
669
 
msgid "Author:"
670
 
msgstr "Автор:"
671
 
 
672
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219
 
3330
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5002
673
3331
msgid "Version:"
674
3332
msgstr "Версия:"
675
3333
 
676
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286
677
 
msgid "<b>Info</b>"
678
 
msgstr "<b>Данни</b>"
679
 
 
680
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
681
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
682
 
msgid "Edit Trackers"
683
 
msgstr "Редактиране на следящите сървъри"
684
 
 
685
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
686
 
msgid "gtk-edit"
687
 
msgstr "gtk-edit"
688
 
 
689
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
690
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
691
 
msgid "Move Storage"
692
 
msgstr "Преместване на хранилището"
693
 
 
694
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
695
 
msgid "<b>Move Storage</b>"
696
 
msgstr "<b>Преместване на хранилището</b>"
697
 
 
698
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
699
 
msgid "Destination:"
700
 
msgstr "Назначение:"
701
 
 
702
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201
703
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436
704
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437
705
 
msgid "Connection Manager"
706
 
msgstr "Управление на връзките"
707
 
 
708
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233
709
 
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
710
 
msgstr "<big><b>Управление на връзките</b></big>"
711
 
 
712
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419
713
 
msgid "Do not show this dialog on start-up"
714
 
msgstr "Да не се показва този прозорец при зареждане"
715
 
 
716
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436
717
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618
718
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:38
719
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
720
 
msgid "Options"
721
 
msgstr "Настройки"
722
 
 
723
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475
724
 
msgid "gtk-connect"
725
 
msgstr "gtk-connect"
726
 
 
727
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
728
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
729
 
msgid "Create Torrent"
730
 
msgstr "Създаване на торент"
731
 
 
732
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
733
 
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
734
 
msgstr "<big><b>Създаване на торент</b></big>"
735
 
 
736
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
737
 
msgid "Fol_der"
738
 
msgstr "Пап_ка"
739
 
 
740
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
741
 
msgid "<b>Files</b>"
742
 
msgstr "<b>Файлове</b>"
743
 
 
744
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
745
 
msgid "Comments:"
746
 
msgstr "Коментари:"
747
 
 
748
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
749
 
msgid "Info"
750
 
msgstr "Данни"
751
 
 
752
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
753
 
msgid "Piece Size:"
754
 
msgstr "Размер на частите:"
755
 
 
756
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756
757
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938
758
 
msgid "Path:"
759
 
msgstr "Път:"
760
 
 
761
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831
762
 
msgid "Creating Torrent"
763
 
msgstr "Създаване на торент"
764
 
 
765
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
766
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
767
 
msgid "label"
768
 
msgstr "етикет"
769
 
 
770
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
771
 
msgid "_Show Deluge"
772
 
msgstr "_Показване на Deluge"
773
 
 
774
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
775
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
776
 
msgid "_Add Torrent"
777
 
msgstr "_Добавяне на торент"
778
 
 
779
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
780
 
msgid "_Pause All"
781
 
msgstr "_Спиране на всички"
782
 
 
783
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
784
 
msgid "_Resume All"
785
 
msgstr "_Продължаване на всички"
786
 
 
787
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
788
 
msgid "_Quit"
789
 
msgstr "_Затваряне"
790
 
 
791
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
792
 
msgid "_Create Torrent"
793
 
msgstr "_Създаване на торент"
794
 
 
795
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
796
 
msgid "_Edit"
797
 
msgstr "_Редактиране"
798
 
 
799
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
800
 
msgid "_Connection Manager"
801
 
msgstr "_Управление на връзките"
802
 
 
803
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
804
 
msgid "_Torrent"
805
 
msgstr "_Торент"
806
 
 
807
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
808
 
msgid "_View"
809
 
msgstr "П_реглед"
810
 
 
811
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
812
 
msgid "_Toolbar"
813
 
msgstr "Лента с _инструменти"
814
 
 
815
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
816
 
msgid "_Sidebar"
817
 
msgstr "_Странична лента"
818
 
 
819
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
820
 
msgid "Status_bar"
821
 
msgstr "Лента за със_тоянието"
822
 
 
823
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
824
 
msgid "_Columns"
825
 
msgstr "_Колони"
826
 
 
827
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
828
 
msgid "_Help"
829
 
msgstr "_Помощ"
830
 
 
831
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
832
 
msgid "Frequently Asked Questions"
833
 
msgstr "Често задавани въпроси"
834
 
 
835
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
836
 
msgid "FAQ"
837
 
msgstr "Често задавани въпроси"
838
 
 
839
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
840
 
msgid "Community"
841
 
msgstr "Общност"
842
 
 
843
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
844
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
845
 
msgid "Add torrent"
846
 
msgstr "Добавяне на торент"
847
 
 
848
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314
849
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
850
 
msgid "Add Torrent"
851
 
msgstr "Добавяне на торент"
852
 
 
853
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
854
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88
855
 
msgid "Remove Torrent"
856
 
msgstr "Премахване на торент"
857
 
 
858
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348
859
 
msgid "Pause the selected torrents"
860
 
msgstr "Спиране на пауза на избраните торенти"
861
 
 
862
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349
863
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77
864
 
msgid "Pause"
865
 
msgstr "Спиране"
866
 
 
867
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
868
 
msgid "Resume the selected torrents"
869
 
msgstr "Възобновяване на избраните торенти"
870
 
 
871
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
872
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91
873
 
msgid "Resume"
874
 
msgstr "Продължаване"
875
 
 
876
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386
877
 
msgid "Queue Torrent Up"
878
 
msgstr "Нагоре в опашката"
879
 
 
880
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387
881
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
882
 
msgid "Queue Up"
883
 
msgstr "Нагоре в опашката"
884
 
 
885
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400
886
 
msgid "Queue Torrent Down"
887
 
msgstr "Надолу в опашката"
888
 
 
889
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401
890
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48
891
 
msgid "Queue Down"
892
 
msgstr "Надолу в опашката"
893
 
 
894
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551
895
 
msgid "_Expand All"
896
 
msgstr "Разширяване на _всички"
897
 
 
898
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571
899
 
msgid "_Do Not Download"
900
 
msgstr "Да _не се изтегля"
901
 
 
902
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833
903
 
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
904
 
msgstr "<b>Състояние на следащия сървър:</b>"
905
 
 
906
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863
907
 
msgid "<b>Availability:</b>"
908
 
msgstr "<b>Наличност:</b>"
909
 
 
910
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917
911
 
msgid "<b>Peers:</b>"
912
 
msgstr "<b>Потребители:</b>"
913
 
 
914
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943
915
 
msgid "<b>Seeders:</b>"
916
 
msgstr "<b>Качващи:</b>"
917
 
 
918
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961
919
 
msgid "<b>Pieces:</b>"
920
 
msgstr "<b>Парчета:</b>"
921
 
 
922
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983
923
 
msgid "<b>ETA:</b>"
924
 
msgstr "<b>Оставащо време:</b>"
925
 
 
926
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005
927
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027
928
 
msgid "<b>Speed:</b>"
929
 
msgstr "<b>Скорост:</b>"
930
 
 
931
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046
932
 
msgid "<b>Next Announce:</b>"
933
 
msgstr "<b>Следващо обявяване:</b>"
934
 
 
935
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065
936
 
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
937
 
msgstr "<b>Коефициент на споделяне:</b>"
938
 
 
939
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084
940
 
msgid "<b>Uploaded:</b>"
941
 
msgstr "<b>Качено:</b>"
942
 
 
943
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103
944
 
msgid "<b>Downloaded:</b>"
945
 
msgstr "<b>Изтеглено:</b>"
946
 
 
947
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164
948
 
msgid "<b>Date Added:</b>"
949
 
msgstr "<b>Дата на добавяне:</b>"
950
 
 
951
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219
952
 
msgid "_Status"
953
 
msgstr "_Състояние"
954
 
 
955
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290
956
 
msgid "<b># of files:</b>"
957
 
msgstr "<b>Брой файлове:</b>"
958
 
 
959
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352
960
 
msgid "<b>Tracker:</b>"
961
 
msgstr "<b>Следящ сървър:</b>"
962
 
 
963
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372
964
 
msgid "<b>Total Size:</b>"
965
 
msgstr "<b>Общ размер:</b>"
966
 
 
967
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410
968
 
msgid "<b>Name:</b>"
969
 
msgstr "<b>Име:</b>"
970
 
 
971
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430
972
 
msgid "<b>Path:</b>"
973
 
msgstr "<b>Път:</b>"
974
 
 
975
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464
976
 
msgid "<b>Status:</b>"
977
 
msgstr "<b>Състояние:</b>"
978
 
 
979
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530
980
 
msgid "_Details"
981
 
msgstr "По_дробности"
982
 
 
983
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579
984
 
msgid "_Files"
985
 
msgstr "_Файлове"
986
 
 
987
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747
988
 
msgid "Max Upload Speed:"
989
 
msgstr "Максимална скорост на качване:"
990
 
 
991
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760
992
 
msgid "Max Download Speed:"
993
 
msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
994
 
 
995
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992
996
 
msgid "<b>Queue</b>"
997
 
msgstr "<b>Опашка</b>"
998
 
 
999
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202
1000
 
msgid "Remove Torrent?"
1001
 
msgstr "Да се премахне ли торентът?"
1002
 
 
1003
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238
1004
 
msgid ""
1005
 
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
1006
 
msgstr "<big><b>Наистина ли искате да премахнете избрания торент?</b></big>"
1007
 
 
1008
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289
1009
 
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
1010
 
msgstr "<i>Съответните торент-файлове ще бъдат изтрити!</i>"
1011
 
 
1012
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328
1013
 
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
1014
 
msgstr "<i>Изтеглените данни ще бъдат изтрити!</i>"
1015
 
 
1016
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372
1017
 
msgid "Remove Selected Torrent"
1018
 
msgstr "Премахване на избрания торент"
1019
 
 
1020
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390
1021
 
msgid "New Release"
1022
 
msgstr "Нова версия"
1023
 
 
1024
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421
1025
 
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
1026
 
msgstr "<b><big>Има нова версия!</big></b>"
1027
 
 
1028
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472
1029
 
msgid "<i>Available Version:</i>"
1030
 
msgstr "<i>Налична версия:</i>"
1031
 
 
1032
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495
1033
 
msgid "<i>Current Version:</i>"
1034
 
msgstr "<i>Текуща версия:</i>"
1035
 
 
1036
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:668
 
3334
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5026
 
3335
msgid "Homepage:"
 
3336
msgstr "Страница в Интернет:"
 
3337
 
 
3338
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5039
 
3339
msgid "Author Email:"
 
3340
msgstr "Е-поща на автора:"
 
3341
 
 
3342
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5131
 
3343
msgid "_Install Plugin"
 
3344
msgstr "_Инсталиране на приставката"
 
3345
 
 
3346
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5174
 
3347
msgid "_Rescan Plugins"
 
3348
msgstr "_Претърсване за приставки"
 
3349
 
 
3350
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5227
 
3351
msgid "_Find More Plugins"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: deluge/ui/web/server.py:510
 
3355
msgid "Starting server in PID"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: deluge/ui/web/json_api.py:623 deluge/ui/web/json_api.py:646
 
3359
#: deluge/ui/web/json_api.py:649 deluge/ui/web/json_api.py:657
 
3360
msgid "Offline"
 
3361
msgstr "Изключен"
 
3362
 
 
3363
#: deluge/ui/web/json_api.py:643
 
3364
msgid "Online"
 
3365
msgstr "Включен"
 
3366
 
 
3367
#: deluge/ui/web/json_api.py:663
 
3368
msgid "Connected"
 
3369
msgstr "Свързан"
 
3370
 
 
3371
#: deluge/ui/web/json_api.py:691
 
3372
msgid "Daemon doesn't exist"
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: deluge/ui/web/json_api.py:697
 
3376
msgid "Daemon not running"
 
3377
msgstr "Демона не се изпълнява"
 
3378
 
 
3379
#: deluge/core/torrentmanager.py:841
1037
3380
msgid "Announce OK"
1038
3381
msgstr "Успешно обявяване"
1039
3382
 
1040
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:689
 
3383
#: deluge/core/torrentmanager.py:857
1041
3384
msgid "Announce Sent"
1042
3385
msgstr "Обявлението е изпратено"
1043
3386
 
1044
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:698
1045
 
msgid "Alert"
1046
 
msgstr "Предупреждение"
1047
 
 
1048
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:709
 
3387
#: deluge/core/torrentmanager.py:865
1049
3388
msgid "Warning"
1050
3389
msgstr "Внимание"
1051
3390
 
1052
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:719
1053
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
 
3391
#: deluge/core/torrentmanager.py:875
1054
3392
msgid "Error"
1055
3393
msgstr "Грешка"
1056
 
 
1057
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:154
1058
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48
1059
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55
1060
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40
1061
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69
1062
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103
1063
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
1064
 
msgid "Label"
1065
 
msgstr "Етикет"
1066
 
 
1067
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
1068
 
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
1069
 
msgstr "Неправилен етикет, разрешените символи са a-z, 0-9, _ и -"
1070
 
 
1071
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
1072
 
msgid "Empty Label"
1073
 
msgstr "Празен етикет"
1074
 
 
1075
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
1076
 
msgid "Label already exists"
1077
 
msgstr "Етикетът вече съществува"
1078
 
 
1079
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:196
1080
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
1081
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:285
1082
 
msgid "Unknown Label"
1083
 
msgstr "Непознат еткет"
1084
 
 
1085
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:286
1086
 
msgid "Unknown Torrent"
1087
 
msgstr "Непознат торент"
1088
 
 
1089
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38
1090
 
msgid "Emule IP list (GZip)"
1091
 
msgstr "IP-списък от Emule (GZip)"
1092
 
 
1093
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70
1094
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
1095
 
msgid "Url"
1096
 
msgstr "Url"
1097
 
 
1098
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72
1099
 
msgid "Timeout (seconds)"
1100
 
msgstr "Максимално изчакване (секунди)"
1101
 
 
1102
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73
1103
 
msgid "Times to attempt download"
1104
 
msgstr "Брой опити за изтегляне"
1105
 
 
1106
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76
1107
 
msgid "Download Now"
1108
 
msgstr "Изтегляне сега"
1109
 
 
1110
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77
1111
 
msgid "Import Now"
1112
 
msgstr "Внасяне сега"
1113
 
 
1114
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86
1115
 
#, python-format
1116
 
msgid "Importing %s"
1117
 
msgstr "Внасяне на %s"
1118
 
 
1119
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88
1120
 
#, python-format
1121
 
msgid "Blocked Ranges: %s"
1122
 
msgstr "Блокиран обхват: %s"
1123
 
 
1124
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90
1125
 
msgid "Inactive"
1126
 
msgstr "Изключено"
1127
 
 
1128
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97
1129
 
msgid "Refresh status"
1130
 
msgstr "Обновяване на състоянието"
1131
 
 
1132
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55
1133
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194
1134
 
msgid "Blocklist"
1135
 
msgstr "Черен списък"
1136
 
 
1137
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
1138
 
msgid "Invalid version"
1139
 
msgstr "Неправилна версия"
1140
 
 
1141
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129
1142
 
msgid "Not Connected"
1143
 
msgstr "Няма връзка"
1144
 
 
1145
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144
1146
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
1147
 
msgid "Connections"
1148
 
msgstr "Връзки"
1149
 
 
1150
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149
1151
 
msgid "Download Speed"
1152
 
msgstr "скорост на сваляне"
1153
 
 
1154
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154
1155
 
msgid "Upload Speed"
1156
 
msgstr "скорост на качване"
1157
 
 
1158
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
1159
 
msgid "No Incoming Connections!"
1160
 
msgstr "Няма входящи връзки!"
1161
 
 
1162
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394
1163
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188
1164
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335
1165
 
#: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197
1166
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216
1167
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115
1168
 
msgid "Unlimited"
1169
 
msgstr "Неограничено"
1170
 
 
1171
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396
1172
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338
1173
 
#: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112
1174
 
msgid "Other..."
1175
 
msgstr "Друго..."
1176
 
 
1177
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64
1178
 
msgid "Torrent"
1179
 
msgstr "Торент"
1180
 
 
1181
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98
1182
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65
1183
 
msgid "Filename"
1184
 
msgstr "Име на файл"
1185
 
 
1186
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118
1187
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137
1188
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75
1189
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102
1190
 
msgid "Size"
1191
 
msgstr "Размер"
1192
 
 
1193
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496
1194
 
msgid "Choose a .torrent file"
1195
 
msgstr "Избор на торент-файл"
1196
 
 
1197
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508
1198
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221
1199
 
msgid "Torrent files"
1200
 
msgstr "Торент-файлове"
1201
 
 
1202
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512
1203
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225
1204
 
msgid "All files"
1205
 
msgstr "Всички файлове"
1206
 
 
1207
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1208
 
msgid "Deluge"
1209
 
msgstr "Deluge"
1210
 
 
1211
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1212
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
1213
 
msgid "Down"
1214
 
msgstr "Надолу"
1215
 
 
1216
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198
1217
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116
1218
 
msgid "Up"
1219
 
msgstr "Нагоре"
1220
 
 
1221
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366
1222
 
msgid "Deluge is locked"
1223
 
msgstr "Програмата е заключена"
1224
 
 
1225
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369
1226
 
msgid ""
1227
 
"Deluge is password protected.\n"
1228
 
"To show the Deluge window, please enter your password"
1229
 
msgstr ""
1230
 
"Deluge има защита с парола.\n"
1231
 
"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата"
1232
 
 
1233
 
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1234
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141
1235
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82
1236
 
msgid "Progress"
1237
 
msgstr "Напредък"
1238
 
 
1239
 
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144
1240
 
msgid "Priority"
1241
 
msgstr "Важност"
1242
 
 
1243
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66
1244
 
msgid "Set Unlimited"
1245
 
msgstr "Без ограничение"
1246
 
 
1247
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70
1248
 
msgid "Other.."
1249
 
msgstr "Друго..."
1250
 
 
1251
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78
1252
 
msgid "On"
1253
 
msgstr "Вкл."
1254
 
 
1255
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1256
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
1257
 
msgid "Off"
1258
 
msgstr "Изкл."
1259
 
 
1260
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301
1261
 
msgid "Choose a directory to move files to"
1262
 
msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете"
1263
 
 
1264
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87
1265
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
1266
 
msgid "Address"
1267
 
msgstr "Адрес"
1268
 
 
1269
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103
1270
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
1271
 
msgid "Client"
1272
 
msgstr "Клиент"
1273
 
 
1274
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155
1275
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
1276
 
msgid "Down Speed"
1277
 
msgstr "Скорост на сваляне"
1278
 
 
1279
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159
1280
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117
1281
 
msgid "Up Speed"
1282
 
msgstr "Скорост на качване"
1283
 
 
1284
 
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:67
1285
 
msgid "Torrent complete"
1286
 
msgstr "Торентът е приключен"
1287
 
 
1288
 
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99
1289
 
msgid "Filters"
1290
 
msgstr "Филтри"
1291
 
 
1292
 
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134
1293
 
msgid "State"
1294
 
msgstr "Състояние"
1295
 
 
1296
 
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124
1297
 
msgid " Torrents Queued"
1298
 
msgstr " торента на опашката"
1299
 
 
1300
 
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126
1301
 
msgid " Torrent Queued"
1302
 
msgstr " торент на опашката"
1303
 
 
1304
 
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
1305
 
msgid "Torrents"
1306
 
msgstr "Торенти"
1307
 
 
1308
 
#: deluge/ui/gtkui/common.py:57
1309
 
msgid "Activated"
1310
 
msgstr "Включено"
1311
 
 
1312
 
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179
1313
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90
1314
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111
1315
 
msgid "Tracker"
1316
 
msgstr "Тракер"
1317
 
 
1318
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
1319
 
msgid "Network"
1320
 
msgstr "Мрежа"
1321
 
 
1322
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
1323
 
msgid "Bandwidth"
1324
 
msgstr "Скорост на връзката"
1325
 
 
1326
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
1327
 
msgid "Interface"
1328
 
msgstr "Интерфейс"
1329
 
 
1330
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
1331
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
1332
 
msgid "Other"
1333
 
msgstr "Друго"
1334
 
 
1335
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
1336
 
msgid "Plugins"
1337
 
msgstr "Приставки"
1338
 
 
1339
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
1340
 
msgid "Enabled"
1341
 
msgstr "Включено"
1342
 
 
1343
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75
1344
 
msgid "Plugin"
1345
 
msgstr "Приставка"
1346
 
 
1347
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135
1348
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
1349
 
msgid "Name"
1350
 
msgstr "Име"
1351
 
 
1352
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145
1353
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96
1354
 
msgid "Seeders"
1355
 
msgstr "Качващи"
1356
 
 
1357
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40
1358
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79
1359
 
msgid "Peers"
1360
 
msgstr "Потребители"
1361
 
 
1362
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163
1363
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
1364
 
msgid "ETA"
1365
 
msgstr "Оставащо време"
1366
 
 
1367
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167
1368
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85
1369
 
msgid "Ratio"
1370
 
msgstr "Съотношение"
1371
 
 
1372
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171
1373
 
msgid "Avail"
1374
 
msgstr "Налично"
1375
 
 
1376
 
#: deluge/ui/webui/render.py:169
1377
 
msgid "∞"
1378
 
msgstr "∞"
1379
 
 
1380
 
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:90
1381
 
msgid "These changes were saved"
1382
 
msgstr "Тези промени са запазени"
1383
 
 
1384
 
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:96
1385
 
msgid "Correct the errors above and try again"
1386
 
msgstr "Пправете грешките и опитайте отново"
1387
 
 
1388
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:31
1389
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
1390
 
msgid "Config"
1391
 
msgstr "Настройка"
1392
 
 
1393
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:32
1394
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
1395
 
msgid "Connect"
1396
 
msgstr "Свързване"
1397
 
 
1398
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:33
1399
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
1400
 
msgid "About"
1401
 
msgstr "Относно"
1402
 
 
1403
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:34
1404
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
1405
 
msgid "Logout"
1406
 
msgstr "Изход"
1407
 
 
1408
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:36
1409
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105
1410
 
msgid "Statistics"
1411
 
msgstr "Статистики"
1412
 
 
1413
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51
1414
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
1415
 
msgid "Details"
1416
 
msgstr "Подробности"
1417
 
 
1418
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
1419
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
1420
 
msgid "Files"
1421
 
msgstr "Файлове"
1422
 
 
1423
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:43
1424
 
msgid "Add"
1425
 
msgstr "Добавяне"
1426
 
 
1427
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
1428
 
msgid "Delete"
1429
 
msgstr "Изтриване"
1430
 
 
1431
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
1432
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104
1433
 
msgid "Start"
1434
 
msgstr "Стартирай"
1435
 
 
1436
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
1437
 
msgid "Queue Top"
1438
 
msgstr "Най-горе на опашката"
1439
 
 
1440
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:50
1441
 
msgid "Queue Bottom"
1442
 
msgstr "Най-долу на опашката"
1443
 
 
1444
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
1445
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
1446
 
msgid "Move"
1447
 
msgstr "Преместване"
1448
 
 
1449
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
1450
 
msgid "Reannounce"
1451
 
msgstr "Повторно обявяване"
1452
 
 
1453
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
1454
 
msgid "Recheck"
1455
 
msgstr "Повторна проверка"
1456
 
 
1457
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37
1458
 
msgid "Ports"
1459
 
msgstr "Портове"
1460
 
 
1461
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38
1462
 
msgid "From"
1463
 
msgstr "От"
1464
 
 
1465
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39
1466
 
msgid "To"
1467
 
msgstr "До"
1468
 
 
1469
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40
1470
 
msgid "Random"
1471
 
msgstr "Произволно"
1472
 
 
1473
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68
1474
 
msgid "Extra's"
1475
 
msgstr "Допълнения"
1476
 
 
1477
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70
1478
 
msgid "UpNP"
1479
 
msgstr "UpNP"
1480
 
 
1481
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
1482
 
msgid "Encryption"
1483
 
msgstr "Шифроване"
1484
 
 
1485
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
1486
 
msgid "Disabled"
1487
 
msgstr "Изключено"
1488
 
 
1489
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85
1490
 
msgid "Level"
1491
 
msgstr "Ниво"
1492
 
 
1493
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
1494
 
msgid "HTTP"
1495
 
msgstr "HTTP"
1496
 
 
1497
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95
1498
 
msgid "Type"
1499
 
msgstr "Вид"
1500
 
 
1501
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97
1502
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
1503
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60
1504
 
msgid "Port"
1505
 
msgstr "Порт"
1506
 
 
1507
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98
1508
 
msgid "Username"
1509
 
msgstr "Потребителско име"
1510
 
 
1511
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99
1512
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82
1513
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
1514
 
msgid "Password"
1515
 
msgstr "Парола"
1516
 
 
1517
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
1518
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121
1519
 
msgid "-1 = Unlimited"
1520
 
msgstr "-1 — без ограничение"
1521
 
 
1522
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106
1523
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122
1524
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
1525
 
msgid "Maximum Connections"
1526
 
msgstr "максимални връзки"
1527
 
 
1528
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109
1529
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125
1530
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
1531
 
msgid "Maximum Upload Slots"
1532
 
msgstr "Максимален брой качвания"
1533
 
 
1534
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
1535
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
1536
 
msgid "Download"
1537
 
msgstr "Изтегляне"
1538
 
 
1539
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131
1540
 
msgid "Store all downoads in"
1541
 
msgstr "Запазване на всички изтегляния в"
1542
 
 
1543
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132
1544
 
msgid "Save .torrent files to"
1545
 
msgstr "Запазване на торент-файловете в"
1546
 
 
1547
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133
1548
 
msgid "Auto Add folder"
1549
 
msgstr "Автоматично добавяне на папка"
1550
 
 
1551
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47
1552
 
msgid "Prioritize first and last pieces"
1553
 
msgstr "Изтегляне първо на началото и края"
1554
 
 
1555
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
1556
 
msgid "-1 = unlimited"
1557
 
msgstr "-1 — без ограничение"
1558
 
 
1559
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157
1560
 
msgid "Total active torrents"
1561
 
msgstr "Общо работещи торенти"
1562
 
 
1563
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188
1564
 
msgid "Enabled Plugins"
1565
 
msgstr "Включени приставки"
1566
 
 
1567
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145
1568
 
msgid "This folder does not exist."
1569
 
msgstr "Папката не съществува."
1570
 
 
1571
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
1572
 
msgid "translate something"
1573
 
msgstr "превеждане"
1574
 
 
1575
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
1576
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
1577
 
msgid ""
1578
 
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
1579
 
msgstr "Изберете валиден вариант. Избраното не е сред наличните възможности."
1580
 
 
1581
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
1582
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
1583
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
1584
 
msgid "Enter a list of values."
1585
 
msgstr "Въведете списък със стойности."
1586
 
 
1587
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
1588
 
#, python-format
1589
 
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
1590
 
msgstr "Изберете валиден вариант. %s не е сред наличните възможности."
1591
 
 
1592
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
1593
 
msgid "Unknown"
1594
 
msgstr "Непознат"
1595
 
 
1596
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
1597
 
msgid "Yes"
1598
 
msgstr "Да"
1599
 
 
1600
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
1601
 
msgid "No"
1602
 
msgstr "Не"
1603
 
 
1604
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
1605
 
msgid "This field is required."
1606
 
msgstr "Това поле е задължително."
1607
 
 
1608
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
1609
 
msgid "Enter a valid value."
1610
 
msgstr "Въведете правилна стойност."
1611
 
 
1612
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
1613
 
msgid "Enter a whole number."
1614
 
msgstr "Въведете цяло число"
1615
 
 
1616
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
1617
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
1618
 
msgid "Enter a number."
1619
 
msgstr "Въведете число"
1620
 
 
1621
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
1622
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
1623
 
msgid "Enter a valid date."
1624
 
msgstr "Въведете правилна дата"
1625
 
 
1626
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
1627
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
1628
 
msgid "Enter a valid time."
1629
 
msgstr "Въведете правилен час"
1630
 
 
1631
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
1632
 
msgid "Enter a valid date/time."
1633
 
msgstr "Въведете правилни дата и час"
1634
 
 
1635
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
1636
 
msgid "Enter a valid e-mail address."
1637
 
msgstr "Въведете правилен адрес на е-поща"
1638
 
 
1639
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
1640
 
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
1641
 
msgstr "Не е изпратен файл. Проверете вида кодиране на формата."
1642
 
 
1643
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
1644
 
msgid "No file was submitted."
1645
 
msgstr "Не е изпратен файл."
1646
 
 
1647
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
1648
 
msgid "The submitted file is empty."
1649
 
msgstr "Изпратеният файл е празен."
1650
 
 
1651
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
1652
 
msgid "Enter a valid URL."
1653
 
msgstr "Въведете правилен URL-адрес"
1654
 
 
1655
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
1656
 
msgid "Enter a valid IPv4 address."
1657
 
msgstr "Въведете правилен IPv4-адрес"
1658
 
 
1659
 
#: deluge/ui/webui/pages.py:265
1660
 
msgid "refresh must be > 0"
1661
 
msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0"
1662
 
 
1663
 
#: deluge/ui/webui/pages.py:316
1664
 
msgid "no uri"
1665
 
msgstr "липсва адрес"
1666
 
 
1667
 
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37
1668
 
msgid "Move To"
1669
 
msgstr "Преместване в"
1670
 
 
1671
 
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64
1672
 
msgid "Error in Path."
1673
 
msgstr "Грешка в пътя."
1674
 
 
1675
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41
1676
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47
1677
 
msgid "Template"
1678
 
msgstr "Шаблон"
1679
 
 
1680
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
1681
 
msgid "Text and image"
1682
 
msgstr "Текст и изображения"
1683
 
 
1684
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
1685
 
msgid "Image Only"
1686
 
msgstr "Само изображения"
1687
 
 
1688
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45
1689
 
msgid "Text Only"
1690
 
msgstr "Само текст"
1691
 
 
1692
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
1693
 
msgid "Button style"
1694
 
msgstr "Вид на бутоните"
1695
 
 
1696
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57
1697
 
msgid "Server"
1698
 
msgstr "Сървър"
1699
 
 
1700
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61
1701
 
msgid "Https"
1702
 
msgstr "Https"
1703
 
 
1704
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84
1705
 
msgid "Current Password"
1706
 
msgstr "Текуща парола"
1707
 
 
1708
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85
1709
 
msgid "New Password"
1710
 
msgstr "Нова парола"
1711
 
 
1712
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
1713
 
msgid "New Password (Confirm)"
1714
 
msgstr "Нова парола (потвърждение)"
1715
 
 
1716
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93
1717
 
msgid "Old password is invalid"
1718
 
msgstr "Старата парола е грешна"
1719
 
 
1720
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96
1721
 
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
1722
 
msgstr "Новата парола и потвърждението й се различават"
1723
 
 
1724
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40
1725
 
msgid "Maximum Down Speed"
1726
 
msgstr "Максимална скорост на изтегляне"
1727
 
 
1728
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42
1729
 
msgid "Maximum Up Speed"
1730
 
msgstr "Максимална скорост на качване"
1731
 
 
1732
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96
1733
 
msgid "Error in torrent options."
1734
 
msgstr "Грешка в настройките на торента."
1735
 
 
1736
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48
1737
 
msgid "Add In Paused State"
1738
 
msgstr "Добавяне в спряно състояние"
1739
 
 
1740
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59
1741
 
msgid "Upload torrent"
1742
 
msgstr "Качване на торент"
1743
 
 
1744
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110
1745
 
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
1746
 
msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете."
1747
 
 
1748
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122
1749
 
msgid "No data"
1750
 
msgstr "Липсват данни"
1751
 
 
1752
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
1753
 
msgid "# Of Files"
1754
 
msgstr "Брой файлове"
1755
 
 
1756
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
1757
 
msgid "Admin"
1758
 
msgstr "Администратор"
1759
 
 
1760
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
1761
 
msgid "Auto refresh:"
1762
 
msgstr "Автоматично обновяване"
1763
 
 
1764
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
1765
 
msgid "Ava"
1766
 
msgstr "Наличност"
1767
 
 
1768
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
1769
 
msgid "Availability"
1770
 
msgstr "Наличност"
1771
 
 
1772
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
1773
 
msgid "Clear"
1774
 
msgstr "Изчистване"
1775
 
 
1776
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
1777
 
msgid "Delete .torrent file"
1778
 
msgstr "Изтриване на торент-файла"
1779
 
 
1780
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
1781
 
msgid "Delete downloaded files."
1782
 
msgstr "Изтриване на изтеглените файлове"
1783
 
 
1784
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
1785
 
msgid "Disable"
1786
 
msgstr "Изключване"
1787
 
 
1788
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
1789
 
msgid "Disk Space"
1790
 
msgstr "Дисково пространство"
1791
 
 
1792
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
1793
 
msgid "Downloaded"
1794
 
msgstr "Изтеглено"
1795
 
 
1796
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
1797
 
msgid "Eta"
1798
 
msgstr "Оставащо време"
1799
 
 
1800
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
1801
 
msgid "File"
1802
 
msgstr "Файл"
1803
 
 
1804
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
1805
 
msgid "Keyword"
1806
 
msgstr "Ключова дума"
1807
 
 
1808
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
1809
 
msgid "Login"
1810
 
msgstr "Вход"
1811
 
 
1812
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
1813
 
msgid "Move torrent"
1814
 
msgstr "Преместване на торент"
1815
 
 
1816
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
1817
 
msgid "Next Announce"
1818
 
msgstr "Следващо обявяване"
1819
 
 
1820
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
1821
 
msgid "No Label"
1822
 
msgstr "Без етикет"
1823
 
 
1824
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
1825
 
msgid "Password is invalid,try again"
1826
 
msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново"
1827
 
 
1828
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78
1829
 
msgid "Pause all"
1830
 
msgstr "Спиране на всички"
1831
 
 
1832
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80
1833
 
msgid "Pieces"
1834
 
msgstr "Части"
1835
 
 
1836
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84
1837
 
msgid "Queue Position"
1838
 
msgstr "Място в опашката"
1839
 
 
1840
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86
1841
 
msgid "Refresh page every:"
1842
 
msgstr "Обновяване на страницата на всеки"
1843
 
 
1844
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87
1845
 
msgid "Remove"
1846
 
msgstr "Премахване"
1847
 
 
1848
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
1849
 
msgid "Remove torrent"
1850
 
msgstr "Премахване на торента"
1851
 
 
1852
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
1853
 
msgid "Restart"
1854
 
msgstr "Рестартиране"
1855
 
 
1856
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92
1857
 
msgid "Resume all"
1858
 
msgstr "Продължаване на всички"
1859
 
 
1860
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93
1861
 
msgid "Save"
1862
 
msgstr "Запазване"
1863
 
 
1864
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94
1865
 
msgid "Search"
1866
 
msgstr "Търсене"
1867
 
 
1868
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98
1869
 
msgid "Select All"
1870
 
msgstr "Избиране на всички"
1871
 
 
1872
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99
1873
 
msgid "Set"
1874
 
msgstr "Задаване"
1875
 
 
1876
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101
1877
 
msgid "Share Ratio"
1878
 
msgstr "Коефицент на споделяне"
1879
 
 
1880
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103
1881
 
msgid "Speed"
1882
 
msgstr "Скорост"
1883
 
 
1884
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107
1885
 
msgid "Submit"
1886
 
msgstr "Изпращане"
1887
 
 
1888
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109
1889
 
msgid "Torrent list"
1890
 
msgstr "Списък с торенти"
1891
 
 
1892
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110
1893
 
msgid "Total Size"
1894
 
msgstr "Общ размер"
1895
 
 
1896
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112
1897
 
msgid "Tracker Status"
1898
 
msgstr "Статус на тракера"
1899
 
 
1900
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118
1901
 
msgid "Update"
1902
 
msgstr "Обновяване"
1903
 
 
1904
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119
1905
 
msgid "Update Tracker"
1906
 
msgstr "Обновяване на тракера"
1907
 
 
1908
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120
1909
 
msgid "Upload"
1910
 
msgstr "Качване"
1911
 
 
1912
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122
1913
 
msgid "Uploaded"
1914
 
msgstr "Качени"
1915
 
 
1916
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123
1917
 
msgid "seconds"
1918
 
msgstr "секунди"
1919
 
 
1920
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
1921
 
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
1925
 
msgid "Label Options"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
1929
 
msgid "<b>Label Options</b>"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
1933
 
msgid "Upload Slots:\t"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
1937
 
msgid "Apply per torrent max settings:"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
1941
 
msgid "Maximum"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
1945
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1860
1946
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:48
1947
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
1948
 
msgid "Auto Managed"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
1952
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1880
1953
 
msgid "Stop seed at ratio:"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
1957
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1919
1958
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:51
1959
 
msgid "Remove at ratio"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
1963
 
msgid "Apply Queue settings:"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:493
1967
 
msgid "Apply location settings:"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:541
1971
 
msgid ""
1972
 
"tracker1.org\n"
1973
 
"tracker2.com\n"
1974
 
"this doesn't do anything yet..\n"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
1978
 
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568
1982
 
msgid "Automatically apply label:"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240
1986
 
msgid "Info_hash"
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473
1990
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
1991
 
msgid "Full"
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
1995
 
msgid "Compact"
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558
1999
 
msgid "Max Down Speed:"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570
2003
 
msgid "Max Up Speed:"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598
2007
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797
2008
 
msgid "Max Upload Slots:"
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718
2012
 
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
2013
 
msgstr ""
2014
 
 
2015
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736
2016
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524
2017
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806
2018
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103
2019
 
msgid "<b>General</b>"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847
2023
 
msgid "Apply To All"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970
2027
 
msgid "Add URL"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117
2031
 
msgid "Add Infohash"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153
2035
 
msgid "<b>From Infohash</b>"
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187
2039
 
msgid "Infohash:"
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222
2043
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
2044
 
msgid "Trackers:"
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
2048
 
msgid "_Force Re-check"
2049
 
msgstr ""
2050
 
 
2051
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
2052
 
msgid "_Connection Limit"
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
2056
 
msgid "Upload _Slot Limit"
2057
 
msgstr ""
2058
 
 
2059
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
2060
 
msgid "_Auto Managed"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
2064
 
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
2068
 
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
2069
 
msgstr ""
2070
 
 
2071
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
2072
 
msgid "Remove With _Data"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
2076
 
msgid "Remove _Torrent"
2077
 
msgstr ""
2078
 
 
2079
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163
2080
 
msgid "Copy of .torrent files to:"
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:179
2084
 
msgid "Auto add .torrents from:"
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:407
2088
 
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:825
2092
 
msgid ""
2093
 
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
2094
 
"web seeds).  Expects a Hex value."
2095
 
msgstr ""
2096
 
 
2097
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:826
2098
 
msgid "Peer TOS Byte:"
2099
 
msgstr ""
2100
 
 
2101
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:838
2102
 
msgid "0x00"
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855
2106
 
msgid "<b>TOS</b>"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:893
2110
 
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:912
2114
 
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:944
2118
 
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961
2122
 
msgid "Universal Plug and Play"
2123
 
msgstr ""
2124
 
 
2125
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043
2126
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1088
2127
 
msgid ""
2128
 
"Forced\n"
2129
 
"Enabled\n"
2130
 
"Disabled"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
2134
 
msgid ""
2135
 
"Handshake\n"
2136
 
"Full Stream\n"
2137
 
"Either"
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191
2141
 
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1442
2145
 
msgid ""
2146
 
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
2147
 
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
2151
 
msgid "Rate limit IP overhead"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1602
2155
 
msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
2156
 
msgstr ""
2157
 
 
2158
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
2159
 
msgid ""
2160
 
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
2161
 
"appear to be a single application.  Use this if you do not want to take "
2162
 
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
2163
 
"setting to take effect."
2164
 
msgstr ""
2165
 
 
2166
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1766
2167
 
msgid "Show session speed in titlebar"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1830
2171
 
msgid "Bring the dialog to focus"
2172
 
msgstr ""
2173
 
 
2174
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2151
2175
 
msgid ""
2176
 
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
2177
 
"and processor types.  Absolutely no other information is sent."
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2247
2181
 
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
2185
 
msgid "Daemon port:"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565
2189
 
msgid "Total active downloading:"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2596
2193
 
msgid "Total active:"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2606
2197
 
msgid "Total active seeding:"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2670
2201
 
msgid "<b>Active Torrents</b>"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2759
2205
 
msgid "Seed Time (m):"
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
2209
 
msgid "Seed Time Ratio:"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2783
2213
 
msgid "Share Ratio Limit:"
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2801
2217
 
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2846
2221
 
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
2222
 
msgstr ""
2223
 
 
2224
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2927
2225
 
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114
2229
 
msgid "<b>Peer</b>"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290
2233
 
msgid "<b>Web Seed</b>"
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469
2237
 
msgid "<b>Tracker</b>"
2238
 
msgstr ""
2239
 
 
2240
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756
2241
 
msgid "Blinking tray icon"
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770
2245
 
msgid "Not available on Windows"
2246
 
msgstr ""
2247
 
 
2248
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787
2249
 
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
2250
 
msgstr ""
2251
 
 
2252
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957
2253
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2254
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
2255
 
msgid "None"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
2259
 
msgid "Author Email:"
2260
 
msgstr ""
2261
 
 
2262
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195
2263
 
msgid "Homepage:"
2264
 
msgstr ""
2265
 
 
2266
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
2267
 
msgid "Details:"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336
2271
 
msgid "_Install Plugin"
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378
2275
 
msgid "_Rescan Plugins"
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
2279
 
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
2283
 
msgid "Add Tracker"
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
2287
 
msgid "<b>Add Trackers</b>"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
2291
 
msgid "Edit Tracker"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
2295
 
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
2299
 
msgid "Tracker:"
2300
 
msgstr ""
2301
 
 
2302
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
2303
 
msgid "Queued Torrents"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
2307
 
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
2311
 
msgid "Automatically add torrents on connect"
2312
 
msgstr ""
2313
 
 
2314
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6
2315
 
msgid "Add Host"
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25
2319
 
msgid "Hostname:"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342
2323
 
msgid "_Start local daemon"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394
2327
 
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
2331
 
msgid "Automatically start localhost if needed"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
2335
 
msgid "_Remote Path"
2336
 
msgstr ""
2337
 
 
2338
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
2339
 
msgid "Webseeds"
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
2343
 
msgid ""
2344
 
"32 KiB\n"
2345
 
"64 KiB\n"
2346
 
"128 KiB\n"
2347
 
"256 KiB\n"
2348
 
"512 KiB"
2349
 
msgstr ""
2350
 
 
2351
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574
2352
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49
2353
 
msgid "Set Private Flag"
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588
2357
 
msgid "Add this torrent to the session"
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686
2361
 
msgid "Enter Remote Path"
2362
 
msgstr ""
2363
 
 
2364
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722
2365
 
msgid "<b>Remote Path</b>"
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868
2369
 
msgid "Save .torrent as"
2370
 
msgstr ""
2371
 
 
2372
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904
2373
 
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
2377
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584
2378
 
msgid "Add Peer"
2379
 
msgstr ""
2380
 
 
2381
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
2382
 
msgid "<b>Add Peer</b>"
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
2386
 
msgid "hostname:port"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
2390
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
2391
 
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
2395
 
msgid "T_abs"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
2399
 
msgid "S_idebar"
2400
 
msgstr ""
2401
 
 
2402
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
2403
 
msgid "Show _Zero Hits"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
2407
 
msgid "Show _Trackers"
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
2411
 
msgid "Homepage"
2412
 
msgstr ""
2413
 
 
2414
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586
2415
 
msgid "_Normal Priority"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601
2419
 
msgid "_High Priority"
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616
2423
 
msgid "Hi_ghest Priority"
2424
 
msgstr ""
2425
 
 
2426
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694
2427
 
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735
2431
 
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
2432
 
msgstr ""
2433
 
 
2434
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750
2435
 
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
2436
 
msgstr ""
2437
 
 
2438
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776
2439
 
msgid "<b>Active Time:</b>"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322
2443
 
msgid "<b>Hash:</b>"
2444
 
msgstr ""
2445
 
 
2446
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628
2447
 
msgid "_Peers"
2448
 
msgstr ""
2449
 
 
2450
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935
2451
 
msgid "Move completed:"
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029
2455
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81
2456
 
msgid "Private"
2457
 
msgstr ""
2458
 
 
2459
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042
2460
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45
2461
 
msgid "Prioritize First/Last"
2462
 
msgstr ""
2463
 
 
2464
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517
2465
 
msgid "Do not show this dialog in the future"
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557
2469
 
msgid "_Goto Website"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
2473
 
msgid "Add a peer by its IP"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:63
2477
 
msgid "Error setting label options"
2478
 
msgstr ""
2479
 
 
2480
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:123
2481
 
msgid "apply_max"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:124
2485
 
msgid "max_download_speed"
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:125
2489
 
msgid "max_upload_speed"
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:126
2493
 
msgid "max_upload_slots"
2494
 
msgstr ""
2495
 
 
2496
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:127
2497
 
msgid "max_connections"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:130
2501
 
msgid "apply_queue"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:131
2505
 
msgid "is_auto_managed"
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:132
2509
 
msgid "stop_at_ratio"
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:133
2513
 
msgid "stop_ratio"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:134
2517
 
msgid "remove_at_ratio"
2518
 
msgstr ""
2519
 
 
2520
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:137
2521
 
msgid "apply_move_completed"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:138
2525
 
msgid "move_completed"
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:139
2529
 
msgid "move_completed_path"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:142
2533
 
msgid "auto_add"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:143
2537
 
msgid "auto_add_trackers"
2538
 
msgstr ""
2539
 
 
2540
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:155
2541
 
msgid "Work in progress.."
2542
 
msgstr ""
2543
 
 
2544
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55
2545
 
msgid "Label _Options"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56
2549
 
msgid "_Remove Label"
2550
 
msgstr ""
2551
 
 
2552
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57
2553
 
msgid "_Add Label"
2554
 
msgstr ""
2555
 
 
2556
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39
2557
 
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40
2561
 
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
2562
 
msgstr ""
2563
 
 
2564
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41
2565
 
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
2566
 
msgstr ""
2567
 
 
2568
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
2569
 
msgid "BlockList"
2570
 
msgstr ""
2571
 
 
2572
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71
2573
 
msgid "Check for every (days)"
2574
 
msgstr ""
2575
 
 
2576
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74
2577
 
msgid "Import on daemon startup"
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
2581
 
#, python-format
2582
 
msgid "Downloading %.2f%%"
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
2586
 
msgid "Invalid leader"
2587
 
msgstr ""
2588
 
 
2589
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
2590
 
msgid "Invalid magic code"
2591
 
msgstr ""
2592
 
 
2593
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159
2594
 
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
2595
 
msgstr ""
2596
 
 
2597
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325
2598
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407
2599
 
msgid "Set Maximum Download Speed"
2600
 
msgstr ""
2601
 
 
2602
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329
2603
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408
2604
 
msgid "Set Maximum Upload Speed"
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409
2608
 
msgid "Set Maximum Connections"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
2612
 
msgid ""
2613
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2614
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2615
 
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
2616
 
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
2617
 
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
2618
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
2619
 
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
2620
 
"General Public License along with this program; if not, see "
2621
 
"<http://www.gnu.org/licenses>."
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410
2625
 
msgid "Set Maximum Upload Slots"
2626
 
msgstr ""
2627
 
 
2628
 
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:68
2629
 
#, python-format
2630
 
msgid "Including %i files"
2631
 
msgstr ""
2632
 
 
2633
 
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:96
2634
 
#, python-format
2635
 
msgid ""
2636
 
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s ,        "
2637
 
"     which includes %i files.\n"
2638
 
"To stop receiving these alerts, simply turn off             email "
2639
 
"notification in Deluge's preferences.\n"
2640
 
"\n"
2641
 
"Thank you,\n"
2642
 
"Deluge"
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
2645
 
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214
2646
 
msgid "no label"
2647
 
msgstr ""
2648
 
 
2649
 
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2650
 
msgid "Down:"
2651
 
msgstr ""
2652
 
 
2653
 
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2654
 
msgid "Up:"
2655
 
msgstr ""
2656
 
 
2657
 
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:141
2658
 
msgid "Torrent is past stop ratio."
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
2661
 
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74
2662
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88
2663
 
msgid "Tier"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2667
 
msgid "Downloads"
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142
2671
 
msgid "Daemon"
2672
 
msgstr ""
2673
 
 
2674
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
2675
 
msgid "Proxy"
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2679
 
msgid "Notification"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835
2683
 
msgid "Select the Plugin"
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846
2687
 
msgid "Plugin Eggs"
2688
 
msgstr ""
2689
 
 
2690
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175
2691
 
msgid "Added"
2692
 
msgstr ""
2693
 
 
2694
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117
2695
 
msgid "Choose a file"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144
2699
 
msgid "Choose a folder"
2700
 
msgstr ""
2701
 
 
2702
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209
2703
 
msgid "Save .torrent file"
2704
 
msgstr ""
2705
 
 
2706
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329
2707
 
#, python-format
2708
 
msgid "%.2f%%"
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45
2712
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106
2713
 
msgid "Stop"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69
2717
 
msgid "Mainline DHT"
2718
 
msgstr ""
2719
 
 
2720
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72
2721
 
msgid "Peer-Exchange"
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2725
 
msgid "Forced"
2726
 
msgstr ""
2727
 
 
2728
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2729
 
msgid "Handshake"
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2733
 
msgid "Either"
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83
2737
 
msgid "Inbound"
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84
2741
 
msgid "Outbound"
2742
 
msgstr ""
2743
 
 
2744
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2745
 
msgid "Socksv4"
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2749
 
msgid "Socksv5"
2750
 
msgstr ""
2751
 
 
2752
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2753
 
msgid "Socksv5 W/ Auth"
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2757
 
msgid "HTTP W/ Auth"
2758
 
msgstr ""
2759
 
 
2760
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96
2761
 
msgid "Host"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
2765
 
msgid "Global"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
2769
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123
2770
 
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
2774
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124
2775
 
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111
2779
 
msgid "Maximum Half-Open Connections"
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112
2783
 
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114
2787
 
msgid "Rate Limit IP Overhead"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
2791
 
msgid "Per Torrent"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134
2795
 
msgid "Auto Add enabled"
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143
2799
 
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
2800
 
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158
2803
 
msgid "Total active downloading"
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159
2807
 
msgid "Total active seeding"
2808
 
msgstr ""
2809
 
 
2810
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166
2811
 
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168
2815
 
msgid "Remove torrent when ratio reached"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
2819
 
#, python-format
2820
 
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
2824
 
#, python-format
2825
 
msgid ""
2826
 
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
2830
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
2831
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
2832
 
#, python-format
2833
 
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
2837
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
2838
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
2839
 
#, python-format
2840
 
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
2844
 
#, python-format
2845
 
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
2849
 
#, python-format
2850
 
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
2854
 
#, python-format
2855
 
msgid ""
2856
 
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
2857
 
msgstr ""
2858
 
 
2859
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
2860
 
msgid ""
2861
 
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
2862
 
"corrupted image."
2863
 
msgstr ""
2864
 
 
2865
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
2866
 
msgid "This URL appears to be a broken link."
2867
 
msgstr ""
2868
 
 
2869
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
2870
 
#, python-format
2871
 
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49
2875
 
msgid "Auto refresh (seconds)"
2876
 
msgstr ""
2877
 
 
2878
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
2879
 
msgid "Cache templates"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58
2883
 
msgid "Manually restart webui to apply changes."
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70
2887
 
#, python-format
2888
 
msgid "Certificate not found at '%s'"
2889
 
msgstr ""
2890
 
 
2891
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73
2892
 
#, python-format
2893
 
msgid "Key not found at '%s'"
2894
 
msgstr ""
2895
 
 
2896
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103
2897
 
msgid "Sidebar"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104
2901
 
msgid "Show sidebar"
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105
2905
 
msgid "Show zero hits"
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106
2909
 
msgid "Show trackers"
2910
 
msgstr ""
2911
 
 
2912
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107
2913
 
msgid "Show keyword search"
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49
2917
 
msgid "Stop seed at ratio"
2918
 
msgstr ""
2919
 
 
2920
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35
2921
 
msgid "Download Location"
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36
2925
 
msgid "Compact Allocation"
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
2929
 
msgid "... and delete All files"
2930
 
msgstr ""
2931
 
 
2932
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
2933
 
msgid "... and delete Downloaded files"
2934
 
msgstr ""
2935
 
 
2936
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
2937
 
msgid "... and delete Torrent file"
2938
 
msgstr ""
2939
 
 
2940
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
2941
 
msgid "Active time"
2942
 
msgstr ""
2943
 
 
2944
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
2945
 
msgid "Bottom"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
2949
 
msgid "Cancel"
2950
 
msgstr ""
2951
 
 
2952
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
2953
 
msgid "Connect to Daemon"
2954
 
msgstr ""
2955
 
 
2956
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
2957
 
msgid "Connected to"
2958
 
msgstr ""
2959
 
 
2960
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
2961
 
msgid "Connection Limit"
2962
 
msgstr ""
2963
 
 
2964
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
2965
 
msgid "D/L Speed Limit"
2966
 
msgstr ""
2967
 
 
2968
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
2969
 
msgid "DHT Nodes"
2970
 
msgstr ""
2971
 
 
2972
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
2973
 
msgid "Deluge : Torrent List"
2974
 
msgstr ""
2975
 
 
2976
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
2977
 
msgid "Deluge Login"
2978
 
msgstr ""
2979
 
 
2980
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
2981
 
msgid "Do not download"
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
2985
 
msgid "False"
2986
 
msgstr ""
2987
 
 
2988
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
2989
 
msgid "Filter on a keyword"
2990
 
msgstr ""
2991
 
 
2992
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
2993
 
msgid "Force Recheck"
2994
 
msgstr ""
2995
 
 
2996
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
2997
 
msgid "From Session"
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
3001
 
msgid "From Url"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
3005
 
msgid "General"
3006
 
msgstr ""
3007
 
 
3008
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
3009
 
msgid "High priority"
3010
 
msgstr ""
3011
 
 
3012
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
3013
 
msgid "Highest priority"
3014
 
msgstr ""
3015
 
 
3016
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
3017
 
msgid "Label torrent"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
3021
 
msgid "No Incoming Connections"
3022
 
msgstr ""
3023
 
 
3024
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
3025
 
msgid "Normal priority"
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
3029
 
msgid "Not Connected to a daemon"
3030
 
msgstr ""
3031
 
 
3032
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
3033
 
msgid "Ok"
3034
 
msgstr ""
3035
 
 
3036
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95
3037
 
msgid "Seed rank"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97
3041
 
msgid "Seeding time"
3042
 
msgstr ""
3043
 
 
3044
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100
3045
 
msgid "Set Timeout"
3046
 
msgstr ""
3047
 
 
3048
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108
3049
 
msgid "Top"
3050
 
msgstr ""
3051
 
 
3052
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113
3053
 
msgid "True"
3054
 
msgstr ""
3055
 
 
3056
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114
3057
 
msgid "U/L Speed Limit"
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121
3061
 
msgid "Upload Slot Limit"
3062
 
msgstr ""