126
"бұл әзірше ешнәрсе істеп тұрған жоқ..\n"
227
"бұл әзірше ешнәсе істеп тұрған жоқ..\n"
128
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
229
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:563
129
230
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
130
231
msgstr "<i>(әр трекер бөлек жолда)</i>"
132
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568
233
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:579
133
234
msgid "Automatically apply label:"
134
235
msgstr "Белгіні автоматты түрде қолдану:"
136
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585
237
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:596
137
238
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
138
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
140
240
msgstr "Трекерлер"
142
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638
242
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:649
143
243
msgid "Add Label"
144
244
msgstr "Белгіні қосу"
146
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672
246
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:683
147
247
msgid "<b>Add Label</b>"
148
248
msgstr "<b>Белгіні қосу</b>"
150
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703
250
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:714
154
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
155
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
157
msgstr "Торренттерді қосу"
159
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
160
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
161
msgstr "<big><b>Торренттерді қосу</b></big>"
163
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
254
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:50
255
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:80
256
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:114
257
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
258
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
262
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
263
msgid "Label _Options"
264
msgstr "Белгі опциялары"
266
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
267
msgid "_Remove Label"
268
msgstr "Белгіні өшіру"
270
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
272
msgstr "Белгіні қосу"
274
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
275
msgid "Invalid leader"
276
msgstr "Басы дұрыс емес"
278
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
279
msgid "Invalid magic code"
280
msgstr "Таңбасы қате"
282
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
283
msgid "Invalid version"
284
msgstr "Нұсқасы қате"
286
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:66
287
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:185
291
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
292
msgid "Emule IP list (GZip)"
293
msgstr "IP Emule тізімі (GZip)"
295
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
296
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
297
msgstr "SafePeer мәтіні (zip)"
299
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
300
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
301
msgstr "PeerGuardian мәтіні (сығылмаған)"
303
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
304
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
305
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
307
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26
308
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:378
309
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1007
313
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:88
317
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:114
318
msgid "Check for new list every:"
319
msgstr "Жаңа тізімді уақыт өте тексеру:"
321
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:130
322
msgid "Import blocklist on startup"
323
msgstr "Блоклистті қосылу кезінде импорттау:"
325
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:185
326
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
327
msgstr "Керек болса, блоклистті жүктеп алып, импорттау"
329
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:205
330
msgid "Check Download and Import"
331
msgstr "Тексеріп алып, импорттау"
333
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:227
334
msgid "Download a new blocklist file and import it."
335
msgstr "Жаңа блоклист файлын жүктеп алып, импорттау."
337
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:247
338
msgid "Force Download and Import"
339
msgstr "Жүктеп алуды мен импорттауды мәжбүрлі түрде орныдау"
341
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:271
342
msgid "Blocklist is up to date"
345
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:288
346
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:452
347
msgid "<b>Options</b>"
348
msgstr "<b>Параметрлері</b>"
350
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:390
351
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3307
352
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3491
353
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3675
354
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3862
358
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:402
362
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:414
364
msgstr "Файл көлемі:"
366
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:434
367
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5081
369
msgstr "<b>Ақпарат</b>"
371
#: deluge/ui/countries.py:9
375
#: deluge/ui/countries.py:10
376
msgid "Aland Islands"
379
#: deluge/ui/countries.py:11
383
#: deluge/ui/countries.py:12
387
#: deluge/ui/countries.py:13
388
msgid "American Samoa"
391
#: deluge/ui/countries.py:14
395
#: deluge/ui/countries.py:15
399
#: deluge/ui/countries.py:16
403
#: deluge/ui/countries.py:17
407
#: deluge/ui/countries.py:18
408
msgid "Antigua and Barbuda"
411
#: deluge/ui/countries.py:19
415
#: deluge/ui/countries.py:20
419
#: deluge/ui/countries.py:21
423
#: deluge/ui/countries.py:22
427
#: deluge/ui/countries.py:23
431
#: deluge/ui/countries.py:24
435
#: deluge/ui/countries.py:25
439
#: deluge/ui/countries.py:26
443
#: deluge/ui/countries.py:27
447
#: deluge/ui/countries.py:28
451
#: deluge/ui/countries.py:29
455
#: deluge/ui/countries.py:30
459
#: deluge/ui/countries.py:31
463
#: deluge/ui/countries.py:32
467
#: deluge/ui/countries.py:33
471
#: deluge/ui/countries.py:34
475
#: deluge/ui/countries.py:35
479
#: deluge/ui/countries.py:36
480
msgid "Bosnia and Herzegovina"
483
#: deluge/ui/countries.py:37
487
#: deluge/ui/countries.py:38
488
msgid "Bouvet Island"
491
#: deluge/ui/countries.py:39
495
#: deluge/ui/countries.py:40
496
msgid "British Indian Ocean Territory"
499
#: deluge/ui/countries.py:41
500
msgid "Brunei Darussalam"
503
#: deluge/ui/countries.py:42
507
#: deluge/ui/countries.py:43
511
#: deluge/ui/countries.py:44
515
#: deluge/ui/countries.py:45
519
#: deluge/ui/countries.py:46
523
#: deluge/ui/countries.py:47
527
#: deluge/ui/countries.py:48
531
#: deluge/ui/countries.py:49
532
msgid "Cayman Islands"
535
#: deluge/ui/countries.py:50
536
msgid "Central African Republic"
539
#: deluge/ui/countries.py:51
543
#: deluge/ui/countries.py:52
547
#: deluge/ui/countries.py:53
551
#: deluge/ui/countries.py:54
552
msgid "Christmas Island"
555
#: deluge/ui/countries.py:55
556
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
559
#: deluge/ui/countries.py:56
563
#: deluge/ui/countries.py:57
567
#: deluge/ui/countries.py:58
571
#: deluge/ui/countries.py:59
572
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
575
#: deluge/ui/countries.py:60
579
#: deluge/ui/countries.py:61
583
#: deluge/ui/countries.py:62
584
msgid "Cote d'Ivoire"
587
#: deluge/ui/countries.py:63
591
#: deluge/ui/countries.py:64
595
#: deluge/ui/countries.py:65
599
#: deluge/ui/countries.py:66
600
msgid "Czech Republic"
603
#: deluge/ui/countries.py:67
607
#: deluge/ui/countries.py:68
611
#: deluge/ui/countries.py:69
615
#: deluge/ui/countries.py:70
616
msgid "Dominican Republic"
619
#: deluge/ui/countries.py:71
623
#: deluge/ui/countries.py:72
627
#: deluge/ui/countries.py:73
631
#: deluge/ui/countries.py:74
632
msgid "Equatorial Guinea"
635
#: deluge/ui/countries.py:75
639
#: deluge/ui/countries.py:76
643
#: deluge/ui/countries.py:77
647
#: deluge/ui/countries.py:78
648
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
651
#: deluge/ui/countries.py:79
652
msgid "Faroe Islands"
655
#: deluge/ui/countries.py:80
659
#: deluge/ui/countries.py:81
663
#: deluge/ui/countries.py:82
667
#: deluge/ui/countries.py:83
668
msgid "French Guiana"
671
#: deluge/ui/countries.py:84
672
msgid "French Polynesia"
675
#: deluge/ui/countries.py:85
676
msgid "French Southern Territories"
679
#: deluge/ui/countries.py:86
683
#: deluge/ui/countries.py:87
687
#: deluge/ui/countries.py:88
691
#: deluge/ui/countries.py:89
695
#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
696
msgid "United Kingdom"
699
#: deluge/ui/countries.py:91
703
#: deluge/ui/countries.py:92
707
#: deluge/ui/countries.py:93
711
#: deluge/ui/countries.py:94
715
#: deluge/ui/countries.py:95
719
#: deluge/ui/countries.py:96
723
#: deluge/ui/countries.py:97
727
#: deluge/ui/countries.py:98
731
#: deluge/ui/countries.py:99
735
#: deluge/ui/countries.py:100
739
#: deluge/ui/countries.py:101
740
msgid "Guinea-Bissau"
743
#: deluge/ui/countries.py:102
747
#: deluge/ui/countries.py:103
751
#: deluge/ui/countries.py:104
752
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
755
#: deluge/ui/countries.py:105
756
msgid "Holy See (Vatican City State)"
759
#: deluge/ui/countries.py:106
763
#: deluge/ui/countries.py:107
767
#: deluge/ui/countries.py:108
771
#: deluge/ui/countries.py:109
775
#: deluge/ui/countries.py:110
779
#: deluge/ui/countries.py:111
783
#: deluge/ui/countries.py:112
784
msgid "Iran, Islamic Republic of"
787
#: deluge/ui/countries.py:113
791
#: deluge/ui/countries.py:114
795
#: deluge/ui/countries.py:115
799
#: deluge/ui/countries.py:116
803
#: deluge/ui/countries.py:117
807
#: deluge/ui/countries.py:118
811
#: deluge/ui/countries.py:119
815
#: deluge/ui/countries.py:120
819
#: deluge/ui/countries.py:121
823
#: deluge/ui/countries.py:122
827
#: deluge/ui/countries.py:123
831
#: deluge/ui/countries.py:124
835
#: deluge/ui/countries.py:125
836
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
839
#: deluge/ui/countries.py:126
840
msgid "Korea, Republic of"
843
#: deluge/ui/countries.py:127
847
#: deluge/ui/countries.py:128
851
#: deluge/ui/countries.py:129
852
msgid "Lao People's Democratic Republic"
855
#: deluge/ui/countries.py:130
859
#: deluge/ui/countries.py:131
863
#: deluge/ui/countries.py:132
867
#: deluge/ui/countries.py:133
871
#: deluge/ui/countries.py:134
872
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
875
#: deluge/ui/countries.py:135
876
msgid "Liechtenstein"
879
#: deluge/ui/countries.py:136
883
#: deluge/ui/countries.py:137
887
#: deluge/ui/countries.py:138
891
#: deluge/ui/countries.py:139
892
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
895
#: deluge/ui/countries.py:140
899
#: deluge/ui/countries.py:141
903
#: deluge/ui/countries.py:142
907
#: deluge/ui/countries.py:143
911
#: deluge/ui/countries.py:144
915
#: deluge/ui/countries.py:145
919
#: deluge/ui/countries.py:146
920
msgid "Marshall Islands"
923
#: deluge/ui/countries.py:147
927
#: deluge/ui/countries.py:148
931
#: deluge/ui/countries.py:149
935
#: deluge/ui/countries.py:150
939
#: deluge/ui/countries.py:151
943
#: deluge/ui/countries.py:152
944
msgid "Micronesia, Federated States of"
947
#: deluge/ui/countries.py:153
951
#: deluge/ui/countries.py:154
955
#: deluge/ui/countries.py:155
959
#: deluge/ui/countries.py:156
963
#: deluge/ui/countries.py:157
967
#: deluge/ui/countries.py:158
971
#: deluge/ui/countries.py:159
975
#: deluge/ui/countries.py:160
979
#: deluge/ui/countries.py:161
983
#: deluge/ui/countries.py:162
987
#: deluge/ui/countries.py:163
991
#: deluge/ui/countries.py:164
995
#: deluge/ui/countries.py:165
996
msgid "Netherlands Antilles"
999
#: deluge/ui/countries.py:166
1000
msgid "New Caledonia"
1003
#: deluge/ui/countries.py:167
1007
#: deluge/ui/countries.py:168
1011
#: deluge/ui/countries.py:169
1015
#: deluge/ui/countries.py:170
1019
#: deluge/ui/countries.py:171
1023
#: deluge/ui/countries.py:172
1024
msgid "Norfolk Island"
1027
#: deluge/ui/countries.py:173
1028
msgid "Northern Mariana Islands"
1031
#: deluge/ui/countries.py:174
1035
#: deluge/ui/countries.py:175
1039
#: deluge/ui/countries.py:176
1043
#: deluge/ui/countries.py:177
1047
#: deluge/ui/countries.py:178
1048
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1051
#: deluge/ui/countries.py:179
1055
#: deluge/ui/countries.py:180
1056
msgid "Papua New Guinea"
1059
#: deluge/ui/countries.py:181
1063
#: deluge/ui/countries.py:182
1067
#: deluge/ui/countries.py:183
1071
#: deluge/ui/countries.py:184
1075
#: deluge/ui/countries.py:185
1079
#: deluge/ui/countries.py:186
1083
#: deluge/ui/countries.py:187
1087
#: deluge/ui/countries.py:188
1091
#: deluge/ui/countries.py:189
1095
#: deluge/ui/countries.py:190
1099
#: deluge/ui/countries.py:191
1100
msgid "Russian Federation"
1103
#: deluge/ui/countries.py:192
1107
#: deluge/ui/countries.py:193
1108
msgid "Saint Barthelemy"
1111
#: deluge/ui/countries.py:194
1112
msgid "Saint Helena"
1115
#: deluge/ui/countries.py:195
1116
msgid "Saint Kitts and Nevis"
1119
#: deluge/ui/countries.py:196
1123
#: deluge/ui/countries.py:197
1124
msgid "Saint Martin"
1127
#: deluge/ui/countries.py:198
1128
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1131
#: deluge/ui/countries.py:199
1132
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1135
#: deluge/ui/countries.py:200
1139
#: deluge/ui/countries.py:201
1143
#: deluge/ui/countries.py:202
1144
msgid "Sao Tome and Principe"
1147
#: deluge/ui/countries.py:203
1148
msgid "Saudi Arabia"
1151
#: deluge/ui/countries.py:204
1155
#: deluge/ui/countries.py:205
1159
#: deluge/ui/countries.py:206
1163
#: deluge/ui/countries.py:207
1164
msgid "Sierra Leone"
1167
#: deluge/ui/countries.py:208
1171
#: deluge/ui/countries.py:209
1175
#: deluge/ui/countries.py:210
1179
#: deluge/ui/countries.py:211
1180
msgid "Solomon Islands"
1183
#: deluge/ui/countries.py:212
1187
#: deluge/ui/countries.py:213
1188
msgid "South Africa"
1191
#: deluge/ui/countries.py:214
1192
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1195
#: deluge/ui/countries.py:215
1199
#: deluge/ui/countries.py:216
1203
#: deluge/ui/countries.py:217
1207
#: deluge/ui/countries.py:218
1211
#: deluge/ui/countries.py:219
1212
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1215
#: deluge/ui/countries.py:220
1219
#: deluge/ui/countries.py:221
1223
#: deluge/ui/countries.py:222
1227
#: deluge/ui/countries.py:223
1228
msgid "Syrian Arab Republic"
1231
#: deluge/ui/countries.py:224
1232
msgid "Taiwan, Province of China"
1235
#: deluge/ui/countries.py:225
1239
#: deluge/ui/countries.py:226
1240
msgid "Tanzania, United Republic of"
1243
#: deluge/ui/countries.py:227
1247
#: deluge/ui/countries.py:228
1251
#: deluge/ui/countries.py:229
1255
#: deluge/ui/countries.py:230
1259
#: deluge/ui/countries.py:231
1263
#: deluge/ui/countries.py:232
1264
msgid "Trinidad and Tobago"
1267
#: deluge/ui/countries.py:233
1271
#: deluge/ui/countries.py:234
1275
#: deluge/ui/countries.py:235
1276
msgid "Turkmenistan"
1279
#: deluge/ui/countries.py:236
1280
msgid "Turks and Caicos Islands"
1283
#: deluge/ui/countries.py:237
1287
#: deluge/ui/countries.py:238
1291
#: deluge/ui/countries.py:239
1295
#: deluge/ui/countries.py:240
1296
msgid "United Arab Emirates"
1299
#: deluge/ui/countries.py:242
1300
msgid "United States"
1303
#: deluge/ui/countries.py:243
1304
msgid "United States Minor Outlying Islands"
1307
#: deluge/ui/countries.py:244
1311
#: deluge/ui/countries.py:245
1315
#: deluge/ui/countries.py:246
1319
#: deluge/ui/countries.py:247
1323
#: deluge/ui/countries.py:248
1327
#: deluge/ui/countries.py:249
1328
msgid "Virgin Islands, British"
1331
#: deluge/ui/countries.py:250
1332
msgid "Virgin Islands, U.S."
1335
#: deluge/ui/countries.py:251
1336
msgid "Wallis and Futuna"
1339
#: deluge/ui/countries.py:252
1340
msgid "Western Sahara"
1343
#: deluge/ui/countries.py:253
1347
#: deluge/ui/countries.py:254
1351
#: deluge/ui/countries.py:255
1355
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:99 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
1359
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:107
1360
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:77 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:110
1364
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:120
1365
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:87
1366
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:164 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:130
1370
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:202
1371
msgid "Invalid File"
1374
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
1375
msgid "Duplicate Torrent"
1378
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
1379
msgid "You cannot add the same torrent twice."
1382
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
1383
msgid "Unable to set file priority!"
1386
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
1387
msgid "File prioritization is unavailable when using Compact allocation."
1390
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:526
1391
msgid "Choose a .torrent file"
1392
msgstr ".torrent файлын таңдаңыз"
1394
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:538
1395
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:240
1396
msgid "Torrent files"
1397
msgstr ".torrent файлдары"
1399
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:542
1400
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:244
1402
msgstr "Барлық файлдарды"
1404
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
1408
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
1410
msgid "%s is not a valid URL."
1413
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:611
1414
msgid "Downloading.."
1417
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
1418
msgid "Download Failed"
1421
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
1423
msgid "Failed to download : %s"
1426
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
1430
#: deluge/ui/gtkui/common.py:65 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:204
1431
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:208 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:350
1432
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:383 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:411
1433
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:438
1437
#: deluge/ui/gtkui/common.py:68
1441
#: deluge/ui/gtkui/common.py:122 deluge/ui/gtkui/common.py:123
1442
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:353 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:385
1443
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:413 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:440
1447
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
1451
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1455
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:168
1456
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:499 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
1460
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:182
1462
msgstr "Жүктеп алу жылдамдығы"
1464
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:186
1466
msgstr "Тарату жылдамдығы"
1468
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:165
1474
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
1478
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
1482
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:214
1486
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:340 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
1487
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:430
1488
msgid "Set Maximum Download Speed"
1489
msgstr "Жүктеп алудың максимал жылдамдығын шектеу"
1491
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:344 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:415
1492
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:431
1493
msgid "Set Maximum Upload Speed"
1494
msgstr "Таратудың максимал жылдамдығын шектеу"
1496
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:381
1497
msgid "Deluge is locked"
1498
msgstr "Deluge оқшауланды"
1500
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:384
1502
"Deluge is password protected.\n"
1503
"To show the Deluge window, please enter your password"
1505
"Deluge паролмен қорғалған.\n"
1506
"Бас терезесін ашу үшін, паролді енгізіңіз"
1508
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:78
1509
msgid "Torrent complete"
1510
msgstr "Торрент аяқталды"
1512
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
1514
msgid "Including %i files"
1515
msgstr "Құрамында %i файлдарды қоса"
1517
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:107
1520
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
1521
" which includes %(num_files)i files.\n"
1522
"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
1523
"notification in Deluge's preferences.\n"
1529
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
1530
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:100
1534
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86
1535
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:102
1536
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:206
1540
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
1544
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
1548
#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
1549
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4989
1551
msgstr "Көбірек білу:"
1553
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
1555
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1556
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1557
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
1558
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
1559
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
1560
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
1561
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
1562
"General Public License along with this program; if not, see "
1563
"<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
1564
"copyright holders give permission to link the code of portions of this "
1565
"program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
1566
"License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
1567
"modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
1568
"version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
1569
"wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
1570
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
1571
"also delete it here."
1574
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:136
1575
msgid "Choose a file"
1576
msgstr "Файлды таңдаңыз"
1578
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:163
1579
msgid "Choose a folder"
1580
msgstr "Буманы таңдаңыз"
1582
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:228
1583
msgid "Save .torrent file"
1584
msgstr ".torrent файлын сақтау"
1586
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:363
1591
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:140
1592
msgid "Not Connected"
1595
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:157
1597
msgstr "Байланыстар"
1599
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:162
1600
msgid "Download Speed"
1601
msgstr "Жүктеп алу жылдамдығы"
1603
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
1604
msgid "Upload Speed"
1605
msgstr "Тарату жылдамдығы"
1607
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:172
1608
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
1609
msgstr "Жүктеп алу/тарату трафигін тексеріп отыру"
1611
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:180
1612
msgid "No Incoming Connections!"
1613
msgstr "Кіріс байланыстары жоқ!"
1615
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:442 deluge/ui/gtkui/menubar.py:432
1616
msgid "Set Maximum Connections"
1617
msgstr "Максимум байланыстар санын шектеу"
1619
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:269 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:284
1620
msgid "Turn off Classic Mode?"
1623
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:270
1625
"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
1627
"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
1630
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:279
1631
msgid "Error Starting Core"
1634
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:280
1636
"There was an error starting the core component which is required to run "
1637
"Deluge in Classic Mode.\n"
1639
"Please see the details below for more information."
1642
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:285
1644
"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
1645
"by turning it off?"
1648
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:162
1652
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:172
1654
msgstr "Таратушылар"
1656
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:177
1658
msgstr "Қатысушылар"
1660
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:190
1662
msgstr "Қалған уақыт"
1664
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:194
1668
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:198
1670
msgstr "Қол жетерлік"
1672
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:202
1676
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
1677
msgid " Torrents Queued"
1678
msgstr " Торренттер кезегі"
1680
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
1681
msgid " Torrent Queued"
1682
msgstr " Торрент кезегі"
1684
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:109
1688
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:144
1692
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:224
1696
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
1697
msgid "Set Unlimited"
1698
msgstr "Шектелмеген"
1700
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1704
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
1708
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
1712
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:324
1713
msgid "Choose a directory to move files to"
1714
msgstr "Файлдарды ауыстыру үшін буманы таңдаңыз"
1716
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:433
1717
msgid "Set Maximum Upload Slots"
1718
msgstr "Тарату слоттардың максимал санын шектеу"
1720
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
1722
msgstr "Басымдылығы"
1724
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1728
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1732
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1736
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
1738
msgstr "Сыртқы түрі"
1740
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1744
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1748
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1752
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
1753
msgid "Notification"
1756
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
1760
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
1764
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:85
1768
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:87
1772
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906
1773
msgid "Select the Plugin"
1774
msgstr "Плагинді таңдаңыз"
1776
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:917
1778
msgstr "Eggs плагині"
1780
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
164
1781
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
165
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
1782
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:97
169
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
173
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240
175
msgstr "Хеш ту_ралы ақпарат"
177
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286
181
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319
182
msgid "<b>Torrents</b>"
183
msgstr "<b>Торренттер</b>"
185
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
189
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414
190
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126
191
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202
192
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237
193
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955
194
msgid "Select A Folder"
195
msgstr "Буманы тандаңыз"
197
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
198
msgid "<b>Download Location</b>"
199
msgstr "<b>Қай жерге жүктеледі</b>"
201
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473
202
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
206
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
210
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506
211
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
212
msgid "<b>Allocation</b>"
213
msgstr "<b>Резервілеу</b>"
215
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558
216
msgid "Max Down Speed:"
217
msgstr "Алудың максимал жылдамдығы:"
219
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570
220
msgid "Max Up Speed:"
221
msgstr "Таратудың максимал жылдамдығы:"
223
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584
224
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734
1786
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
1787
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
1788
msgid "_Add Torrent"
1789
msgstr "Торрентті қосу"
1791
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
1792
msgid "_Create Torrent"
1793
msgstr "_Торрентті құру"
1795
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
1796
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
1797
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
1798
msgstr "Шығу мен қызметті тоқтату"
1800
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
1804
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
1805
msgid "_Connection Manager"
1806
msgstr "Ба_йланыстар менеджері"
1808
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
1812
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
1814
msgstr "Қа_рап шығу"
1816
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
1818
msgstr "Сай_мандар панелі"
1820
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
1822
msgstr "_Бүйір панелі"
1824
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
1826
msgstr "Қалып-күй ж_олағы"
1828
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
1832
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
1836
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
1838
msgstr "Бүйір панелі"
1840
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
1841
msgid "Show _Zero Hits"
1842
msgstr "_Нөлдік элементтерін көрсету"
1844
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
1845
msgid "Show _Trackers"
1846
msgstr "_Трекерлерді көрсету"
1848
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
1852
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
1856
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
1857
msgid "Frequently Asked Questions"
1858
msgstr "Жиі Қойылатын Сұрақтар"
1860
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
1862
msgstr "Жиі Қойылатын Сұрақтар"
1864
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
1868
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:312
1870
msgstr "Торренті қосу"
1872
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
1874
msgstr "Торренті қосу"
1876
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
1877
msgid "Remove Torrent"
1878
msgstr "Торрентті өшіру"
1880
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
1881
msgid "Pause the selected torrents"
1882
msgstr "Таңдалған торренттерді аялдату"
1884
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:344
1888
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:358
1889
msgid "Resume the selected torrents"
1890
msgstr "Таңдалған торренттерді жалғастыру"
1892
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359
1896
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:377
1897
msgid "Queue Torrent Up"
1898
msgstr "Торрентті жоғарыға апару"
1900
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:378
1904
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:391
1905
msgid "Queue Torrent Down"
1906
msgstr "Торрентті төменге апару"
1908
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:392
1912
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:409
1913
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:410
1914
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
1918
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
1919
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:424
1920
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
1921
msgid "Connection Manager"
1922
msgstr "Байланыстар менеджері"
1924
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:537
1926
msgstr "Барлығын _жазу"
1928
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:557
1929
msgid "_Do Not Download"
1932
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:572
1933
msgid "_Normal Priority"
1934
msgstr "_Кәдімгі приоритет"
1936
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:587
1937
msgid "_High Priority"
1938
msgstr "_Жоғары приоритет"
1940
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:602
1941
msgid "Hi_ghest Priority"
1942
msgstr "_Ең жоғары приоритет"
1944
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:680
1945
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
1946
msgstr "<b>Автоматты басқарылады:</b>"
1948
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
1949
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
1950
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
1952
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:736
1953
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
1954
msgstr "<b>Тарату уақыты:</b>"
1956
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
1957
msgid "<b>Active Time:</b>"
1958
msgstr "<b>Белсенділік уақыты:</b>"
1960
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:819
1961
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
1962
msgstr "<b>Трекер күйі:</b>"
1964
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:849
1965
msgid "<b>Availability:</b>"
1966
msgstr "<b>Қол жетерлілігі:</b>"
1968
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:903
1969
msgid "<b>Peers:</b>"
1970
msgstr "<b>Қатысушылар:</b>"
1972
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:929
1973
msgid "<b>Seeders:</b>"
1974
msgstr "<b>Тарататындар:</b>"
1976
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:947
1977
msgid "<b>Pieces:</b>"
1978
msgstr "<b>Бөліктер:</b>"
1980
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:969
1982
msgstr "<b>Қалған уақыты:</b>"
1984
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:991
1985
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1013
1986
msgid "<b>Speed:</b>"
1987
msgstr "<b>Жылдамдығы:</b>"
1989
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
1990
msgid "<b>Next Announce:</b>"
1991
msgstr "<b>Келесі анонс:</b>"
1993
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
1994
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
1995
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
1997
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
1998
msgid "<b>Uploaded:</b>"
1999
msgstr "<b>Таратылған көлем:</b>"
2001
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089
2002
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2003
msgstr "<b>Жүктеліп алынған көлем:</b>"
2005
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1150
2006
msgid "<b>Date Added:</b>"
2007
msgstr "<b>Қосылған уақыты:</b>"
2009
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1205
2013
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1278
2014
msgid "<b>Comments:</b>"
2017
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307
2018
msgid "<b># of files:</b>"
2019
msgstr "<b>Файлдар саны:</b>"
2021
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
2022
msgid "<b>Hash:</b>"
2023
msgstr "<b>Хеші:</b>"
2025
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1369
2026
msgid "<b>Tracker:</b>"
2027
msgstr "<b>Трекер:</b>"
2029
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1389
2030
msgid "<b>Total Size:</b>"
2031
msgstr "<b>Жалпы көлемі:</b>"
2033
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1427
2034
msgid "<b>Name:</b>"
2035
msgstr "<b>Аты:</b>"
2037
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1447
2038
msgid "<b>Path:</b>"
2039
msgstr "<b>Жолы:</b>"
2041
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1481
2042
msgid "<b>Status:</b>"
2043
msgstr "<b>Күйі:</b>"
2045
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1547
2049
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1596
2053
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1645
2055
msgstr "Қатысу_шылар"
2057
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1751
2058
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547
225
2059
msgid "Max Connections:"
226
2060
msgstr "Байланыстар максимум:"
228
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598
229
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797
2062
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1764
2063
msgid "Max Upload Speed:"
2064
msgstr "Таратудың максимал жылдамдығы:"
2066
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1777
2067
msgid "Max Download Speed:"
2068
msgstr "Жүктеп алудың максимал жылдамдығы:"
2070
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1814
2071
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561
230
2072
msgid "Max Upload Slots:"
231
msgstr "Тарату слоттар максимумы:"
2073
msgstr "Максимум тарату слоттар саны:"
233
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667
234
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830
2075
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1847
2076
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630
235
2077
msgid "<b>Bandwidth</b>"
236
2078
msgstr "<b>Шектеулер</b>"
238
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703
239
msgid "Add In _Paused State"
240
msgstr "Т_оқтатылған түрде қосу"
242
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718
243
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
244
msgstr "Бірінші мен соңғы бөліктердің приоритетің арттыру"
246
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736
247
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524
248
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806
249
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103
250
msgid "<b>General</b>"
251
msgstr "<b>Жалпы</b>"
253
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793
254
msgid "Revert To Defaults"
255
msgstr "Бастапқы түріне келтіру"
257
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847
259
msgstr "Барлығы үшін қолдану"
261
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894
262
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182
2080
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
2081
msgid "Move completed:"
2082
msgstr "Аяқталғандарды басқа жерге ауыстыру"
2084
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
2085
msgid "<b>Queue</b>"
2086
msgstr "<b>Кезек</b>"
2088
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2046
2092
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2059
2093
msgid "Prioritize First/Last"
2094
msgstr "Бірінші/соңғы бөліктердің басымдылығын арттыру"
2096
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2095
2097
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
2098
msgid "_Edit Trackers"
2099
msgstr "Трекерлерді тү_зету"
2101
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2199
2102
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862
263
2103
msgid "_Options"
266
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970
270
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006
271
msgid "<b>From URL</b>"
272
msgstr "<b>URL бойынша</b>"
274
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040
278
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117
280
msgstr "Мәліметтер хешін қосу"
282
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153
283
msgid "<b>From Infohash</b>"
284
msgstr "<b>Мәліметтер хешінен</b>"
286
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187
288
msgstr "Мәліметтер хеші:"
290
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222
291
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
295
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
297
msgstr "Барлығын е_рекшелеу"
2104
msgstr "_Параметрлері"
2106
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2219
2107
msgid "Remove Torrent?"
2108
msgstr "Торрентті өшіру керек пе?"
2110
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2255
2112
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
2114
"<big><b>Ерекшеленген торрентті өшіруді шынымен қалайсыз ба?</b></big>"
2116
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2306
2117
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
2118
msgstr "<i>Ассоциацияланған .torrent файлы де өшіріледі!</i>"
2120
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2345
2121
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
2122
msgstr "<i>Жүктеліп алынған ақпарат өшіріледі!</i>"
2124
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2389
2125
msgid "Remove Selected Torrent"
2126
msgstr "Ерекшеленген торрентті өшіру"
2128
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2407
2132
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2438
2133
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
2134
msgstr "<b><big>Жаңа нұсқасы бар!</big></b>"
2136
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2489
2137
msgid "<i>Available Version:</i>"
2138
msgstr "<i>Жаңа нұсқасы:</i>"
2140
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2512
2141
msgid "<i>Current Version:</i>"
2142
msgstr "<i>Ағымдағы нұсқасы:</i>"
2144
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2534
2145
msgid "Do not show this dialog in the future"
2146
msgstr "Бұл терезені келесіде көрсетпеу"
2148
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2574
2149
msgid "_Goto Website"
2150
msgstr "_Веб-сайтқа өту"
2152
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2600
2153
msgid "Add a peer by its IP"
2154
msgstr "IP бойынша қатысушыны қосу"
2156
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2601
2157
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
2161
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
2162
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
2163
msgstr "<big><b>Ерекшеленген торрентті өшіру керек пе?</b></big>"
2165
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
2166
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
2167
msgstr "Ақпарат толығымен өшіріледі."
2169
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
2170
msgid "Remove With _Data"
2171
msgstr "Мәліметтерді қоса өшіру"
2173
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
2174
msgid "Remove _Torrent"
2175
msgstr "_Торрентті өшіру"
2177
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
2178
msgid "Create Torrent"
2179
msgstr "Торрент құру"
2181
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
2182
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
2183
msgstr "<big><b>Торрент құру</b></big>"
2185
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
2189
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
2190
msgid "_Remote Path"
2191
msgstr "_Жергілікті емес"
2193
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
2194
msgid "<b>Files</b>"
2195
msgstr "<b>Файлдар</b>"
2197
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
2198
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5015
2202
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
2204
msgstr "Комментарийлер:"
2206
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
2210
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
2212
msgstr "Веб-сидерлер"
2214
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
2216
msgstr "Бөлік өлшемі:"
2218
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
2230
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:577
2231
msgid "Set Private Flag"
2232
msgstr "Жекелік жалаушасын қою"
2234
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:591
2235
msgid "Add this torrent to the session"
2236
msgstr "Торрентті осы сеансқа қосу"
2238
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:621
2239
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
2241
msgstr "Параметрлері"
2243
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:689
2244
msgid "Enter Remote Path"
2245
msgstr "Жергілікті емес жолды енгізу"
2247
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:725
2248
msgid "<b>Remote Path</b>"
2249
msgstr "<b>Жергілікті емес жол</b>"
2251
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:759
2252
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:941
2256
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:834
2257
msgid "Creating Torrent"
2258
msgstr "Торрентті құру"
2260
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:871
2261
msgid "Save .torrent as"
2262
msgstr ".torrent файлын сақтау"
2264
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:907
2265
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
2266
msgstr "<b>.torrent файлын сақтау</b>"
2268
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
2269
msgid "_Open Folder"
2270
msgstr "_Буманы ашу"
2272
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
299
2273
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
300
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
301
2274
msgid "Resume selected torrents."
302
2275
msgstr "Ерекшеленген торренттерді жалғастыру."
304
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
306
msgstr "Барлығын _жалғастыру"
308
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
312
2277
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
314
2279
msgstr "Жалғ_астыру"
316
2281
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
317
2282
msgid "Opt_ions"
2283
msgstr "_Параметрлері"
320
2285
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
937
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046
938
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222
939
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401
940
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580
941
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53
945
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071
946
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247
947
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426
948
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605
952
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114
3115
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3334
953
3116
msgid "<b>Peer</b>"
954
3117
msgstr "<b>Пир</b>"
956
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290
3119
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3518
957
3120
msgid "<b>Web Seed</b>"
958
3121
msgstr "<b>Веб-сид</b>"
960
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469
3123
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3702
961
3124
msgid "<b>Tracker</b>"
962
3125
msgstr "<b>Трекер</b>"
964
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648
3127
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3890
965
3128
msgid "<b>DHT</b>"
966
3129
msgstr "<b>DHT</b>"
968
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
3131
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3946
969
3132
msgid "<b><i><big>Notification</big></i></b>"
970
3133
msgstr "<b><i><big>Ескертулер</big></i></b>"
972
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756
3135
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3989
3139
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3993
3140
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
3141
msgstr "Тек OGG мен WAV файлдарға қолдау бар"
3143
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4005
3145
msgstr "Қалқымалы терезе"
3147
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4009
3148
msgid "Not available on Windows"
3149
msgstr "Windows үшін жоқ"
3151
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4022
973
3152
msgid "Blinking tray icon"
974
3153
msgstr "Жүйелік сөреде таңбаша жыпылықтауы"
976
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770
977
msgid "Not available on Windows"
978
msgstr "Windows үшін жоқ"
980
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771
982
msgstr "Қалқымалы терезе"
984
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787
985
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
986
msgstr "Тек OGG мен WAV файлдарға қолдау бар"
988
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788
992
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866
996
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891
1000
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957
1001
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
1002
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
3155
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4087
3157
msgstr "Қауіпсіздік:"
3159
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4101
1006
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971
3163
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4116
1010
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
3167
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4131
1014
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
1016
msgstr "Қауіпсіздік:"
1018
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025
3171
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4206
3175
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
3179
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4273
1019
3180
msgid "<b>Email</b>"
1020
3181
msgstr "<b>Электронды пошта адресі</b>"
1022
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084
3183
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
3184
msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
3187
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4374
3188
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
3191
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4384
3193
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
3194
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
3197
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4386
3198
msgid "Cache Expiry (seconds):"
3201
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4481
3203
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
3207
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4483
3208
msgid "Blocks Written:"
3211
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4492
3213
"The total number of write operations performed since this session was "
3217
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4494
3221
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4505
3223
"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
3224
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
3225
"hit ratio for the write cache."
3228
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4507
3229
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
3232
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4559
3233
msgid "<b>Write</b>"
3236
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4589
3238
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
3239
"peers), that were served from disk or cache."
3242
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4591
3243
msgid "Blocks Read:"
3246
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4600
3247
msgid "The number of blocks that were served from cache."
3250
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4602
3251
msgid "Blocks Read Hit:"
3254
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4613
3255
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
3258
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4615
3259
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
3262
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4664
3264
"The total number of read operations performed since this session was started."
3267
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4666
3271
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4693
3275
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4723
3277
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
3278
"read and write cache."
3281
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4725
3285
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4735
3286
msgid "Read Cache Size:"
3289
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4774
3293
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4817
3294
msgid "<b>Status</b>"
3297
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4878
1023
3298
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
1024
3299
msgstr "<i><b><big>Плагиндер</big></b></i>"
1026
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
3301
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5002
3305
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5026
3309
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5039
1027
3310
msgid "Author Email:"
1028
3311
msgstr "Автор E-mail:"
1030
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195
1034
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208
1035
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
1039
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219
1043
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
1045
msgstr "Көбірек білу:"
1047
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286
1049
msgstr "<b>Ақпарат</b>"
1051
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336
3313
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5131
1052
3314
msgid "_Install Plugin"
1053
3315
msgstr "Плагинді орнату"
1055
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378
3317
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5174
1056
3318
msgid "_Rescan Plugins"
1057
3319
msgstr "Плагиндерді жаңарту"
1059
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
1060
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
1061
msgid "Edit Trackers"
1062
msgstr "Трекерлерді түзету"
1064
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
1065
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
1066
msgstr "<big><b>Трекерлерді түзету</b></big>"
1068
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
1072
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
1074
msgstr "Трекерді қосу"
1076
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
1077
msgid "<b>Add Trackers</b>"
1078
msgstr "<b>Трекер қосу</b>"
1080
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
1081
msgid "Edit Tracker"
1082
msgstr "Трекерді түзету"
1084
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
1085
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
1086
msgstr "<b>Трекерді түзету</b>"
1088
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
1092
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
1093
msgid "Queued Torrents"
1094
msgstr "Кезектегі торренттер"
1096
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
1097
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
1098
msgstr "<big><b>Реттелген торренттерді қосу</b></big>"
1100
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
1101
msgid "Automatically add torrents on connect"
1102
msgstr "Қосылғанда торренттерді автоматты түрде қосу"
1104
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
1105
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
1106
msgid "Move Storage"
1107
msgstr "Орнын ауыстыру"
1109
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
1110
msgid "<b>Move Storage</b>"
1111
msgstr "<b>Жүктемені басқа жерге ауыстыру</b>"
1113
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
1114
msgid "Destination:"
1117
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6
1119
msgstr "Хостты қосу"
1121
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25
1123
msgstr "Хост атауы:"
1125
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201
1126
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436
1127
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437
1128
msgid "Connection Manager"
1129
msgstr "Байланыстар менеджері"
1131
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233
1132
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
1133
msgstr "<big><b>Байланыстар менеджері</b></big>"
1135
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342
1136
msgid "_Start local daemon"
1137
msgstr "Қы_змет түрінде қосу"
1139
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394
1140
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
1141
msgstr "Қосылған кезде таңдалған торапқа қосылу"
1143
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
1144
msgid "Automatically start localhost if needed"
1145
msgstr "Керек болса, жергілікті қызметті автоматты түрде қосу"
1147
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419
1148
msgid "Do not show this dialog on start-up"
1149
msgstr "Қосылған кезде бұл хабарламаны көрсетпеу"
1151
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436
1152
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618
1153
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:38
1154
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
1158
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475
1162
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
1163
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
1164
msgid "Create Torrent"
1165
msgstr "Торрент құру"
1167
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
1168
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
1169
msgstr "<big><b>Торрент құру</b></big>"
1171
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
1175
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
1176
msgid "_Remote Path"
1177
msgstr "_Жергілікті емес"
1179
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
1180
msgid "<b>Files</b>"
1181
msgstr "<b>Файлдар</b>"
1183
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
1185
msgstr "Комментарийлер:"
1187
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
1191
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
1193
msgstr "Веб-сидерлер"
1195
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
1197
msgstr "Бөлік өлшемі:"
1199
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
1213
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574
1214
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49
1215
msgid "Set Private Flag"
1216
msgstr "Жекелік жалаушасын қою"
1218
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588
1219
msgid "Add this torrent to the session"
1220
msgstr "Торрентті осы сеансқа қосу"
1222
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686
1223
msgid "Enter Remote Path"
1224
msgstr "Жергілікті емес жолды енгізу"
1226
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722
1227
msgid "<b>Remote Path</b>"
1228
msgstr "<b>Жергілікті емес жол</b>"
1230
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756
1231
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938
1235
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831
1236
msgid "Creating Torrent"
1237
msgstr "Торрентті құру"
1239
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868
1240
msgid "Save .torrent as"
1241
msgstr ".torrent файлын сақтау"
1243
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904
1244
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
1245
msgstr "<b>.torrent файлын сақтау</b>"
1247
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
1248
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
1252
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
1253
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584
1257
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
1258
msgid "<b>Add Peer</b>"
1259
msgstr "<b>Пирді қосу</b>"
1261
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
1262
msgid "hostname:port"
1263
msgstr "адресі:порты"
1265
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
1266
msgid "_Show Deluge"
1267
msgstr "Deluge көрсету"
1269
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
1270
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
1271
msgid "_Add Torrent"
1272
msgstr "Торрентті қосу"
1274
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
1276
msgstr "Барлығын а_ялдату"
1278
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
1280
msgstr "Барлығын _жалғастыру"
1282
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
1283
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
1284
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
1285
msgstr "Шығу мен қызметті тоқтату"
1287
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
1291
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
1292
msgid "_Create Torrent"
1293
msgstr "_Торрентті құру"
1295
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
1299
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
1300
msgid "_Connection Manager"
1301
msgstr "Ба_йланыстар менеджері"
1303
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
1307
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
1311
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
1313
msgstr "Сай_мандар панелі"
1315
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
1317
msgstr "_Бүйір панелі"
1319
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
1321
msgstr "Қалып-күй ж_олағы"
1323
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
1327
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
1331
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
1333
msgstr "Бүйір панелі"
1335
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
1336
msgid "Show _Zero Hits"
1337
msgstr "_Нөлдік элементтерін көрсету"
1339
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
1340
msgid "Show _Trackers"
1341
msgstr "_Трекерлерді көрсету"
1343
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
1347
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
1351
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
1352
msgid "Frequently Asked Questions"
1353
msgstr "Жиі Қойылатын Сұрақтар"
1355
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
1357
msgstr "Жиі Қойылатын Сұрақтар"
1359
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
1363
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
1364
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
1366
msgstr "Торренті қосу"
1368
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314
1369
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
1371
msgstr "Торренті қосу"
1373
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
1374
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88
1375
msgid "Remove Torrent"
1376
msgstr "Торрентті өшіру"
1378
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348
1379
msgid "Pause the selected torrents"
1380
msgstr "Ерекшеленген торренттерді аялдату"
1382
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349
1383
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77
1387
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
1388
msgid "Resume the selected torrents"
1389
msgstr "Ерекшеленген торренттерді жалғастыру"
1391
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
1392
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91
1396
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386
1397
msgid "Queue Torrent Up"
1398
msgstr "Торрентті жоғарыға апару"
1400
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387
1401
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
1405
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400
1406
msgid "Queue Torrent Down"
1407
msgstr "Торрентті төменге апару"
1409
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401
1410
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48
1414
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551
1416
msgstr "Барлығын _жазу"
1418
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571
1419
msgid "_Do Not Download"
1422
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586
1423
msgid "_Normal Priority"
1424
msgstr "_Кәдімгі приоритет"
1426
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601
1427
msgid "_High Priority"
1428
msgstr "_Жоғары приоритет"
1430
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616
1431
msgid "Hi_ghest Priority"
1432
msgstr "_Ең жоғары приоритет"
1434
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694
1435
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
1436
msgstr "<b>Автоматты басқарылады:</b>"
1438
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735
1439
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
1440
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
1442
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750
1443
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
1444
msgstr "<b>Тарату уақыты:</b>"
1446
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776
1447
msgid "<b>Active Time:</b>"
1448
msgstr "<b>Белсенділік уақыты:</b>"
1450
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833
1451
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
1452
msgstr "<b>Трекер күйі:</b>"
1454
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863
1455
msgid "<b>Availability:</b>"
1456
msgstr "<b>Қол жетерлілігі:</b>"
1458
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917
1459
msgid "<b>Peers:</b>"
1460
msgstr "<b>Қатысушылар:</b>"
1462
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943
1463
msgid "<b>Seeders:</b>"
1464
msgstr "<b>Тарататындар:</b>"
1466
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961
1467
msgid "<b>Pieces:</b>"
1468
msgstr "<b>Бөліктер:</b>"
1470
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983
1472
msgstr "<b>Қалған уақыты:</b>"
1474
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005
1475
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027
1476
msgid "<b>Speed:</b>"
1477
msgstr "<b>Жылдамдығы:</b>"
1479
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046
1480
msgid "<b>Next Announce:</b>"
1481
msgstr "<b>Келесі анонс:</b>"
1483
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065
1484
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
1485
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
1487
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084
1488
msgid "<b>Uploaded:</b>"
1489
msgstr "<b>Таратылды:</b>"
1491
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103
1492
msgid "<b>Downloaded:</b>"
1493
msgstr "<b>Жүктелді:</b>"
1495
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164
1496
msgid "<b>Date Added:</b>"
1497
msgstr "<b>Қосылған уақыты:</b>"
1499
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219
1503
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290
1504
msgid "<b># of files:</b>"
1505
msgstr "<b>Файлдар саны:</b>"
1507
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322
1508
msgid "<b>Hash:</b>"
1509
msgstr "<b>Хеші:</b>"
1511
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352
1512
msgid "<b>Tracker:</b>"
1513
msgstr "<b>Трекер:</b>"
1515
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372
1516
msgid "<b>Total Size:</b>"
1517
msgstr "<b>Жалпы көлемі:</b>"
1519
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410
1520
msgid "<b>Name:</b>"
1521
msgstr "<b>Аты:</b>"
1523
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430
1524
msgid "<b>Path:</b>"
1525
msgstr "<b>Жолы:</b>"
1527
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464
1528
msgid "<b>Status:</b>"
1529
msgstr "<b>Күйі:</b>"
1531
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530
1535
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579
1539
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628
1541
msgstr "Қатысу_шылар"
1543
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747
1544
msgid "Max Upload Speed:"
1545
msgstr "Максималды тарату жылдамдығы:"
1547
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760
1548
msgid "Max Download Speed:"
1549
msgstr "Максималды қабылдау жылдамдығы:"
1551
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935
1552
msgid "Move completed:"
1553
msgstr "Аяқталғандарды басқа жерге ауыстыру"
1555
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992
1556
msgid "<b>Queue</b>"
1557
msgstr "<b>Кезек</b>"
1559
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029
1560
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81
1564
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042
1565
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45
1566
msgid "Prioritize First/Last"
1567
msgstr "Бірінші/соңғы бөліктердің приоритетін арттыру"
1569
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202
1570
msgid "Remove Torrent?"
1571
msgstr "Торрентті өшіру керек пе?"
1573
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238
1575
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
1577
"<big><b>Ерекшеленген торрентті өшіруді шынымен қалайсыз ба?</b></big>"
1579
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289
1580
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
1581
msgstr "<i>Ассоциацияланған .torrent файлы де өшіріледі!</i>"
1583
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328
1584
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
1585
msgstr "<i>Жүктеліп алынған ақпарат өшіріледі!</i>"
1587
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372
1588
msgid "Remove Selected Torrent"
1589
msgstr "Ерекшеленген торрентті өшіру"
1591
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390
1595
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421
1596
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
1597
msgstr "<b><big>Жаңа нұсқасы бар!</big></b>"
1599
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472
1600
msgid "<i>Available Version:</i>"
1601
msgstr "<i>Жаңа нұсқасы:</i>"
1603
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495
1604
msgid "<i>Current Version:</i>"
1605
msgstr "<i>Ағымдағы нұсқасы:</i>"
1607
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517
1608
msgid "Do not show this dialog in the future"
1609
msgstr "Бұл терезені келесіде көрсетпеу"
1611
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557
1612
msgid "_Goto Website"
1613
msgstr "_Веб-сайтқа өту"
1615
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
1616
msgid "Add a peer by its IP"
1617
msgstr "IP бойынша қатысушыны қосу"
1619
#: deluge/core/torrentmanager.py:668
3321
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5227
3322
msgid "_Find More Plugins"
3325
#: deluge/ui/web/server.py:510
3326
msgid "Starting server in PID"
3329
#: deluge/ui/web/json_api.py:623 deluge/ui/web/json_api.py:646
3330
#: deluge/ui/web/json_api.py:649 deluge/ui/web/json_api.py:657
3334
#: deluge/ui/web/json_api.py:643
3338
#: deluge/ui/web/json_api.py:663
3342
#: deluge/ui/web/json_api.py:691
3343
msgid "Daemon doesn't exist"
3346
#: deluge/ui/web/json_api.py:697
3347
msgid "Daemon not running"
3350
#: deluge/core/torrentmanager.py:841
1620
3351
msgid "Announce OK"
1621
3352
msgstr "Анонс сәтті орындалды"
1623
#: deluge/core/torrentmanager.py:689
3354
#: deluge/core/torrentmanager.py:857
1624
3355
msgid "Announce Sent"
1625
3356
msgstr "Анонс ойдағыдай жіберілді"
1627
#: deluge/core/torrentmanager.py:698
1631
#: deluge/core/torrentmanager.py:709
3358
#: deluge/core/torrentmanager.py:865
1632
3359
msgid "Warning"
1633
3360
msgstr "Ескерту"
1635
#: deluge/core/torrentmanager.py:719
1636
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
3362
#: deluge/core/torrentmanager.py:875
1640
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:63
1641
msgid "Error setting label options"
1642
msgstr "Белгінің опцияларын баптау қатесі"
1644
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:123
1646
msgstr "максималды қолдану"
1648
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:124
1649
msgid "max_download_speed"
1650
msgstr "максималды_қабылдау_жылдамдығы"
1652
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:125
1653
msgid "max_upload_speed"
1654
msgstr "максималды_тарату_жылдамдығы"
1656
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:126
1657
msgid "max_upload_slots"
1658
msgstr "тарату_слоттардың_максимал_саны"
1660
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:127
1661
msgid "max_connections"
1662
msgstr "максималды_байланыстар_саны"
1664
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:130
1666
msgstr "кезекті_қолдану"
1668
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:131
1669
msgid "is_auto_managed"
1670
msgstr "автоматты_түрде_басқарылады"
1672
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:132
1673
msgid "stop_at_ratio"
1674
msgstr "рейтинг_мәні_осыған_жеткенде,_тоқтату"
1676
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:133
1678
msgstr "рейтингті тоқтату"
1680
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:134
1681
msgid "remove_at_ratio"
1682
msgstr "рейтинг_мәні_осыған_жеткенде,_тоқтату"
1684
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:137
1685
msgid "apply_move_completed"
1686
msgstr "аяқталғандарды_ауыстыруды_қолдану"
1688
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:138
1689
msgid "move_completed"
1690
msgstr "аяқталғанды_ауыстыру"
1692
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:139
1693
msgid "move_completed_path"
1694
msgstr "аяқталғандарды_келесі жерге_ауыстыру"
1696
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:142
1698
msgstr "автоматты_қосу"
1700
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:143
1701
msgid "auto_add_trackers"
1702
msgstr "трекерлерді_автоматты_қосу"
1704
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:154
1705
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48
1706
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55
1707
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40
1708
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69
1709
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103
1710
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
1714
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:155
1715
msgid "Work in progress.."
1716
msgstr "Өңделуде..."
1718
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55
1719
msgid "Label _Options"
1720
msgstr "Белгі опциялары"
1722
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56
1723
msgid "_Remove Label"
1724
msgstr "Белгіні өшіру"
1726
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57
1728
msgstr "Белгіні қосу"
1730
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
1731
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
1732
msgstr "Белгі пішімі қате, рұқсат етілетін белгілер: [a-z0-9_-]"
1734
#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
1738
#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
1739
msgid "Label already exists"
1740
msgstr "Белгі бар болып тұр"
1742
#: deluge/plugins/label/label/core.py:196
1743
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
1744
#: deluge/plugins/label/label/core.py:285
1745
msgid "Unknown Label"
1746
msgstr "Белгісіз белгі"
1748
#: deluge/plugins/label/label/core.py:286
1749
msgid "Unknown Torrent"
1750
msgstr "Белгісіз торрент"
1752
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38
1753
msgid "Emule IP list (GZip)"
1754
msgstr "IP Emule тізімі (GZip)"
1756
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39
1757
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
1758
msgstr "SafePeer мәтіні (zip)"
1760
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40
1761
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
1762
msgstr "PeerGuardian мәтіні (сығылмаған)"
1764
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41
1765
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
1766
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
1768
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
1770
msgstr "Оқшауланғандардың тізімі"
1772
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70
1773
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
1777
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71
1778
msgid "Check for every (days)"
1779
msgstr "Келесі күн(дер) сайын тексеру"
1781
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72
1782
msgid "Timeout (seconds)"
1783
msgstr "Күту уақыты (сек)"
1785
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73
1786
msgid "Times to attempt download"
1787
msgstr "Жүктеп алу талаптар саны"
1789
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74
1790
msgid "Import on daemon startup"
1791
msgstr "Қызмет қосылған кезде импорттау"
1793
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76
1794
msgid "Download Now"
1795
msgstr "Қазір жүктеп алу"
1797
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77
1799
msgstr "Қазір импорттау"
1801
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
1803
msgid "Downloading %.2f%%"
1804
msgstr "Жүктеп алу %.2f%%"
1806
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86
1808
msgid "Importing %s"
1809
msgstr "Импортталды %s"
1811
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88
1813
msgid "Blocked Ranges: %s"
1814
msgstr "Оқшауланғандар: %s"
1816
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90
1818
msgstr "Белсенді еместер"
1820
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97
1821
msgid "Refresh status"
1822
msgstr "Күйін жаңарту"
1824
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55
1825
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194
1829
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
1830
msgid "Invalid leader"
1831
msgstr "Басы дұрыс емес"
1833
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
1834
msgid "Invalid magic code"
1835
msgstr "Таңбасы қате"
1837
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
1838
msgid "Invalid version"
1839
msgstr "Нұсқасы қате"
1841
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129
1842
msgid "Not Connected"
1845
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144
1846
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
1848
msgstr "Байланыстар"
1850
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149
1851
msgid "Download Speed"
1852
msgstr "Қабылдау жылдамдығы"
1854
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154
1855
msgid "Upload Speed"
1856
msgstr "Тарату жылдамдығы"
1858
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159
1859
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
1860
msgstr "Қабылдау/тарату трафигін тексеріп отыру"
1862
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
1863
msgid "No Incoming Connections!"
1864
msgstr "Кіріс байланыстары жоқ!"
1866
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394
1867
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188
1868
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335
1869
#: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197
1870
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216
1871
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115
1875
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396
1876
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338
1877
#: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112
1881
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325
1882
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407
1883
msgid "Set Maximum Download Speed"
1884
msgstr "Қабылдаудың максимал жылдамдығын шектеу"
1886
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329
1887
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408
1888
msgid "Set Maximum Upload Speed"
1889
msgstr "Таратудың максимал жылдамдығын шектеу"
1891
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409
1892
msgid "Set Maximum Connections"
1893
msgstr "Максимум байланыстар санын шектеу"
1895
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64
1899
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98
1900
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65
1904
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118
1905
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137
1906
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75
1907
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102
1911
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496
1912
msgid "Choose a .torrent file"
1913
msgstr ".torrent файлын таңдаңыз"
1915
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508
1916
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221
1917
msgid "Torrent files"
1918
msgstr ".torrent файлдары"
1920
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512
1921
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225
1923
msgstr "Барлық файлдарды"
1925
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
1927
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1928
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1929
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
1930
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
1931
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
1932
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
1933
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
1934
"General Public License along with this program; if not, see "
1935
"<http://www.gnu.org/licenses>."
1937
"Бұл бағдарлама — еркін бағдарламалық қамтама; сіз оны GNU Әмбебап Қоғамдық "
1938
"Лицензиясының 3-ші не одан кейінгі кез-келген нұсқасы негізінде тарата "
1939
"не/және өзгерте аласыз. Бұл бағдарлама біреуге пайдалы болады деп сенімімен "
1940
"таратылады, бірақта ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ БЕРІЛМЕЙДІ, КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ "
1941
"ЖӘНЕ НАҚТЫ МАҚСАТЫ ҮШІН ЖАРАМДЫЛЫҒЫН ҚОСА. Көбірек білу үшін GNU Әмбебап "
1942
"Қоғамдық Лицензиясын қараңыз. Сіз осы бағдарламамен бірге GNU Әмбебап "
1943
"Қоғамдық Лицензиясын алуыңыз керек еді, олай болмаса, оның мәтінін "
1944
"<http://www.gnu.org/licenses> адресінен таба аласыз."
1946
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1950
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1951
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
1955
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198
1956
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116
1960
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366
1961
msgid "Deluge is locked"
1962
msgstr "Deluge оқшауланды"
1964
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369
1966
"Deluge is password protected.\n"
1967
"To show the Deluge window, please enter your password"
1969
"Deluge паролмен қорғалған.\n"
1970
"Бас терезесін ашу үшін, паролді енгізіңіз"
1972
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1973
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141
1974
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82
1978
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144
1982
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66
1983
msgid "Set Unlimited"
1984
msgstr "Шектелмеген"
1986
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70
1990
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78
1994
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1995
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
1999
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301
2000
msgid "Choose a directory to move files to"
2001
msgstr "Файлдарды жылжыту үшін буманы таңдаңыз"
2003
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410
2004
msgid "Set Maximum Upload Slots"
2005
msgstr "Тарату слоттардың максимал санын шектеу"
2007
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87
2008
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
2012
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103
2013
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
2017
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155
2018
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
2020
msgstr "Қабылдау жылдамдығы"
2022
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159
2023
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117
2025
msgstr "Тарату жылдамдығы"
2027
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:67
2028
msgid "Torrent complete"
2029
msgstr "Торрент аяқталды"
2031
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:68
2033
msgid "Including %i files"
2034
msgstr "Құрамында %i файлдарды қоса"
2036
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:96
2039
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
2040
" which includes %i files.\n"
2041
"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
2042
"notification in Deluge's preferences.\n"
2047
"Бұл хатта Deluge сізге %s жүктелу үрдісі, оның құрамында %i файлы бар, "
2048
"аяқталғанын хабарлайды.\n"
2049
"Осындай хабарламаларды келесіде алмау үшін, Deluge баптауларында email "
2050
"арқылы хабарлау мүмкіндігін өшіріңіз.\n"
2055
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99
2059
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134
2063
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214
2067
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124
2068
msgid " Torrents Queued"
2069
msgstr " Торренттер кезекте"
2071
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126
2072
msgid " Torrent Queued"
2073
msgstr " Торрент кезекте"
2075
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2079
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2083
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
2087
#: deluge/ui/gtkui/common.py:57
2091
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:141
2092
msgid "Torrent is past stop ratio."
2093
msgstr "Торрент тоқтау коэффициентіне жетті."
2095
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74
2096
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88
2100
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179
2101
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90
2102
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111
2106
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2110
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2114
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2118
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2120
msgstr "Сыртқы түрі"
2122
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2123
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
2127
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142
2131
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
2135
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2136
msgid "Notification"
2139
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2143
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2147
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75
2151
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835
2152
msgid "Select the Plugin"
2153
msgstr "Плагинді таңдаңыз"
2155
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846
2157
msgstr "Eggs плагині"
2159
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135
2160
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
2164
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145
2165
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96
2167
msgstr "Таратушылар"
2169
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40
2170
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79
2172
msgstr "Қатысушылар"
2174
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163
2175
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
2177
msgstr "Қалған уақыт"
2179
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167
2180
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85
2184
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171
2186
msgstr "Қол жетерлік"
2188
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175
2192
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117
2193
msgid "Choose a file"
2194
msgstr "Файлды таңдаңыз"
2196
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144
2197
msgid "Choose a folder"
2198
msgstr "Буманы таңдаңыз"
2200
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209
2201
msgid "Save .torrent file"
2202
msgstr ".torrent файлын сақтау"
2204
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329
2209
#: deluge/ui/webui/render.py:169
2213
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:90
2214
msgid "These changes were saved"
2215
msgstr "Өзгерістер сақталды"
2217
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:96
2218
msgid "Correct the errors above and try again"
2219
msgstr "Қателерді түзеп, қайталап көріңіз"
2221
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:31
2222
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
2226
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:32
2227
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
2229
msgstr "Байланыс құру"
2231
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:33
2232
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
2236
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:34
2237
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
2239
msgstr "Жүйеден шығу"
2241
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:36
2242
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105
2244
msgstr "Статистикасы"
2246
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51
2247
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
2249
msgstr "Көбірек білу"
2251
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
2252
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
2256
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:43
2260
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
2264
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45
2265
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106
2269
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
2270
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104
2274
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
2276
msgstr "Кезек басына апару"
2278
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:50
2279
msgid "Queue Bottom"
2280
msgstr "Кезек соңына апару"
2282
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
2283
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
2287
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
2289
msgstr "Анонсты қайталау"
2291
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
2293
msgstr "Тексеріп шығу"
2295
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37
2299
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38
2303
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39
2307
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40
2311
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68
2315
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69
2316
msgid "Mainline DHT"
2317
msgstr "Негізгі DHT"
2319
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70
2323
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72
2324
msgid "Peer-Exchange"
2325
msgstr "Пирлармен алмасу"
2327
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
2331
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2333
msgstr "Мәжбүрленген"
2335
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2337
msgstr "Сөндірілген"
2339
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2341
msgstr "Байланысты орнату"
2343
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2347
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83
2351
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84
2355
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85
2359
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2363
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2367
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2368
msgid "Socksv5 W/ Auth"
2369
msgstr "Socksv5 W/ Auth"
2371
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2375
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2376
msgid "HTTP W/ Auth"
2377
msgstr "HTTP W/ Auth"
2379
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95
2383
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96
2387
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97
2388
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
2389
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60
2393
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98
2395
msgstr "Пайдаланушы аты"
2397
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99
2398
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82
2399
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
2403
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
2407
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
2408
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121
2409
msgid "-1 = Unlimited"
2410
msgstr "-1 = Шектелмеген"
2412
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106
2413
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122
2414
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
2415
msgid "Maximum Connections"
2416
msgstr "Байланыс саны максимумы"
2418
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
2419
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123
2420
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
2421
msgstr "Максималды қабылдау жылдамдығы (Кб/с)"
2423
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
2424
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124
2425
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
2426
msgstr "Максималды тарату жылдамдығы (Кб/с)"
2428
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109
2429
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125
2430
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
2431
msgid "Maximum Upload Slots"
2432
msgstr "Максималды слоттар саны"
2434
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111
2435
msgid "Maximum Half-Open Connections"
2436
msgstr "Максималды жартылай ашық байланыстар саны"
2438
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112
2439
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
2440
msgstr "Секундына байланыс орнату талап саны максимумы"
2442
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114
2443
msgid "Rate Limit IP Overhead"
2444
msgstr "IP хаттамасының ерекшеліктерін ескеріп, жылдамдықты шектеу"
2446
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
2448
msgstr "Бір торрент үшін"
2450
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
2451
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
2455
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131
2456
msgid "Store all downoads in"
2457
msgstr "Жүктемелер сақталатын орын"
2459
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132
2460
msgid "Save .torrent files to"
2461
msgstr ".torrent файлдарын келесі жерге сақтау"
2463
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133
2464
msgid "Auto Add folder"
2465
msgstr "Торренттер автоматты түрде алынатын бума"
2467
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134
2468
msgid "Auto Add enabled"
2469
msgstr "Автоматты қосуға рұқсат беру"
2471
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47
2472
msgid "Prioritize first and last pieces"
2473
msgstr "Бірінші мен соңғы бөліктердің приоритеті үлкен"
2475
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143
2476
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
2478
"Бұл баптауларды өзгерткен соң бағдарламаны мен веб-интерфейсті қайта қосыңыз"
2480
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
2481
msgid "-1 = unlimited"
2482
msgstr "-1 = шектеусіз"
2484
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157
2485
msgid "Total active torrents"
2486
msgstr "Белсенді торренттердің жалпы саны"
2488
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158
2489
msgid "Total active downloading"
2490
msgstr "Белсенді жүктемелердің жалпы саны"
2492
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159
2493
msgid "Total active seeding"
2494
msgstr "Белсенді таратулардың жалпы саны"
2496
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166
2497
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
2498
msgstr "Таратуды тоқтату үшін керек рейтинг"
2500
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168
2501
msgid "Remove torrent when ratio reached"
2502
msgstr "Торрентті өшіру үшін керек рейтинг"
2504
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188
2505
msgid "Enabled Plugins"
2506
msgstr "Қосулы плагиндер"
2508
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145
2509
msgid "This folder does not exist."
2510
msgstr "Бұл бума жоқ."
2512
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
2513
msgid "translate something"
2514
msgstr "бірнәрсені аударыңыз"
2516
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
2517
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
2519
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
2520
msgstr "Тиісті таңдау жасаңыз. Бұл нұсқа қол жетерсіз."
2522
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
2523
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
2524
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
2525
msgid "Enter a list of values."
2526
msgstr "Мәндер тізімін енгізіңіз."
2528
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
2530
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
2531
msgstr "Тиісті таңдау жасаңыз. %s нұсқасы дұрыс емес."
2533
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
2537
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
2541
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
2545
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
2546
msgid "This field is required."
2547
msgstr "Бұл жол міндетті."
2549
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
2550
msgid "Enter a valid value."
2551
msgstr "Дұрыс мәнді енгізіңіз."
2553
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
2555
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2557
"Таңбалардың жалпы саны %(max)d аспағанына көз жеткізіңіз (қазір %(length)d)."
2559
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
2562
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
2564
"Таңбалардың жалпы саны %(min)d кем емес екеніне көз жеткізіңіз (қазір "
2567
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
2568
msgid "Enter a whole number."
2569
msgstr "Санды толығымен енгізіңіз."
2571
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
2572
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
2573
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
2575
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
2576
msgstr "Енгізілген мән %s мәнінен кіші не тең екеніне көз жеткізіңіз."
2578
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
2579
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
2580
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
2582
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
2583
msgstr "Енгізілген мән %s мәнінен үлкен не тең екеніне көз жеткізіңіз."
2585
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
2586
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
2587
msgid "Enter a number."
2588
msgstr "Сан енгізіңіз."
2590
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
2592
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
2593
msgstr "Сан ұзындығы %s мәнінен көп емес екеніне көз жеткізіңіз."
2595
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
2597
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
2599
"Енгізілген сан ішінде ондықтар саны %s мәнінен үлкен емес екеніне көз "
2602
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
2605
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
2607
"Енгізілген сан ішінде үтірге дейінгі сандар саны %s мәнінен үлкен емес "
2608
"екеніне көз жеткізіңіз."
2610
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
2611
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
2612
msgid "Enter a valid date."
2613
msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз."
2615
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
2616
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
2617
msgid "Enter a valid time."
2618
msgstr "Дұрыс уақытты енгізіңіз."
2620
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
2621
msgid "Enter a valid date/time."
2622
msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз."
2624
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
2625
msgid "Enter a valid e-mail address."
2626
msgstr "Дұрыс e-mail енгізіңіз."
2628
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
2629
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
2630
msgstr "Файл таңдалмады. Формадағы кодталуды тексеріңіз."
2632
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
2633
msgid "No file was submitted."
2634
msgstr "Файл таңдалмады."
2636
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
2637
msgid "The submitted file is empty."
2638
msgstr "Таңдалған файл бос."
2640
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
2642
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
2645
"Дұрыс сурет файлын жүктеңіз. Сіз жүктеген файл зақымдалған, немесе сурет "
2648
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
2649
msgid "Enter a valid URL."
2650
msgstr "Дұрыс URL енгізіңіз."
2652
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
2653
msgid "This URL appears to be a broken link."
2654
msgstr "Бұл URL қате."
2656
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
2658
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
2659
msgstr "Дұрыс таңдау жасаңыз. %(value)s дұрыс емес болып тұр."
2661
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
2662
msgid "Enter a valid IPv4 address."
2663
msgstr "Дұрыс IPv4 адресін енгізіңіз."
2665
#: deluge/ui/webui/pages.py:265
2666
msgid "refresh must be > 0"
2667
msgstr "аралық > 0 болуы тиіс"
2669
#: deluge/ui/webui/pages.py:316
2673
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37
2675
msgstr "Қайда жылжыту керек"
2677
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64
2678
msgid "Error in Path."
2679
msgstr "Жол табылмады."
2681
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41
2682
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47
2686
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
2687
msgid "Text and image"
2688
msgstr "Мәтін мен суреттер"
2690
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
2692
msgstr "Тек суреттер"
2694
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45
2698
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
2699
msgid "Button style"
2700
msgstr "Батырмалар стилі"
2702
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49
2703
msgid "Auto refresh (seconds)"
2704
msgstr "Автожаңарту (сек)"
2706
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
2707
msgid "Cache templates"
2708
msgstr "Үлгілерді кэштеу"
2710
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57
2714
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58
2715
msgid "Manually restart webui to apply changes."
2716
msgstr "Өзгерістер іске асу үшін веб-интерфейсті қайта қосыңыз."
2718
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61
2722
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70
2724
msgid "Certificate not found at '%s'"
2725
msgstr "Сертификат '%s' ішінен табылмады"
2727
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73
2729
msgid "Key not found at '%s'"
2730
msgstr "Кілт '%s' ішінен табылмады"
2732
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84
2733
msgid "Current Password"
2734
msgstr "Ағымдағы пароль"
2736
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85
2737
msgid "New Password"
2738
msgstr "Жаңа пароль"
2740
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
2741
msgid "New Password (Confirm)"
2742
msgstr "Жаңа пароль (Тексеру үшін)"
2744
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93
2745
msgid "Old password is invalid"
2746
msgstr "Ескі пароль қате енгізілді"
2748
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96
2749
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
2750
msgstr "Жаңа пароль мен тексеру өзара сәйкес келмейді"
2752
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103
2754
msgstr "Бүйір панелі"
2756
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104
2757
msgid "Show sidebar"
2758
msgstr "Бүйір панелді көрсету"
2760
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105
2761
msgid "Show zero hits"
2762
msgstr "Нөлдік элементтерді көрсету"
2764
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106
2765
msgid "Show trackers"
2766
msgstr "Трекерлерді көрсету"
2768
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107
2769
msgid "Show keyword search"
2770
msgstr "Іздеуді көрсету"
2772
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40
2773
msgid "Maximum Down Speed"
2774
msgstr "Максималды қабылдау жылдамдығы"
2776
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42
2777
msgid "Maximum Up Speed"
2778
msgstr "Максималды тарату жылдамдығы"
2780
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49
2781
msgid "Stop seed at ratio"
2782
msgstr "Таратуды тоқтату үшін керек рейтинг"
2784
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96
2785
msgid "Error in torrent options."
2786
msgstr "Торрент баптаулары қате."
2788
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35
2789
msgid "Download Location"
2790
msgstr "Жүктелу орны"
2792
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36
2793
msgid "Compact Allocation"
2794
msgstr "Файлдардың ықшам аллокациясы"
2796
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48
2797
msgid "Add In Paused State"
2798
msgstr "Аялданған түрде қосу"
2800
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59
2801
msgid "Upload torrent"
2802
msgstr "Торрентті тарату"
2804
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110
2805
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
2806
msgstr "URL немесе торрент, екеуден біреуін таңдаңыз."
2808
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122
2810
msgstr "Деректер жоқ"
2812
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
2814
msgstr "# Файлдардан"
2816
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
2817
msgid "... and delete All files"
2818
msgstr "... және Барлық файлдарды өшіру"
2820
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
2821
msgid "... and delete Downloaded files"
2822
msgstr "... және барлық Жүктелген файлдарды өшіру"
2824
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
2825
msgid "... and delete Torrent file"
2826
msgstr "... және Torrent файлды өшіру"
2828
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
2830
msgstr "Жұмыс уақыты"
2832
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
2834
msgstr "Администратор"
2836
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
2837
msgid "Auto refresh:"
2838
msgstr "Автожаңарту:"
2840
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
2842
msgstr "Жеткізілген"
2844
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
2845
msgid "Availability"
2846
msgstr "Қол жетерлік"
2848
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
2852
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
2856
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
2860
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
2861
msgid "Connect to Daemon"
2862
msgstr "Қызметке қосылу"
2864
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
2865
msgid "Connected to"
2866
msgstr "Келесіге қосылған"
2868
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
2869
msgid "Connection Limit"
2870
msgstr "Байланыстар шегі"
2872
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
2873
msgid "D/L Speed Limit"
2874
msgstr "Жүктеп алу жылдамдық шегі"
2876
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
2878
msgstr "DHT тораптары"
2880
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
2881
msgid "Delete .torrent file"
2882
msgstr ".torrent файлды өшіру"
2884
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
2885
msgid "Delete downloaded files."
2886
msgstr "Жүктелінген файлдарды өшіру."
2888
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
2889
msgid "Deluge : Torrent List"
2890
msgstr "Deluge : торренттер тізімі"
2892
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
2893
msgid "Deluge Login"
2894
msgstr "Deluge ішіне кіру"
2896
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
2900
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
2902
msgstr "Дискідегі орын"
2904
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
2905
msgid "Do not download"
2908
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
2912
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
2916
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
2920
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
2924
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
2925
msgid "Filter on a keyword"
2926
msgstr "Кілттік сөз бойынша фильтрлеу"
2928
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
2929
msgid "Force Recheck"
2930
msgstr "Тексеріп шығу"
2932
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
2933
msgid "From Session"
2936
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
2940
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
2944
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
2945
msgid "High priority"
2946
msgstr "Басымдылығы жоғары"
2948
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
2949
msgid "Highest priority"
2950
msgstr "Басымдылығы ең үлкен"
2952
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
2954
msgstr "Кілттік сөз"
2956
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
2957
msgid "Label torrent"
2958
msgstr "Торрент белгісі"
2960
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
2964
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
2965
msgid "Move torrent"
2966
msgstr "Торрентті жылжыту"
2968
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
2969
msgid "Next Announce"
2970
msgstr "Келесі анонс"
2972
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
2973
msgid "No Incoming Connections"
2974
msgstr "Кіріс байланыстар жоқ"
2976
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
2978
msgstr "Белгісі жоқ"
2980
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
2981
msgid "Normal priority"
2982
msgstr "Басымдылығы кәдімгі"
2984
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
2985
msgid "Not Connected to a daemon"
2986
msgstr "Қызметке қосылмаған"
2988
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
2992
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
2993
msgid "Password is invalid,try again"
2994
msgstr "Пароль қате, қайталап көріңіз"
2996
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78
2998
msgstr "Барлығын аялдату"
3000
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80
3004
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84
3005
msgid "Queue Position"
3006
msgstr "Кезектегі орны"
3008
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86
3009
msgid "Refresh page every:"
3010
msgstr "Парақты келесі уақыт сайын жаңарту:"
3012
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87
3016
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
3017
msgid "Remove torrent"
3018
msgstr "Торрентті өшіру"
3020
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
3022
msgstr "Қайта бастау"
3024
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92
3026
msgstr "Барлығын жалғастыру"
3028
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93
3032
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94
3036
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95
3038
msgstr "Тарату коэффициенті"
3040
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97
3041
msgid "Seeding time"
3042
msgstr "Жалпы тарату уақыты"
3044
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98
3046
msgstr "Барлығын таңдау"
3048
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99
3052
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100
3054
msgstr "Таймаут орнату"
3056
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101
3060
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103
3064
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107
3068
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108
3072
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109
3073
msgid "Torrent list"
3074
msgstr "Торренттер тізімі"
3076
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110
3078
msgstr "Жалпы көлемі"
3080
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112
3081
msgid "Tracker Status"
3082
msgstr "Трекер күйі"
3084
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113
3088
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114
3089
msgid "U/L Speed Limit"
3090
msgstr "Тарату жылдамдық шегі"
3092
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118
3096
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119
3097
msgid "Update Tracker"
3098
msgstr "Трекерді жаңарту"
3100
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120
3104
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121
3105
msgid "Upload Slot Limit"
3106
msgstr "Тарату слоттар шегі"
3108
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122
3112
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123