47
172
msgid "Connections:"
175
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
176
msgid "Apply per torrent max settings:"
177
msgstr "Прилагане на максимални настройки за торент:"
179
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
183
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
184
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1877
186
msgstr "Автоматично управление"
188
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
189
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897
190
msgid "Stop seed at ratio:"
191
msgstr "Спиране при съотношение:"
193
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
194
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1936
195
msgid "Remove at ratio"
196
msgstr "Премахване при съотношение"
198
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
199
msgid "Apply Queue settings:"
200
msgstr "Прилагане настройките за опашката:"
50
202
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
51
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:150
52
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83
203
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
56
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:465
57
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:148
207
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
208
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:255
58
209
msgid "Move completed to:"
59
210
msgstr "Преместване на приключилите в:"
61
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:509
212
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
213
msgid "Apply location settings:"
214
msgstr "Прилагане настройките за местоположение:"
216
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
63
218
msgstr "Местоположение"
65
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585
220
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
224
"this doesn't do anything yet..\n"
228
"това още не функционира...\n"
230
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:563
231
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
232
msgstr "<i>(един ред за всеки сървър)</i>"
234
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:579
235
msgid "Automatically apply label:"
236
msgstr "Автоматично прилагане на етикет:"
238
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:596
66
239
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
67
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
69
241
msgstr "Следящи сървъри"
71
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638
243
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:649
73
245
msgstr "Добавяне на етикет"
75
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672
247
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:683
76
248
msgid "<b>Add Label</b>"
77
249
msgstr "<b>Добавяне на етикет</b>"
79
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703
251
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:714
83
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
84
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
86
msgstr "Добавяне на торенти"
88
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
89
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
90
msgstr "<big><b>Добавяне на торенти</b></big>"
92
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
255
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:50
256
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:80
257
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:114
258
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
259
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
263
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
264
msgid "Label _Options"
265
msgstr "_Настройки на етикет"
267
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
268
msgid "_Remove Label"
269
msgstr "_Премахване на етикет"
271
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
273
msgstr "_Добавяне на етикет"
275
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
276
msgid "Invalid leader"
277
msgstr "Неправилно начало"
279
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
280
msgid "Invalid magic code"
281
msgstr "Неправилен магически код"
283
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
284
msgid "Invalid version"
285
msgstr "Неправилна версия"
287
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:66
288
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:185
290
msgstr "Черен списък"
292
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
293
msgid "Emule IP list (GZip)"
294
msgstr "IP-списък от Emule (GZip)"
296
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
297
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
298
msgstr "SafePeer, текст (компресиран)"
300
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
301
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
302
msgstr "PeerGuardian, текст (некомпресиран)"
304
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
305
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
306
msgstr "PeerGuardian P2B (компресиран с GZip)"
308
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26
309
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:378
310
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1007
314
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:88
318
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:114
319
msgid "Check for new list every:"
320
msgstr "Проверка за нов списък на всеки:"
322
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:130
323
msgid "Import blocklist on startup"
324
msgstr "Приложи списъка с блокирани при стартиране"
326
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:185
327
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
328
msgstr "Свали списъка с блокирани, при необходимост, и добави файла."
330
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:205
331
msgid "Check Download and Import"
334
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:227
335
msgid "Download a new blocklist file and import it."
336
msgstr "Изтегли нов списък в блокирани адреси и го зареди."
338
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:247
339
msgid "Force Download and Import"
342
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:271
343
msgid "Blocklist is up to date"
344
msgstr "Списъкът с блокирани адреси е актуален"
346
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:288
347
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:452
348
msgid "<b>Options</b>"
349
msgstr "<b>Настройки</b>"
351
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:390
352
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3307
353
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3491
354
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3675
355
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3862
359
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:402
363
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:414
365
msgstr "Размер на файла:"
367
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:434
368
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5081
370
msgstr "<b>Данни</b>"
372
#: deluge/ui/countries.py:9
376
#: deluge/ui/countries.py:10
377
msgid "Aland Islands"
378
msgstr "Айландски Острови"
380
#: deluge/ui/countries.py:11
384
#: deluge/ui/countries.py:12
388
#: deluge/ui/countries.py:13
389
msgid "American Samoa"
390
msgstr "Американска Самоа"
392
#: deluge/ui/countries.py:14
396
#: deluge/ui/countries.py:15
400
#: deluge/ui/countries.py:16
404
#: deluge/ui/countries.py:17
408
#: deluge/ui/countries.py:18
409
msgid "Antigua and Barbuda"
410
msgstr "Антигуа и Барбуда"
412
#: deluge/ui/countries.py:19
416
#: deluge/ui/countries.py:20
420
#: deluge/ui/countries.py:21
424
#: deluge/ui/countries.py:22
428
#: deluge/ui/countries.py:23
432
#: deluge/ui/countries.py:24
436
#: deluge/ui/countries.py:25
438
msgstr "Бахамски острови"
440
#: deluge/ui/countries.py:26
444
#: deluge/ui/countries.py:27
448
#: deluge/ui/countries.py:28
452
#: deluge/ui/countries.py:29
456
#: deluge/ui/countries.py:30
460
#: deluge/ui/countries.py:31
464
#: deluge/ui/countries.py:32
468
#: deluge/ui/countries.py:33
470
msgstr "Бермудски острови"
472
#: deluge/ui/countries.py:34
476
#: deluge/ui/countries.py:35
480
#: deluge/ui/countries.py:36
481
msgid "Bosnia and Herzegovina"
482
msgstr "Босна и Херцеговина"
484
#: deluge/ui/countries.py:37
488
#: deluge/ui/countries.py:38
489
msgid "Bouvet Island"
492
#: deluge/ui/countries.py:39
496
#: deluge/ui/countries.py:40
497
msgid "British Indian Ocean Territory"
498
msgstr "Британска територия в Индийския океан"
500
#: deluge/ui/countries.py:41
501
msgid "Brunei Darussalam"
502
msgstr "Бруней Дарессалам"
504
#: deluge/ui/countries.py:42
508
#: deluge/ui/countries.py:43
510
msgstr "Буркина Фасо"
512
#: deluge/ui/countries.py:44
516
#: deluge/ui/countries.py:45
520
#: deluge/ui/countries.py:46
524
#: deluge/ui/countries.py:47
528
#: deluge/ui/countries.py:48
532
#: deluge/ui/countries.py:49
533
msgid "Cayman Islands"
534
msgstr "Кайманови острови"
536
#: deluge/ui/countries.py:50
537
msgid "Central African Republic"
538
msgstr "Централноафриканска Република"
540
#: deluge/ui/countries.py:51
544
#: deluge/ui/countries.py:52
548
#: deluge/ui/countries.py:53
552
#: deluge/ui/countries.py:54
553
msgid "Christmas Island"
554
msgstr "Коледни острови"
556
#: deluge/ui/countries.py:55
557
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
558
msgstr "Кокосови острови"
560
#: deluge/ui/countries.py:56
564
#: deluge/ui/countries.py:57
566
msgstr "Коморски острови"
568
#: deluge/ui/countries.py:58
572
#: deluge/ui/countries.py:59
573
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
574
msgstr "Демократична република Конго"
576
#: deluge/ui/countries.py:60
580
#: deluge/ui/countries.py:61
584
#: deluge/ui/countries.py:62
585
msgid "Cote d'Ivoire"
586
msgstr "Бряг на слоновата кост"
588
#: deluge/ui/countries.py:63
592
#: deluge/ui/countries.py:64
596
#: deluge/ui/countries.py:65
600
#: deluge/ui/countries.py:66
601
msgid "Czech Republic"
602
msgstr "Чешка република"
604
#: deluge/ui/countries.py:67
608
#: deluge/ui/countries.py:68
612
#: deluge/ui/countries.py:69
616
#: deluge/ui/countries.py:70
617
msgid "Dominican Republic"
618
msgstr "Доминиканска република"
620
#: deluge/ui/countries.py:71
624
#: deluge/ui/countries.py:72
628
#: deluge/ui/countries.py:73
632
#: deluge/ui/countries.py:74
633
msgid "Equatorial Guinea"
634
msgstr "Екваториална Гвинея"
636
#: deluge/ui/countries.py:75
640
#: deluge/ui/countries.py:76
644
#: deluge/ui/countries.py:77
648
#: deluge/ui/countries.py:78
649
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
650
msgstr "Фолклендски Острови (Малвини)"
652
#: deluge/ui/countries.py:79
653
msgid "Faroe Islands"
654
msgstr "Фарьорски острови"
656
#: deluge/ui/countries.py:80
660
#: deluge/ui/countries.py:81
664
#: deluge/ui/countries.py:82
668
#: deluge/ui/countries.py:83
669
msgid "French Guiana"
670
msgstr "Френска Гвиана"
672
#: deluge/ui/countries.py:84
673
msgid "French Polynesia"
674
msgstr "Френска Полинезия"
676
#: deluge/ui/countries.py:85
677
msgid "French Southern Territories"
678
msgstr "Френски южни територии"
680
#: deluge/ui/countries.py:86
684
#: deluge/ui/countries.py:87
688
#: deluge/ui/countries.py:88
692
#: deluge/ui/countries.py:89
696
#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
697
msgid "United Kingdom"
698
msgstr "Великобритания"
700
#: deluge/ui/countries.py:91
704
#: deluge/ui/countries.py:92
708
#: deluge/ui/countries.py:93
712
#: deluge/ui/countries.py:94
716
#: deluge/ui/countries.py:95
720
#: deluge/ui/countries.py:96
724
#: deluge/ui/countries.py:97
728
#: deluge/ui/countries.py:98
732
#: deluge/ui/countries.py:99
736
#: deluge/ui/countries.py:100
740
#: deluge/ui/countries.py:101
741
msgid "Guinea-Bissau"
742
msgstr "Гвинея-Бисау"
744
#: deluge/ui/countries.py:102
748
#: deluge/ui/countries.py:103
752
#: deluge/ui/countries.py:104
753
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
754
msgstr "Острови Хърд и МакДоналд"
756
#: deluge/ui/countries.py:105
757
msgid "Holy See (Vatican City State)"
760
#: deluge/ui/countries.py:106
764
#: deluge/ui/countries.py:107
768
#: deluge/ui/countries.py:108
772
#: deluge/ui/countries.py:109
776
#: deluge/ui/countries.py:110
780
#: deluge/ui/countries.py:111
784
#: deluge/ui/countries.py:112
785
msgid "Iran, Islamic Republic of"
786
msgstr "Иран, Ислямска република"
788
#: deluge/ui/countries.py:113
792
#: deluge/ui/countries.py:114
796
#: deluge/ui/countries.py:115
800
#: deluge/ui/countries.py:116
804
#: deluge/ui/countries.py:117
808
#: deluge/ui/countries.py:118
812
#: deluge/ui/countries.py:119
816
#: deluge/ui/countries.py:120
818
msgstr "Джърси (остров)"
820
#: deluge/ui/countries.py:121
824
#: deluge/ui/countries.py:122
828
#: deluge/ui/countries.py:123
832
#: deluge/ui/countries.py:124
836
#: deluge/ui/countries.py:125
837
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
838
msgstr "Корея, Демократична народна република"
840
#: deluge/ui/countries.py:126
841
msgid "Korea, Republic of"
842
msgstr "Корея, Република"
844
#: deluge/ui/countries.py:127
848
#: deluge/ui/countries.py:128
852
#: deluge/ui/countries.py:129
853
msgid "Lao People's Democratic Republic"
854
msgstr "Лаоска народнодемократична република"
856
#: deluge/ui/countries.py:130
860
#: deluge/ui/countries.py:131
864
#: deluge/ui/countries.py:132
868
#: deluge/ui/countries.py:133
872
#: deluge/ui/countries.py:134
873
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
874
msgstr "Либийска Арабска Джамахирия"
876
#: deluge/ui/countries.py:135
877
msgid "Liechtenstein"
880
#: deluge/ui/countries.py:136
884
#: deluge/ui/countries.py:137
888
#: deluge/ui/countries.py:138
892
#: deluge/ui/countries.py:139
893
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
896
#: deluge/ui/countries.py:140
900
#: deluge/ui/countries.py:141
904
#: deluge/ui/countries.py:142
908
#: deluge/ui/countries.py:143
910
msgstr "Малдивски острови"
912
#: deluge/ui/countries.py:144
916
#: deluge/ui/countries.py:145
920
#: deluge/ui/countries.py:146
921
msgid "Marshall Islands"
922
msgstr "Маршалови острови"
924
#: deluge/ui/countries.py:147
928
#: deluge/ui/countries.py:148
932
#: deluge/ui/countries.py:149
936
#: deluge/ui/countries.py:150
940
#: deluge/ui/countries.py:151
944
#: deluge/ui/countries.py:152
945
msgid "Micronesia, Federated States of"
948
#: deluge/ui/countries.py:153
952
#: deluge/ui/countries.py:154
956
#: deluge/ui/countries.py:155
960
#: deluge/ui/countries.py:156
964
#: deluge/ui/countries.py:157
968
#: deluge/ui/countries.py:158
972
#: deluge/ui/countries.py:159
976
#: deluge/ui/countries.py:160
980
#: deluge/ui/countries.py:161
984
#: deluge/ui/countries.py:162
988
#: deluge/ui/countries.py:163
992
#: deluge/ui/countries.py:164
996
#: deluge/ui/countries.py:165
997
msgid "Netherlands Antilles"
998
msgstr "Холандски Антили"
1000
#: deluge/ui/countries.py:166
1001
msgid "New Caledonia"
1002
msgstr "Нова Каледония"
1004
#: deluge/ui/countries.py:167
1006
msgstr "Нова Зеландия"
1008
#: deluge/ui/countries.py:168
1012
#: deluge/ui/countries.py:169
1016
#: deluge/ui/countries.py:170
1020
#: deluge/ui/countries.py:171
1024
#: deluge/ui/countries.py:172
1025
msgid "Norfolk Island"
1026
msgstr "Остров Норфолк"
1028
#: deluge/ui/countries.py:173
1029
msgid "Northern Mariana Islands"
1030
msgstr "Северни Мариански острови"
1032
#: deluge/ui/countries.py:174
1036
#: deluge/ui/countries.py:175
1040
#: deluge/ui/countries.py:176
1044
#: deluge/ui/countries.py:177
1048
#: deluge/ui/countries.py:178
1049
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1050
msgstr "Палестинска територия, Окупирана"
1052
#: deluge/ui/countries.py:179
1056
#: deluge/ui/countries.py:180
1057
msgid "Papua New Guinea"
1058
msgstr "Папуа Нова Гвинея"
1060
#: deluge/ui/countries.py:181
1064
#: deluge/ui/countries.py:182
1068
#: deluge/ui/countries.py:183
1072
#: deluge/ui/countries.py:184
1074
msgstr "Острови Питкерн"
1076
#: deluge/ui/countries.py:185
1080
#: deluge/ui/countries.py:186
1084
#: deluge/ui/countries.py:187
1086
msgstr "Пуерто Рико"
1088
#: deluge/ui/countries.py:188
1092
#: deluge/ui/countries.py:189
1096
#: deluge/ui/countries.py:190
1100
#: deluge/ui/countries.py:191
1101
msgid "Russian Federation"
1102
msgstr "Руска Федерация"
1104
#: deluge/ui/countries.py:192
1108
#: deluge/ui/countries.py:193
1109
msgid "Saint Barthelemy"
1110
msgstr "Сен Бартелми"
1112
#: deluge/ui/countries.py:194
1113
msgid "Saint Helena"
1114
msgstr "Света Елена"
1116
#: deluge/ui/countries.py:195
1117
msgid "Saint Kitts and Nevis"
1118
msgstr "Сейнт Китс и Невис"
1120
#: deluge/ui/countries.py:196
1122
msgstr "Сейнт Лусия"
1124
#: deluge/ui/countries.py:197
1125
msgid "Saint Martin"
1128
#: deluge/ui/countries.py:198
1129
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1130
msgstr "Сен Пиер и Микелон"
1132
#: deluge/ui/countries.py:199
1133
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1134
msgstr "Сейнт Винсънт и Гренадини"
1136
#: deluge/ui/countries.py:200
1140
#: deluge/ui/countries.py:201
1144
#: deluge/ui/countries.py:202
1145
msgid "Sao Tome and Principe"
1146
msgstr "Сао Томе и Принсипи"
1148
#: deluge/ui/countries.py:203
1149
msgid "Saudi Arabia"
1150
msgstr "Саудитска Арабия"
1152
#: deluge/ui/countries.py:204
1156
#: deluge/ui/countries.py:205
1160
#: deluge/ui/countries.py:206
1164
#: deluge/ui/countries.py:207
1165
msgid "Sierra Leone"
1166
msgstr "Сиера Леоне"
1168
#: deluge/ui/countries.py:208
1172
#: deluge/ui/countries.py:209
1176
#: deluge/ui/countries.py:210
1180
#: deluge/ui/countries.py:211
1181
msgid "Solomon Islands"
1182
msgstr "Соломонови острови"
1184
#: deluge/ui/countries.py:212
1188
#: deluge/ui/countries.py:213
1189
msgid "South Africa"
1190
msgstr "Република Южна Африка"
1192
#: deluge/ui/countries.py:214
1193
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1194
msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
1196
#: deluge/ui/countries.py:215
1200
#: deluge/ui/countries.py:216
1204
#: deluge/ui/countries.py:217
1208
#: deluge/ui/countries.py:218
1212
#: deluge/ui/countries.py:219
1213
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1214
msgstr "Шпицберген и Ян Майен"
1216
#: deluge/ui/countries.py:220
1220
#: deluge/ui/countries.py:221
1224
#: deluge/ui/countries.py:222
1228
#: deluge/ui/countries.py:223
1229
msgid "Syrian Arab Republic"
1230
msgstr "Сирийска Арабска Република"
1232
#: deluge/ui/countries.py:224
1233
msgid "Taiwan, Province of China"
1234
msgstr "Тайван, Китайска провинция"
1236
#: deluge/ui/countries.py:225
1238
msgstr "Таджикистан"
1240
#: deluge/ui/countries.py:226
1241
msgid "Tanzania, United Republic of"
1244
#: deluge/ui/countries.py:227
1248
#: deluge/ui/countries.py:228
1250
msgstr "Източен Тимор"
1252
#: deluge/ui/countries.py:229
1256
#: deluge/ui/countries.py:230
1260
#: deluge/ui/countries.py:231
1264
#: deluge/ui/countries.py:232
1265
msgid "Trinidad and Tobago"
1266
msgstr "Тринидад и Тобаго"
1268
#: deluge/ui/countries.py:233
1272
#: deluge/ui/countries.py:234
1276
#: deluge/ui/countries.py:235
1277
msgid "Turkmenistan"
1278
msgstr "Туркменистан"
1280
#: deluge/ui/countries.py:236
1281
msgid "Turks and Caicos Islands"
1282
msgstr "Търкс и Кайкос"
1284
#: deluge/ui/countries.py:237
1288
#: deluge/ui/countries.py:238
1292
#: deluge/ui/countries.py:239
1296
#: deluge/ui/countries.py:240
1297
msgid "United Arab Emirates"
1298
msgstr "Обединени Арабски Емирства"
1300
#: deluge/ui/countries.py:242
1301
msgid "United States"
1302
msgstr "Съединени Амеркански Щати"
1304
#: deluge/ui/countries.py:243
1305
msgid "United States Minor Outlying Islands"
1306
msgstr "Малки далечни острови на САЩ"
1308
#: deluge/ui/countries.py:244
1312
#: deluge/ui/countries.py:245
1316
#: deluge/ui/countries.py:246
1320
#: deluge/ui/countries.py:247
1324
#: deluge/ui/countries.py:248
1328
#: deluge/ui/countries.py:249
1329
msgid "Virgin Islands, British"
1330
msgstr "Британски Вирджински острови"
1332
#: deluge/ui/countries.py:250
1333
msgid "Virgin Islands, U.S."
1334
msgstr "Американски Вирджински острови"
1336
#: deluge/ui/countries.py:251
1337
msgid "Wallis and Futuna"
1338
msgstr "Уолис и Футуна"
1340
#: deluge/ui/countries.py:252
1341
msgid "Western Sahara"
1342
msgstr "Западна Сахара"
1344
#: deluge/ui/countries.py:253
1348
#: deluge/ui/countries.py:254
1352
#: deluge/ui/countries.py:255
1356
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:99 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
1360
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:107
1361
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:77 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:110
1363
msgstr "Име на файл"
1365
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:120
1366
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:87
1367
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:164 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:130
1371
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:202
1372
msgid "Invalid File"
1373
msgstr "Невалиден файл"
1375
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
1376
msgid "Duplicate Torrent"
1377
msgstr "Дублиран торент"
1379
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
1380
msgid "You cannot add the same torrent twice."
1381
msgstr "Не можете да добавяте два пъти един и същ торент."
1383
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
1384
msgid "Unable to set file priority!"
1385
msgstr "Неуспешно задаване на файлов приоритет!"
1387
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
1388
msgid "File prioritization is unavailable when using Compact allocation."
1391
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:526
1392
msgid "Choose a .torrent file"
1393
msgstr "Избор на торент-файл"
1395
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:538
1396
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:240
1397
msgid "Torrent files"
1398
msgstr "Торент-файлове"
1400
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:542
1401
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:244
1403
msgstr "Всички файлове"
1405
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
1407
msgstr "Невалиден URL адрес"
1409
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
1411
msgid "%s is not a valid URL."
1412
msgstr "%s не е валиден URL адрес"
1414
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:611
1415
msgid "Downloading.."
1416
msgstr "Изтегляне.."
1418
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
1419
msgid "Download Failed"
1420
msgstr "Изтеглянето неуспешно"
1422
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
1424
msgid "Failed to download : %s"
1425
msgstr "Неуспешно изтегляне : %s"
1427
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
1431
#: deluge/ui/gtkui/common.py:65 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:204
1432
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:208 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:350
1433
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:383 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:411
1434
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:438
1436
msgstr "Неограничено"
1438
#: deluge/ui/gtkui/common.py:68
1442
#: deluge/ui/gtkui/common.py:122 deluge/ui/gtkui/common.py:123
1443
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:353 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:385
1444
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:413 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:440
1448
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
1452
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1456
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:168
1457
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:499 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
1461
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:182
1463
msgstr "Скорост на сваляне"
1465
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:186
1467
msgstr "Скорост на качване"
1469
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:165
1477
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
1481
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
1485
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:214
1489
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:340 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
1490
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:430
1491
msgid "Set Maximum Download Speed"
1492
msgstr "Зададена максимална скорост на изтегляне"
1494
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:344 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:415
1495
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:431
1496
msgid "Set Maximum Upload Speed"
1497
msgstr "Зададена максимална скорост на качване"
1499
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:381
1500
msgid "Deluge is locked"
1501
msgstr "Програмата е заключена"
1503
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:384
1505
"Deluge is password protected.\n"
1506
"To show the Deluge window, please enter your password"
1508
"Deluge има защита с парола.\n"
1509
"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата"
1511
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:78
1512
msgid "Torrent complete"
1513
msgstr "Торентът е приключен"
1515
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
1517
msgid "Including %i files"
1518
msgstr "Включително %i файла"
1520
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:107
1523
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
1524
" which includes %(num_files)i files.\n"
1525
"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
1526
"notification in Deluge's preferences.\n"
1531
"Получавате този емейл, защото Deluge приключи изтеглянето на %(name)s , "
1532
"който включва %(num_files)i файла.\n"
1533
"За да спрете изпращането на тези пощи, изключете емейл нотификацията в "
1534
"преференциите на Deluge.\n"
1539
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
1540
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:100
1544
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86
1545
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:102
1546
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:206
1550
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
1554
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
1558
#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
1559
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4989
1561
msgstr "Подробности:"
1563
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
1565
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1566
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1567
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
1568
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
1569
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
1570
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
1571
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
1572
"General Public License along with this program; if not, see "
1573
"<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
1574
"copyright holders give permission to link the code of portions of this "
1575
"program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
1576
"License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
1577
"modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
1578
"version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
1579
"wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
1580
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
1581
"also delete it here."
1584
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:136
1585
msgid "Choose a file"
1586
msgstr "Изберете файл"
1588
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:163
1589
msgid "Choose a folder"
1590
msgstr "Изберете папка"
1592
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:228
1593
msgid "Save .torrent file"
1594
msgstr "Запазване на торент-файла"
1596
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:363
1601
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:140
1602
msgid "Not Connected"
1603
msgstr "Няма връзка"
1605
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:157
1609
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:162
1610
msgid "Download Speed"
1611
msgstr "скорост на сваляне"
1613
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
1614
msgid "Upload Speed"
1615
msgstr "скорост на качване"
1617
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:172
1618
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
1619
msgstr "Трафик от протокола"
1621
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:180
1622
msgid "No Incoming Connections!"
1623
msgstr "Няма входящи връзки!"
1625
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:442 deluge/ui/gtkui/menubar.py:432
1626
msgid "Set Maximum Connections"
1627
msgstr "Зададен максимален брой връзки"
1629
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:269 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:284
1630
msgid "Turn off Classic Mode?"
1631
msgstr "Изключване на Класическият режим?"
1633
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:270
1635
"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
1637
"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
1639
"Изглежда Deluge демона (deluged) вече е стартиран.\n"
1641
"Или трябва да го спрете или да изключите Класическия режим за да продължите."
1643
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:279
1644
msgid "Error Starting Core"
1647
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:280
1649
"There was an error starting the core component which is required to run "
1650
"Deluge in Classic Mode.\n"
1652
"Please see the details below for more information."
1655
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:285
1657
"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
1658
"by turning it off?"
1661
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:162
1665
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:172
1669
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:177
1671
msgstr "Потребители"
1673
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:190
1675
msgstr "Оставащо време"
1677
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:194
1679
msgstr "Съотношение"
1681
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:198
1685
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:202
1689
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
1690
msgid " Torrents Queued"
1691
msgstr " торента на опашката"
1693
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
1694
msgid " Torrent Queued"
1695
msgstr " торент на опашката"
1697
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:109
1701
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:144
1705
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:224
1709
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
1710
msgid "Set Unlimited"
1711
msgstr "Без ограничение"
1713
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1717
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
1721
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
1725
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:324
1726
msgid "Choose a directory to move files to"
1727
msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете"
1729
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:433
1730
msgid "Set Maximum Upload Slots"
1731
msgstr "Зададен максимален брой места за качване"
1733
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
1737
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1741
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1745
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1747
msgstr "Скорост на връзката"
1749
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1753
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1757
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1761
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1765
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1766
msgid "Notification"
1767
msgstr "Уведомяване"
1769
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
1773
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
1777
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:85
1781
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:87
1785
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906
1786
msgid "Select the Plugin"
1787
msgstr "Изберете приставката"
1789
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:917
1791
msgstr "Инсталатори (eggs) на приставки"
1793
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
93
1794
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
94
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
1795
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:97
98
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
102
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286
106
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319
107
msgid "<b>Torrents</b>"
108
msgstr "<b>Торенти</b>"
110
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
1799
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
1800
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
1801
msgid "_Add Torrent"
1802
msgstr "_Добавяне на торент"
1804
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
1805
msgid "_Create Torrent"
1806
msgstr "_Създаване на торент"
1808
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
1809
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
1810
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
1811
msgstr "Изход и спиране на демона"
1813
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
1815
msgstr "_Редактиране"
1817
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
1818
msgid "_Connection Manager"
1819
msgstr "_Управление на връзките"
1821
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
1825
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
1829
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
1831
msgstr "Лента с _инструменти"
1833
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
1835
msgstr "_Странична лента"
1837
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
1839
msgstr "Лента за със_тоянието"
1841
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
1843
msgstr "_Подпрозорци"
1845
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
1849
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
1851
msgstr "Страни_чна лента"
1853
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
1854
msgid "Show _Zero Hits"
1855
msgstr "Показване торентите _без трафик"
1857
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
1858
msgid "Show _Trackers"
1859
msgstr "Показване на _сървърите"
1861
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
1865
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
1867
msgstr "Страница в Интернет"
1869
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
1870
msgid "Frequently Asked Questions"
1871
msgstr "Често задавани въпроси"
1873
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
1875
msgstr "Често задавани въпроси"
1877
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
1881
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:312
1883
msgstr "Добавяне на торент"
1885
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
1887
msgstr "Добавяне на торент"
1889
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
1890
msgid "Remove Torrent"
1891
msgstr "Премахване на торент"
1893
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
1894
msgid "Pause the selected torrents"
1895
msgstr "Спиране на пауза на избраните торенти"
1897
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:344
1901
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:358
1902
msgid "Resume the selected torrents"
1903
msgstr "Възобновяване на избраните торенти"
1905
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359
1907
msgstr "Продължаване"
1909
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:377
1910
msgid "Queue Torrent Up"
1911
msgstr "Нагоре в опашката"
1913
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:378
1915
msgstr "Нагоре в опашката"
1917
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:391
1918
msgid "Queue Torrent Down"
1919
msgstr "Надолу в опашката"
1921
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:392
1923
msgstr "Надолу в опашката"
1925
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:409
1926
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:410
1927
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
1931
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
1932
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:424
1933
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
1934
msgid "Connection Manager"
1935
msgstr "Управление на връзките"
1937
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:537
1939
msgstr "Разширяване на _всички"
1941
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:557
1942
msgid "_Do Not Download"
1943
msgstr "Да _не се изтегля"
1945
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:572
1946
msgid "_Normal Priority"
1947
msgstr "_Нормален приоритет"
1949
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:587
1950
msgid "_High Priority"
1951
msgstr "_Висок приоритет"
1953
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:602
1954
msgid "Hi_ghest Priority"
1955
msgstr "На_й-висок приоритет"
1957
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:680
1958
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
1959
msgstr "<b>Автомат. управл.:</b>"
1961
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
1962
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
1963
msgstr "<b>Ранг разпръскване:</b>"
1965
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:736
1966
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
1967
msgstr "<b>Разпръскване:</b>"
1969
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
1970
msgid "<b>Active Time:</b>"
1971
msgstr "<b>Включено:</b>"
1973
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:819
1974
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
1975
msgstr "<b>Състояние на следащия сървър:</b>"
1977
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:849
1978
msgid "<b>Availability:</b>"
1979
msgstr "<b>Наличност:</b>"
1981
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:903
1982
msgid "<b>Peers:</b>"
1983
msgstr "<b>Потребители:</b>"
1985
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:929
1986
msgid "<b>Seeders:</b>"
1987
msgstr "<b>Качващи:</b>"
1989
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:947
1990
msgid "<b>Pieces:</b>"
1991
msgstr "<b>Парчета:</b>"
1993
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:969
1995
msgstr "<b>Оставащо време:</b>"
1997
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:991
1998
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1013
1999
msgid "<b>Speed:</b>"
2000
msgstr "<b>Скорост:</b>"
2002
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
2003
msgid "<b>Next Announce:</b>"
2004
msgstr "<b>Следващо обявяване:</b>"
2006
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
2007
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2008
msgstr "<b>Коефициент на споделяне:</b>"
2010
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
2011
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2012
msgstr "<b>Качено:</b>"
2014
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089
2015
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2016
msgstr "<b>Изтеглено:</b>"
2018
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1150
2019
msgid "<b>Date Added:</b>"
2020
msgstr "<b>Добавено на:</b>"
2022
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1205
2026
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1278
2027
msgid "<b>Comments:</b>"
2028
msgstr "<b>Коментари:</b>"
2030
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307
2031
msgid "<b># of files:</b>"
2032
msgstr "<b>Брой файлове:</b>"
2034
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
2035
msgid "<b>Hash:</b>"
2036
msgstr "<b>Хеш-код:</b>"
2038
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1369
2039
msgid "<b>Tracker:</b>"
2040
msgstr "<b>Следящ сървър:</b>"
2042
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1389
2043
msgid "<b>Total Size:</b>"
2044
msgstr "<b>Общ размер:</b>"
2046
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1427
2047
msgid "<b>Name:</b>"
2048
msgstr "<b>Име:</b>"
2050
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1447
2051
msgid "<b>Path:</b>"
2052
msgstr "<b>Път:</b>"
2054
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1481
2055
msgid "<b>Status:</b>"
2056
msgstr "<b>Състояние:</b>"
2058
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1547
2060
msgstr "По_дробности"
2062
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1596
112
2064
msgstr "_Файлове"
114
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414
115
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126
116
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202
117
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237
118
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955
119
msgid "Select A Folder"
120
msgstr "Избор на папка"
122
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
123
msgid "<b>Download Location</b>"
124
msgstr "<b>Място за изтеглянето</b>"
126
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506
127
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
128
msgid "<b>Allocation</b>"
129
msgstr "<b>Запълване</b>"
131
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584
132
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734
2066
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1645
2068
msgstr "_Потребители"
2070
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1751
2071
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547
133
2072
msgid "Max Connections:"
134
2073
msgstr "Максимален брой връзки:"
136
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667
137
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830
2075
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1764
2076
msgid "Max Upload Speed:"
2077
msgstr "Максимална скорост на качване:"
2079
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1777
2080
msgid "Max Download Speed:"
2081
msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
2083
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1814
2084
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561
2085
msgid "Max Upload Slots:"
2086
msgstr "Макс. места за качване:"
2088
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1847
2089
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630
138
2090
msgid "<b>Bandwidth</b>"
139
2091
msgstr "<b>Скорост на връзката</b>"
141
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703
142
msgid "Add In _Paused State"
143
msgstr "Добавяне в _спряно състояние"
145
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793
146
msgid "Revert To Defaults"
147
msgstr "Връщане към подразбиране"
149
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894
150
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182
2093
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
2094
msgid "Move completed:"
2095
msgstr "Преместване на готовите в:"
2097
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
2098
msgid "<b>Queue</b>"
2099
msgstr "<b>Опашка</b>"
2101
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2046
2105
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2059
2106
msgid "Prioritize First/Last"
2107
msgstr "Първо началото и края"
2109
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2095
2110
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
2111
msgid "_Edit Trackers"
2112
msgstr "_Редактиране на следящите сървъри"
2114
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2199
2115
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862
151
2116
msgid "_Options"
152
2117
msgstr "_Настройки"
154
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006
155
msgid "<b>From URL</b>"
156
msgstr "<b>От URL-адрес</b>"
158
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040
162
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
164
msgstr "Избиране на _всички"
2119
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2219
2120
msgid "Remove Torrent?"
2121
msgstr "Да се премахне ли торентът?"
2123
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2255
2125
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
2126
msgstr "<big><b>Наистина ли искате да премахнете избрания торент?</b></big>"
2128
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2306
2129
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
2130
msgstr "<i>Съответните торент-файлове ще бъдат изтрити!</i>"
2132
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2345
2133
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
2134
msgstr "<i>Изтеглените данни ще бъдат изтрити!</i>"
2136
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2389
2137
msgid "Remove Selected Torrent"
2138
msgstr "Премахване на избрания торент"
2140
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2407
2142
msgstr "Нова версия"
2144
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2438
2145
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
2146
msgstr "<b><big>Има нова версия!</big></b>"
2148
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2489
2149
msgid "<i>Available Version:</i>"
2150
msgstr "<i>Налична версия:</i>"
2152
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2512
2153
msgid "<i>Current Version:</i>"
2154
msgstr "<i>Текуща версия:</i>"
2156
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2534
2157
msgid "Do not show this dialog in the future"
2158
msgstr "Да не се показва този прозорец за в бъдеще"
2160
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2574
2161
msgid "_Goto Website"
2162
msgstr "Отиване на _уеб-страницата"
2164
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2600
2165
msgid "Add a peer by its IP"
2166
msgstr "Добавяне на потребител по IP"
2168
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2601
2169
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
2171
msgstr "Добавяне на потребител"
2173
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
2174
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
2175
msgstr "<big><b>Да се премахне ли избраният торент?</b></big>"
2177
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
2178
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
2179
msgstr "Ако премахнете изтегленото, то няма да може да се възстанови после."
2181
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
2182
msgid "Remove With _Data"
2183
msgstr "Премахване с _изтегленото"
2185
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
2186
msgid "Remove _Torrent"
2187
msgstr "Премахване на _торента"
2189
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
2190
msgid "Create Torrent"
2191
msgstr "Създаване на торент"
2193
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
2194
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
2195
msgstr "<big><b>Създаване на торент</b></big>"
2197
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
2201
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
2202
msgid "_Remote Path"
2203
msgstr "_Отдалечен път"
2205
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
2206
msgid "<b>Files</b>"
2207
msgstr "<b>Файлове</b>"
2209
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
2210
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5015
2214
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
2218
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
2222
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
2226
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
2228
msgstr "Размер на частите:"
2230
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
2250
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:577
2251
msgid "Set Private Flag"
2252
msgstr "Отбелязване като лично"
2254
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:591
2255
msgid "Add this torrent to the session"
2256
msgstr "Добавяне на този торент към сесията"
2258
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:621
2259
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
2263
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:689
2264
msgid "Enter Remote Path"
2265
msgstr "Въведете отдалечен път"
2267
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:725
2268
msgid "<b>Remote Path</b>"
2269
msgstr "<b>Отдалечен път</b>"
2271
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:759
2272
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:941
2276
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:834
2277
msgid "Creating Torrent"
2278
msgstr "Създаване на торент"
2280
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:871
2281
msgid "Save .torrent as"
2282
msgstr "Запазване на торент-файла като"
2284
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:907
2285
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
2286
msgstr "<b>Запазване на торент-файл</b>"
2288
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
2289
msgid "_Open Folder"
2290
msgstr "_Отваряне на папка"
2292
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
166
2293
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
167
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
168
2294
msgid "Resume selected torrents."
169
2295
msgstr "Възобновяване на избраните торенти."
171
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
173
msgstr "Възобновяване на _всички"
175
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
177
msgstr "_Отваряне на папка"
179
2297
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
181
2299
msgstr "_Възобновяване"
241
2618
"Цялостното запълване заделя цялото място, нужно на торента за избягване на "
244
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:338
245
msgid "Use Full Allocation"
246
msgstr "Цялостно запълване"
2621
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:367
2622
msgid "Use Compact Allocation"
2623
msgstr "Използване на постепенно запълване"
248
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:353
2625
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
249
2626
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
250
2627
msgstr "Постепенно запълване"
252
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:354
253
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:135
254
msgid "Use Compact Allocation"
255
msgstr "Използване на постепенно запълване"
2629
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:420
2630
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
2631
msgstr "Първо на началото и края"
257
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:406
2633
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425
258
2634
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
259
2635
msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна част на файловете"
261
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:422
262
msgid "<b>Options</b>"
263
msgstr "<b>Настройки</b>"
2637
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:435
2638
msgid "Add torrents in Paused state"
265
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
2641
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
267
2643
msgstr "страница 6"
269
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
2645
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:508
270
2646
msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
271
2647
msgstr "<b><i><big>Мрежа</big></i></b>"
273
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518
2649
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:547
2650
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:740
2651
msgid "Use Random Ports"
2652
msgstr "Ползване на случайни портове"
2654
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:552
274
2655
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
275
2656
msgstr "Deluge автоматично ще избира всеки път различен порт."
277
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:519
278
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707
279
msgid "Use Random Ports"
280
msgstr "Ползване на случайни портове"
282
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537
2658
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:570
283
2659
msgid "Active Port:"
284
2660
msgstr "Използван порт:"
286
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:549
2662
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:583
290
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:576
291
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:724
2666
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:611
2667
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:760
295
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:604
296
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:752
2671
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:640
2672
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:789
300
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:636
2676
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:668
301
2677
msgid "Test Active Port"
302
2678
msgstr "Проверка на ползвания порт"
304
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675
2680
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:710
305
2681
msgid "<b>Incoming Ports</b>"
306
2682
msgstr "<b>Входящи портове</b>"
308
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:790
2684
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:827
309
2685
msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
310
2686
msgstr "<b>Изходящи портове</b>"
312
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894
2688
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:859
2690
"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
2691
"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
2694
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:880
2695
msgid "<b>Interface</b>"
2696
msgstr "<b>Интерфейс</b>"
2698
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:915
2700
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
2701
"web seeds). Expects a Hex value."
2703
"Стойност на TOS байта в IP хедъра на пакетите, изпращани до всички пиъри "
2704
"(включително и по web). Шестнадесетична стойност."
2706
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:916
2707
msgid "Peer TOS Byte:"
2708
msgstr "Байт за TOS на потребител:"
2710
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:929
2714
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:949
2718
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:982
2722
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:986
2723
msgid "Universal Plug and Play"
2724
msgstr "Universal Plug and Play (UPNP)"
2726
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:997
2730
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1001
2731
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
2732
msgstr "Протокол за пренасочване на портове"
2734
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1014
2735
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1018
2736
msgid "Peer Exchange"
2737
msgstr "Размяна между потребители"
2739
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1031
2743
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1036
2744
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
2745
msgstr "Откриване на потребители в локалната ви мрежа"
2747
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1047
314
2749
msgstr "DHT (децентрализирана размяна)"
316
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:913
317
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:73
321
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:927
322
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:928
323
msgid "Peer Exchange"
324
msgstr "Размяна между потребители"
326
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:945
327
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:71
331
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:962
335
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:979
2751
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
2752
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2753
msgstr "Разпределената хеш-таблица (DHT) може да подобри активните връзки."
2755
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1073
336
2756
msgid "<b>Network Extras</b>"
337
2757
msgstr "<b>Мрежови разширения</b>"
339
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017
2759
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1111
340
2760
msgid "Inbound:"
341
2761
msgstr "Входящ:"
343
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1024
2763
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1121
345
2765
msgstr "Степен:"
347
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1078
2767
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1141
2768
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1190
2778
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1152
2788
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1179
348
2789
msgid "Outbound:"
349
2790
msgstr "Изходящ:"
351
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1103
2792
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
352
2793
msgid "Encrypt entire stream"
353
2794
msgstr "Шифриране на целия поток"
355
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1126
2796
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1231
356
2797
msgid "<b>Encryption</b>"
357
2798
msgstr "<b>Шифриране</b>"
359
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1160
2800
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1259
361
2802
msgstr "страница 7"
363
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1234
2804
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
2805
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
2806
msgstr "<b><i><big>Скорост на връзката</big></i></b>"
2808
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1367
2809
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
2810
msgstr "Максимум опити за свързване за секунда:"
2812
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1379
2813
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
2814
msgstr "Максимум полу-отворени връзки:"
2816
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1390
2817
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1480
2818
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2820
"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за "
2823
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1392
2824
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1677
2825
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2826
msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):"
2828
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403
2829
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1428
2830
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2831
msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен."
2833
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1405
2834
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1640
2835
msgid "Maximum Connections:"
2836
msgstr "Максимален брой връзки:"
2838
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414
2839
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1499
364
2840
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
366
2842
"Максималният брой слотове за качване за всички торенти. Задайте -1 за "
367
2843
"неограничен брой такива."
369
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1253
370
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1323
371
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347
372
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
374
"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за "
2845
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416
2846
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1651
2847
msgid "Maximum Upload Slots:"
2848
msgstr "Максимум слотове за качване:"
377
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1273
378
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
2850
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1446
2851
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
379
2852
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
381
2854
"Максимална скорост на изтегляне за всички торенти. Задайте -1 за "
384
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1293
385
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1550
2857
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1448
2858
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664
386
2859
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
387
2860
msgstr "Максимална скорост на изтегляне (КБ/сек):"
389
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1305
390
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1336
391
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
392
msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен."
394
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1325
395
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1563
396
msgid "Maximum Upload Slots:"
397
msgstr "Максимум слотове за качване:"
399
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1338
400
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1576
401
msgid "Maximum Connections:"
402
msgstr "Максимален брой връзки:"
404
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349
405
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537
406
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
407
msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):"
409
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361
410
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
411
msgstr "Максимум полу-отворени връзки:"
413
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1373
414
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
415
msgstr "Максимум опити за свързване за секунда:"
417
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1423
418
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:113
2862
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1525
419
2863
msgid "Ignore limits on local network"
420
2864
msgstr "Пренебрегване на ограниченията в локалната мрежа"
422
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
2866
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1544
2867
msgid "Rate limit IP overhead"
2870
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1548
2872
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
2873
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
2876
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1565
423
2877
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
424
2878
msgstr "<b>Общо ползвана скрост</b>"
426
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1500
427
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1518
428
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586
2880
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1604
2881
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
2883
"Максимален брой места за качване по торенти. Задайте -1 за неограничен."
2885
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1623
2886
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1689
2887
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1707
429
2888
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
430
2889
msgstr "Максимален брой връзки за торент. Задайте -1 за неограничен."
432
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1625
2891
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1729
433
2892
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
434
2893
msgstr "<b>Ползвана скорост по торенти</b>"
436
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
2895
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1756
438
2897
msgstr "страница 8"
440
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1683
2899
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1788
441
2900
msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
442
2901
msgstr "<i><b><big>Интерфейс</big></b></i>"
444
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719
445
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3840
446
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43
2903
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1821
2904
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4254
448
2906
msgstr "Включване"
450
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1730
2908
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1826
2910
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
2911
"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
2912
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
2913
"setting to take effect."
2915
"Класическият режим ще скрие повечето от функционалността на сървър и Deluge "
2916
"ще прилича на отделна програма. Използвайте го, ако нямате намерение да се "
2917
"възползвате от програмата като демон. Трябва да презаредите програмата, за "
2918
"да влезе в сила промяната в тази настройка."
2920
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1836
451
2921
msgid "<b>Classic Mode</b>"
452
2922
msgstr "<b>Класически режим</b>"
454
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1778
2924
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1868
2925
msgid "Show session speed in titlebar"
2926
msgstr "Обща скорост в заглавието на прозореца"
2928
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1886
455
2929
msgid "<b>Main Window</b>"
456
2930
msgstr "<b>Основен прозорец</b>"
458
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1814
2932
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1918
459
2933
msgid "Always show"
460
2934
msgstr "Да се показва винаги"
462
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847
2936
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1936
2937
msgid "Bring the dialog to focus"
2938
msgstr "Показване прозореца на преден план"
2940
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1956
463
2941
msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
464
2942
msgstr "<b>Екран за добавяне на торенти</b>"
466
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1879
2944
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1987
467
2945
msgid "Enable system tray icon"
468
2946
msgstr "Икона в системния панел"
470
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1894
2948
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2005
471
2949
msgid "Minimize to tray on close"
472
2950
msgstr "Свиване в системния панел при затваряне"
474
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1913
2952
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2025
475
2953
msgid "Start in tray"
476
2954
msgstr "Зареждане в системния панел"
478
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1934
2956
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2046
479
2957
msgid "Password protect system tray"
480
2958
msgstr "Защита с парола на системния панел"
482
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1961
483
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3099
484
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3275
485
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
486
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3633
487
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3941
488
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:129
492
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1996
2960
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2112
493
2961
msgid "<b>System Tray</b>"
494
2962
msgstr "<b>Системен панел</b>"
496
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2022
2964
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2138
498
2966
msgstr "страница 10"
500
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2053
2968
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
501
2969
msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
502
2970
msgstr "<i><b><big>Друго</big></b></i>"
504
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2095
2972
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2210
2973
msgid "Be alerted about new releases"
2974
msgstr "Съобщаване за нови версии"
2976
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215
506
2978
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
508
2980
msgstr "Програмата ще проверява сървърите ни за по-нова своя версия."
510
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2096
511
msgid "Be alerted about new releases"
512
msgstr "Съобщаване за нови версии"
514
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2115
2982
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2234
515
2983
msgid "<b>Updates</b>"
516
2984
msgstr "<b>Обновления</b>"
518
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
2986
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
2988
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
2989
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
2991
"Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате версиите си на Python, "
2992
"PyGTK, операционната систева и вида на процесора. Никакви други данни не се "
2995
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2287
519
2996
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
520
2997
msgstr "Да, нека се изпращат анонимно статистики"
522
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2189
2999
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2309
523
3000
msgid "<b>System Information</b>"
524
3001
msgstr "<b>Данни за системата</b>"
526
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2216
527
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2437
3003
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2351
3005
msgstr "Местоположение:"
3007
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2363
3009
"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
3010
"using DNS to resolve the peer's country."
3012
"Ако Deluge не открие файл с базата данни на това местоположение, ще се опита "
3013
"да използва DNS за намирането на дръжавата на пиъра."
3015
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2387
3016
msgid "<b>GeoIP Database</b>"
3017
msgstr "<b>GeoIP база данни</b>"
3019
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2414
3020
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
529
3022
msgstr "страница 11"
531
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2324
3024
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2446
3025
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
3026
msgstr "<i><b><big>Демон</big></b></i>"
3028
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
3029
msgid "Daemon port:"
3030
msgstr "Порт на демона:"
3032
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2526
532
3033
msgid "<b>Port</b>"
533
3034
msgstr "<b>Порт</b>"
535
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2356
536
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
3036
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2555
537
3037
msgid "Allow Remote Connections"
538
3038
msgstr "Пзволяване на отдалечени връзки"
540
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367
3040
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2569
541
3041
msgid "<b>Connections</b>"
542
3042
msgstr "<b>Връзки</b>"
544
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2399
3044
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2598
545
3045
msgid "Periodically check the website for new releases"
546
3046
msgstr "Периодична проверка на сайта за нови версии"
548
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2410
3048
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2612
549
3049
msgid "<b>Other</b>"
550
3050
msgstr "<b>Друго</b>"
552
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2468
3052
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2671
553
3053
msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
554
3054
msgstr "<i><b><big>Опашка</big></b></i>"
556
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2511
557
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
3056
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712
558
3057
msgid "Queue new torrents to top"
559
3058
msgstr "Новите торенти — най-горе на опашката"
561
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2654
3060
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2806
3061
msgid "Total active seeding:"
3062
msgstr "Общо включени разпръсквания:"
3064
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2819
3065
msgid "Total active:"
3066
msgstr "Общо включени:"
3068
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2848
3069
msgid "Total active downloading:"
3070
msgstr "Общо включени изтегляния:"
3072
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2863
562
3073
msgid "Do not count slow torrents"
563
3074
msgstr "Да не се броят бавните торенти"
565
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2864
3076
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2881
3077
msgid "<b>Active Torrents</b>"
3078
msgstr "<b>Включени торенти</b>"
3080
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2922
3081
msgid "Share Ratio Limit:"
3082
msgstr "Степен на споделяне:"
3084
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2932
3085
msgid "Seed Time Ratio:"
3086
msgstr "Степен на продължителност:"
3088
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2944
3089
msgid "Seed Time (m):"
3090
msgstr "Време на разпръскване (мин):"
3092
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3012
3093
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
3094
msgstr "Спиране разпръскването при съотношение:"
3096
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3057
3097
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
3098
msgstr "Премахване при съотношение:"
3100
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3079
566
3101
msgid "<b>Seeding</b>"
567
3102
msgstr "<b>Разпръскване</b>"
569
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2896
3104
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3111
571
3106
msgstr "страница 12"
573
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2969
574
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3145
575
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3324
576
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503
577
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3916
578
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:140
580
msgstr "Потребителско име:"
582
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2982
583
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3158
584
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3337
585
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3516
589
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2992
590
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3168
591
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3347
592
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3526
3108
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3143
3109
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
3110
msgstr "<i><b><big>Посредник</big></b></i>"
3112
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3213
3113
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3397
3114
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3581
3115
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3766
3119
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3287
3120
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3471
3121
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3655
3122
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3842
606
3136
"HTTP с аутентикация"
608
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046
609
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222
610
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401
611
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580
612
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53
616
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071
617
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247
618
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426
619
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605
623
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648
3138
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3334
3140
msgstr "<b>Потребител</b>"
3142
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3518
3143
msgid "<b>Web Seed</b>"
3146
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3702
3147
msgid "<b>Tracker</b>"
3148
msgstr "<b>Сървър</b>"
3150
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3890
624
3151
msgid "<b>DHT</b>"
625
3152
msgstr "<b>DHT</b>"
627
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
3154
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3946
628
3155
msgid "<b><i><big>Notification</big></i></b>"
629
3156
msgstr "<b><i><big>Уведомление</big></i></b>"
631
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771
3158
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3989
3162
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3993
3163
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
3164
msgstr "Поддържат се само файлове OGG и WAV"
3166
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4005
633
3168
msgstr "Изскачащ прозорец"
635
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788
639
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866
643
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891
647
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971
3170
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4009
3171
msgid "Not available on Windows"
3172
msgstr "Не е налично за Windows"
3174
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4022
3175
msgid "Blinking tray icon"
3176
msgstr "Мигаща икона"
3178
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4087
3182
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4101
3186
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4116
651
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
3190
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4131
655
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
659
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025
3194
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4206
3198
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
3202
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4273
660
3203
msgid "<b>Email</b>"
661
3204
msgstr "<b>Е-поща</b>"
663
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084
3206
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
3207
msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
3208
msgstr "<b><i><big>Кеш памет</big></i></b>"
3210
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4374
3211
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
3212
msgstr "Големина на кеша (в блокове по 16 KiB):"
3214
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4384
3216
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
3217
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
3220
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4386
3221
msgid "Cache Expiry (seconds):"
3222
msgstr "Изчистване от кеша (в секунди):"
3224
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4481
3226
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
3229
"Общия брой на блоковете от по 16 KiB записани на диска откакто е започнала "
3232
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4483
3233
msgid "Blocks Written:"
3234
msgstr "Записани блокове:"
3236
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4492
3238
"The total number of write operations performed since this session was "
3241
"Общия брой на изпълнениете операции за запис откакто е започнала сесията."
3243
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4494
3247
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4505
3249
"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
3250
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
3251
"hit ratio for the write cache."
3254
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4507
3255
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
3258
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4559
3259
msgid "<b>Write</b>"
3260
msgstr "<b>Запис</b>"
3262
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4589
3264
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
3265
"peers), that were served from disk or cache."
3268
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4591
3269
msgid "Blocks Read:"
3270
msgstr "Прочетени блокове:"
3272
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4600
3273
msgid "The number of blocks that were served from cache."
3276
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4602
3277
msgid "Blocks Read Hit:"
3280
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4613
3281
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
3284
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4615
3285
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
3288
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4664
3290
"The total number of read operations performed since this session was started."
3292
"Общия брой на изпълнените операции за четене откакто е започнала сесията."
3294
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4666
3298
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4693
3300
msgstr "<b>Четене</b>"
3302
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4723
3304
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
3305
"read and write cache."
3307
"Общия брой на блоковете от по 16 KiB прочетени от диска откакто е започнала "
3310
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4725
3312
msgstr "Големина на кеша:"
3314
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4735
3315
msgid "Read Cache Size:"
3316
msgstr "Големина на кеша при четене:"
3318
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4774
3320
msgstr "<b>Големина</b>"
3322
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4817
3323
msgid "<b>Status</b>"
3324
msgstr "<b>Състояние</b>"
3326
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4878
664
3327
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
665
3328
msgstr "<i><b><big>Приставки</big></b></i>"
667
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208
668
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
672
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219
3330
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5002
673
3331
msgid "Version:"
674
3332
msgstr "Версия:"
676
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286
678
msgstr "<b>Данни</b>"
680
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
681
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
682
msgid "Edit Trackers"
683
msgstr "Редактиране на следящите сървъри"
685
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
689
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
690
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
692
msgstr "Преместване на хранилището"
694
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
695
msgid "<b>Move Storage</b>"
696
msgstr "<b>Преместване на хранилището</b>"
698
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
702
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201
703
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436
704
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437
705
msgid "Connection Manager"
706
msgstr "Управление на връзките"
708
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233
709
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
710
msgstr "<big><b>Управление на връзките</b></big>"
712
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419
713
msgid "Do not show this dialog on start-up"
714
msgstr "Да не се показва този прозорец при зареждане"
716
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436
717
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618
718
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:38
719
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
723
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475
727
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
728
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
729
msgid "Create Torrent"
730
msgstr "Създаване на торент"
732
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
733
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
734
msgstr "<big><b>Създаване на торент</b></big>"
736
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
740
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
742
msgstr "<b>Файлове</b>"
744
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
748
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
752
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
754
msgstr "Размер на частите:"
756
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756
757
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938
761
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831
762
msgid "Creating Torrent"
763
msgstr "Създаване на торент"
765
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
766
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
770
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
772
msgstr "_Показване на Deluge"
774
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
775
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
777
msgstr "_Добавяне на торент"
779
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
781
msgstr "_Спиране на всички"
783
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
785
msgstr "_Продължаване на всички"
787
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
791
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
792
msgid "_Create Torrent"
793
msgstr "_Създаване на торент"
795
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
797
msgstr "_Редактиране"
799
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
800
msgid "_Connection Manager"
801
msgstr "_Управление на връзките"
803
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
807
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
811
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
813
msgstr "Лента с _инструменти"
815
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
817
msgstr "_Странична лента"
819
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
821
msgstr "Лента за със_тоянието"
823
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
827
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
831
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
832
msgid "Frequently Asked Questions"
833
msgstr "Често задавани въпроси"
835
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
837
msgstr "Често задавани въпроси"
839
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
843
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
844
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
846
msgstr "Добавяне на торент"
848
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314
849
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
851
msgstr "Добавяне на торент"
853
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
854
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88
855
msgid "Remove Torrent"
856
msgstr "Премахване на торент"
858
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348
859
msgid "Pause the selected torrents"
860
msgstr "Спиране на пауза на избраните торенти"
862
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349
863
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77
867
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
868
msgid "Resume the selected torrents"
869
msgstr "Възобновяване на избраните торенти"
871
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
872
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91
874
msgstr "Продължаване"
876
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386
877
msgid "Queue Torrent Up"
878
msgstr "Нагоре в опашката"
880
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387
881
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
883
msgstr "Нагоре в опашката"
885
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400
886
msgid "Queue Torrent Down"
887
msgstr "Надолу в опашката"
889
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401
890
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48
892
msgstr "Надолу в опашката"
894
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551
896
msgstr "Разширяване на _всички"
898
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571
899
msgid "_Do Not Download"
900
msgstr "Да _не се изтегля"
902
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833
903
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
904
msgstr "<b>Състояние на следащия сървър:</b>"
906
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863
907
msgid "<b>Availability:</b>"
908
msgstr "<b>Наличност:</b>"
910
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917
911
msgid "<b>Peers:</b>"
912
msgstr "<b>Потребители:</b>"
914
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943
915
msgid "<b>Seeders:</b>"
916
msgstr "<b>Качващи:</b>"
918
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961
919
msgid "<b>Pieces:</b>"
920
msgstr "<b>Парчета:</b>"
922
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983
924
msgstr "<b>Оставащо време:</b>"
926
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005
927
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027
928
msgid "<b>Speed:</b>"
929
msgstr "<b>Скорост:</b>"
931
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046
932
msgid "<b>Next Announce:</b>"
933
msgstr "<b>Следващо обявяване:</b>"
935
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065
936
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
937
msgstr "<b>Коефициент на споделяне:</b>"
939
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084
940
msgid "<b>Uploaded:</b>"
941
msgstr "<b>Качено:</b>"
943
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103
944
msgid "<b>Downloaded:</b>"
945
msgstr "<b>Изтеглено:</b>"
947
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164
948
msgid "<b>Date Added:</b>"
949
msgstr "<b>Дата на добавяне:</b>"
951
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219
955
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290
956
msgid "<b># of files:</b>"
957
msgstr "<b>Брой файлове:</b>"
959
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352
960
msgid "<b>Tracker:</b>"
961
msgstr "<b>Следящ сървър:</b>"
963
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372
964
msgid "<b>Total Size:</b>"
965
msgstr "<b>Общ размер:</b>"
967
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410
971
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430
975
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464
976
msgid "<b>Status:</b>"
977
msgstr "<b>Състояние:</b>"
979
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530
981
msgstr "По_дробности"
983
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579
987
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747
988
msgid "Max Upload Speed:"
989
msgstr "Максимална скорост на качване:"
991
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760
992
msgid "Max Download Speed:"
993
msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
995
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992
997
msgstr "<b>Опашка</b>"
999
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202
1000
msgid "Remove Torrent?"
1001
msgstr "Да се премахне ли торентът?"
1003
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238
1005
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
1006
msgstr "<big><b>Наистина ли искате да премахнете избрания торент?</b></big>"
1008
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289
1009
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
1010
msgstr "<i>Съответните торент-файлове ще бъдат изтрити!</i>"
1012
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328
1013
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
1014
msgstr "<i>Изтеглените данни ще бъдат изтрити!</i>"
1016
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372
1017
msgid "Remove Selected Torrent"
1018
msgstr "Премахване на избрания торент"
1020
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390
1022
msgstr "Нова версия"
1024
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421
1025
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
1026
msgstr "<b><big>Има нова версия!</big></b>"
1028
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472
1029
msgid "<i>Available Version:</i>"
1030
msgstr "<i>Налична версия:</i>"
1032
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495
1033
msgid "<i>Current Version:</i>"
1034
msgstr "<i>Текуща версия:</i>"
1036
#: deluge/core/torrentmanager.py:668
3334
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5026
3336
msgstr "Страница в Интернет:"
3338
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5039
3339
msgid "Author Email:"
3340
msgstr "Е-поща на автора:"
3342
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5131
3343
msgid "_Install Plugin"
3344
msgstr "_Инсталиране на приставката"
3346
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5174
3347
msgid "_Rescan Plugins"
3348
msgstr "_Претърсване за приставки"
3350
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5227
3351
msgid "_Find More Plugins"
3354
#: deluge/ui/web/server.py:510
3355
msgid "Starting server in PID"
3358
#: deluge/ui/web/json_api.py:623 deluge/ui/web/json_api.py:646
3359
#: deluge/ui/web/json_api.py:649 deluge/ui/web/json_api.py:657
3363
#: deluge/ui/web/json_api.py:643
3367
#: deluge/ui/web/json_api.py:663
3371
#: deluge/ui/web/json_api.py:691
3372
msgid "Daemon doesn't exist"
3375
#: deluge/ui/web/json_api.py:697
3376
msgid "Daemon not running"
3377
msgstr "Демона не се изпълнява"
3379
#: deluge/core/torrentmanager.py:841
1037
3380
msgid "Announce OK"
1038
3381
msgstr "Успешно обявяване"
1040
#: deluge/core/torrentmanager.py:689
3383
#: deluge/core/torrentmanager.py:857
1041
3384
msgid "Announce Sent"
1042
3385
msgstr "Обявлението е изпратено"
1044
#: deluge/core/torrentmanager.py:698
1046
msgstr "Предупреждение"
1048
#: deluge/core/torrentmanager.py:709
3387
#: deluge/core/torrentmanager.py:865
1049
3388
msgid "Warning"
1050
3389
msgstr "Внимание"
1052
#: deluge/core/torrentmanager.py:719
1053
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
3391
#: deluge/core/torrentmanager.py:875
1055
3393
msgstr "Грешка"
1057
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:154
1058
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48
1059
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55
1060
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40
1061
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69
1062
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103
1063
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
1067
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
1068
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
1069
msgstr "Неправилен етикет, разрешените символи са a-z, 0-9, _ и -"
1071
#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
1073
msgstr "Празен етикет"
1075
#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
1076
msgid "Label already exists"
1077
msgstr "Етикетът вече съществува"
1079
#: deluge/plugins/label/label/core.py:196
1080
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
1081
#: deluge/plugins/label/label/core.py:285
1082
msgid "Unknown Label"
1083
msgstr "Непознат еткет"
1085
#: deluge/plugins/label/label/core.py:286
1086
msgid "Unknown Torrent"
1087
msgstr "Непознат торент"
1089
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38
1090
msgid "Emule IP list (GZip)"
1091
msgstr "IP-списък от Emule (GZip)"
1093
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70
1094
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
1098
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72
1099
msgid "Timeout (seconds)"
1100
msgstr "Максимално изчакване (секунди)"
1102
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73
1103
msgid "Times to attempt download"
1104
msgstr "Брой опити за изтегляне"
1106
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76
1107
msgid "Download Now"
1108
msgstr "Изтегляне сега"
1110
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77
1112
msgstr "Внасяне сега"
1114
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86
1116
msgid "Importing %s"
1117
msgstr "Внасяне на %s"
1119
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88
1121
msgid "Blocked Ranges: %s"
1122
msgstr "Блокиран обхват: %s"
1124
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90
1128
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97
1129
msgid "Refresh status"
1130
msgstr "Обновяване на състоянието"
1132
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55
1133
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194
1135
msgstr "Черен списък"
1137
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
1138
msgid "Invalid version"
1139
msgstr "Неправилна версия"
1141
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129
1142
msgid "Not Connected"
1143
msgstr "Няма връзка"
1145
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144
1146
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
1150
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149
1151
msgid "Download Speed"
1152
msgstr "скорост на сваляне"
1154
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154
1155
msgid "Upload Speed"
1156
msgstr "скорост на качване"
1158
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
1159
msgid "No Incoming Connections!"
1160
msgstr "Няма входящи връзки!"
1162
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394
1163
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188
1164
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335
1165
#: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197
1166
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216
1167
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115
1169
msgstr "Неограничено"
1171
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396
1172
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338
1173
#: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112
1177
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64
1181
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98
1182
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65
1184
msgstr "Име на файл"
1186
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118
1187
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137
1188
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75
1189
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102
1193
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496
1194
msgid "Choose a .torrent file"
1195
msgstr "Избор на торент-файл"
1197
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508
1198
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221
1199
msgid "Torrent files"
1200
msgstr "Торент-файлове"
1202
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512
1203
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225
1205
msgstr "Всички файлове"
1207
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1211
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1212
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
1216
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198
1217
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116
1221
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366
1222
msgid "Deluge is locked"
1223
msgstr "Програмата е заключена"
1225
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369
1227
"Deluge is password protected.\n"
1228
"To show the Deluge window, please enter your password"
1230
"Deluge има защита с парола.\n"
1231
"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата"
1233
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1234
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141
1235
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82
1239
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144
1243
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66
1244
msgid "Set Unlimited"
1245
msgstr "Без ограничение"
1247
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70
1251
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78
1255
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1256
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
1260
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301
1261
msgid "Choose a directory to move files to"
1262
msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете"
1264
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87
1265
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
1269
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103
1270
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
1274
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155
1275
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
1277
msgstr "Скорост на сваляне"
1279
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159
1280
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117
1282
msgstr "Скорост на качване"
1284
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:67
1285
msgid "Torrent complete"
1286
msgstr "Торентът е приключен"
1288
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99
1292
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134
1296
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124
1297
msgid " Torrents Queued"
1298
msgstr " торента на опашката"
1300
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126
1301
msgid " Torrent Queued"
1302
msgstr " торент на опашката"
1304
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
1308
#: deluge/ui/gtkui/common.py:57
1312
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179
1313
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90
1314
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111
1318
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
1322
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
1324
msgstr "Скорост на връзката"
1326
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
1330
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
1331
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
1335
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
1339
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
1343
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75
1347
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135
1348
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
1352
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145
1353
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96
1357
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40
1358
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79
1360
msgstr "Потребители"
1362
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163
1363
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
1365
msgstr "Оставащо време"
1367
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167
1368
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85
1370
msgstr "Съотношение"
1372
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171
1376
#: deluge/ui/webui/render.py:169
1380
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:90
1381
msgid "These changes were saved"
1382
msgstr "Тези промени са запазени"
1384
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:96
1385
msgid "Correct the errors above and try again"
1386
msgstr "Пправете грешките и опитайте отново"
1388
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:31
1389
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
1393
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:32
1394
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
1398
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:33
1399
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
1403
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:34
1404
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
1408
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:36
1409
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105
1413
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51
1414
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
1416
msgstr "Подробности"
1418
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
1419
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
1423
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:43
1427
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
1431
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
1432
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104
1436
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
1438
msgstr "Най-горе на опашката"
1440
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:50
1441
msgid "Queue Bottom"
1442
msgstr "Най-долу на опашката"
1444
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
1445
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
1447
msgstr "Преместване"
1449
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
1451
msgstr "Повторно обявяване"
1453
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
1455
msgstr "Повторна проверка"
1457
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37
1461
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38
1465
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39
1469
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40
1473
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68
1477
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70
1481
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
1485
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
1489
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85
1493
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
1497
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95
1501
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97
1502
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
1503
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60
1507
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98
1509
msgstr "Потребителско име"
1511
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99
1512
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82
1513
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
1517
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
1518
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121
1519
msgid "-1 = Unlimited"
1520
msgstr "-1 — без ограничение"
1522
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106
1523
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122
1524
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
1525
msgid "Maximum Connections"
1526
msgstr "максимални връзки"
1528
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109
1529
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125
1530
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
1531
msgid "Maximum Upload Slots"
1532
msgstr "Максимален брой качвания"
1534
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
1535
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
1539
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131
1540
msgid "Store all downoads in"
1541
msgstr "Запазване на всички изтегляния в"
1543
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132
1544
msgid "Save .torrent files to"
1545
msgstr "Запазване на торент-файловете в"
1547
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133
1548
msgid "Auto Add folder"
1549
msgstr "Автоматично добавяне на папка"
1551
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47
1552
msgid "Prioritize first and last pieces"
1553
msgstr "Изтегляне първо на началото и края"
1555
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
1556
msgid "-1 = unlimited"
1557
msgstr "-1 — без ограничение"
1559
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157
1560
msgid "Total active torrents"
1561
msgstr "Общо работещи торенти"
1563
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188
1564
msgid "Enabled Plugins"
1565
msgstr "Включени приставки"
1567
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145
1568
msgid "This folder does not exist."
1569
msgstr "Папката не съществува."
1571
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
1572
msgid "translate something"
1575
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
1576
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
1578
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
1579
msgstr "Изберете валиден вариант. Избраното не е сред наличните възможности."
1581
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
1582
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
1583
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
1584
msgid "Enter a list of values."
1585
msgstr "Въведете списък със стойности."
1587
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
1589
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
1590
msgstr "Изберете валиден вариант. %s не е сред наличните възможности."
1592
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
1596
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
1600
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
1604
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
1605
msgid "This field is required."
1606
msgstr "Това поле е задължително."
1608
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
1609
msgid "Enter a valid value."
1610
msgstr "Въведете правилна стойност."
1612
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
1613
msgid "Enter a whole number."
1614
msgstr "Въведете цяло число"
1616
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
1617
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
1618
msgid "Enter a number."
1619
msgstr "Въведете число"
1621
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
1622
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
1623
msgid "Enter a valid date."
1624
msgstr "Въведете правилна дата"
1626
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
1627
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
1628
msgid "Enter a valid time."
1629
msgstr "Въведете правилен час"
1631
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
1632
msgid "Enter a valid date/time."
1633
msgstr "Въведете правилни дата и час"
1635
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
1636
msgid "Enter a valid e-mail address."
1637
msgstr "Въведете правилен адрес на е-поща"
1639
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
1640
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
1641
msgstr "Не е изпратен файл. Проверете вида кодиране на формата."
1643
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
1644
msgid "No file was submitted."
1645
msgstr "Не е изпратен файл."
1647
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
1648
msgid "The submitted file is empty."
1649
msgstr "Изпратеният файл е празен."
1651
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
1652
msgid "Enter a valid URL."
1653
msgstr "Въведете правилен URL-адрес"
1655
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
1656
msgid "Enter a valid IPv4 address."
1657
msgstr "Въведете правилен IPv4-адрес"
1659
#: deluge/ui/webui/pages.py:265
1660
msgid "refresh must be > 0"
1661
msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0"
1663
#: deluge/ui/webui/pages.py:316
1665
msgstr "липсва адрес"
1667
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37
1669
msgstr "Преместване в"
1671
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64
1672
msgid "Error in Path."
1673
msgstr "Грешка в пътя."
1675
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41
1676
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47
1680
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
1681
msgid "Text and image"
1682
msgstr "Текст и изображения"
1684
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
1686
msgstr "Само изображения"
1688
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45
1692
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
1693
msgid "Button style"
1694
msgstr "Вид на бутоните"
1696
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57
1700
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61
1704
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84
1705
msgid "Current Password"
1706
msgstr "Текуща парола"
1708
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85
1709
msgid "New Password"
1710
msgstr "Нова парола"
1712
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
1713
msgid "New Password (Confirm)"
1714
msgstr "Нова парола (потвърждение)"
1716
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93
1717
msgid "Old password is invalid"
1718
msgstr "Старата парола е грешна"
1720
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96
1721
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
1722
msgstr "Новата парола и потвърждението й се различават"
1724
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40
1725
msgid "Maximum Down Speed"
1726
msgstr "Максимална скорост на изтегляне"
1728
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42
1729
msgid "Maximum Up Speed"
1730
msgstr "Максимална скорост на качване"
1732
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96
1733
msgid "Error in torrent options."
1734
msgstr "Грешка в настройките на торента."
1736
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48
1737
msgid "Add In Paused State"
1738
msgstr "Добавяне в спряно състояние"
1740
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59
1741
msgid "Upload torrent"
1742
msgstr "Качване на торент"
1744
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110
1745
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
1746
msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете."
1748
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122
1750
msgstr "Липсват данни"
1752
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
1754
msgstr "Брой файлове"
1756
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
1758
msgstr "Администратор"
1760
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
1761
msgid "Auto refresh:"
1762
msgstr "Автоматично обновяване"
1764
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
1768
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
1769
msgid "Availability"
1772
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
1776
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
1777
msgid "Delete .torrent file"
1778
msgstr "Изтриване на торент-файла"
1780
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
1781
msgid "Delete downloaded files."
1782
msgstr "Изтриване на изтеглените файлове"
1784
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
1788
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
1790
msgstr "Дисково пространство"
1792
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
1796
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
1798
msgstr "Оставащо време"
1800
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
1804
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
1806
msgstr "Ключова дума"
1808
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
1812
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
1813
msgid "Move torrent"
1814
msgstr "Преместване на торент"
1816
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
1817
msgid "Next Announce"
1818
msgstr "Следващо обявяване"
1820
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
1824
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
1825
msgid "Password is invalid,try again"
1826
msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново"
1828
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78
1830
msgstr "Спиране на всички"
1832
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80
1836
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84
1837
msgid "Queue Position"
1838
msgstr "Място в опашката"
1840
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86
1841
msgid "Refresh page every:"
1842
msgstr "Обновяване на страницата на всеки"
1844
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87
1848
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
1849
msgid "Remove torrent"
1850
msgstr "Премахване на торента"
1852
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
1854
msgstr "Рестартиране"
1856
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92
1858
msgstr "Продължаване на всички"
1860
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93
1864
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94
1868
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98
1870
msgstr "Избиране на всички"
1872
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99
1876
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101
1878
msgstr "Коефицент на споделяне"
1880
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103
1884
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107
1888
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109
1889
msgid "Torrent list"
1890
msgstr "Списък с торенти"
1892
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110
1896
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112
1897
msgid "Tracker Status"
1898
msgstr "Статус на тракера"
1900
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118
1904
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119
1905
msgid "Update Tracker"
1906
msgstr "Обновяване на тракера"
1908
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120
1912
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122
1916
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123
1920
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
1921
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
1924
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
1925
msgid "Label Options"
1928
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
1929
msgid "<b>Label Options</b>"
1932
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
1933
msgid "Upload Slots:\t"
1936
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
1937
msgid "Apply per torrent max settings:"
1940
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
1944
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
1945
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1860
1946
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:48
1947
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
1948
msgid "Auto Managed"
1951
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
1952
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1880
1953
msgid "Stop seed at ratio:"
1956
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
1957
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1919
1958
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:51
1959
msgid "Remove at ratio"
1962
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
1963
msgid "Apply Queue settings:"
1966
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:493
1967
msgid "Apply location settings:"
1970
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:541
1974
"this doesn't do anything yet..\n"
1977
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
1978
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
1981
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568
1982
msgid "Automatically apply label:"
1985
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240
1989
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473
1990
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
1994
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
1998
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558
1999
msgid "Max Down Speed:"
2002
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570
2003
msgid "Max Up Speed:"
2006
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598
2007
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797
2008
msgid "Max Upload Slots:"
2011
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718
2012
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
2015
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736
2016
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524
2017
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806
2018
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103
2019
msgid "<b>General</b>"
2022
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847
2023
msgid "Apply To All"
2026
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970
2030
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117
2031
msgid "Add Infohash"
2034
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153
2035
msgid "<b>From Infohash</b>"
2038
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187
2042
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222
2043
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
2047
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
2048
msgid "_Force Re-check"
2051
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
2052
msgid "_Connection Limit"
2055
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
2056
msgid "Upload _Slot Limit"
2059
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
2060
msgid "_Auto Managed"
2063
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
2064
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
2067
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
2068
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
2071
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
2072
msgid "Remove With _Data"
2075
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
2076
msgid "Remove _Torrent"
2079
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163
2080
msgid "Copy of .torrent files to:"
2083
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:179
2084
msgid "Auto add .torrents from:"
2087
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:407
2088
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
2091
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:825
2093
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
2094
"web seeds). Expects a Hex value."
2097
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:826
2098
msgid "Peer TOS Byte:"
2101
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:838
2105
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855
2109
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:893
2110
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2113
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:912
2114
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
2117
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:944
2118
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
2121
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961
2122
msgid "Universal Plug and Play"
2125
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043
2126
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1088
2133
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
2140
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191
2141
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
2144
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1442
2146
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
2147
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
2150
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
2151
msgid "Rate limit IP overhead"
2154
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1602
2155
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
2158
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
2160
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
2161
"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
2162
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
2163
"setting to take effect."
2166
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1766
2167
msgid "Show session speed in titlebar"
2170
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1830
2171
msgid "Bring the dialog to focus"
2174
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2151
2176
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
2177
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
2180
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2247
2181
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
2184
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
2185
msgid "Daemon port:"
2188
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565
2189
msgid "Total active downloading:"
2192
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2596
2193
msgid "Total active:"
2196
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2606
2197
msgid "Total active seeding:"
2200
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2670
2201
msgid "<b>Active Torrents</b>"
2204
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2759
2205
msgid "Seed Time (m):"
2208
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
2209
msgid "Seed Time Ratio:"
2212
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2783
2213
msgid "Share Ratio Limit:"
2216
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2801
2217
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
2220
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2846
2221
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
2224
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2927
2225
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
2228
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114
2232
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290
2233
msgid "<b>Web Seed</b>"
2236
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469
2237
msgid "<b>Tracker</b>"
2240
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756
2241
msgid "Blinking tray icon"
2244
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770
2245
msgid "Not available on Windows"
2248
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787
2249
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
2252
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957
2253
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2254
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
2258
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
2259
msgid "Author Email:"
2262
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195
2266
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
2270
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336
2271
msgid "_Install Plugin"
2274
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378
2275
msgid "_Rescan Plugins"
2278
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
2279
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
2282
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
2286
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
2287
msgid "<b>Add Trackers</b>"
2290
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
2291
msgid "Edit Tracker"
2294
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
2295
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
2298
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
2302
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
2303
msgid "Queued Torrents"
2306
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
2307
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
2310
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
2311
msgid "Automatically add torrents on connect"
2314
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6
2318
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25
2322
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342
2323
msgid "_Start local daemon"
2326
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394
2327
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
2330
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
2331
msgid "Automatically start localhost if needed"
2334
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
2335
msgid "_Remote Path"
2338
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
2342
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
2351
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574
2352
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49
2353
msgid "Set Private Flag"
2356
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588
2357
msgid "Add this torrent to the session"
2360
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686
2361
msgid "Enter Remote Path"
2364
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722
2365
msgid "<b>Remote Path</b>"
2368
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868
2369
msgid "Save .torrent as"
2372
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904
2373
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
2376
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
2377
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584
2381
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
2382
msgid "<b>Add Peer</b>"
2385
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
2386
msgid "hostname:port"
2389
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
2390
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
2391
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
2394
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
2398
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
2402
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
2403
msgid "Show _Zero Hits"
2406
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
2407
msgid "Show _Trackers"
2410
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
2414
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586
2415
msgid "_Normal Priority"
2418
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601
2419
msgid "_High Priority"
2422
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616
2423
msgid "Hi_ghest Priority"
2426
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694
2427
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
2430
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735
2431
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
2434
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750
2435
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
2438
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776
2439
msgid "<b>Active Time:</b>"
2442
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322
2443
msgid "<b>Hash:</b>"
2446
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628
2450
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935
2451
msgid "Move completed:"
2454
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029
2455
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81
2459
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042
2460
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45
2461
msgid "Prioritize First/Last"
2464
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517
2465
msgid "Do not show this dialog in the future"
2468
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557
2469
msgid "_Goto Website"
2472
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
2473
msgid "Add a peer by its IP"
2476
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:63
2477
msgid "Error setting label options"
2480
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:123
2484
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:124
2485
msgid "max_download_speed"
2488
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:125
2489
msgid "max_upload_speed"
2492
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:126
2493
msgid "max_upload_slots"
2496
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:127
2497
msgid "max_connections"
2500
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:130
2504
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:131
2505
msgid "is_auto_managed"
2508
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:132
2509
msgid "stop_at_ratio"
2512
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:133
2516
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:134
2517
msgid "remove_at_ratio"
2520
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:137
2521
msgid "apply_move_completed"
2524
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:138
2525
msgid "move_completed"
2528
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:139
2529
msgid "move_completed_path"
2532
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:142
2536
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:143
2537
msgid "auto_add_trackers"
2540
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:155
2541
msgid "Work in progress.."
2544
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55
2545
msgid "Label _Options"
2548
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56
2549
msgid "_Remove Label"
2552
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57
2556
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39
2557
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
2560
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40
2561
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
2564
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41
2565
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
2568
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
2572
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71
2573
msgid "Check for every (days)"
2576
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74
2577
msgid "Import on daemon startup"
2580
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
2582
msgid "Downloading %.2f%%"
2585
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
2586
msgid "Invalid leader"
2589
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
2590
msgid "Invalid magic code"
2593
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159
2594
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
2597
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325
2598
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407
2599
msgid "Set Maximum Download Speed"
2602
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329
2603
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408
2604
msgid "Set Maximum Upload Speed"
2607
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409
2608
msgid "Set Maximum Connections"
2611
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
2613
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2614
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2615
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
2616
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
2617
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
2618
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
2619
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
2620
"General Public License along with this program; if not, see "
2621
"<http://www.gnu.org/licenses>."
2624
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410
2625
msgid "Set Maximum Upload Slots"
2628
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:68
2630
msgid "Including %i files"
2633
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:96
2636
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
2637
" which includes %i files.\n"
2638
"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
2639
"notification in Deluge's preferences.\n"
2645
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214
2649
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2653
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2657
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:141
2658
msgid "Torrent is past stop ratio."
2661
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74
2662
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88
2666
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2670
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142
2674
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
2678
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2679
msgid "Notification"
2682
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835
2683
msgid "Select the Plugin"
2686
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846
2690
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175
2694
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117
2695
msgid "Choose a file"
2698
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144
2699
msgid "Choose a folder"
2702
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209
2703
msgid "Save .torrent file"
2706
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329
2711
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45
2712
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106
2716
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69
2717
msgid "Mainline DHT"
2720
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72
2721
msgid "Peer-Exchange"
2724
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2728
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2732
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2736
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83
2740
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84
2744
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2748
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2752
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2753
msgid "Socksv5 W/ Auth"
2756
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2757
msgid "HTTP W/ Auth"
2760
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96
2764
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
2768
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
2769
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123
2770
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
2773
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
2774
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124
2775
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
2778
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111
2779
msgid "Maximum Half-Open Connections"
2782
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112
2783
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
2786
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114
2787
msgid "Rate Limit IP Overhead"
2790
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
2794
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134
2795
msgid "Auto Add enabled"
2798
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143
2799
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
2802
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158
2803
msgid "Total active downloading"
2806
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159
2807
msgid "Total active seeding"
2810
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166
2811
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
2814
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168
2815
msgid "Remove torrent when ratio reached"
2818
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
2820
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2823
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
2826
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
2829
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
2830
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
2831
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
2833
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
2836
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
2837
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
2838
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
2840
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
2843
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
2845
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
2848
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
2850
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
2853
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
2856
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
2859
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
2861
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
2865
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
2866
msgid "This URL appears to be a broken link."
2869
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
2871
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
2874
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49
2875
msgid "Auto refresh (seconds)"
2878
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
2879
msgid "Cache templates"
2882
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58
2883
msgid "Manually restart webui to apply changes."
2886
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70
2888
msgid "Certificate not found at '%s'"
2891
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73
2893
msgid "Key not found at '%s'"
2896
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103
2900
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104
2901
msgid "Show sidebar"
2904
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105
2905
msgid "Show zero hits"
2908
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106
2909
msgid "Show trackers"
2912
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107
2913
msgid "Show keyword search"
2916
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49
2917
msgid "Stop seed at ratio"
2920
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35
2921
msgid "Download Location"
2924
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36
2925
msgid "Compact Allocation"
2928
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
2929
msgid "... and delete All files"
2932
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
2933
msgid "... and delete Downloaded files"
2936
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
2937
msgid "... and delete Torrent file"
2940
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
2944
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
2948
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
2952
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
2953
msgid "Connect to Daemon"
2956
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
2957
msgid "Connected to"
2960
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
2961
msgid "Connection Limit"
2964
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
2965
msgid "D/L Speed Limit"
2968
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
2972
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
2973
msgid "Deluge : Torrent List"
2976
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
2977
msgid "Deluge Login"
2980
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
2981
msgid "Do not download"
2984
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
2988
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
2989
msgid "Filter on a keyword"
2992
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
2993
msgid "Force Recheck"
2996
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
2997
msgid "From Session"
3000
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
3004
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
3008
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
3009
msgid "High priority"
3012
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
3013
msgid "Highest priority"
3016
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
3017
msgid "Label torrent"
3020
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
3021
msgid "No Incoming Connections"
3024
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
3025
msgid "Normal priority"
3028
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
3029
msgid "Not Connected to a daemon"
3032
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
3036
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95
3040
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97
3041
msgid "Seeding time"
3044
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100
3048
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108
3052
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113
3056
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114
3057
msgid "U/L Speed Limit"
3060
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121
3061
msgid "Upload Slot Limit"