~cmiller/ubuntu/quantal/deluge/fix-parameter-move-storage

« back to all changes in this revision

Viewing changes to deluge/i18n/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cristian Greco
  • Date: 2009-11-13 02:39:45 UTC
  • mfrom: (4.1.7 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091113023945-te1bybo2912ejzuc
Tags: 1.2.0~rc3-4
* debian/control: bump build-dep on python-setuptools to (>= 0.6c9).
* debian/patches:
  - 25_r5921_fastresume_files.patch
    new, should fix problems with fresh configs;
  - 30_r5931_ipc_lockfile.patch:
    new, should fix an issue where Deluge will fail to start if there is a
    stale ipc lockfile. (Closes: #555849)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of hu.po to
2
1
# Hungarian translation for deluge
3
 
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
4
3
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
5
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6
5
#
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: hu\n"
 
8
"Project-Id-Version: deluge\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 17:27-0600\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 17:30+0000\n"
13
 
"Last-Translator: N-drew <dcndrew@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:58-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-01 11:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vadas Norbert <Unknown>\n"
14
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 22:33+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-02 01:32+0000\n"
19
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
19
 
 
20
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
 
21
msgid "Torrent Complete"
 
22
msgstr "Torrent kész"
 
23
 
 
24
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
 
25
msgid "Torrent Added"
 
26
msgstr "Torrent hozzáadva"
 
27
 
 
28
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
 
29
#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
 
30
msgid "Execute"
 
31
msgstr "Végrehajtás"
 
32
 
 
33
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
 
34
msgid "Event"
 
35
msgstr "Esemény"
 
36
 
 
37
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
 
38
msgid "Command"
 
39
msgstr "Parancs"
 
40
 
 
41
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
 
42
msgid "<b>Add Command</b>"
 
43
msgstr "<b>Parancs hozzáadása</b>"
 
44
 
 
45
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149
 
46
msgid "<b>Commands</b>"
 
47
msgstr "<b>Parancsok</b>"
 
48
 
 
49
#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
 
50
msgid "Extract to:"
 
51
msgstr "Kibontás ide:"
 
52
 
 
53
#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:40
 
54
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1972
 
55
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:370
 
56
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:161
 
57
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:198
 
58
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:279
 
59
msgid "Select A Folder"
 
60
msgstr "Válasszon egy mappát"
 
61
 
 
62
#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:67
 
63
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52
 
64
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
 
65
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:700
 
66
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2731
 
67
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4052
 
68
msgid "<b>General</b>"
 
69
msgstr "<b>Általános</b>"
 
70
 
 
71
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
 
72
msgid "Enable web interface"
 
73
msgstr "Webes felület engedélyezése"
 
74
 
 
75
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
 
76
msgid "Enable SSL"
 
77
msgstr "SSL engedélyezése"
 
78
 
 
79
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
 
80
msgid "Listening port:"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
 
84
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:150
 
85
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4435
 
86
msgid "<b>Settings</b>"
 
87
msgstr "<b>Beállítások</b>"
 
88
 
 
89
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:234
 
90
msgid "Download Limit:"
 
91
msgstr "Letöltési határ:"
 
92
 
 
93
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:243
 
94
msgid "Upload Limit:"
 
95
msgstr "Feltöltési határ:"
 
96
 
 
97
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:252
 
98
msgid "Active Torrents:"
 
99
msgstr "Aktív torrentek:"
 
100
 
 
101
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:266
 
102
msgid "<b>Slow Settings</b>"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: deluge/plugins/label/label/core.py:186
 
106
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
 
107
msgstr "Érvénytelen címke, használható karakterek:[a-z0-9_-]"
 
108
 
 
109
#: deluge/plugins/label/label/core.py:187
 
110
msgid "Empty Label"
 
111
msgstr "Üres Címke"
 
112
 
 
113
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
 
114
msgid "Label already exists"
 
115
msgstr "A címke már létezik"
 
116
 
 
117
#: deluge/plugins/label/label/core.py:195
 
118
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
 
119
#: deluge/plugins/label/label/core.py:287
 
120
msgid "Unknown Label"
 
121
msgstr "Ismeretlen Címke"
 
122
 
 
123
#: deluge/plugins/label/label/core.py:288
 
124
msgid "Unknown Torrent"
 
125
msgstr "Ismeretlen Torrent"
 
126
 
21
127
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
22
128
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
23
129
msgstr ""
30
136
 
31
137
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
32
138
msgid "Label Options"
33
 
msgstr "Címke beállítások"
 
139
msgstr "Címke Beállítások"
34
140
 
35
141
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
36
142
msgid "<b>Label Options</b>"
38
144
 
39
145
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
40
146
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
41
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1770
42
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1782
43
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:332 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:342
44
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:347 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359
45
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
46
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:51
47
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:190 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:194
48
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216
49
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:339
 
147
#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:206
 
148
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:226
 
149
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:232 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:349
 
150
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:354 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:349
 
151
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:364
 
152
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:376 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
 
153
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:404 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:415
 
154
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1787
 
155
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1799
50
156
msgid "KiB/s"
51
157
msgstr "KiB/s"
52
158
 
75
181
msgstr "Maximum"
76
182
 
77
183
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
78
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1860
79
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:48
80
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
 
184
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1877
81
185
msgid "Auto Managed"
82
 
msgstr "Automatikusan kezelt"
 
186
msgstr "Automatikusan kezel"
83
187
 
84
188
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
85
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1880
 
189
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897
86
190
msgid "Stop seed at ratio:"
87
191
msgstr "Feltöltés megállítása ilyen aránynál:"
88
192
 
89
193
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
90
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1919
91
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:51
 
194
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1936
92
195
msgid "Remove at ratio"
93
196
msgstr "Eltávolítás ha az arány eléri"
94
197
 
95
198
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
96
199
msgid "Apply Queue settings:"
97
 
msgstr "Letöltési sor beállításai:"
 
200
msgstr "Letöltési Sor beállításai:"
98
201
 
99
202
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
100
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:150
101
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83
 
203
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
102
204
msgid "Queue"
103
205
msgstr "Sor"
104
206
 
105
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:465
106
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:148
 
207
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
 
208
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:255
107
209
msgid "Move completed to:"
108
210
msgstr "Kész áthelyezése:"
109
211
 
110
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:493
 
212
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
111
213
msgid "Apply location settings:"
112
214
msgstr "Helyi beállítások alkalmazása:"
113
215
 
114
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:509
 
216
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
115
217
msgid "Location"
116
218
msgstr "Hely"
117
219
 
118
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:541
 
220
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
119
221
msgid ""
120
222
"tracker1.org\n"
121
223
"tracker2.com\n"
125
227
"tracker2.com\n"
126
228
"ez még nem csinál semmit..\n"
127
229
 
128
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
 
230
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:563
129
231
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
130
232
msgstr "<i>(1 sor trackerenként)</i>"
131
233
 
132
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568
 
234
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:579
133
235
msgid "Automatically apply label:"
134
236
msgstr "Címke automatikus alkalmazása:"
135
237
 
136
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585
 
238
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:596
137
239
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
138
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
139
240
msgid "Trackers"
140
241
msgstr "Trackerek"
141
242
 
142
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638
 
243
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:649
143
244
msgid "Add Label"
144
245
msgstr "Címke hozzáadása"
145
246
 
146
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672
 
247
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:683
147
248
msgid "<b>Add Label</b>"
148
249
msgstr "<b>Címke hozzáadása</b>"
149
250
 
150
 
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703
 
251
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:714
151
252
msgid "Name:"
152
253
msgstr "Név:"
153
254
 
154
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
155
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
156
 
msgid "Add Torrents"
157
 
msgstr "Torrentek hozzáadása"
158
 
 
159
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
160
 
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
161
 
msgstr "<big><b>Torrentek hozzáadása</b></big>"
162
 
 
163
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
 
255
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:50
 
256
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:80
 
257
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:114
 
258
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
 
259
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
 
260
msgid "Label"
 
261
msgstr "Címke"
 
262
 
 
263
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
 
264
msgid "Label _Options"
 
265
msgstr "Címke _Beállítások"
 
266
 
 
267
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
 
268
msgid "_Remove Label"
 
269
msgstr "Címke _Eltávolítása"
 
270
 
 
271
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
 
272
msgid "_Add Label"
 
273
msgstr "Címke _Hozzáadás"
 
274
 
 
275
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
 
276
msgid "Invalid leader"
 
277
msgstr "Helytelen vezető"
 
278
 
 
279
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
 
280
msgid "Invalid magic code"
 
281
msgstr "Helyteles varázskód"
 
282
 
 
283
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
 
284
msgid "Invalid version"
 
285
msgstr "Érvénytelen verzió"
 
286
 
 
287
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:66
 
288
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:185
 
289
msgid "Blocklist"
 
290
msgstr "Blokklista"
 
291
 
 
292
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
 
293
msgid "Emule IP list (GZip)"
 
294
msgstr "Emule IP lista (GZip)"
 
295
 
 
296
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
 
297
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
 
298
msgstr "SafePeer Text (Zip)"
 
299
 
 
300
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
 
301
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
 
302
msgstr "PeerGuardian Text (Tömörítetlen)"
 
303
 
 
304
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
 
305
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
 
306
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
 
307
 
 
308
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26
 
309
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:378
 
310
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1007
 
311
msgid "URL:"
 
312
msgstr "URL:"
 
313
 
 
314
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:88
 
315
msgid "Days"
 
316
msgstr "Napok"
 
317
 
 
318
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:114
 
319
msgid "Check for new list every:"
 
320
msgstr "Új lista keresése minden:"
 
321
 
 
322
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:130
 
323
msgid "Import blocklist on startup"
 
324
msgstr "Blokklista betöltése induláskor"
 
325
 
 
326
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:185
 
327
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
 
328
msgstr "Blokklista fájl letöltése ha szükséges és betöltés."
 
329
 
 
330
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:205
 
331
msgid "Check Download and Import"
 
332
msgstr "Letöltés ellenőrzése és betöltés"
 
333
 
 
334
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:227
 
335
msgid "Download a new blocklist file and import it."
 
336
msgstr "Új blokklista letöltése és betöltése."
 
337
 
 
338
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:247
 
339
msgid "Force Download and Import"
 
340
msgstr "Letöltés erőltetése és betöltés"
 
341
 
 
342
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:271
 
343
msgid "Blocklist is up to date"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:288
 
347
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:452
 
348
msgid "<b>Options</b>"
 
349
msgstr "<b>Beállítások</b>"
 
350
 
 
351
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:390
 
352
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3307
 
353
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3491
 
354
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3675
 
355
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3862
 
356
msgid "Type:"
 
357
msgstr "Típus:"
 
358
 
 
359
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:402
 
360
msgid "Date:"
 
361
msgstr "Dátum:"
 
362
 
 
363
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:414
 
364
msgid "File Size:"
 
365
msgstr "Fájlméret:"
 
366
 
 
367
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:434
 
368
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5081
 
369
msgid "<b>Info</b>"
 
370
msgstr "<b>Info</b>"
 
371
 
 
372
#: deluge/ui/countries.py:9
 
373
msgid "Afghanistan"
 
374
msgstr "Afganisztán"
 
375
 
 
376
#: deluge/ui/countries.py:10
 
377
msgid "Aland Islands"
 
378
msgstr "Aland-szigetek"
 
379
 
 
380
#: deluge/ui/countries.py:11
 
381
msgid "Albania"
 
382
msgstr "Albánia"
 
383
 
 
384
#: deluge/ui/countries.py:12
 
385
msgid "Algeria"
 
386
msgstr "Algéria"
 
387
 
 
388
#: deluge/ui/countries.py:13
 
389
msgid "American Samoa"
 
390
msgstr "Amerikai Szamoa"
 
391
 
 
392
#: deluge/ui/countries.py:14
 
393
msgid "Andorra"
 
394
msgstr "Andorra"
 
395
 
 
396
#: deluge/ui/countries.py:15
 
397
msgid "Angola"
 
398
msgstr "Angola"
 
399
 
 
400
#: deluge/ui/countries.py:16
 
401
msgid "Anguilla"
 
402
msgstr "Anguilla"
 
403
 
 
404
#: deluge/ui/countries.py:17
 
405
msgid "Antarctica"
 
406
msgstr "Antarktisz"
 
407
 
 
408
#: deluge/ui/countries.py:18
 
409
msgid "Antigua and Barbuda"
 
410
msgstr "Antigua és Barbuda"
 
411
 
 
412
#: deluge/ui/countries.py:19
 
413
msgid "Argentina"
 
414
msgstr "Argentína"
 
415
 
 
416
#: deluge/ui/countries.py:20
 
417
msgid "Armenia"
 
418
msgstr "Örményország"
 
419
 
 
420
#: deluge/ui/countries.py:21
 
421
msgid "Aruba"
 
422
msgstr "Aruba"
 
423
 
 
424
#: deluge/ui/countries.py:22
 
425
msgid "Australia"
 
426
msgstr "Ausztrália"
 
427
 
 
428
#: deluge/ui/countries.py:23
 
429
msgid "Austria"
 
430
msgstr "Ausztria"
 
431
 
 
432
#: deluge/ui/countries.py:24
 
433
msgid "Azerbaijan"
 
434
msgstr "Azerbajdzsán"
 
435
 
 
436
#: deluge/ui/countries.py:25
 
437
msgid "Bahamas"
 
438
msgstr "Bahama-szigetek"
 
439
 
 
440
#: deluge/ui/countries.py:26
 
441
msgid "Bahrain"
 
442
msgstr "Bahrein"
 
443
 
 
444
#: deluge/ui/countries.py:27
 
445
msgid "Bangladesh"
 
446
msgstr "Banglades"
 
447
 
 
448
#: deluge/ui/countries.py:28
 
449
msgid "Barbados"
 
450
msgstr "Barbados"
 
451
 
 
452
#: deluge/ui/countries.py:29
 
453
msgid "Belarus"
 
454
msgstr "Fehéroroszország"
 
455
 
 
456
#: deluge/ui/countries.py:30
 
457
msgid "Belgium"
 
458
msgstr "Belgium"
 
459
 
 
460
#: deluge/ui/countries.py:31
 
461
msgid "Belize"
 
462
msgstr "Belize"
 
463
 
 
464
#: deluge/ui/countries.py:32
 
465
msgid "Benin"
 
466
msgstr "Benin"
 
467
 
 
468
#: deluge/ui/countries.py:33
 
469
msgid "Bermuda"
 
470
msgstr "Bermuda-szigetek"
 
471
 
 
472
#: deluge/ui/countries.py:34
 
473
msgid "Bhutan"
 
474
msgstr "Bhután"
 
475
 
 
476
#: deluge/ui/countries.py:35
 
477
msgid "Bolivia"
 
478
msgstr "Bolívia"
 
479
 
 
480
#: deluge/ui/countries.py:36
 
481
msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
482
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
 
483
 
 
484
#: deluge/ui/countries.py:37
 
485
msgid "Botswana"
 
486
msgstr "Botswana"
 
487
 
 
488
#: deluge/ui/countries.py:38
 
489
msgid "Bouvet Island"
 
490
msgstr "Bouvet-sziget"
 
491
 
 
492
#: deluge/ui/countries.py:39
 
493
msgid "Brazil"
 
494
msgstr "Brazília"
 
495
 
 
496
#: deluge/ui/countries.py:40
 
497
msgid "British Indian Ocean Territory"
 
498
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"
 
499
 
 
500
#: deluge/ui/countries.py:41
 
501
msgid "Brunei Darussalam"
 
502
msgstr "Brunei Szultanátus"
 
503
 
 
504
#: deluge/ui/countries.py:42
 
505
msgid "Bulgaria"
 
506
msgstr "Bulgária"
 
507
 
 
508
#: deluge/ui/countries.py:43
 
509
msgid "Burkina Faso"
 
510
msgstr "Burkina Faso"
 
511
 
 
512
#: deluge/ui/countries.py:44
 
513
msgid "Burundi"
 
514
msgstr "Burundi"
 
515
 
 
516
#: deluge/ui/countries.py:45
 
517
msgid "Cambodia"
 
518
msgstr "Kambodzsa"
 
519
 
 
520
#: deluge/ui/countries.py:46
 
521
msgid "Cameroon"
 
522
msgstr "Kamerun"
 
523
 
 
524
#: deluge/ui/countries.py:47
 
525
msgid "Canada"
 
526
msgstr "Kanada"
 
527
 
 
528
#: deluge/ui/countries.py:48
 
529
msgid "Cape Verde"
 
530
msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
 
531
 
 
532
#: deluge/ui/countries.py:49
 
533
msgid "Cayman Islands"
 
534
msgstr "Kajmán-szigetek"
 
535
 
 
536
#: deluge/ui/countries.py:50
 
537
msgid "Central African Republic"
 
538
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
 
539
 
 
540
#: deluge/ui/countries.py:51
 
541
msgid "Chad"
 
542
msgstr "Csád"
 
543
 
 
544
#: deluge/ui/countries.py:52
 
545
msgid "Chile"
 
546
msgstr "Chile"
 
547
 
 
548
#: deluge/ui/countries.py:53
 
549
msgid "China"
 
550
msgstr "Kína"
 
551
 
 
552
#: deluge/ui/countries.py:54
 
553
msgid "Christmas Island"
 
554
msgstr "Karácsony-sziget"
 
555
 
 
556
#: deluge/ui/countries.py:55
 
557
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
558
msgstr "Kókusz (Keeling)-szigetek"
 
559
 
 
560
#: deluge/ui/countries.py:56
 
561
msgid "Colombia"
 
562
msgstr "Kolumbia"
 
563
 
 
564
#: deluge/ui/countries.py:57
 
565
msgid "Comoros"
 
566
msgstr "Comore-szigetek"
 
567
 
 
568
#: deluge/ui/countries.py:58
 
569
msgid "Congo"
 
570
msgstr "Kongó"
 
571
 
 
572
#: deluge/ui/countries.py:59
 
573
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
574
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
 
575
 
 
576
#: deluge/ui/countries.py:60
 
577
msgid "Cook Islands"
 
578
msgstr "Cook-szigetek"
 
579
 
 
580
#: deluge/ui/countries.py:61
 
581
msgid "Costa Rica"
 
582
msgstr "Costa Rica"
 
583
 
 
584
#: deluge/ui/countries.py:62
 
585
msgid "Cote d'Ivoire"
 
586
msgstr "Elefántcsontpart"
 
587
 
 
588
#: deluge/ui/countries.py:63
 
589
msgid "Croatia"
 
590
msgstr "Horvátország"
 
591
 
 
592
#: deluge/ui/countries.py:64
 
593
msgid "Cuba"
 
594
msgstr "Kuba"
 
595
 
 
596
#: deluge/ui/countries.py:65
 
597
msgid "Cyprus"
 
598
msgstr "Ciprus"
 
599
 
 
600
#: deluge/ui/countries.py:66
 
601
msgid "Czech Republic"
 
602
msgstr "Cseh Köztársaság"
 
603
 
 
604
#: deluge/ui/countries.py:67
 
605
msgid "Denmark"
 
606
msgstr "Dánia"
 
607
 
 
608
#: deluge/ui/countries.py:68
 
609
msgid "Djibouti"
 
610
msgstr "Dzsibuti"
 
611
 
 
612
#: deluge/ui/countries.py:69
 
613
msgid "Dominica"
 
614
msgstr "Dominika"
 
615
 
 
616
#: deluge/ui/countries.py:70
 
617
msgid "Dominican Republic"
 
618
msgstr "Dominikai Köztársaság"
 
619
 
 
620
#: deluge/ui/countries.py:71
 
621
msgid "Ecuador"
 
622
msgstr "Ecuador"
 
623
 
 
624
#: deluge/ui/countries.py:72
 
625
msgid "Egypt"
 
626
msgstr "Egyiptom"
 
627
 
 
628
#: deluge/ui/countries.py:73
 
629
msgid "El Salvador"
 
630
msgstr "Salvador"
 
631
 
 
632
#: deluge/ui/countries.py:74
 
633
msgid "Equatorial Guinea"
 
634
msgstr "Egyenlítői Guinea"
 
635
 
 
636
#: deluge/ui/countries.py:75
 
637
msgid "Eritrea"
 
638
msgstr "Eritrea"
 
639
 
 
640
#: deluge/ui/countries.py:76
 
641
msgid "Estonia"
 
642
msgstr "Észtország"
 
643
 
 
644
#: deluge/ui/countries.py:77
 
645
msgid "Ethiopia"
 
646
msgstr "Etiópia"
 
647
 
 
648
#: deluge/ui/countries.py:78
 
649
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
650
msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
 
651
 
 
652
#: deluge/ui/countries.py:79
 
653
msgid "Faroe Islands"
 
654
msgstr "Feröer-szigetek"
 
655
 
 
656
#: deluge/ui/countries.py:80
 
657
msgid "Fiji"
 
658
msgstr "Fidzsi-szigetek"
 
659
 
 
660
#: deluge/ui/countries.py:81
 
661
msgid "Finland"
 
662
msgstr "Finnország"
 
663
 
 
664
#: deluge/ui/countries.py:82
 
665
msgid "France"
 
666
msgstr "Franciaország"
 
667
 
 
668
#: deluge/ui/countries.py:83
 
669
msgid "French Guiana"
 
670
msgstr "Francia Guyana"
 
671
 
 
672
#: deluge/ui/countries.py:84
 
673
msgid "French Polynesia"
 
674
msgstr "Francia Polinézia"
 
675
 
 
676
#: deluge/ui/countries.py:85
 
677
msgid "French Southern Territories"
 
678
msgstr "Francia Déli Területek"
 
679
 
 
680
#: deluge/ui/countries.py:86
 
681
msgid "Gabon"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: deluge/ui/countries.py:87
 
685
msgid "Gambia"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: deluge/ui/countries.py:88
 
689
msgid "Georgia"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: deluge/ui/countries.py:89
 
693
msgid "Germany"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
 
697
msgid "United Kingdom"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: deluge/ui/countries.py:91
 
701
msgid "Ghana"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: deluge/ui/countries.py:92
 
705
msgid "Gibraltar"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: deluge/ui/countries.py:93
 
709
msgid "Greece"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: deluge/ui/countries.py:94
 
713
msgid "Greenland"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: deluge/ui/countries.py:95
 
717
msgid "Grenada"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: deluge/ui/countries.py:96
 
721
msgid "Guadeloupe"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: deluge/ui/countries.py:97
 
725
msgid "Guam"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: deluge/ui/countries.py:98
 
729
msgid "Guatemala"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: deluge/ui/countries.py:99
 
733
msgid "Guernsey"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: deluge/ui/countries.py:100
 
737
msgid "Guinea"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: deluge/ui/countries.py:101
 
741
msgid "Guinea-Bissau"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: deluge/ui/countries.py:102
 
745
msgid "Guyana"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: deluge/ui/countries.py:103
 
749
msgid "Haiti"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: deluge/ui/countries.py:104
 
753
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: deluge/ui/countries.py:105
 
757
msgid "Holy See (Vatican City State)"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: deluge/ui/countries.py:106
 
761
msgid "Honduras"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: deluge/ui/countries.py:107
 
765
msgid "Hong Kong"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: deluge/ui/countries.py:108
 
769
msgid "Hungary"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: deluge/ui/countries.py:109
 
773
msgid "Iceland"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: deluge/ui/countries.py:110
 
777
msgid "India"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: deluge/ui/countries.py:111
 
781
msgid "Indonesia"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: deluge/ui/countries.py:112
 
785
msgid "Iran, Islamic Republic of"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: deluge/ui/countries.py:113
 
789
msgid "Iraq"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: deluge/ui/countries.py:114
 
793
msgid "Ireland"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: deluge/ui/countries.py:115
 
797
msgid "Isle of Man"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: deluge/ui/countries.py:116
 
801
msgid "Israel"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: deluge/ui/countries.py:117
 
805
msgid "Italy"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: deluge/ui/countries.py:118
 
809
msgid "Jamaica"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: deluge/ui/countries.py:119
 
813
msgid "Japan"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: deluge/ui/countries.py:120
 
817
msgid "Jersey"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: deluge/ui/countries.py:121
 
821
msgid "Jordan"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: deluge/ui/countries.py:122
 
825
msgid "Kazakhstan"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: deluge/ui/countries.py:123
 
829
msgid "Kenya"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: deluge/ui/countries.py:124
 
833
msgid "Kiribati"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: deluge/ui/countries.py:125
 
837
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: deluge/ui/countries.py:126
 
841
msgid "Korea, Republic of"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: deluge/ui/countries.py:127
 
845
msgid "Kuwait"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: deluge/ui/countries.py:128
 
849
msgid "Kyrgyzstan"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: deluge/ui/countries.py:129
 
853
msgid "Lao People's Democratic Republic"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: deluge/ui/countries.py:130
 
857
msgid "Latvia"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: deluge/ui/countries.py:131
 
861
msgid "Lebanon"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: deluge/ui/countries.py:132
 
865
msgid "Lesotho"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: deluge/ui/countries.py:133
 
869
msgid "Liberia"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: deluge/ui/countries.py:134
 
873
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: deluge/ui/countries.py:135
 
877
msgid "Liechtenstein"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: deluge/ui/countries.py:136
 
881
msgid "Lithuania"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: deluge/ui/countries.py:137
 
885
msgid "Luxembourg"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: deluge/ui/countries.py:138
 
889
msgid "Macao"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: deluge/ui/countries.py:139
 
893
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: deluge/ui/countries.py:140
 
897
msgid "Madagascar"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: deluge/ui/countries.py:141
 
901
msgid "Malawi"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: deluge/ui/countries.py:142
 
905
msgid "Malaysia"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: deluge/ui/countries.py:143
 
909
msgid "Maldives"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: deluge/ui/countries.py:144
 
913
msgid "Mali"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: deluge/ui/countries.py:145
 
917
msgid "Malta"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: deluge/ui/countries.py:146
 
921
msgid "Marshall Islands"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: deluge/ui/countries.py:147
 
925
msgid "Martinique"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: deluge/ui/countries.py:148
 
929
msgid "Mauritania"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: deluge/ui/countries.py:149
 
933
msgid "Mauritius"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: deluge/ui/countries.py:150
 
937
msgid "Mayotte"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: deluge/ui/countries.py:151
 
941
msgid "Mexico"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: deluge/ui/countries.py:152
 
945
msgid "Micronesia, Federated States of"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: deluge/ui/countries.py:153
 
949
msgid "Moldova"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: deluge/ui/countries.py:154
 
953
msgid "Monaco"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: deluge/ui/countries.py:155
 
957
msgid "Mongolia"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: deluge/ui/countries.py:156
 
961
msgid "Montenegro"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: deluge/ui/countries.py:157
 
965
msgid "Montserrat"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: deluge/ui/countries.py:158
 
969
msgid "Morocco"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: deluge/ui/countries.py:159
 
973
msgid "Mozambique"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: deluge/ui/countries.py:160
 
977
msgid "Myanmar"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: deluge/ui/countries.py:161
 
981
msgid "Namibia"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: deluge/ui/countries.py:162
 
985
msgid "Nauru"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: deluge/ui/countries.py:163
 
989
msgid "Nepal"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: deluge/ui/countries.py:164
 
993
msgid "Netherlands"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: deluge/ui/countries.py:165
 
997
msgid "Netherlands Antilles"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: deluge/ui/countries.py:166
 
1001
msgid "New Caledonia"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: deluge/ui/countries.py:167
 
1005
msgid "New Zealand"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: deluge/ui/countries.py:168
 
1009
msgid "Nicaragua"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: deluge/ui/countries.py:169
 
1013
msgid "Niger"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: deluge/ui/countries.py:170
 
1017
msgid "Nigeria"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: deluge/ui/countries.py:171
 
1021
msgid "Niue"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: deluge/ui/countries.py:172
 
1025
msgid "Norfolk Island"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: deluge/ui/countries.py:173
 
1029
msgid "Northern Mariana Islands"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: deluge/ui/countries.py:174
 
1033
msgid "Norway"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: deluge/ui/countries.py:175
 
1037
msgid "Oman"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: deluge/ui/countries.py:176
 
1041
msgid "Pakistan"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: deluge/ui/countries.py:177
 
1045
msgid "Palau"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: deluge/ui/countries.py:178
 
1049
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: deluge/ui/countries.py:179
 
1053
msgid "Panama"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: deluge/ui/countries.py:180
 
1057
msgid "Papua New Guinea"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: deluge/ui/countries.py:181
 
1061
msgid "Paraguay"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: deluge/ui/countries.py:182
 
1065
msgid "Peru"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: deluge/ui/countries.py:183
 
1069
msgid "Philippines"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: deluge/ui/countries.py:184
 
1073
msgid "Pitcairn"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: deluge/ui/countries.py:185
 
1077
msgid "Poland"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: deluge/ui/countries.py:186
 
1081
msgid "Portugal"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: deluge/ui/countries.py:187
 
1085
msgid "Puerto Rico"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: deluge/ui/countries.py:188
 
1089
msgid "Qatar"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: deluge/ui/countries.py:189
 
1093
msgid "Reunion"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: deluge/ui/countries.py:190
 
1097
msgid "Romania"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: deluge/ui/countries.py:191
 
1101
msgid "Russian Federation"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: deluge/ui/countries.py:192
 
1105
msgid "Rwanda"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: deluge/ui/countries.py:193
 
1109
msgid "Saint Barthelemy"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: deluge/ui/countries.py:194
 
1113
msgid "Saint Helena"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: deluge/ui/countries.py:195
 
1117
msgid "Saint Kitts and Nevis"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: deluge/ui/countries.py:196
 
1121
msgid "Saint Lucia"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: deluge/ui/countries.py:197
 
1125
msgid "Saint Martin"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: deluge/ui/countries.py:198
 
1129
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: deluge/ui/countries.py:199
 
1133
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: deluge/ui/countries.py:200
 
1137
msgid "Samoa"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: deluge/ui/countries.py:201
 
1141
msgid "San Marino"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: deluge/ui/countries.py:202
 
1145
msgid "Sao Tome and Principe"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: deluge/ui/countries.py:203
 
1149
msgid "Saudi Arabia"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: deluge/ui/countries.py:204
 
1153
msgid "Senegal"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: deluge/ui/countries.py:205
 
1157
msgid "Serbia"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: deluge/ui/countries.py:206
 
1161
msgid "Seychelles"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: deluge/ui/countries.py:207
 
1165
msgid "Sierra Leone"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: deluge/ui/countries.py:208
 
1169
msgid "Singapore"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: deluge/ui/countries.py:209
 
1173
msgid "Slovakia"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: deluge/ui/countries.py:210
 
1177
msgid "Slovenia"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: deluge/ui/countries.py:211
 
1181
msgid "Solomon Islands"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: deluge/ui/countries.py:212
 
1185
msgid "Somalia"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: deluge/ui/countries.py:213
 
1189
msgid "South Africa"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: deluge/ui/countries.py:214
 
1193
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: deluge/ui/countries.py:215
 
1197
msgid "Spain"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: deluge/ui/countries.py:216
 
1201
msgid "Sri Lanka"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: deluge/ui/countries.py:217
 
1205
msgid "Sudan"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: deluge/ui/countries.py:218
 
1209
msgid "Suriname"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: deluge/ui/countries.py:219
 
1213
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: deluge/ui/countries.py:220
 
1217
msgid "Swaziland"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: deluge/ui/countries.py:221
 
1221
msgid "Sweden"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: deluge/ui/countries.py:222
 
1225
msgid "Switzerland"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: deluge/ui/countries.py:223
 
1229
msgid "Syrian Arab Republic"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: deluge/ui/countries.py:224
 
1233
msgid "Taiwan, Province of China"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: deluge/ui/countries.py:225
 
1237
msgid "Tajikistan"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: deluge/ui/countries.py:226
 
1241
msgid "Tanzania, United Republic of"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: deluge/ui/countries.py:227
 
1245
msgid "Thailand"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: deluge/ui/countries.py:228
 
1249
msgid "Timor-Leste"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: deluge/ui/countries.py:229
 
1253
msgid "Togo"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: deluge/ui/countries.py:230
 
1257
msgid "Tokelau"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: deluge/ui/countries.py:231
 
1261
msgid "Tonga"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: deluge/ui/countries.py:232
 
1265
msgid "Trinidad and Tobago"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: deluge/ui/countries.py:233
 
1269
msgid "Tunisia"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: deluge/ui/countries.py:234
 
1273
msgid "Turkey"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: deluge/ui/countries.py:235
 
1277
msgid "Turkmenistan"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: deluge/ui/countries.py:236
 
1281
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: deluge/ui/countries.py:237
 
1285
msgid "Tuvalu"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: deluge/ui/countries.py:238
 
1289
msgid "Uganda"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: deluge/ui/countries.py:239
 
1293
msgid "Ukraine"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: deluge/ui/countries.py:240
 
1297
msgid "United Arab Emirates"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: deluge/ui/countries.py:242
 
1301
msgid "United States"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: deluge/ui/countries.py:243
 
1305
msgid "United States Minor Outlying Islands"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: deluge/ui/countries.py:244
 
1309
msgid "Uruguay"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: deluge/ui/countries.py:245
 
1313
msgid "Uzbekistan"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: deluge/ui/countries.py:246
 
1317
msgid "Vanuatu"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: deluge/ui/countries.py:247
 
1321
msgid "Venezuela"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: deluge/ui/countries.py:248
 
1325
msgid "Viet Nam"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: deluge/ui/countries.py:249
 
1329
msgid "Virgin Islands, British"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: deluge/ui/countries.py:250
 
1333
msgid "Virgin Islands, U.S."
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: deluge/ui/countries.py:251
 
1337
msgid "Wallis and Futuna"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: deluge/ui/countries.py:252
 
1341
msgid "Western Sahara"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: deluge/ui/countries.py:253
 
1345
msgid "Yemen"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: deluge/ui/countries.py:254
 
1349
msgid "Zambia"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: deluge/ui/countries.py:255
 
1353
msgid "Zimbabwe"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:99 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
 
1357
msgid "Torrent"
 
1358
msgstr "Torrent"
 
1359
 
 
1360
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:107
 
1361
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:77 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:110
 
1362
msgid "Filename"
 
1363
msgstr "Fájlnév"
 
1364
 
 
1365
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:120
 
1366
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:87
 
1367
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:164 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:130
 
1368
msgid "Size"
 
1369
msgstr "Méret"
 
1370
 
 
1371
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:202
 
1372
msgid "Invalid File"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
 
1376
msgid "Duplicate Torrent"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207
 
1380
msgid "You cannot add the same torrent twice."
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
 
1384
msgid "Unable to set file priority!"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:479
 
1388
msgid "File prioritization is unavailable when using Compact allocation."
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:526
 
1392
msgid "Choose a .torrent file"
 
1393
msgstr "Válassz .torrent fájlt"
 
1394
 
 
1395
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:538
 
1396
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:240
 
1397
msgid "Torrent files"
 
1398
msgstr "Torrent fájlok"
 
1399
 
 
1400
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:542
 
1401
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:244
 
1402
msgid "All files"
 
1403
msgstr "Minden fájl"
 
1404
 
 
1405
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
 
1406
msgid "Invalid URL"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:607
 
1410
#, python-format
 
1411
msgid "%s is not a valid URL."
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:611
 
1415
msgid "Downloading.."
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
 
1419
msgid "Download Failed"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:645
 
1423
#, python-format
 
1424
msgid "Failed to download : %s"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
 
1428
msgid "Torrents"
 
1429
msgstr "Torrentek"
 
1430
 
 
1431
#: deluge/ui/gtkui/common.py:65 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:204
 
1432
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:208 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:350
 
1433
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:383 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:411
 
1434
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:438
 
1435
msgid "Unlimited"
 
1436
msgstr "Korlátlan"
 
1437
 
 
1438
#: deluge/ui/gtkui/common.py:68
 
1439
msgid "Activated"
 
1440
msgstr "Aktív"
 
1441
 
 
1442
#: deluge/ui/gtkui/common.py:122 deluge/ui/gtkui/common.py:123
 
1443
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:353 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:385
 
1444
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:413 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:440
 
1445
msgid "Other..."
 
1446
msgstr "Egyéb..."
 
1447
 
 
1448
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
 
1449
msgid "Address"
 
1450
msgstr "Cím"
 
1451
 
 
1452
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
 
1453
msgid "Client"
 
1454
msgstr "Kliens"
 
1455
 
 
1456
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:168
 
1457
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:499 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
 
1458
msgid "Progress"
 
1459
msgstr "Folyamat"
 
1460
 
 
1461
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:182
 
1462
msgid "Down Speed"
 
1463
msgstr "Letöltés sebessége"
 
1464
 
 
1465
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:186
 
1466
msgid "Up Speed"
 
1467
msgstr "Feltöltés sebessége"
 
1468
 
 
1469
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:165
 
1470
msgid ""
 
1471
"Deluge\n"
 
1472
"Not Connected.."
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
 
1476
msgid "Deluge"
 
1477
msgstr "Deluge"
 
1478
 
 
1479
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213
 
1480
msgid "Down"
 
1481
msgstr "Lejjebb"
 
1482
 
 
1483
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:214
 
1484
msgid "Up"
 
1485
msgstr "Fel"
 
1486
 
 
1487
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:340 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
 
1488
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:430
 
1489
msgid "Set Maximum Download Speed"
 
1490
msgstr "Maximum letöltési sebesség beállítása"
 
1491
 
 
1492
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:344 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:415
 
1493
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:431
 
1494
msgid "Set Maximum Upload Speed"
 
1495
msgstr "Maximum feltöltési sebesség beállítása"
 
1496
 
 
1497
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:381
 
1498
msgid "Deluge is locked"
 
1499
msgstr "Deluge zárolva van"
 
1500
 
 
1501
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:384
 
1502
msgid ""
 
1503
"Deluge is password protected.\n"
 
1504
"To show the Deluge window, please enter your password"
 
1505
msgstr ""
 
1506
"A Deluge jelszóval van védve.\n"
 
1507
"A Deluge ablakának megjelenítéséhez, kérlek add meg a jelszavad"
 
1508
 
 
1509
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:78
 
1510
msgid "Torrent complete"
 
1511
msgstr "Torrent kész"
 
1512
 
 
1513
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
 
1514
#, python-format
 
1515
msgid "Including %i files"
 
1516
msgstr "Beleértve %i fájlokat"
 
1517
 
 
1518
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:107
 
1519
#, python-format
 
1520
msgid ""
 
1521
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s ,  "
 
1522
"           which includes %(num_files)i files.\n"
 
1523
"To stop receiving these alerts, simply turn off             email "
 
1524
"notification in Deluge's preferences.\n"
 
1525
"\n"
 
1526
"Thank you,\n"
 
1527
"Deluge"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
 
1531
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:100
 
1532
msgid "Tier"
 
1533
msgstr "Szint"
 
1534
 
 
1535
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86
 
1536
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:102
 
1537
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:206
 
1538
msgid "Tracker"
 
1539
msgstr "Tracker"
 
1540
 
 
1541
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
 
1542
msgid "Down:"
 
1543
msgstr "Le:"
 
1544
 
 
1545
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229
 
1546
msgid "Up:"
 
1547
msgstr "Fel:"
 
1548
 
 
1549
#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
 
1550
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4989
 
1551
msgid "Details:"
 
1552
msgstr "Részletek:"
 
1553
 
 
1554
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
 
1555
msgid ""
 
1556
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
1557
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
1558
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 
1559
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
 
1560
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
 
1561
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
 
1562
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
 
1563
"General Public License along with this program; if not, see "
 
1564
"<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
 
1565
"copyright holders give permission to link the code of portions of this "
 
1566
"program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
 
1567
"License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
 
1568
"modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
 
1569
"version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
 
1570
"wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
 
1571
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
 
1572
"also delete it here."
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:136
 
1576
msgid "Choose a file"
 
1577
msgstr "Válasszon egy fájlt"
 
1578
 
 
1579
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:163
 
1580
msgid "Choose a folder"
 
1581
msgstr "Válasszon mappát"
 
1582
 
 
1583
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:228
 
1584
msgid "Save .torrent file"
 
1585
msgstr ".torrent fájl mentése"
 
1586
 
 
1587
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:363
 
1588
#, python-format
 
1589
msgid "%.2f%%"
 
1590
msgstr "%.2f%%"
 
1591
 
 
1592
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:140
 
1593
msgid "Not Connected"
 
1594
msgstr "Nem kapcsolódott"
 
1595
 
 
1596
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:157
 
1597
msgid "Connections"
 
1598
msgstr "Kapcsolatok"
 
1599
 
 
1600
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:162
 
1601
msgid "Download Speed"
 
1602
msgstr "Letöltési sebesség"
 
1603
 
 
1604
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
 
1605
msgid "Upload Speed"
 
1606
msgstr "Feltöltési sebesség"
 
1607
 
 
1608
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:172
 
1609
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
 
1610
msgstr "Le- és feltöltési protokollok"
 
1611
 
 
1612
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:180
 
1613
msgid "No Incoming Connections!"
 
1614
msgstr "Nincs Bejövő Kapcsolat!"
 
1615
 
 
1616
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:442 deluge/ui/gtkui/menubar.py:432
 
1617
msgid "Set Maximum Connections"
 
1618
msgstr "Maximális kapcsolatok száma"
 
1619
 
 
1620
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:269 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:284
 
1621
msgid "Turn off Classic Mode?"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:270
 
1625
msgid ""
 
1626
"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
 
1627
"\n"
 
1628
"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:279
 
1632
msgid "Error Starting Core"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:280
 
1636
msgid ""
 
1637
"There was an error starting the core component which is required to run "
 
1638
"Deluge in Classic Mode.\n"
 
1639
"\n"
 
1640
"Please see the details below for more information."
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:285
 
1644
msgid ""
 
1645
"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
 
1646
"by turning it off?"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:162
 
1650
msgid "Name"
 
1651
msgstr "Név"
 
1652
 
 
1653
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:172
 
1654
msgid "Seeders"
 
1655
msgstr "Feltöltők"
 
1656
 
 
1657
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:177
 
1658
msgid "Peers"
 
1659
msgstr "Partnerek"
 
1660
 
 
1661
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:190
 
1662
msgid "ETA"
 
1663
msgstr "Hátralévő idő"
 
1664
 
 
1665
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:194
 
1666
msgid "Ratio"
 
1667
msgstr "Arány"
 
1668
 
 
1669
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:198
 
1670
msgid "Avail"
 
1671
msgstr "Elérhető"
 
1672
 
 
1673
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:202
 
1674
msgid "Added"
 
1675
msgstr "Hozzáadva"
 
1676
 
 
1677
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
 
1678
msgid " Torrents Queued"
 
1679
msgstr " Torrentek sorbaállítva"
 
1680
 
 
1681
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
 
1682
msgid " Torrent Queued"
 
1683
msgstr " Torrent sorbaállítva"
 
1684
 
 
1685
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:109
 
1686
msgid "Filters"
 
1687
msgstr "Szűrők"
 
1688
 
 
1689
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:144
 
1690
msgid "State"
 
1691
msgstr "Állapot"
 
1692
 
 
1693
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:224
 
1694
msgid "no label"
 
1695
msgstr "nincs címke"
 
1696
 
 
1697
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
 
1698
msgid "Set Unlimited"
 
1699
msgstr "Korlátlan Beállítása"
 
1700
 
 
1701
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
 
1702
msgid "Other.."
 
1703
msgstr "Egyéb.."
 
1704
 
 
1705
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
 
1706
msgid "On"
 
1707
msgstr "Be"
 
1708
 
 
1709
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
 
1710
msgid "Off"
 
1711
msgstr "Ki"
 
1712
 
 
1713
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:324
 
1714
msgid "Choose a directory to move files to"
 
1715
msgstr "Válaszd ki a mappát ahova át szeretnéd helyezni a fájlokat"
 
1716
 
 
1717
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:433
 
1718
msgid "Set Maximum Upload Slots"
 
1719
msgstr "Maximum feltöltési szálak beállítása"
 
1720
 
 
1721
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
 
1722
msgid "Priority"
 
1723
msgstr "Elsőbbség"
 
1724
 
 
1725
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1726
msgid "Downloads"
 
1727
msgstr "Letöltések"
 
1728
 
 
1729
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1730
msgid "Network"
 
1731
msgstr "Hálózat"
 
1732
 
 
1733
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1734
msgid "Bandwidth"
 
1735
msgstr "Sávszélesség"
 
1736
 
 
1737
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:71
 
1738
msgid "Interface"
 
1739
msgstr "Interfész"
 
1740
 
 
1741
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1742
msgid "Other"
 
1743
msgstr "Egyéb"
 
1744
 
 
1745
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1746
msgid "Daemon"
 
1747
msgstr "Kiszolgáló"
 
1748
 
 
1749
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1750
msgid "Proxy"
 
1751
msgstr "Proxy"
 
1752
 
 
1753
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
 
1754
msgid "Notification"
 
1755
msgstr "Értesítés"
 
1756
 
 
1757
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
 
1758
msgid "Cache"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
 
1762
msgid "Plugins"
 
1763
msgstr "Bővítmények"
 
1764
 
 
1765
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:85
 
1766
msgid "Enabled"
 
1767
msgstr "Bekapcsolva"
 
1768
 
 
1769
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:87
 
1770
msgid "Plugin"
 
1771
msgstr "Bővítmény"
 
1772
 
 
1773
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:906
 
1774
msgid "Select the Plugin"
 
1775
msgstr "Bővítmény kiválasztása"
 
1776
 
 
1777
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:917
 
1778
msgid "Plugin Eggs"
 
1779
msgstr "Bővítmény fájlok"
 
1780
 
 
1781
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
164
1782
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
165
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
 
1783
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:97
166
1784
msgid "_File"
167
1785
msgstr "_Fájl"
168
1786
 
169
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
170
 
msgid "_URL"
171
 
msgstr "_URL"
172
 
 
173
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240
174
 
msgid "Info_hash"
175
 
msgstr "Info_hash"
176
 
 
177
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286
178
 
msgid "_Remove"
179
 
msgstr "_Eltávolítás"
180
 
 
181
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319
182
 
msgid "<b>Torrents</b>"
183
 
msgstr "<b>Torrentek</b>"
184
 
 
185
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
186
 
msgid "Fi_les"
187
 
msgstr "Fáj_lok"
188
 
 
189
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414
190
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126
191
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202
192
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237
193
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955
194
 
msgid "Select A Folder"
195
 
msgstr "Válasszon egy mappát"
196
 
 
197
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
198
 
msgid "<b>Download Location</b>"
199
 
msgstr "<b>Letöltések helye</b>"
200
 
 
201
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473
202
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
203
 
msgid "Full"
204
 
msgstr "Teljes"
205
 
 
206
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
207
 
msgid "Compact"
208
 
msgstr "Tömör"
209
 
 
210
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506
211
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
212
 
msgid "<b>Allocation</b>"
213
 
msgstr "<b>Terület lefoglalása</b>"
214
 
 
215
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558
216
 
msgid "Max Down Speed:"
217
 
msgstr "Max letöltési sebesség:"
218
 
 
219
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570
220
 
msgid "Max Up Speed:"
221
 
msgstr "Max feltöltési sebesség:"
222
 
 
223
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584
224
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734
 
1787
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
 
1788
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
 
1789
msgid "_Add Torrent"
 
1790
msgstr "Torrent _Hozzáadása"
 
1791
 
 
1792
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
 
1793
msgid "_Create Torrent"
 
1794
msgstr "Torrent _Létrehozása"
 
1795
 
 
1796
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
 
1797
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
 
1798
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
 
1799
msgstr "Kilépés & Kiszolgáló Letállítása"
 
1800
 
 
1801
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
 
1802
msgid "_Edit"
 
1803
msgstr "_Szerkesztés"
 
1804
 
 
1805
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
 
1806
msgid "_Connection Manager"
 
1807
msgstr "_Kapcsolat Manager"
 
1808
 
 
1809
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
 
1810
msgid "_Torrent"
 
1811
msgstr "_Torrent"
 
1812
 
 
1813
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
 
1814
msgid "_View"
 
1815
msgstr "_Nézet"
 
1816
 
 
1817
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
 
1818
msgid "_Toolbar"
 
1819
msgstr "_Eszköztár"
 
1820
 
 
1821
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
 
1822
msgid "_Sidebar"
 
1823
msgstr "_Oldalsáv"
 
1824
 
 
1825
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
 
1826
msgid "Status_bar"
 
1827
msgstr "Állapot_sor"
 
1828
 
 
1829
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
 
1830
msgid "T_abs"
 
1831
msgstr "Abla_kok"
 
1832
 
 
1833
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
 
1834
msgid "_Columns"
 
1835
msgstr "_Oszlopok"
 
1836
 
 
1837
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
 
1838
msgid "S_idebar"
 
1839
msgstr "_Oldalsáv"
 
1840
 
 
1841
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
 
1842
msgid "Show _Zero Hits"
 
1843
msgstr "Mutasd a _Nulla találatot"
 
1844
 
 
1845
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
 
1846
msgid "Show _Trackers"
 
1847
msgstr "_Trackerek mutatása"
 
1848
 
 
1849
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
 
1850
msgid "_Help"
 
1851
msgstr "_Súgó"
 
1852
 
 
1853
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
 
1854
msgid "Homepage"
 
1855
msgstr "Honlap"
 
1856
 
 
1857
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
 
1858
msgid "Frequently Asked Questions"
 
1859
msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
 
1860
 
 
1861
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
 
1862
msgid "FAQ"
 
1863
msgstr "GYIK"
 
1864
 
 
1865
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
 
1866
msgid "Community"
 
1867
msgstr "Közösség"
 
1868
 
 
1869
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:312
 
1870
msgid "Add torrent"
 
1871
msgstr "Torrent hozzáadása"
 
1872
 
 
1873
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
 
1874
msgid "Add Torrent"
 
1875
msgstr "Torrent hozzáadása"
 
1876
 
 
1877
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
 
1878
msgid "Remove Torrent"
 
1879
msgstr "Torrent eltávolítása"
 
1880
 
 
1881
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
 
1882
msgid "Pause the selected torrents"
 
1883
msgstr "Kiválasztott torrentek megállítása"
 
1884
 
 
1885
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:344
 
1886
msgid "Pause"
 
1887
msgstr "Megállít"
 
1888
 
 
1889
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:358
 
1890
msgid "Resume the selected torrents"
 
1891
msgstr "Kiválasztott torrentek visszaállítása"
 
1892
 
 
1893
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359
 
1894
msgid "Resume"
 
1895
msgstr "Folytatás"
 
1896
 
 
1897
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:377
 
1898
msgid "Queue Torrent Up"
 
1899
msgstr "Feljebb a listán"
 
1900
 
 
1901
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:378
 
1902
msgid "Queue Up"
 
1903
msgstr "Eggyel feljebb"
 
1904
 
 
1905
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:391
 
1906
msgid "Queue Torrent Down"
 
1907
msgstr "Lejjebb a listán"
 
1908
 
 
1909
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:392
 
1910
msgid "Queue Down"
 
1911
msgstr "Eggyel lejjebb"
 
1912
 
 
1913
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:409
 
1914
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:410
 
1915
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
 
1916
msgid "Preferences"
 
1917
msgstr "Beállítások"
 
1918
 
 
1919
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
 
1920
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:424
 
1921
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
 
1922
msgid "Connection Manager"
 
1923
msgstr "Kapcsolat Manager"
 
1924
 
 
1925
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:537
 
1926
msgid "_Expand All"
 
1927
msgstr "Összes _kibontása"
 
1928
 
 
1929
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:557
 
1930
msgid "_Do Not Download"
 
1931
msgstr "_Ne Töltsd Le"
 
1932
 
 
1933
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:572
 
1934
msgid "_Normal Priority"
 
1935
msgstr "_Normál Prioritás"
 
1936
 
 
1937
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:587
 
1938
msgid "_High Priority"
 
1939
msgstr "_Magas Prioritás"
 
1940
 
 
1941
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:602
 
1942
msgid "Hi_ghest Priority"
 
1943
msgstr "Leg_magasabb Prioritás"
 
1944
 
 
1945
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:680
 
1946
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
 
1947
msgstr "<b>Automatikusan Beállított:</b>"
 
1948
 
 
1949
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
 
1950
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
 
1951
msgstr "<b>Feltöltési Helyezés:</b>"
 
1952
 
 
1953
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:736
 
1954
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
 
1955
msgstr "<b>Feltöltési Idő:</b>"
 
1956
 
 
1957
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
 
1958
msgid "<b>Active Time:</b>"
 
1959
msgstr "<b>Aktív Idő:</b>"
 
1960
 
 
1961
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:819
 
1962
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
 
1963
msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
 
1964
 
 
1965
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:849
 
1966
msgid "<b>Availability:</b>"
 
1967
msgstr "<b>Elérhetőség:</b>"
 
1968
 
 
1969
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:903
 
1970
msgid "<b>Peers:</b>"
 
1971
msgstr "<b>Partnerek:</b>"
 
1972
 
 
1973
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:929
 
1974
msgid "<b>Seeders:</b>"
 
1975
msgstr "<b>Feltöltők:</b>"
 
1976
 
 
1977
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:947
 
1978
msgid "<b>Pieces:</b>"
 
1979
msgstr "<b>Szeletek:</b>"
 
1980
 
 
1981
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:969
 
1982
msgid "<b>ETA:</b>"
 
1983
msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>"
 
1984
 
 
1985
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:991
 
1986
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1013
 
1987
msgid "<b>Speed:</b>"
 
1988
msgstr "<b>Sebesség:</b>"
 
1989
 
 
1990
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
 
1991
msgid "<b>Next Announce:</b>"
 
1992
msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
 
1993
 
 
1994
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
 
1995
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
 
1996
msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
 
1997
 
 
1998
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
 
1999
msgid "<b>Uploaded:</b>"
 
2000
msgstr "<b>Feltöltve:</b>"
 
2001
 
 
2002
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089
 
2003
msgid "<b>Downloaded:</b>"
 
2004
msgstr "<b>Letöltve:</b>"
 
2005
 
 
2006
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1150
 
2007
msgid "<b>Date Added:</b>"
 
2008
msgstr "<b>Hozzáadva:</b>"
 
2009
 
 
2010
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1205
 
2011
msgid "_Status"
 
2012
msgstr "_Állapot"
 
2013
 
 
2014
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1278
 
2015
msgid "<b>Comments:</b>"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307
 
2019
msgid "<b># of files:</b>"
 
2020
msgstr "<b>Fájlok száma:</b>"
 
2021
 
 
2022
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
 
2023
msgid "<b>Hash:</b>"
 
2024
msgstr "<b>Hash:</b>"
 
2025
 
 
2026
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1369
 
2027
msgid "<b>Tracker:</b>"
 
2028
msgstr "<b>Tracker:</b>"
 
2029
 
 
2030
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1389
 
2031
msgid "<b>Total Size:</b>"
 
2032
msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
 
2033
 
 
2034
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1427
 
2035
msgid "<b>Name:</b>"
 
2036
msgstr "<b>Név:</b>"
 
2037
 
 
2038
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1447
 
2039
msgid "<b>Path:</b>"
 
2040
msgstr "<b>Útvonal:</b>"
 
2041
 
 
2042
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1481
 
2043
msgid "<b>Status:</b>"
 
2044
msgstr "<b>Állapot:</b>"
 
2045
 
 
2046
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1547
 
2047
msgid "_Details"
 
2048
msgstr "_Részletek"
 
2049
 
 
2050
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1596
 
2051
msgid "_Files"
 
2052
msgstr "_Fájlok"
 
2053
 
 
2054
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1645
 
2055
msgid "_Peers"
 
2056
msgstr "_Partnerek"
 
2057
 
 
2058
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1751
 
2059
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:547
225
2060
msgid "Max Connections:"
226
 
msgstr "Maximális kapcsolatok száma:"
227
 
 
228
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598
229
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797
 
2061
msgstr "Kapcsolatok maximuma:"
 
2062
 
 
2063
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1764
 
2064
msgid "Max Upload Speed:"
 
2065
msgstr "Max Feltöltési Sebesség:"
 
2066
 
 
2067
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1777
 
2068
msgid "Max Download Speed:"
 
2069
msgstr "Max Letöltési Sebesség:"
 
2070
 
 
2071
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1814
 
2072
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:561
230
2073
msgid "Max Upload Slots:"
231
 
msgstr "Max. feltöltések száma:"
 
2074
msgstr "Max. Feltöltési Szálak:"
232
2075
 
233
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667
234
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830
 
2076
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1847
 
2077
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:630
235
2078
msgid "<b>Bandwidth</b>"
236
2079
msgstr "<b>Sávszél</b>"
237
2080
 
238
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703
239
 
msgid "Add In _Paused State"
240
 
msgstr "Hozzádás _szünetelt állapotban"
241
 
 
242
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718
243
 
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
244
 
msgstr "Első és utolsó szelet fontosabb"
245
 
 
246
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736
247
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524
248
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806
249
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103
250
 
msgid "<b>General</b>"
251
 
msgstr "<b>Általános</b>"
252
 
 
253
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793
254
 
msgid "Revert To Defaults"
255
 
msgstr "Alapbeállítások visszaállítása"
256
 
 
257
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847
258
 
msgid "Apply To All"
259
 
msgstr "Mindre alkalmaz"
260
 
 
261
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894
262
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182
 
2081
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
 
2082
msgid "Move completed:"
 
2083
msgstr "Befejezett mozgatása:"
 
2084
 
 
2085
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
 
2086
msgid "<b>Queue</b>"
 
2087
msgstr "<b>Sor</b>"
 
2088
 
 
2089
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2046
 
2090
msgid "Private"
 
2091
msgstr "Privát"
 
2092
 
 
2093
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2059
 
2094
msgid "Prioritize First/Last"
 
2095
msgstr "Első/Utolsó szelet prioritása magasabb"
 
2096
 
 
2097
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2095
 
2098
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
 
2099
msgid "_Edit Trackers"
 
2100
msgstr "Tracker _Szerkesztése"
 
2101
 
 
2102
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2199
 
2103
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:862
263
2104
msgid "_Options"
264
2105
msgstr "_Beállítások"
265
2106
 
266
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970
267
 
msgid "Add URL"
268
 
msgstr "URL hozzáadása"
269
 
 
270
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006
271
 
msgid "<b>From URL</b>"
272
 
msgstr "<b>URL-ből</b>"
273
 
 
274
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040
275
 
msgid "URL:"
276
 
msgstr "URL:"
277
 
 
278
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117
279
 
msgid "Add Infohash"
280
 
msgstr "Infohash hozzáadása"
281
 
 
282
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153
283
 
msgid "<b>From Infohash</b>"
284
 
msgstr "<b>Infohashből</b>"
285
 
 
286
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187
287
 
msgid "Infohash:"
288
 
msgstr "Infohash:"
289
 
 
290
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222
291
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
292
 
msgid "Trackers:"
293
 
msgstr "Trackerek:"
294
 
 
295
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
296
 
msgid "_Select All"
297
 
msgstr "_Mindent kijelöl"
298
 
 
299
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
300
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
301
 
msgid "Resume selected torrents."
302
 
msgstr "Kiválasztott torrentek folytatása."
303
 
 
304
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
305
 
msgid "Resu_me All"
306
 
msgstr "Összes_ folytatása"
 
2107
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2219
 
2108
msgid "Remove Torrent?"
 
2109
msgstr "Torrent Eltávolítása?"
 
2110
 
 
2111
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2255
 
2112
msgid ""
 
2113
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
 
2114
msgstr "<big><b>Biztos, hogy eltávolítod a kiválasztott torrentet?</b></big>"
 
2115
 
 
2116
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2306
 
2117
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
 
2118
msgstr "<i>A hozzátartozó .torrent törlésre kerül!</i>"
 
2119
 
 
2120
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2345
 
2121
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
 
2122
msgstr "<i>A letöltött adat törlődni fog!</i>"
 
2123
 
 
2124
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2389
 
2125
msgid "Remove Selected Torrent"
 
2126
msgstr "Kiválasztott Torrent Eltávolítása"
 
2127
 
 
2128
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2407
 
2129
msgid "New Release"
 
2130
msgstr "Új Kiadás"
 
2131
 
 
2132
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2438
 
2133
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
 
2134
msgstr "<b><big>Új Kiadás Elérhető!</big></b>"
 
2135
 
 
2136
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2489
 
2137
msgid "<i>Available Version:</i>"
 
2138
msgstr "<i>Elérhető Verzió:</i>"
 
2139
 
 
2140
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2512
 
2141
msgid "<i>Current Version:</i>"
 
2142
msgstr "<i>Jelenlegi Verzió:</i>"
 
2143
 
 
2144
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2534
 
2145
msgid "Do not show this dialog in the future"
 
2146
msgstr "Ezt a párbeszédet ne mutasd a jövőben"
 
2147
 
 
2148
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2574
 
2149
msgid "_Goto Website"
 
2150
msgstr "_Irány a Weboldal"
 
2151
 
 
2152
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2600
 
2153
msgid "Add a peer by its IP"
 
2154
msgstr "Peer hozzáadása IP alapján"
 
2155
 
 
2156
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2601
 
2157
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
 
2158
msgid "Add Peer"
 
2159
msgstr "Peer hozzáadása"
 
2160
 
 
2161
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
 
2162
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
 
2163
msgstr "<big><b>Kiválasztott torrent eltávolítása?</b></big>"
 
2164
 
 
2165
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
 
2166
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
 
2167
msgstr "Ha eltávolítja az adatot, örökre elveszik."
 
2168
 
 
2169
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
 
2170
msgid "Remove With _Data"
 
2171
msgstr "_Adat eltávolítása"
 
2172
 
 
2173
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
 
2174
msgid "Remove _Torrent"
 
2175
msgstr "_Torrent Eltávolítása"
 
2176
 
 
2177
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
 
2178
msgid "Create Torrent"
 
2179
msgstr "Torrent Létrehozása"
 
2180
 
 
2181
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
 
2182
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
 
2183
msgstr "<big><b>Torrent Létrehozása</b></big>"
 
2184
 
 
2185
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
 
2186
msgid "Fol_der"
 
2187
msgstr "Könyv_tár"
 
2188
 
 
2189
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
 
2190
msgid "_Remote Path"
 
2191
msgstr "_Távoli Útvonal"
 
2192
 
 
2193
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
 
2194
msgid "<b>Files</b>"
 
2195
msgstr "<b>Fájlok</b>"
 
2196
 
 
2197
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
 
2198
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5015
 
2199
msgid "Author:"
 
2200
msgstr "Szerző:"
 
2201
 
 
2202
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
 
2203
msgid "Comments:"
 
2204
msgstr "Megjegyzések:"
 
2205
 
 
2206
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
 
2207
msgid "Info"
 
2208
msgstr "Infó"
 
2209
 
 
2210
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
 
2211
msgid "Webseeds"
 
2212
msgstr "Webfeltöltések"
 
2213
 
 
2214
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
 
2215
msgid "Piece Size:"
 
2216
msgstr "Darabok Mérete:"
 
2217
 
 
2218
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
 
2219
msgid ""
 
2220
"32 KiB\n"
 
2221
"64 KiB\n"
 
2222
"128 KiB\n"
 
2223
"256 KiB\n"
 
2224
"512 KiB\n"
 
2225
"1 MiB\n"
 
2226
"2 MiB\n"
 
2227
"4 MiB"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:577
 
2231
msgid "Set Private Flag"
 
2232
msgstr "Privát Flag Beállítása"
 
2233
 
 
2234
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:591
 
2235
msgid "Add this torrent to the session"
 
2236
msgstr "Ezen torrent hozzáadása a munkamenethez"
 
2237
 
 
2238
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:621
 
2239
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
 
2240
msgid "Options"
 
2241
msgstr "Beállítások"
 
2242
 
 
2243
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:689
 
2244
msgid "Enter Remote Path"
 
2245
msgstr "Add meg a távoli útvonalat"
 
2246
 
 
2247
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:725
 
2248
msgid "<b>Remote Path</b>"
 
2249
msgstr "<b>Távoli útvonal</b>"
 
2250
 
 
2251
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:759
 
2252
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:941
 
2253
msgid "Path:"
 
2254
msgstr "Útvonal:"
 
2255
 
 
2256
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:834
 
2257
msgid "Creating Torrent"
 
2258
msgstr "Torrent készítése"
 
2259
 
 
2260
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:871
 
2261
msgid "Save .torrent as"
 
2262
msgstr ".torrent mentése másként"
 
2263
 
 
2264
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:907
 
2265
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
 
2266
msgstr "<b>.torrent fájlok mentése</b>"
307
2267
 
308
2268
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
309
2269
msgid "_Open Folder"
310
2270
msgstr "Mappa _megnyitása"
311
2271
 
 
2272
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
 
2273
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
 
2274
msgid "Resume selected torrents."
 
2275
msgstr "Kiválasztott torrentek folytatása"
 
2276
 
312
2277
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
313
2278
msgid "Resu_me"
314
 
msgstr "Foly_tatás"
 
2279
msgstr "Vissza_térés"
315
2280
 
316
2281
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
317
2282
msgid "Opt_ions"
323
2288
 
324
2289
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
325
2290
msgid "_Update Tracker"
326
 
msgstr "Tracker _frissítése"
327
 
 
328
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
329
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2078
330
 
msgid "_Edit Trackers"
331
 
msgstr "Tracker _szerkesztése"
 
2291
msgstr "Tracker _Frissítése"
332
2292
 
333
2293
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
334
2294
msgid "_Remove Torrent"
335
 
msgstr "Torrent _eltávolítása"
 
2295
msgstr "Torrent _Eltávolítása"
336
2296
 
337
2297
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
338
2298
msgid "_Force Re-check"
339
 
msgstr "_Erőltetett újraellenőrzés"
 
2299
msgstr "_Erőltetett Újraellenőrzés"
340
2300
 
341
2301
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
342
2302
msgid "Move _Storage"
343
 
msgstr "_Tároló áthelyezése"
 
2303
msgstr "_Tároló Mozgatása"
344
2304
 
345
2305
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
346
2306
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
347
2307
msgid "_Download Speed Limit"
348
 
msgstr "_Letöltési sebességkorlát"
 
2308
msgstr "_Letöltési Sebesség Korlát"
349
2309
 
350
2310
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
351
2311
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
352
2312
msgid "_Upload Speed Limit"
353
 
msgstr "_Feltöltési sebességkorlát"
 
2313
msgstr "_Feltöltési Sebesség Korlát"
354
2314
 
355
2315
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
356
2316
msgid "_Connection Limit"
357
 
msgstr "_Kapcsolat korlát"
 
2317
msgstr "_Kapcsolat Korlát"
358
2318
 
359
2319
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
360
2320
msgid "Upload _Slot Limit"
361
 
msgstr "Feltöltési _szál korlát"
 
2321
msgstr "Feltöltési _Szál Korlát"
362
2322
 
363
2323
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
364
2324
msgid "_Auto Managed"
365
 
msgstr "_Automatikusan kezelt"
366
 
 
367
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
368
 
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
369
 
msgstr "<big><b>Eltávolítja a torrentet?</b></big>"
370
 
 
371
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
372
 
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
373
 
msgstr "Ha eltávolítja, az adatok végleg elvesznek."
374
 
 
375
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
376
 
msgid "Remove With _Data"
377
 
msgstr "_Adat eltávolítása"
378
 
 
379
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
380
 
msgid "Remove _Torrent"
381
 
msgstr "_Torrent eltávolítása"
382
 
 
383
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:6
384
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:422
385
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
386
 
msgid "Preferences"
387
 
msgstr "Beállítások"
388
 
 
389
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:72
 
2325
msgstr "_Automatikusan Beállított"
 
2326
 
 
2327
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
 
2328
msgid "Edit Trackers"
 
2329
msgstr "Tracker Szerkesztése"
 
2330
 
 
2331
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
 
2332
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
 
2333
msgstr "<big><b>Trackerek Szerkesztése</b></big>"
 
2334
 
 
2335
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
 
2336
msgid "gtk-edit"
 
2337
msgstr "gtk-edit"
 
2338
 
 
2339
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
 
2340
msgid "Add Tracker"
 
2341
msgstr "Tracker Hozzáadása"
 
2342
 
 
2343
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
 
2344
msgid "<b>Add Trackers</b>"
 
2345
msgstr "<b>Trackerek hozzáadása</b>"
 
2346
 
 
2347
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
 
2348
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1197
 
2349
msgid "Trackers:"
 
2350
msgstr "Trackerek:"
 
2351
 
 
2352
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
 
2353
msgid "Edit Tracker"
 
2354
msgstr "Tracker Szerkesztése"
 
2355
 
 
2356
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
 
2357
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
 
2358
msgstr "<b>Tracker Szerkesztése</b>"
 
2359
 
 
2360
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
 
2361
msgid "Tracker:"
 
2362
msgstr "Tracker:"
 
2363
 
 
2364
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
 
2365
msgid "_Select All"
 
2366
msgstr "_Mindent kijelöl"
 
2367
 
 
2368
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
 
2369
msgid "Resu_me All"
 
2370
msgstr "Összes_ folytatása"
 
2371
 
 
2372
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
 
2373
msgid "_Show Deluge"
 
2374
msgstr "Deluge _Mutatása"
 
2375
 
 
2376
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
 
2377
msgid "_Pause All"
 
2378
msgstr "Mindet _Megállít"
 
2379
 
 
2380
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
 
2381
msgid "_Resume All"
 
2382
msgstr "Mindet _Elindít"
 
2383
 
 
2384
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
 
2385
msgid "_Quit"
 
2386
msgstr "_Kilépés"
 
2387
 
 
2388
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
 
2389
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
 
2390
msgid "label"
 
2391
msgstr "címke"
 
2392
 
 
2393
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
 
2394
msgid "<b>Add Peer</b>"
 
2395
msgstr "<b>Peer hozzáadása</b>"
 
2396
 
 
2397
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
 
2398
msgid "hostname:port"
 
2399
msgstr "hosztnév:port"
 
2400
 
 
2401
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
 
2402
msgid "Move Storage"
 
2403
msgstr "Tároló Mozgatása"
 
2404
 
 
2405
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
 
2406
msgid "<b>Move Storage</b>"
 
2407
msgstr "<b>Tároló Mozgatása</b>"
 
2408
 
 
2409
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
 
2410
msgid "Destination:"
 
2411
msgstr "Cél:"
 
2412
 
 
2413
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
 
2414
msgid "Add Host"
 
2415
msgstr "Host felvétele"
 
2416
 
 
2417
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
 
2418
msgid "Hostname:"
 
2419
msgstr "Kiszolgálónév:"
 
2420
 
 
2421
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
 
2422
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3238
 
2423
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3422
 
2424
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3606
 
2425
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3792
 
2426
msgid "Port:"
 
2427
msgstr "Port:"
 
2428
 
 
2429
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
 
2430
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2076
 
2431
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3186
 
2432
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3370
 
2433
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3554
 
2434
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3738
 
2435
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4157
 
2436
msgid "Password:"
 
2437
msgstr "Jelszó:"
 
2438
 
 
2439
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
 
2440
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3319
 
2441
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503
 
2442
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3687
 
2443
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3874
 
2444
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
 
2445
msgid "Username:"
 
2446
msgstr "Felhasználónév:"
 
2447
 
 
2448
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
 
2449
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
 
2450
msgstr "<big><b>Kapcsolat Manager</b></big>"
 
2451
 
 
2452
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
 
2453
msgid "_Start local daemon"
 
2454
msgstr "helyi kiszolgáló _indítása"
 
2455
 
 
2456
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
 
2457
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
 
2458
msgstr "Induláskor automatikusan kapcsolódjon a kijelölt hoszthoz"
 
2459
 
 
2460
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
 
2461
msgid "Automatically start localhost if needed"
 
2462
msgstr "Localhost automatikus indítása szükség esetén"
 
2463
 
 
2464
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
 
2465
msgid "Do not show this dialog on start-up"
 
2466
msgstr "Ne mutassa ezt a párbeszédet indulásnál"
 
2467
 
 
2468
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:494
 
2469
msgid "gtk-connect"
 
2470
msgstr "gtk-connect"
 
2471
 
 
2472
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
 
2473
msgid "Queued Torrents"
 
2474
msgstr "Sorbaállított torrentek"
 
2475
 
 
2476
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
 
2477
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
 
2478
msgstr "<big><b>Sorbaállított torrentek hozzáadása</b></big>"
 
2479
 
 
2480
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
 
2481
msgid "Automatically add torrents on connect"
 
2482
msgstr "Kapcsolódáskor torrentek automatikus hozzáadása"
 
2483
 
 
2484
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
 
2485
msgid "Add Torrents"
 
2486
msgstr "Torrentek Hozzáadása"
 
2487
 
 
2488
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
 
2489
msgid "_URL"
 
2490
msgstr "_URL"
 
2491
 
 
2492
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:193
 
2493
msgid "Info_hash"
 
2494
msgstr "Info_hash"
 
2495
 
 
2496
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:239
 
2497
msgid "_Remove"
 
2498
msgstr "_Eltávolítás"
 
2499
 
 
2500
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:272
 
2501
msgid "<b>Torrents</b>"
 
2502
msgstr "<b>Torrentek</b>"
 
2503
 
 
2504
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:329
 
2505
msgid "Fi_les"
 
2506
msgstr "Fáj_lok"
 
2507
 
 
2508
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393
 
2509
msgid "<b>Download Location</b>"
 
2510
msgstr "<b>Letöltések Helye</b>"
 
2511
 
 
2512
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:430
 
2513
msgid "Full"
 
2514
msgstr "Teljes"
 
2515
 
 
2516
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:446
 
2517
msgid "Compact"
 
2518
msgstr "Tömör"
 
2519
 
 
2520
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:468
 
2521
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389
 
2522
msgid "<b>Allocation</b>"
 
2523
msgstr "<b>Terület Lefoglalása</b>"
 
2524
 
 
2525
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:521
 
2526
msgid "Max Down Speed:"
 
2527
msgstr "Max Letöltési Sebesség:"
 
2528
 
 
2529
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:533
 
2530
msgid "Max Up Speed:"
 
2531
msgstr "Max Feltöltési Sebesség:"
 
2532
 
 
2533
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:663
 
2534
msgid "Add In _Paused State"
 
2535
msgstr "Hozzádás _Szünetelt Állapotban"
 
2536
 
 
2537
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:679
 
2538
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
 
2539
msgstr "Első és utolsó szelet fontosabb"
 
2540
 
 
2541
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:757
 
2542
msgid "Revert To Defaults"
 
2543
msgstr "Alapbeállítások visszaállítása"
 
2544
 
 
2545
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:811
 
2546
msgid "Apply To All"
 
2547
msgstr "Mindre Alkalmaz"
 
2548
 
 
2549
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:935
 
2550
msgid "Add URL"
 
2551
msgstr "URL hozzáadása"
 
2552
 
 
2553
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:972
 
2554
msgid "<b>From URL</b>"
 
2555
msgstr "<b>URL-ből</b>"
 
2556
 
 
2557
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1089
 
2558
msgid "Add Infohash"
 
2559
msgstr "Infohash hozzáadása"
 
2560
 
 
2561
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1126
 
2562
msgid "<b>From Infohash</b>"
 
2563
msgstr "<b>Infohashből</b>"
 
2564
 
 
2565
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1161
 
2566
msgid "Infohash:"
 
2567
msgstr "Infohash:"
 
2568
 
 
2569
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:75
390
2570
msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
391
2571
msgstr "<b><i><big>Letöltések</big></i></b>"
392
2572
 
393
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:109
 
2573
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:224
 
2574
msgid "Auto add .torrents from:"
 
2575
msgstr ".torrentek automata hozzáadása innen:"
 
2576
 
 
2577
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:240
 
2578
msgid "Copy of .torrent files to:"
 
2579
msgstr ".torrent fájlok másolása ide:"
 
2580
 
 
2581
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:304
394
2582
msgid "Download to:"
395
2583
msgstr "Letöltés ide:"
396
2584
 
397
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163
398
 
msgid "Copy of .torrent files to:"
399
 
msgstr ".torrent fájlok másolása ide:"
400
 
 
401
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:179
402
 
msgid "Auto add .torrents from:"
403
 
msgstr ".torrentek automatikus hozzáadása innen:"
404
 
 
405
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:301
 
2585
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:317
406
2586
msgid "<b>Folders</b>"
407
2587
msgstr "<b>Mappák</b>"
408
2588
 
409
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
 
2589
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:350
 
2590
msgid "Use Full Allocation"
 
2591
msgstr "Teljes lefoglalás használata"
 
2592
 
 
2593
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:355
410
2594
msgid ""
411
2595
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
412
2596
"and prevents disk fragmentation"
413
2597
msgstr ""
414
2598
"Előre lefoglalja a szükséges területet, így megelőzi a lemez töredezését"
415
2599
 
416
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:338
417
 
msgid "Use Full Allocation"
418
 
msgstr "Szükséges terület lefoglalása előre"
 
2600
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:367
 
2601
msgid "Use Compact Allocation"
 
2602
msgstr "Terület lefoglalása menet közben"
419
2603
 
420
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:353
 
2604
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
421
2605
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
422
2606
msgstr "Csak annyi helyet foglal, amennyit már letöltött"
423
2607
 
424
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:354
425
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:135
426
 
msgid "Use Compact Allocation"
427
 
msgstr "Terület lefoglalása menet közben"
 
2608
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:420
 
2609
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
 
2610
msgstr "A torrent első és utolsó darabja fontosabb"
428
2611
 
429
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:406
 
2612
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425
430
2613
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
431
2614
msgstr "Az első és az utolsó darabot töltse először"
432
2615
 
433
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:407
434
 
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
435
 
msgstr "A torrent első és utolsó darabja fontosabb"
436
 
 
437
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:422
438
 
msgid "<b>Options</b>"
439
 
msgstr "<b>Beállítások</b>"
440
 
 
441
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
 
2616
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:435
 
2617
msgid "Add torrents in Paused state"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
442
2621
msgid "page 6"
443
2622
msgstr "6. oldal"
444
2623
 
445
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
 
2624
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:508
446
2625
msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
447
2626
msgstr "<b><i><big>Hálózat</big></i></b>"
448
2627
 
449
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518
 
2628
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:547
 
2629
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:740
 
2630
msgid "Use Random Ports"
 
2631
msgstr "Portok Véletlenszerű Használata"
 
2632
 
 
2633
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:552
450
2634
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
451
2635
msgstr "A Deluge minden indításkor másik portot fog használni."
452
2636
 
453
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:519
454
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707
455
 
msgid "Use Random Ports"
456
 
msgstr "Véletlenszerűen választott port"
457
 
 
458
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537
 
2637
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:570
459
2638
msgid "Active Port:"
460
2639
msgstr "Aktív port:"
461
2640
 
462
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:549
 
2641
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:583
463
2642
msgid "0000"
464
2643
msgstr "0000"
465
2644
 
466
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:576
467
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:724
 
2645
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:611
 
2646
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:760
468
2647
msgid "From:"
469
 
msgstr "Kezdet:"
 
2648
msgstr "Feladó:"
470
2649
 
471
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:604
472
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:752
 
2650
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:640
 
2651
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:789
473
2652
msgid "To:"
474
 
msgstr "Vég:"
 
2653
msgstr "Címzett:"
475
2654
 
476
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:636
 
2655
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:668
477
2656
msgid "Test Active Port"
478
2657
msgstr "Aktív port tesztelése"
479
2658
 
480
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675
 
2659
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:710
481
2660
msgid "<b>Incoming Ports</b>"
482
 
msgstr "<b>Bejövő portok</b>"
 
2661
msgstr "<b>Bejövő Portok</b>"
483
2662
 
484
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:790
 
2663
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:827
485
2664
msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
486
 
msgstr "<b>Kimenő portok</b>"
487
 
 
488
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:825
 
2665
msgstr "<b>Kimenő Portok</b>"
 
2666
 
 
2667
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:859
 
2668
msgid ""
 
2669
"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
 
2670
"connections on.  Leave this empty if you want to use the default."
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:880
 
2674
msgid "<b>Interface</b>"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:915
489
2678
msgid ""
490
2679
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
491
2680
"web seeds).  Expects a Hex value."
493
2682
"TOS byte, ami a peereknek küldött minden IP csomag fejlécébe kerül (web seed "
494
2683
"felé is). Hex érték."
495
2684
 
496
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:826
 
2685
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:916
497
2686
msgid "Peer TOS Byte:"
498
2687
msgstr "Peer TOS Byte:"
499
2688
 
500
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:838
 
2689
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:929
501
2690
msgid "0x00"
502
2691
msgstr "0x00"
503
2692
 
504
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855
 
2693
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:949
505
2694
msgid "<b>TOS</b>"
506
2695
msgstr "<b>TOS</b>"
507
2696
 
508
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:893
 
2697
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:982
 
2698
msgid "UPnP"
 
2699
msgstr "UPnP"
 
2700
 
 
2701
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:986
 
2702
msgid "Universal Plug and Play"
 
2703
msgstr "Universal Plug and Play"
 
2704
 
 
2705
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:997
 
2706
msgid "NAT-PMP"
 
2707
msgstr "NAT-PMP"
 
2708
 
 
2709
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1001
 
2710
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
 
2711
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
 
2712
 
 
2713
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1014
 
2714
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1018
 
2715
msgid "Peer Exchange"
 
2716
msgstr "Peer csere (PEX)"
 
2717
 
 
2718
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1031
 
2719
msgid "LSD"
 
2720
msgstr "LSD"
 
2721
 
 
2722
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1036
 
2723
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
 
2724
msgstr "LSD helyi partnereket keres a hálózatodon."
 
2725
 
 
2726
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1047
 
2727
msgid "DHT"
 
2728
msgstr "DHT"
 
2729
 
 
2730
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
509
2731
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
510
2732
msgstr "Trackeren kívüli kliensek engedélyezése."
511
2733
 
512
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894
513
 
msgid "DHT"
514
 
msgstr "DHT"
515
 
 
516
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:912
517
 
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
518
 
msgstr "LSD helyi partnereket keres a hálózatodon."
519
 
 
520
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:913
521
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:73
522
 
msgid "LSD"
523
 
msgstr "LSD"
524
 
 
525
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:927
526
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:928
527
 
msgid "Peer Exchange"
528
 
msgstr "Peer csere"
529
 
 
530
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:944
531
 
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
532
 
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
533
 
 
534
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:945
535
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:71
536
 
msgid "NAT-PMP"
537
 
msgstr "NAT-PMP"
538
 
 
539
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961
540
 
msgid "Universal Plug and Play"
541
 
msgstr "Univerzális Plug and Play"
542
 
 
543
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:962
544
 
msgid "UPnP"
545
 
msgstr "UPnP"
546
 
 
547
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:979
 
2734
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1073
548
2735
msgid "<b>Network Extras</b>"
549
2736
msgstr "<b>Hálózati kiegészítők</b>"
550
2737
 
551
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017
 
2738
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1111
552
2739
msgid "Inbound:"
553
2740
msgstr "Bejövő:"
554
2741
 
555
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1024
 
2742
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1121
556
2743
msgid "Level:"
557
2744
msgstr "Szint:"
558
2745
 
559
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043
560
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1088
 
2746
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1141
 
2747
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1190
561
2748
msgid ""
562
2749
"Forced\n"
563
2750
"Enabled\n"
567
2754
"Engedélyezett\n"
568
2755
"Letiltott"
569
2756
 
570
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
 
2757
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1152
571
2758
msgid ""
572
2759
"Handshake\n"
573
2760
"Full Stream\n"
577
2764
"Teljes folyam\n"
578
2765
"Bármelyik"
579
2766
 
580
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1078
 
2767
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1179
581
2768
msgid "Outbound:"
582
2769
msgstr "Kimenő:"
583
2770
 
584
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1103
 
2771
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
585
2772
msgid "Encrypt entire stream"
586
2773
msgstr "Egész folyam titkosítása"
587
2774
 
588
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1126
 
2775
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1231
589
2776
msgid "<b>Encryption</b>"
590
2777
msgstr "<b>Titkosítás</b>"
591
2778
 
592
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1160
 
2779
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1259
593
2780
msgid "page 7"
594
2781
msgstr "7. oldal"
595
2782
 
596
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191
 
2783
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
597
2784
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
598
2785
msgstr "<b><i><big>Sávszél</big></i></b>"
599
2786
 
600
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1234
 
2787
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1367
 
2788
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
 
2789
msgstr "Másodpercenkénti maximum kapcsolódási kísérlet"
 
2790
 
 
2791
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1379
 
2792
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
 
2793
msgstr "Maximum félig-nyitott kapcsolatok:"
 
2794
 
 
2795
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1390
 
2796
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1480
 
2797
msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
 
2798
msgstr "A torrentek maximális feltöltési sebessége. Korlátlanhoz -1."
 
2799
 
 
2800
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1392
 
2801
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1677
 
2802
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
 
2803
msgstr "Maximális feltöltési sebesség (KiB/s):"
 
2804
 
 
2805
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403
 
2806
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1428
 
2807
msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
 
2808
msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma.  Korlátlanhoz -1."
 
2809
 
 
2810
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1405
 
2811
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1640
 
2812
msgid "Maximum Connections:"
 
2813
msgstr "Kapcsolatok maximális száma:"
 
2814
 
 
2815
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1414
 
2816
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1499
601
2817
msgid "The maximum upload slots for all torrents.  Set -1 for unlimited."
602
2818
msgstr ""
603
2819
"Feltöltési szálak maximális száma az összes torrenthez. Korlátlanhoz -1."
604
2820
 
605
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1253
606
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1323
607
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347
608
 
msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
609
 
msgstr "A torrentek maximális feltöltési sebessége. Korlátlanhoz -1."
 
2821
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416
 
2822
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1651
 
2823
msgid "Maximum Upload Slots:"
 
2824
msgstr "Maximum feltöltési szálak:"
610
2825
 
611
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1273
612
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
 
2826
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1446
 
2827
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
613
2828
msgid "The maximum download speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
614
2829
msgstr "A torrentek maximális letöltési sebessége. Korlátlanhoz -1."
615
2830
 
616
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1293
617
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1550
 
2831
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1448
 
2832
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664
618
2833
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
619
2834
msgstr "Maximális letöltési sebesség (KiB/s):"
620
2835
 
621
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1305
622
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1336
623
 
msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
624
 
msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma.  Korlátlanhoz -1."
625
 
 
626
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1325
627
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1563
628
 
msgid "Maximum Upload Slots:"
629
 
msgstr "Maximális feltöltési szálak:"
630
 
 
631
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1338
632
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1576
633
 
msgid "Maximum Connections:"
634
 
msgstr "Kapcsolatok maximális száma:"
635
 
 
636
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349
637
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537
638
 
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
639
 
msgstr "Maximális feltöltési sebesség (KiB/s):"
640
 
 
641
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361
642
 
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
643
 
msgstr "Maximum félig-nyitott kapcsolatok:"
644
 
 
645
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1373
646
 
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
647
 
msgstr "Maximális kapcsolódási kísérlet másodpercenként:"
648
 
 
649
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1423
650
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:113
 
2836
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1525
651
2837
msgid "Ignore limits on local network"
652
2838
msgstr "Korlátok figyelmen kívül hagyása helyi hálózaton"
653
2839
 
654
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1442
 
2840
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1544
 
2841
msgid "Rate limit IP overhead"
 
2842
msgstr "IP címek arányának felső korlátja"
 
2843
 
 
2844
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1548
655
2845
msgid ""
656
2846
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
657
2847
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
659
2849
"Ha be van jelölve, a becsült TCP/IP felső korlátja az arány-korlátozásokból "
660
2850
"lesz meghatározva, hogy kivédje a teljes forgalom korlátjának elérését."
661
2851
 
662
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
663
 
msgid "Rate limit IP overhead"
664
 
msgstr "IP címek arányának felső korlátja"
665
 
 
666
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
 
2852
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1565
667
2853
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
668
 
msgstr "<b>Globális beállítás</b>"
669
 
 
670
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1500
671
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1518
672
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586
 
2854
msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása</b>"
 
2855
 
 
2856
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1604
 
2857
msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
 
2858
msgstr "Feltöltési szálak maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1."
 
2859
 
 
2860
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1623
 
2861
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1689
 
2862
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1707
673
2863
msgid "The maximum number of connections per torrent.  Set -1 for unlimited."
674
2864
msgstr "Kapcsolatok maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1."
675
2865
 
676
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1602
677
 
msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
678
 
msgstr "Feltöltési szálak maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1."
679
 
 
680
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1625
 
2866
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1729
681
2867
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
682
 
msgstr "<b>Torrentenkénti beállítás</b>"
 
2868
msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása torrentenként</b>"
683
2869
 
684
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
 
2870
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1756
685
2871
msgid "page 8"
686
2872
msgstr "8. oldal"
687
2873
 
688
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1683
 
2874
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1788
689
2875
msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
690
2876
msgstr "<i><b><big>Felület</big></b></i>"
691
2877
 
692
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
 
2878
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1821
 
2879
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4254
 
2880
msgid "Enable"
 
2881
msgstr "Engedélyez"
 
2882
 
 
2883
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1826
693
2884
msgid ""
694
2885
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
695
2886
"appear to be a single application.  Use this if you do not want to take "
696
2887
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
697
2888
"setting to take effect."
698
2889
msgstr ""
699
 
"A Klasszikus mód elrejti a kiszolgáló funkciók nagy részét, és a Deluge-nak "
700
 
"egy egyszerű kinézetet kölcsönöz. Ezt akkor használja, ha nem szeretné a "
701
 
"Deluge-t kiszolgálóként futtatni. A beállítás érvényesítéséhez újra kell "
702
 
"indítani a Deluge-t!"
703
 
 
704
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719
705
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3840
706
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43
707
 
msgid "Enable"
708
 
msgstr "Engedélyez"
709
 
 
710
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1730
 
2890
"A Klasszikus Mód elrejti a démon funkciókat, és a Deluge-nek egy egyszerű "
 
2891
"kinézetet kölcsönöz. Ezt akkor használd, ha nem szeretnéd a Deluge-t démon "
 
2892
"alkalmazásként futtatni. Újra kell indítanod a Deluge-t a beállítás érvénybe "
 
2893
"lépéséhez!"
 
2894
 
 
2895
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1836
711
2896
msgid "<b>Classic Mode</b>"
712
 
msgstr "<b>Klasszikus mód</b>"
 
2897
msgstr "<b>Klasszikus Mód</b>"
713
2898
 
714
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1766
 
2899
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1868
715
2900
msgid "Show session speed in titlebar"
716
2901
msgstr "Mutasd a munkamenet sebességét az állapotsorban"
717
2902
 
718
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1778
 
2903
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1886
719
2904
msgid "<b>Main Window</b>"
720
2905
msgstr "<b>Főablak</b>"
721
2906
 
722
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1814
 
2907
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1918
723
2908
msgid "Always show"
724
 
msgstr "Mindig felül"
 
2909
msgstr "Mindig mutasd"
725
2910
 
726
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1830
 
2911
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1936
727
2912
msgid "Bring the dialog to focus"
728
 
msgstr "Párbeszéd ablak előtérbe hozása"
 
2913
msgstr "Párbeszéd előtérbe helyezése"
729
2914
 
730
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847
 
2915
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1956
731
2916
msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
732
 
msgstr "<b>Torrentek hozzáadása ablak</b>"
 
2917
msgstr "<b>Torrentek Hozzáadása Ablak</b>"
733
2918
 
734
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1879
 
2919
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1987
735
2920
msgid "Enable system tray icon"
736
 
msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán"
 
2921
msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
737
2922
 
738
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1894
 
2923
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2005
739
2924
msgid "Minimize to tray on close"
740
 
msgstr "Bezáráskor a tálcára"
 
2925
msgstr "Bezáráskor kicsinyítés a tálcára"
741
2926
 
742
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1913
 
2927
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2025
743
2928
msgid "Start in tray"
744
2929
msgstr "Indítás a tálcán"
745
2930
 
746
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1934
 
2931
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2046
747
2932
msgid "Password protect system tray"
748
2933
msgstr "Tálca jelszavas védelme"
749
2934
 
750
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1961
751
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3099
752
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3275
753
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
754
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3633
755
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3941
756
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:129
757
 
msgid "Password:"
758
 
msgstr "Jelszó:"
759
 
 
760
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1996
 
2935
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2112
761
2936
msgid "<b>System Tray</b>"
762
2937
msgstr "<b>Tálca</b>"
763
2938
 
764
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2022
 
2939
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2138
765
2940
msgid "page 10"
766
2941
msgstr "10. oldal"
767
2942
 
768
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2053
 
2943
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
769
2944
msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
770
2945
msgstr "<i><b><big>Egyéb</big></b></i>"
771
2946
 
772
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2095
 
2947
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2210
 
2948
msgid "Be alerted about new releases"
 
2949
msgstr "Figyelmeztessen ha új verzió jelent meg"
 
2950
 
 
2951
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2215
773
2952
msgid ""
774
2953
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
775
2954
"released"
776
2955
msgstr ""
777
 
"A Deluge ellenőrzi a szervereket, majd tájékoztat, ha újabb verzió jelent "
778
 
"meg."
779
 
 
780
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2096
781
 
msgid "Be alerted about new releases"
782
 
msgstr "Figyelmeztessen, ha új verzió jelent meg"
783
 
 
784
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2115
 
2956
"A Deluge ellenőrzi a szervereket majd tájékoztat ha újabb verzió jelent meg."
 
2957
 
 
2958
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2234
785
2959
msgid "<b>Updates</b>"
786
2960
msgstr "<b>Frissítések</b>"
787
2961
 
788
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2151
 
2962
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
789
2963
msgid ""
790
2964
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
791
2965
"and processor types.  Absolutely no other information is sent."
792
2966
msgstr ""
793
2967
"Segíts minket azzal, hogy elküldöd a Python, PyGTK verziószámod, az OS- és "
794
 
"processzortípusod. Semmilyen más információ nem lesz elküldve."
 
2968
"processzortípusod. Semmilyen más információ nem kerül elküldésre."
795
2969
 
796
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
 
2970
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2287
797
2971
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
798
2972
msgstr "Igen, küldök anoním statisztikákat."
799
2973
 
800
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2189
 
2974
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2309
801
2975
msgid "<b>System Information</b>"
802
 
msgstr "<b>Rendszerinformáció</b>"
803
 
 
804
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2216
805
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2437
 
2976
msgstr "<b>Rendszer Információ</b>"
 
2977
 
 
2978
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2351
 
2979
msgid "Location:"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2363
 
2983
msgid ""
 
2984
"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
 
2985
"using DNS to resolve the peer's country."
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2387
 
2989
msgid "<b>GeoIP Database</b>"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2414
 
2993
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
806
2994
msgid "page 11"
807
2995
msgstr "11. oldal"
808
2996
 
809
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2247
 
2997
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2446
810
2998
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
811
2999
msgstr "<i><b><big>Kiszolgáló</big></b></i>"
812
3000
 
813
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
 
3001
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
814
3002
msgid "Daemon port:"
815
3003
msgstr "Kiszolgáló port:"
816
3004
 
817
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2324
 
3005
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2526
818
3006
msgid "<b>Port</b>"
819
3007
msgstr "<b>Port</b>"
820
3008
 
821
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2356
822
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
 
3009
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2555
823
3010
msgid "Allow Remote Connections"
824
 
msgstr "Távoli kapcsolatok engedélyezése"
 
3011
msgstr "Távoli Kapcsolatok Engedélyezése"
825
3012
 
826
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367
 
3013
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2569
827
3014
msgid "<b>Connections</b>"
828
3015
msgstr "<b>Kapcsolatok</b>"
829
3016
 
830
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2399
 
3017
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2598
831
3018
msgid "Periodically check the website for new releases"
832
3019
msgstr "Rendszeresen ellenőrizd a weboldalt az új kiadásokért"
833
3020
 
834
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2410
 
3021
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2612
835
3022
msgid "<b>Other</b>"
836
3023
msgstr "<b>Egyéb</b>"
837
3024
 
838
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2468
 
3025
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2671
839
3026
msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
840
3027
msgstr "<i><b><big>Sor</big></b></i>"
841
3028
 
842
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2511
843
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
 
3029
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2712
844
3030
msgid "Queue new torrents to top"
845
3031
msgstr "Új torrentek felülre kerüljenek"
846
3032
 
847
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565
 
3033
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2806
 
3034
msgid "Total active seeding:"
 
3035
msgstr "Összes aktív feltöltés:"
 
3036
 
 
3037
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2819
 
3038
msgid "Total active:"
 
3039
msgstr "Összes aktív:"
 
3040
 
 
3041
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2848
848
3042
msgid "Total active downloading:"
849
3043
msgstr "Összes aktív letöltés:"
850
3044
 
851
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2596
852
 
msgid "Total active:"
853
 
msgstr "Összes aktív:"
854
 
 
855
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2606
856
 
msgid "Total active seeding:"
857
 
msgstr "Összes aktív feltöltés:"
858
 
 
859
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2654
 
3045
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2863
860
3046
msgid "Do not count slow torrents"
861
3047
msgstr "Ne számold a lassú torrenteket"
862
3048
 
863
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2670
 
3049
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2881
864
3050
msgid "<b>Active Torrents</b>"
865
 
msgstr "<b>Aktív torrentek</b>"
866
 
 
867
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2759
 
3051
msgstr "<b>Aktív Torrentek</b>"
 
3052
 
 
3053
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2922
 
3054
msgid "Share Ratio Limit:"
 
3055
msgstr "Megosztási Arány Korlát:"
 
3056
 
 
3057
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2932
 
3058
msgid "Seed Time Ratio:"
 
3059
msgstr "Feltöltési Idő Arány:"
 
3060
 
 
3061
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2944
868
3062
msgid "Seed Time (m):"
869
3063
msgstr "Feltöltési idő (m):"
870
3064
 
871
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
872
 
msgid "Seed Time Ratio:"
873
 
msgstr "Feltöltési idő arány:"
874
 
 
875
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2783
876
 
msgid "Share Ratio Limit:"
877
 
msgstr "Megosztási arány korlát:"
878
 
 
879
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2801
 
3065
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3012
880
3066
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
881
3067
msgstr "Feltöltés megállítása, ha a megosztási arány eléri:"
882
3068
 
883
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2846
 
3069
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3057
884
3070
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
885
3071
msgstr "Torrent eltávolítása, ha elérte a megosztási arányt"
886
3072
 
887
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2864
 
3073
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3079
888
3074
msgid "<b>Seeding</b>"
889
3075
msgstr "<b>Feltöltés</b>"
890
3076
 
891
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2896
 
3077
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3111
892
3078
msgid "page 12"
893
3079
msgstr "12. oldal"
894
3080
 
895
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2927
 
3081
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3143
896
3082
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
897
3083
msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
898
3084
 
899
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2969
900
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3145
901
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3324
902
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503
903
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3916
904
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:140
905
 
msgid "Username:"
906
 
msgstr "Felhasználónév:"
907
 
 
908
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2982
909
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3158
910
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3337
911
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3516
912
 
msgid "Type:"
913
 
msgstr "Típus:"
914
 
 
915
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2992
916
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3168
917
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3347
918
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3526
 
3085
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3213
 
3086
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3397
 
3087
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3581
 
3088
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3766
 
3089
msgid "Host:"
 
3090
msgstr "Host:"
 
3091
 
 
3092
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3287
 
3093
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3471
 
3094
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3655
 
3095
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3842
919
3096
msgid ""
920
3097
"None\n"
921
3098
"Socksv4\n"
931
3108
"HTTP\n"
932
3109
"HTTP jelszóval"
933
3110
 
934
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046
935
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222
936
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401
937
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580
938
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53
939
 
msgid "Port:"
940
 
msgstr "Port:"
941
 
 
942
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071
943
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247
944
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426
945
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605
946
 
msgid "Host:"
947
 
msgstr "Host:"
948
 
 
949
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114
 
3111
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3334
950
3112
msgid "<b>Peer</b>"
951
3113
msgstr "<b>Peer</b>"
952
3114
 
953
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290
 
3115
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3518
954
3116
msgid "<b>Web Seed</b>"
955
 
msgstr "<b>Webes seed</b>"
 
3117
msgstr "<b>Web Seed</b>"
956
3118
 
957
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469
 
3119
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3702
958
3120
msgid "<b>Tracker</b>"
959
3121
msgstr "<b>Tracker</b>"
960
3122
 
961
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648
 
3123
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3890
962
3124
msgid "<b>DHT</b>"
963
3125
msgstr "<b>DHT</b>"
964
3126
 
965
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
 
3127
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3946
966
3128
msgid "<b><i><big>Notification</big></i></b>"
967
3129
msgstr "<b><i><big>Figyelmeztetés</big></i></b>"
968
3130
 
969
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756
 
3131
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3989
 
3132
msgid "Sound:"
 
3133
msgstr "Hang lejátszása"
 
3134
 
 
3135
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3993
 
3136
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
 
3137
msgstr "Csak az OGG és WAV fájlok támogatottak"
 
3138
 
 
3139
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4005
 
3140
msgid "Popup"
 
3141
msgstr "Felugró ablak"
 
3142
 
 
3143
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4009
 
3144
msgid "Not available on Windows"
 
3145
msgstr "Nem elérhető Windowson"
 
3146
 
 
3147
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4022
970
3148
msgid "Blinking tray icon"
971
3149
msgstr "Villogó tálca ikon"
972
3150
 
973
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770
974
 
msgid "Not available on Windows"
975
 
msgstr "Nem elérhető Windowson"
976
 
 
977
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771
978
 
msgid "Popup"
979
 
msgstr "Felugró ablak"
980
 
 
981
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787
982
 
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
983
 
msgstr "Csak az OGG és WAV fájlok támogatottak"
984
 
 
985
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788
986
 
msgid "Sound:"
987
 
msgstr "Hang lejátszása"
988
 
 
989
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866
990
 
msgid "Address:"
991
 
msgstr "Cím:"
992
 
 
993
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891
994
 
msgid "Server:"
995
 
msgstr "Szerver:"
996
 
 
997
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957
998
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
999
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
 
3151
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4087
 
3152
msgid "Security:"
 
3153
msgstr "Biztonság:"
 
3154
 
 
3155
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4101
1000
3156
msgid "None"
1001
3157
msgstr "Egyik sem"
1002
3158
 
1003
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971
 
3159
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4116
1004
3160
msgid "SSL"
1005
3161
msgstr "SSL"
1006
3162
 
1007
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
 
3163
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4131
1008
3164
msgid "TLS"
1009
3165
msgstr "TLS"
1010
3166
 
1011
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
1012
 
msgid "Security:"
1013
 
msgstr "Biztonság:"
1014
 
 
1015
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025
 
3167
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4206
 
3168
msgid "Server:"
 
3169
msgstr "Szerver:"
 
3170
 
 
3171
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
 
3172
msgid "Address:"
 
3173
msgstr "Cím:"
 
3174
 
 
3175
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4273
1016
3176
msgid "<b>Email</b>"
1017
3177
msgstr "<b>Email</b>"
1018
3178
 
1019
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084
 
3179
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
 
3180
msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4374
 
3184
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4384
 
3188
msgid ""
 
3189
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
 
3190
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4386
 
3194
msgid "Cache Expiry (seconds):"
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4481
 
3198
msgid ""
 
3199
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
 
3200
"started."
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4483
 
3204
msgid "Blocks Written:"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4492
 
3208
msgid ""
 
3209
"The total number of write operations performed since this session was "
 
3210
"started."
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4494
 
3214
msgid "Writes:"
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4505
 
3218
msgid ""
 
3219
"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
 
3220
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
 
3221
"hit ratio for the write cache."
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4507
 
3225
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4559
 
3229
msgid "<b>Write</b>"
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4589
 
3233
msgid ""
 
3234
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
 
3235
"peers), that were served from disk or cache."
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4591
 
3239
msgid "Blocks Read:"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4600
 
3243
msgid "The number of blocks that were served from cache."
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4602
 
3247
msgid "Blocks Read Hit:"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4613
 
3251
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4615
 
3255
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4664
 
3259
msgid ""
 
3260
"The total number of read operations performed since this session was started."
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4666
 
3264
msgid "Reads:"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4693
 
3268
msgid "<b>Read</b>"
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4723
 
3272
msgid ""
 
3273
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
 
3274
"read and write cache."
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4725
 
3278
msgid "Cache Size:"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4735
 
3282
msgid "Read Cache Size:"
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4774
 
3286
msgid "<b>Size</b>"
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4817
 
3290
msgid "<b>Status</b>"
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4878
1020
3294
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
1021
3295
msgstr "<i><b><big>Bővítmények</big></b></i>"
1022
3296
 
1023
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
 
3297
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5002
 
3298
msgid "Version:"
 
3299
msgstr "Verzió:"
 
3300
 
 
3301
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5026
 
3302
msgid "Homepage:"
 
3303
msgstr "Honlap:"
 
3304
 
 
3305
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5039
1024
3306
msgid "Author Email:"
1025
3307
msgstr "Szerző Email címe:"
1026
3308
 
1027
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195
1028
 
msgid "Homepage:"
1029
 
msgstr "Honlap:"
1030
 
 
1031
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208
1032
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
1033
 
msgid "Author:"
1034
 
msgstr "Szerző:"
1035
 
 
1036
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219
1037
 
msgid "Version:"
1038
 
msgstr "Verzió:"
1039
 
 
1040
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
1041
 
msgid "Details:"
1042
 
msgstr "Részletek:"
1043
 
 
1044
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286
1045
 
msgid "<b>Info</b>"
1046
 
msgstr "<b>Info</b>"
1047
 
 
1048
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336
 
3309
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5131
1049
3310
msgid "_Install Plugin"
1050
3311
msgstr "_Bővítmény telepítése"
1051
3312
 
1052
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378
 
3313
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5174
1053
3314
msgid "_Rescan Plugins"
1054
3315
msgstr "_Bővítmények újraellenőrzése"
1055
3316
 
1056
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
1057
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
1058
 
msgid "Edit Trackers"
1059
 
msgstr "Tracker Szerkesztése"
1060
 
 
1061
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
1062
 
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
1063
 
msgstr "<big><b>Trackerek Szerkesztése</b></big>"
1064
 
 
1065
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
1066
 
msgid "gtk-edit"
1067
 
msgstr "gtk-edit"
1068
 
 
1069
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
1070
 
msgid "Add Tracker"
1071
 
msgstr "Tracker Hozzáadása"
1072
 
 
1073
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
1074
 
msgid "<b>Add Trackers</b>"
1075
 
msgstr "<b>Trackerek hozzáadása</b>"
1076
 
 
1077
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
1078
 
msgid "Edit Tracker"
1079
 
msgstr "Tracker Szerkesztése"
1080
 
 
1081
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
1082
 
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
1083
 
msgstr "<b>Tracker Szerkesztése</b>"
1084
 
 
1085
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
1086
 
msgid "Tracker:"
1087
 
msgstr "Tracker:"
1088
 
 
1089
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
1090
 
msgid "Queued Torrents"
1091
 
msgstr "Sorbaállított torrentek"
1092
 
 
1093
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
1094
 
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
1095
 
msgstr "<big><b>Sorbaállított torrentek hozzáadása</b></big>"
1096
 
 
1097
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
1098
 
msgid "Automatically add torrents on connect"
1099
 
msgstr "Kapcsolódáskor torrentek automatikus hozzáadása"
1100
 
 
1101
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
1102
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
1103
 
msgid "Move Storage"
1104
 
msgstr "Tároló Mozgatása"
1105
 
 
1106
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
1107
 
msgid "<b>Move Storage</b>"
1108
 
msgstr "<b>Tároló Mozgatása</b>"
1109
 
 
1110
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
1111
 
msgid "Destination:"
1112
 
msgstr "Cél:"
1113
 
 
1114
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6
1115
 
msgid "Add Host"
1116
 
msgstr "Host felvétele"
1117
 
 
1118
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25
1119
 
msgid "Hostname:"
1120
 
msgstr "Kiszolgálónév:"
1121
 
 
1122
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201
1123
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436
1124
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437
1125
 
msgid "Connection Manager"
1126
 
msgstr "Kapcsolat Manager"
1127
 
 
1128
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233
1129
 
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
1130
 
msgstr "<big><b>Kapcsolat Manager</b></big>"
1131
 
 
1132
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342
1133
 
msgid "_Start local daemon"
1134
 
msgstr "helyi kiszolgáló _indítása"
1135
 
 
1136
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394
1137
 
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
1138
 
msgstr "Induláskor automatikusan kapcsolódjon a kijelölt hoszthoz"
1139
 
 
1140
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
1141
 
msgid "Automatically start localhost if needed"
1142
 
msgstr "Localhost automatikus indítása szükség esetén"
1143
 
 
1144
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419
1145
 
msgid "Do not show this dialog on start-up"
1146
 
msgstr "Ne mutassa ezt a párbeszédet indulásnál"
1147
 
 
1148
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436
1149
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618
1150
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:38
1151
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
1152
 
msgid "Options"
1153
 
msgstr "Beállítások"
1154
 
 
1155
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475
1156
 
msgid "gtk-connect"
1157
 
msgstr "gtk-connect"
1158
 
 
1159
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
1160
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
1161
 
msgid "Create Torrent"
1162
 
msgstr "Torrent Létrehozása"
1163
 
 
1164
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
1165
 
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
1166
 
msgstr "<big><b>Torrent Létrehozása</b></big>"
1167
 
 
1168
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
1169
 
msgid "Fol_der"
1170
 
msgstr "Könyv_tár"
1171
 
 
1172
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
1173
 
msgid "_Remote Path"
1174
 
msgstr "_Távoli Útvonal"
1175
 
 
1176
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
1177
 
msgid "<b>Files</b>"
1178
 
msgstr "<b>Fájlok</b>"
1179
 
 
1180
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
1181
 
msgid "Comments:"
1182
 
msgstr "Megjegyzések:"
1183
 
 
1184
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
1185
 
msgid "Info"
1186
 
msgstr "Infó"
1187
 
 
1188
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
1189
 
msgid "Webseeds"
1190
 
msgstr "Webfeltöltések"
1191
 
 
1192
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
1193
 
msgid "Piece Size:"
1194
 
msgstr "Darabok Mérete:"
1195
 
 
1196
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
1197
 
msgid ""
1198
 
"32 KiB\n"
1199
 
"64 KiB\n"
1200
 
"128 KiB\n"
1201
 
"256 KiB\n"
1202
 
"512 KiB"
1203
 
msgstr ""
1204
 
"32 KiB\n"
1205
 
"64 KiB\n"
1206
 
"128 KiB\n"
1207
 
"256 KiB\n"
1208
 
"512 KiB"
1209
 
 
1210
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574
1211
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49
1212
 
msgid "Set Private Flag"
1213
 
msgstr "Privát Flag Beállítása"
1214
 
 
1215
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588
1216
 
msgid "Add this torrent to the session"
1217
 
msgstr "Ezen torrent hozzáadása a munkamenethez"
1218
 
 
1219
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686
1220
 
msgid "Enter Remote Path"
1221
 
msgstr "Add meg a távoli útvonalat"
1222
 
 
1223
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722
1224
 
msgid "<b>Remote Path</b>"
1225
 
msgstr "<b>Távoli útvonal</b>"
1226
 
 
1227
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756
1228
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938
1229
 
msgid "Path:"
1230
 
msgstr "Útvonal:"
1231
 
 
1232
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831
1233
 
msgid "Creating Torrent"
1234
 
msgstr "Torrent készítése"
1235
 
 
1236
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868
1237
 
msgid "Save .torrent as"
1238
 
msgstr ".torrent mentése másként"
1239
 
 
1240
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904
1241
 
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
1242
 
msgstr "<b>.torrent fájlok mentése</b>"
1243
 
 
1244
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
1245
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
1246
 
msgid "label"
1247
 
msgstr "címke"
1248
 
 
1249
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
1250
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584
1251
 
msgid "Add Peer"
1252
 
msgstr "Peer hozzáadása"
1253
 
 
1254
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
1255
 
msgid "<b>Add Peer</b>"
1256
 
msgstr "<b>Peer hozzáadása</b>"
1257
 
 
1258
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
1259
 
msgid "hostname:port"
1260
 
msgstr "hosztnév:port"
1261
 
 
1262
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
1263
 
msgid "_Show Deluge"
1264
 
msgstr "Deluge _Mutatása"
1265
 
 
1266
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
1267
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
1268
 
msgid "_Add Torrent"
1269
 
msgstr "Torrent _Hozzáadása"
1270
 
 
1271
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
1272
 
msgid "_Pause All"
1273
 
msgstr "Összes f_elfüggesztése"
1274
 
 
1275
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
1276
 
msgid "_Resume All"
1277
 
msgstr "Mindet _Elindít"
1278
 
 
1279
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
1280
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
1281
 
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
1282
 
msgstr "Kilépés és a kiszolgáló leállítása"
1283
 
 
1284
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
1285
 
msgid "_Quit"
1286
 
msgstr "_Kilépés"
1287
 
 
1288
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
1289
 
msgid "_Create Torrent"
1290
 
msgstr "Torrent _Létrehozása"
1291
 
 
1292
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
1293
 
msgid "_Edit"
1294
 
msgstr "_Szerkesztés"
1295
 
 
1296
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
1297
 
msgid "_Connection Manager"
1298
 
msgstr "_Kapcsolat Manager"
1299
 
 
1300
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
1301
 
msgid "_Torrent"
1302
 
msgstr "_Torrent"
1303
 
 
1304
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
1305
 
msgid "_View"
1306
 
msgstr "_Nézet"
1307
 
 
1308
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
1309
 
msgid "_Toolbar"
1310
 
msgstr "_Eszköztár"
1311
 
 
1312
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
1313
 
msgid "_Sidebar"
1314
 
msgstr "_Oldalsáv"
1315
 
 
1316
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
1317
 
msgid "Status_bar"
1318
 
msgstr "Állapot_sor"
1319
 
 
1320
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
1321
 
msgid "T_abs"
1322
 
msgstr "Abla_kok"
1323
 
 
1324
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
1325
 
msgid "_Columns"
1326
 
msgstr "_Oszlopok"
1327
 
 
1328
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
1329
 
msgid "S_idebar"
1330
 
msgstr "_Oldalsáv"
1331
 
 
1332
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
1333
 
msgid "Show _Zero Hits"
1334
 
msgstr "Mutasd a _Nulla találatot"
1335
 
 
1336
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
1337
 
msgid "Show _Trackers"
1338
 
msgstr "_Trackerek mutatása"
1339
 
 
1340
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
1341
 
msgid "_Help"
1342
 
msgstr "_Súgó"
1343
 
 
1344
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
1345
 
msgid "Homepage"
1346
 
msgstr "Honlap"
1347
 
 
1348
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
1349
 
msgid "Frequently Asked Questions"
1350
 
msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
1351
 
 
1352
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
1353
 
msgid "FAQ"
1354
 
msgstr "GYIK"
1355
 
 
1356
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
1357
 
msgid "Community"
1358
 
msgstr "Közösség"
1359
 
 
1360
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
1361
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
1362
 
msgid "Add torrent"
1363
 
msgstr "Torrent hozzáadása"
1364
 
 
1365
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314
1366
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
1367
 
msgid "Add Torrent"
1368
 
msgstr "Torrent hozzáadása"
1369
 
 
1370
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
1371
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88
1372
 
msgid "Remove Torrent"
1373
 
msgstr "Torrent eltávolítása"
1374
 
 
1375
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348
1376
 
msgid "Pause the selected torrents"
1377
 
msgstr "Kiválasztott torrentek megállítása"
1378
 
 
1379
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349
1380
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77
1381
 
msgid "Pause"
1382
 
msgstr "Megállít"
1383
 
 
1384
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
1385
 
msgid "Resume the selected torrents"
1386
 
msgstr "Kiválasztott torrentek visszaállítása"
1387
 
 
1388
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
1389
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91
1390
 
msgid "Resume"
1391
 
msgstr "Folytatás"
1392
 
 
1393
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386
1394
 
msgid "Queue Torrent Up"
1395
 
msgstr "Feljebb a listán"
1396
 
 
1397
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387
1398
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
1399
 
msgid "Queue Up"
1400
 
msgstr "Eggyel feljebb"
1401
 
 
1402
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400
1403
 
msgid "Queue Torrent Down"
1404
 
msgstr "Lejjebb a listán"
1405
 
 
1406
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401
1407
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48
1408
 
msgid "Queue Down"
1409
 
msgstr "Eggyel lejjebb"
1410
 
 
1411
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551
1412
 
msgid "_Expand All"
1413
 
msgstr "Összes _kibontása"
1414
 
 
1415
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571
1416
 
msgid "_Do Not Download"
1417
 
msgstr "_Ne Töltsd Le"
1418
 
 
1419
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586
1420
 
msgid "_Normal Priority"
1421
 
msgstr "_Normál Prioritás"
1422
 
 
1423
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601
1424
 
msgid "_High Priority"
1425
 
msgstr "_Magas Prioritás"
1426
 
 
1427
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616
1428
 
msgid "Hi_ghest Priority"
1429
 
msgstr "Leg_magasabb Prioritás"
1430
 
 
1431
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694
1432
 
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
1433
 
msgstr "<b>Automatikusan Beállított:</b>"
1434
 
 
1435
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735
1436
 
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
1437
 
msgstr "<b>Feltöltési Helyezés:</b>"
1438
 
 
1439
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750
1440
 
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
1441
 
msgstr "<b>Feltöltési Idő:</b>"
1442
 
 
1443
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776
1444
 
msgid "<b>Active Time:</b>"
1445
 
msgstr "Eltelt idő:"
1446
 
 
1447
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833
1448
 
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
1449
 
msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
1450
 
 
1451
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863
1452
 
msgid "<b>Availability:</b>"
1453
 
msgstr "<b>Elérhetőség:</b>"
1454
 
 
1455
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917
1456
 
msgid "<b>Peers:</b>"
1457
 
msgstr "<b>Partnerek:</b>"
1458
 
 
1459
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943
1460
 
msgid "<b>Seeders:</b>"
1461
 
msgstr "<b>Feltöltők:</b>"
1462
 
 
1463
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961
1464
 
msgid "<b>Pieces:</b>"
1465
 
msgstr "<b>Szeletek:</b>"
1466
 
 
1467
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983
1468
 
msgid "<b>ETA:</b>"
1469
 
msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>"
1470
 
 
1471
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005
1472
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027
1473
 
msgid "<b>Speed:</b>"
1474
 
msgstr "<b>Sebesség:</b>"
1475
 
 
1476
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046
1477
 
msgid "<b>Next Announce:</b>"
1478
 
msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
1479
 
 
1480
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065
1481
 
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
1482
 
msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
1483
 
 
1484
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084
1485
 
msgid "<b>Uploaded:</b>"
1486
 
msgstr "<b>Feltöltve:</b>"
1487
 
 
1488
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103
1489
 
msgid "<b>Downloaded:</b>"
1490
 
msgstr "<b>Letöltve:</b>"
1491
 
 
1492
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164
1493
 
msgid "<b>Date Added:</b>"
1494
 
msgstr "<b>Hozzáadva:</b>"
1495
 
 
1496
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219
1497
 
msgid "_Status"
1498
 
msgstr "_Állapot"
1499
 
 
1500
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290
1501
 
msgid "<b># of files:</b>"
1502
 
msgstr "<b>Fájlok száma:</b>"
1503
 
 
1504
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322
1505
 
msgid "<b>Hash:</b>"
1506
 
msgstr "<b>Hash:</b>"
1507
 
 
1508
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352
1509
 
msgid "<b>Tracker:</b>"
1510
 
msgstr "<b>Tracker:</b>"
1511
 
 
1512
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372
1513
 
msgid "<b>Total Size:</b>"
1514
 
msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
1515
 
 
1516
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410
1517
 
msgid "<b>Name:</b>"
1518
 
msgstr "<b>Név:</b>"
1519
 
 
1520
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430
1521
 
msgid "<b>Path:</b>"
1522
 
msgstr "<b>Útvonal:</b>"
1523
 
 
1524
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464
1525
 
msgid "<b>Status:</b>"
1526
 
msgstr "<b>Állapot:</b>"
1527
 
 
1528
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530
1529
 
msgid "_Details"
1530
 
msgstr "_Részletek"
1531
 
 
1532
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579
1533
 
msgid "_Files"
1534
 
msgstr "_Fájlok"
1535
 
 
1536
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628
1537
 
msgid "_Peers"
1538
 
msgstr "Partnerek"
1539
 
 
1540
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747
1541
 
msgid "Max Upload Speed:"
1542
 
msgstr "Max Feltöltési Sebesség:"
1543
 
 
1544
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760
1545
 
msgid "Max Download Speed:"
1546
 
msgstr "Max Letöltési Sebesség:"
1547
 
 
1548
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935
1549
 
msgid "Move completed:"
1550
 
msgstr "Befejezett mozgatása:"
1551
 
 
1552
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992
1553
 
msgid "<b>Queue</b>"
1554
 
msgstr "<b>Sor</b>"
1555
 
 
1556
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029
1557
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81
1558
 
msgid "Private"
1559
 
msgstr "Privát"
1560
 
 
1561
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042
1562
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45
1563
 
msgid "Prioritize First/Last"
1564
 
msgstr "Első/Utolsó szelet prioritása magasabb"
1565
 
 
1566
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202
1567
 
msgid "Remove Torrent?"
1568
 
msgstr "Torrent Eltávolítása?"
1569
 
 
1570
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238
1571
 
msgid ""
1572
 
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
1573
 
msgstr "<big><b>Biztos, hogy eltávolítod a kiválasztott torrentet?</b></big>"
1574
 
 
1575
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289
1576
 
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
1577
 
msgstr "<i>A hozzátartozó .torrent törlésre kerül!</i>"
1578
 
 
1579
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328
1580
 
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
1581
 
msgstr "<i>A letöltött adat törlődni fog!</i>"
1582
 
 
1583
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372
1584
 
msgid "Remove Selected Torrent"
1585
 
msgstr "Kiválasztott Torrent Eltávolítása"
1586
 
 
1587
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390
1588
 
msgid "New Release"
1589
 
msgstr "Új Kiadás"
1590
 
 
1591
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421
1592
 
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
1593
 
msgstr "<b><big>Új Kiadás Elérhető!</big></b>"
1594
 
 
1595
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472
1596
 
msgid "<i>Available Version:</i>"
1597
 
msgstr "<i>Elérhető Verzió:</i>"
1598
 
 
1599
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495
1600
 
msgid "<i>Current Version:</i>"
1601
 
msgstr "<i>Jelenlegi Verzió:</i>"
1602
 
 
1603
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517
1604
 
msgid "Do not show this dialog in the future"
1605
 
msgstr "Ezt a párbeszédet ne mutasd a jövőben"
1606
 
 
1607
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557
1608
 
msgid "_Goto Website"
1609
 
msgstr "_Irány a Weboldal"
1610
 
 
1611
 
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
1612
 
msgid "Add a peer by its IP"
1613
 
msgstr "Peer hozzáadása IP alapján"
1614
 
 
1615
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:668
 
3317
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5227
 
3318
msgid "_Find More Plugins"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: deluge/ui/web/server.py:510
 
3322
msgid "Starting server in PID"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: deluge/ui/web/json_api.py:623 deluge/ui/web/json_api.py:646
 
3326
#: deluge/ui/web/json_api.py:649 deluge/ui/web/json_api.py:657
 
3327
msgid "Offline"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: deluge/ui/web/json_api.py:643
 
3331
msgid "Online"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: deluge/ui/web/json_api.py:663
 
3335
msgid "Connected"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: deluge/ui/web/json_api.py:691
 
3339
msgid "Daemon doesn't exist"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: deluge/ui/web/json_api.py:697
 
3343
msgid "Daemon not running"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: deluge/core/torrentmanager.py:841
1616
3347
msgid "Announce OK"
1617
3348
msgstr "Bejelentés rendben"
1618
3349
 
1619
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:689
 
3350
#: deluge/core/torrentmanager.py:857
1620
3351
msgid "Announce Sent"
1621
3352
msgstr "Bejelentés Elküldve"
1622
3353
 
1623
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:698
1624
 
msgid "Alert"
1625
 
msgstr "Vigyázat"
1626
 
 
1627
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:709
 
3354
#: deluge/core/torrentmanager.py:865
1628
3355
msgid "Warning"
1629
3356
msgstr "Figyelem"
1630
3357
 
1631
 
#: deluge/core/torrentmanager.py:719
1632
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
 
3358
#: deluge/core/torrentmanager.py:875
1633
3359
msgid "Error"
1634
3360
msgstr "Hiba"
1635
 
 
1636
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:63
1637
 
msgid "Error setting label options"
1638
 
msgstr "Hiba a címke beállításainál"
1639
 
 
1640
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:123
1641
 
msgid "apply_max"
1642
 
msgstr "apply_max"
1643
 
 
1644
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:124
1645
 
msgid "max_download_speed"
1646
 
msgstr "max_download_speed"
1647
 
 
1648
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:125
1649
 
msgid "max_upload_speed"
1650
 
msgstr "max_upload_speed"
1651
 
 
1652
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:126
1653
 
msgid "max_upload_slots"
1654
 
msgstr "max_upload_slots"
1655
 
 
1656
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:127
1657
 
msgid "max_connections"
1658
 
msgstr "max_connections"
1659
 
 
1660
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:130
1661
 
msgid "apply_queue"
1662
 
msgstr "apply_queue"
1663
 
 
1664
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:131
1665
 
msgid "is_auto_managed"
1666
 
msgstr "is_auto_managed"
1667
 
 
1668
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:132
1669
 
msgid "stop_at_ratio"
1670
 
msgstr "stop_at_ratio"
1671
 
 
1672
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:133
1673
 
msgid "stop_ratio"
1674
 
msgstr "stop_ratio"
1675
 
 
1676
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:134
1677
 
msgid "remove_at_ratio"
1678
 
msgstr "remove_at_ratio"
1679
 
 
1680
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:137
1681
 
msgid "apply_move_completed"
1682
 
msgstr "apply_move_completed"
1683
 
 
1684
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:138
1685
 
msgid "move_completed"
1686
 
msgstr "move_completed"
1687
 
 
1688
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:139
1689
 
msgid "move_completed_path"
1690
 
msgstr "move_completed_path"
1691
 
 
1692
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:142
1693
 
msgid "auto_add"
1694
 
msgstr "auto_add"
1695
 
 
1696
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:143
1697
 
msgid "auto_add_trackers"
1698
 
msgstr "auto_add_trackers"
1699
 
 
1700
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:154
1701
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48
1702
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55
1703
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40
1704
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69
1705
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103
1706
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
1707
 
msgid "Label"
1708
 
msgstr "Címke"
1709
 
 
1710
 
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:155
1711
 
msgid "Work in progress.."
1712
 
msgstr "Folyamatban.."
1713
 
 
1714
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55
1715
 
msgid "Label _Options"
1716
 
msgstr "Címke _Beállítások"
1717
 
 
1718
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56
1719
 
msgid "_Remove Label"
1720
 
msgstr "Címke _Eltávolítása"
1721
 
 
1722
 
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57
1723
 
msgid "_Add Label"
1724
 
msgstr "Címke _Hozzáadás"
1725
 
 
1726
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
1727
 
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
1728
 
msgstr "Érvénytelen címke, használható karakterek:[a-z0-9_-]"
1729
 
 
1730
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
1731
 
msgid "Empty Label"
1732
 
msgstr "Üres Címke"
1733
 
 
1734
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
1735
 
msgid "Label already exists"
1736
 
msgstr "A címke már létezik"
1737
 
 
1738
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:196
1739
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
1740
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:285
1741
 
msgid "Unknown Label"
1742
 
msgstr "Ismeretlen Címke"
1743
 
 
1744
 
#: deluge/plugins/label/label/core.py:286
1745
 
msgid "Unknown Torrent"
1746
 
msgstr "Ismeretlen Torrent"
1747
 
 
1748
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38
1749
 
msgid "Emule IP list (GZip)"
1750
 
msgstr "Emule IP lista (GZip)"
1751
 
 
1752
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39
1753
 
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
1754
 
msgstr "SafePeer Text (Zip)"
1755
 
 
1756
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40
1757
 
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
1758
 
msgstr "PeerGuardian Text (Tömörítetlen)"
1759
 
 
1760
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41
1761
 
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
1762
 
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
1763
 
 
1764
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
1765
 
msgid "BlockList"
1766
 
msgstr "Blokklista"
1767
 
 
1768
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70
1769
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
1770
 
msgid "Url"
1771
 
msgstr "Url"
1772
 
 
1773
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71
1774
 
msgid "Check for every (days)"
1775
 
msgstr "Ellenőrizd minden nap"
1776
 
 
1777
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72
1778
 
msgid "Timeout (seconds)"
1779
 
msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
1780
 
 
1781
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73
1782
 
msgid "Times to attempt download"
1783
 
msgstr "Letöltés megkísérlése ennyiszer:"
1784
 
 
1785
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74
1786
 
msgid "Import on daemon startup"
1787
 
msgstr "Betöltés a kiszolgáló indulásakor"
1788
 
 
1789
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76
1790
 
msgid "Download Now"
1791
 
msgstr "Letöltés Most"
1792
 
 
1793
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77
1794
 
msgid "Import Now"
1795
 
msgstr "Betöltés Most"
1796
 
 
1797
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
1798
 
#, python-format
1799
 
msgid "Downloading %.2f%%"
1800
 
msgstr "Letöltés %.2f%%"
1801
 
 
1802
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86
1803
 
#, python-format
1804
 
msgid "Importing %s"
1805
 
msgstr "Betöltés %s"
1806
 
 
1807
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88
1808
 
#, python-format
1809
 
msgid "Blocked Ranges: %s"
1810
 
msgstr "Blokkolt Tartományok: %s"
1811
 
 
1812
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90
1813
 
msgid "Inactive"
1814
 
msgstr "Inaktív"
1815
 
 
1816
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97
1817
 
msgid "Refresh status"
1818
 
msgstr "Frissítés állapota"
1819
 
 
1820
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55
1821
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194
1822
 
msgid "Blocklist"
1823
 
msgstr "Blokklista"
1824
 
 
1825
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
1826
 
msgid "Invalid leader"
1827
 
msgstr "Helytelen vezető"
1828
 
 
1829
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
1830
 
msgid "Invalid magic code"
1831
 
msgstr "Helyteles varázskód"
1832
 
 
1833
 
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
1834
 
msgid "Invalid version"
1835
 
msgstr "Érvénytelen verzió"
1836
 
 
1837
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129
1838
 
msgid "Not Connected"
1839
 
msgstr "Nem kapcsolódott"
1840
 
 
1841
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144
1842
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
1843
 
msgid "Connections"
1844
 
msgstr "Kapcsolatok"
1845
 
 
1846
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149
1847
 
msgid "Download Speed"
1848
 
msgstr "Letöltési sebesség"
1849
 
 
1850
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154
1851
 
msgid "Upload Speed"
1852
 
msgstr "Feltöltési sebesség"
1853
 
 
1854
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159
1855
 
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
1856
 
msgstr "Le- és feltöltési protokollok"
1857
 
 
1858
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
1859
 
msgid "No Incoming Connections!"
1860
 
msgstr "Nincs Bejövő Kapcsolat!"
1861
 
 
1862
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394
1863
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188
1864
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335
1865
 
#: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197
1866
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216
1867
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115
1868
 
msgid "Unlimited"
1869
 
msgstr "Korlátlan"
1870
 
 
1871
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396
1872
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338
1873
 
#: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112
1874
 
msgid "Other..."
1875
 
msgstr "Egyéb..."
1876
 
 
1877
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325
1878
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407
1879
 
msgid "Set Maximum Download Speed"
1880
 
msgstr "Maximum letöltési sebesség beállítása"
1881
 
 
1882
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329
1883
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408
1884
 
msgid "Set Maximum Upload Speed"
1885
 
msgstr "Maximum feltöltési sebesség beállítása"
1886
 
 
1887
 
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409
1888
 
msgid "Set Maximum Connections"
1889
 
msgstr "Maximális kapcsolatok száma"
1890
 
 
1891
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64
1892
 
msgid "Torrent"
1893
 
msgstr "Torrent"
1894
 
 
1895
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98
1896
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65
1897
 
msgid "Filename"
1898
 
msgstr "Fájlnév"
1899
 
 
1900
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118
1901
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137
1902
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75
1903
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102
1904
 
msgid "Size"
1905
 
msgstr "Méret"
1906
 
 
1907
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496
1908
 
msgid "Choose a .torrent file"
1909
 
msgstr "Válassz .torrent fájlt"
1910
 
 
1911
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508
1912
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221
1913
 
msgid "Torrent files"
1914
 
msgstr "Torrent fájlok"
1915
 
 
1916
 
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512
1917
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225
1918
 
msgid "All files"
1919
 
msgstr "Minden fájl"
1920
 
 
1921
 
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
1922
 
msgid ""
1923
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1924
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1925
 
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
1926
 
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
1927
 
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
1928
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
1929
 
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
1930
 
"General Public License along with this program; if not, see "
1931
 
"<http://www.gnu.org/licenses>."
1932
 
msgstr ""
1933
 
"Ez a program ingyenes szoftver; tovább adhatod és/vagy módosíthatod a Free "
1934
 
"Software Foundation 'GNU General Public License' szabályai - vagy a 3-as "
1935
 
"verzió, vagy bármely későbbi verzió - szerint; Ez a program abban a "
1936
 
"reményben készült, hogy mások hasznára válik, de erre GARANCIA NINCS; "
1937
 
"beleértve az eladhatóságra és az egyéni célokra vonatkozó garanciát. További "
1938
 
"részletekért lásd a GNU General Public License-et. A programmal ennek egy "
1939
 
"másolatát is meg kellett kapnod; ha mégsem, lásd "
1940
 
"<http://www.gnu.org/licenses>."
1941
 
 
1942
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1943
 
msgid "Deluge"
1944
 
msgstr "Deluge"
1945
 
 
1946
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
1947
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
1948
 
msgid "Down"
1949
 
msgstr "Le"
1950
 
 
1951
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198
1952
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116
1953
 
msgid "Up"
1954
 
msgstr "Fel"
1955
 
 
1956
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366
1957
 
msgid "Deluge is locked"
1958
 
msgstr "Deluge zárolva van"
1959
 
 
1960
 
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369
1961
 
msgid ""
1962
 
"Deluge is password protected.\n"
1963
 
"To show the Deluge window, please enter your password"
1964
 
msgstr ""
1965
 
"A Deluge jelszóval van védve.\n"
1966
 
"A Deluge ablakának megjelenítéséhez, kérlek add meg a jelszavad"
1967
 
 
1968
 
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
1969
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141
1970
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82
1971
 
msgid "Progress"
1972
 
msgstr "Folyamat"
1973
 
 
1974
 
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144
1975
 
msgid "Priority"
1976
 
msgstr "Elsőbbség"
1977
 
 
1978
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66
1979
 
msgid "Set Unlimited"
1980
 
msgstr "Korlátlan Beállítása"
1981
 
 
1982
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70
1983
 
msgid "Other.."
1984
 
msgstr "Egyéb.."
1985
 
 
1986
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78
1987
 
msgid "On"
1988
 
msgstr "Be"
1989
 
 
1990
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
1991
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
1992
 
msgid "Off"
1993
 
msgstr "Ki"
1994
 
 
1995
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301
1996
 
msgid "Choose a directory to move files to"
1997
 
msgstr "Válaszd ki a mappát ahova át szeretnéd helyezni a fájlokat"
1998
 
 
1999
 
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410
2000
 
msgid "Set Maximum Upload Slots"
2001
 
msgstr "Maximum feltöltési szálak beállítása"
2002
 
 
2003
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87
2004
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
2005
 
msgid "Address"
2006
 
msgstr "Cím"
2007
 
 
2008
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103
2009
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
2010
 
msgid "Client"
2011
 
msgstr "Kliens"
2012
 
 
2013
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155
2014
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
2015
 
msgid "Down Speed"
2016
 
msgstr "Letöltés sebessége"
2017
 
 
2018
 
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159
2019
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117
2020
 
msgid "Up Speed"
2021
 
msgstr "Feltöltés sebessége"
2022
 
 
2023
 
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:67
2024
 
msgid "Torrent complete"
2025
 
msgstr "Torrent kész"
2026
 
 
2027
 
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:68
2028
 
#, python-format
2029
 
msgid "Including %i files"
2030
 
msgstr "Beleértve %i fájlokat"
2031
 
 
2032
 
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:96
2033
 
#, python-format
2034
 
msgid ""
2035
 
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s ,        "
2036
 
"     which includes %i files.\n"
2037
 
"To stop receiving these alerts, simply turn off             email "
2038
 
"notification in Deluge's preferences.\n"
2039
 
"\n"
2040
 
"Thank you,\n"
2041
 
"Deluge"
2042
 
msgstr ""
2043
 
"Ez az email arról tájékoztat, hogy a Deluge befejezte a %s letöltést, amely "
2044
 
"%i állományt tartalmaz.\n"
2045
 
"A hasonló tájékoztató üzenetek kikapcsolásához a Deluge beállításai között "
2046
 
"kapcsold ki az email értesítőt.\n"
2047
 
"\n"
2048
 
"Köszönjük.\n"
2049
 
"Deluge."
2050
 
 
2051
 
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99
2052
 
msgid "Filters"
2053
 
msgstr "Szűrők"
2054
 
 
2055
 
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134
2056
 
msgid "State"
2057
 
msgstr "Állapot"
2058
 
 
2059
 
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214
2060
 
msgid "no label"
2061
 
msgstr "nincs címke"
2062
 
 
2063
 
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124
2064
 
msgid " Torrents Queued"
2065
 
msgstr " Torrentek sorbaállítva"
2066
 
 
2067
 
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126
2068
 
msgid " Torrent Queued"
2069
 
msgstr " Torrent sorbaállítva"
2070
 
 
2071
 
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2072
 
msgid "Down:"
2073
 
msgstr "Le:"
2074
 
 
2075
 
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
2076
 
msgid "Up:"
2077
 
msgstr "Fel:"
2078
 
 
2079
 
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
2080
 
msgid "Torrents"
2081
 
msgstr "Torrentek"
2082
 
 
2083
 
#: deluge/ui/gtkui/common.py:57
2084
 
msgid "Activated"
2085
 
msgstr "Aktív"
2086
 
 
2087
 
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:141
2088
 
msgid "Torrent is past stop ratio."
2089
 
msgstr "Torrent elérte a megállítási arányt."
2090
 
 
2091
 
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74
2092
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88
2093
 
msgid "Tier"
2094
 
msgstr "Szint"
2095
 
 
2096
 
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179
2097
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90
2098
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111
2099
 
msgid "Tracker"
2100
 
msgstr "Tracker"
2101
 
 
2102
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2103
 
msgid "Downloads"
2104
 
msgstr "Letöltések"
2105
 
 
2106
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2107
 
msgid "Network"
2108
 
msgstr "Hálózat"
2109
 
 
2110
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2111
 
msgid "Bandwidth"
2112
 
msgstr "Sávszélesség"
2113
 
 
2114
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
2115
 
msgid "Interface"
2116
 
msgstr "Interfész"
2117
 
 
2118
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2119
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
2120
 
msgid "Other"
2121
 
msgstr "Egyéb"
2122
 
 
2123
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142
2124
 
msgid "Daemon"
2125
 
msgstr "Kiszolgáló"
2126
 
 
2127
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
2128
 
msgid "Proxy"
2129
 
msgstr "Proxy"
2130
 
 
2131
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2132
 
msgid "Notification"
2133
 
msgstr "Értesítés"
2134
 
 
2135
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
2136
 
msgid "Plugins"
2137
 
msgstr "Bővítmények"
2138
 
 
2139
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2140
 
msgid "Enabled"
2141
 
msgstr "Bekapcsolva"
2142
 
 
2143
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75
2144
 
msgid "Plugin"
2145
 
msgstr "Bővítmény"
2146
 
 
2147
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835
2148
 
msgid "Select the Plugin"
2149
 
msgstr "Bővítmény kiválasztása"
2150
 
 
2151
 
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846
2152
 
msgid "Plugin Eggs"
2153
 
msgstr "Bővítmény fájlok"
2154
 
 
2155
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135
2156
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
2157
 
msgid "Name"
2158
 
msgstr "Név"
2159
 
 
2160
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145
2161
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96
2162
 
msgid "Seeders"
2163
 
msgstr "Feltöltők"
2164
 
 
2165
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40
2166
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79
2167
 
msgid "Peers"
2168
 
msgstr "Partnerek"
2169
 
 
2170
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163
2171
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
2172
 
msgid "ETA"
2173
 
msgstr "Hátralévő idő"
2174
 
 
2175
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167
2176
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85
2177
 
msgid "Ratio"
2178
 
msgstr "Arány"
2179
 
 
2180
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171
2181
 
msgid "Avail"
2182
 
msgstr "Elérhetőség"
2183
 
 
2184
 
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175
2185
 
msgid "Added"
2186
 
msgstr "Hozzáadva"
2187
 
 
2188
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117
2189
 
msgid "Choose a file"
2190
 
msgstr "Válasszon egy fájlt"
2191
 
 
2192
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144
2193
 
msgid "Choose a folder"
2194
 
msgstr "Válasszon mappát"
2195
 
 
2196
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209
2197
 
msgid "Save .torrent file"
2198
 
msgstr ".torrent fájl mentése"
2199
 
 
2200
 
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329
2201
 
#, python-format
2202
 
msgid "%.2f%%"
2203
 
msgstr "%.2f%%"
2204
 
 
2205
 
#: deluge/ui/webui/render.py:169
2206
 
msgid "∞"
2207
 
msgstr "∞"
2208
 
 
2209
 
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:90
2210
 
msgid "These changes were saved"
2211
 
msgstr "Változások elmentve"
2212
 
 
2213
 
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:96
2214
 
msgid "Correct the errors above and try again"
2215
 
msgstr "Javítsd ki a fenti hibákat és próbáld újra"
2216
 
 
2217
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:31
2218
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
2219
 
msgid "Config"
2220
 
msgstr "Beállítás"
2221
 
 
2222
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:32
2223
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
2224
 
msgid "Connect"
2225
 
msgstr "Csatlakozás"
2226
 
 
2227
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:33
2228
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
2229
 
msgid "About"
2230
 
msgstr "Névjegy"
2231
 
 
2232
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:34
2233
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
2234
 
msgid "Logout"
2235
 
msgstr "Kijelentkezés"
2236
 
 
2237
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:36
2238
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105
2239
 
msgid "Statistics"
2240
 
msgstr "Statisztikák"
2241
 
 
2242
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51
2243
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
2244
 
msgid "Details"
2245
 
msgstr "Részletek"
2246
 
 
2247
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
2248
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
2249
 
msgid "Files"
2250
 
msgstr "Fájlok"
2251
 
 
2252
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:43
2253
 
msgid "Add"
2254
 
msgstr "Hozzáad"
2255
 
 
2256
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
2257
 
msgid "Delete"
2258
 
msgstr "Törlés"
2259
 
 
2260
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45
2261
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106
2262
 
msgid "Stop"
2263
 
msgstr "Leállítás"
2264
 
 
2265
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
2266
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104
2267
 
msgid "Start"
2268
 
msgstr "Indítás"
2269
 
 
2270
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
2271
 
msgid "Queue Top"
2272
 
msgstr "Sor Eleje"
2273
 
 
2274
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:50
2275
 
msgid "Queue Bottom"
2276
 
msgstr "Sor Vége"
2277
 
 
2278
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
2279
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
2280
 
msgid "Move"
2281
 
msgstr "Áthelyezés"
2282
 
 
2283
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
2284
 
msgid "Reannounce"
2285
 
msgstr "Tracker frissítése"
2286
 
 
2287
 
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
2288
 
msgid "Recheck"
2289
 
msgstr "Újraellenőrzés"
2290
 
 
2291
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37
2292
 
msgid "Ports"
2293
 
msgstr "Portok"
2294
 
 
2295
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38
2296
 
msgid "From"
2297
 
msgstr "Ettől:"
2298
 
 
2299
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39
2300
 
msgid "To"
2301
 
msgstr "Eddig:"
2302
 
 
2303
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40
2304
 
msgid "Random"
2305
 
msgstr "Véletlen"
2306
 
 
2307
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68
2308
 
msgid "Extra's"
2309
 
msgstr "Extrák"
2310
 
 
2311
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69
2312
 
msgid "Mainline DHT"
2313
 
msgstr "Mainline DHT"
2314
 
 
2315
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70
2316
 
msgid "UpNP"
2317
 
msgstr "UpNP"
2318
 
 
2319
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72
2320
 
msgid "Peer-Exchange"
2321
 
msgstr "Peer-Exchange"
2322
 
 
2323
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
2324
 
msgid "Encryption"
2325
 
msgstr "Titkosítás"
2326
 
 
2327
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2328
 
msgid "Forced"
2329
 
msgstr "Erőltetett"
2330
 
 
2331
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
2332
 
msgid "Disabled"
2333
 
msgstr "Kikapcsolva"
2334
 
 
2335
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2336
 
msgid "Handshake"
2337
 
msgstr "Kézfogás"
2338
 
 
2339
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
2340
 
msgid "Either"
2341
 
msgstr "Valamelyik"
2342
 
 
2343
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83
2344
 
msgid "Inbound"
2345
 
msgstr "Bejövő"
2346
 
 
2347
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84
2348
 
msgid "Outbound"
2349
 
msgstr "Kimenő"
2350
 
 
2351
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85
2352
 
msgid "Level"
2353
 
msgstr "Szint"
2354
 
 
2355
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2356
 
msgid "Socksv4"
2357
 
msgstr "Socksv4"
2358
 
 
2359
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2360
 
msgid "Socksv5"
2361
 
msgstr "Socksv5"
2362
 
 
2363
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2364
 
msgid "Socksv5 W/ Auth"
2365
 
msgstr "Socksv5 W/ Auth"
2366
 
 
2367
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2368
 
msgid "HTTP"
2369
 
msgstr "HTTP"
2370
 
 
2371
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
2372
 
msgid "HTTP W/ Auth"
2373
 
msgstr "HTTP W/ Auth"
2374
 
 
2375
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95
2376
 
msgid "Type"
2377
 
msgstr "Típus"
2378
 
 
2379
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96
2380
 
msgid "Host"
2381
 
msgstr "Hoszt"
2382
 
 
2383
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97
2384
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
2385
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60
2386
 
msgid "Port"
2387
 
msgstr "Port"
2388
 
 
2389
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98
2390
 
msgid "Username"
2391
 
msgstr "Felhasználónév"
2392
 
 
2393
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99
2394
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82
2395
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
2396
 
msgid "Password"
2397
 
msgstr "Jelszó"
2398
 
 
2399
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
2400
 
msgid "Global"
2401
 
msgstr "Globális"
2402
 
 
2403
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
2404
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121
2405
 
msgid "-1 = Unlimited"
2406
 
msgstr "-1 = Végtelen"
2407
 
 
2408
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106
2409
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122
2410
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
2411
 
msgid "Maximum Connections"
2412
 
msgstr "Maximális kapcsolatok"
2413
 
 
2414
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
2415
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123
2416
 
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
2417
 
msgstr "Maximum Letöltési Sebesség (Kib/s)"
2418
 
 
2419
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
2420
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124
2421
 
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
2422
 
msgstr "Maximum Feltöltési Sebesség (Kib/s)"
2423
 
 
2424
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109
2425
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125
2426
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
2427
 
msgid "Maximum Upload Slots"
2428
 
msgstr "Maximum Feltöltési Szálak"
2429
 
 
2430
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111
2431
 
msgid "Maximum Half-Open Connections"
2432
 
msgstr "Maximum félig nyitott Kapcsolatok"
2433
 
 
2434
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112
2435
 
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
2436
 
msgstr "Másodpercenkénti maximum kapcsolódási kísérletek"
2437
 
 
2438
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114
2439
 
msgid "Rate Limit IP Overhead"
2440
 
msgstr "IP címek arányának felső korlátja"
2441
 
 
2442
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
2443
 
msgid "Per Torrent"
2444
 
msgstr "Torrentenként"
2445
 
 
2446
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
2447
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
2448
 
msgid "Download"
2449
 
msgstr "Letöltés"
2450
 
 
2451
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131
2452
 
msgid "Store all downoads in"
2453
 
msgstr "Minden letöltés tárolása itt"
2454
 
 
2455
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132
2456
 
msgid "Save .torrent files to"
2457
 
msgstr ".torrent fájlok mentése ide"
2458
 
 
2459
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133
2460
 
msgid "Auto Add folder"
2461
 
msgstr "Automata könyvtár Hozzáadás"
2462
 
 
2463
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134
2464
 
msgid "Auto Add enabled"
2465
 
msgstr "Auto hozzáadás engedélyezve"
2466
 
 
2467
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47
2468
 
msgid "Prioritize first and last pieces"
2469
 
msgstr "Első és utolsó szelet fontosabb"
2470
 
 
2471
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143
2472
 
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
2473
 
msgstr "A beállítások módosítása után a kiszolgáló és a webui újraindítása"
2474
 
 
2475
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
2476
 
msgid "-1 = unlimited"
2477
 
msgstr "-1 = végtelen"
2478
 
 
2479
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157
2480
 
msgid "Total active torrents"
2481
 
msgstr "Összes aktív torrent"
2482
 
 
2483
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158
2484
 
msgid "Total active downloading"
2485
 
msgstr "Összes aktív letöltés"
2486
 
 
2487
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159
2488
 
msgid "Total active seeding"
2489
 
msgstr "Teljes aktív feltöltés"
2490
 
 
2491
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166
2492
 
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
2493
 
msgstr "Feltöltés befejezése ha az arány eléri"
2494
 
 
2495
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168
2496
 
msgid "Remove torrent when ratio reached"
2497
 
msgstr "Torrent eltávolítása ha az arány eléri"
2498
 
 
2499
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188
2500
 
msgid "Enabled Plugins"
2501
 
msgstr "Bővítmények Engedélyezése"
2502
 
 
2503
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145
2504
 
msgid "This folder does not exist."
2505
 
msgstr "Ez a könyvtár nem létezik."
2506
 
 
2507
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
2508
 
msgid "translate something"
2509
 
msgstr "Lefordít valamit"
2510
 
 
2511
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
2512
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
2513
 
msgid ""
2514
 
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
2515
 
msgstr ""
2516
 
"A válaszod nem szerepel az érvényesek lehetőségek között. Válassz mást."
2517
 
 
2518
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
2519
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
2520
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
2521
 
msgid "Enter a list of values."
2522
 
msgstr "Értéklista megadása"
2523
 
 
2524
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
2525
 
#, python-format
2526
 
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
2527
 
msgstr "Válassz érvényes választ. %s nincs az elérhető lehetőségek között."
2528
 
 
2529
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
2530
 
msgid "Unknown"
2531
 
msgstr "Ismeretlen"
2532
 
 
2533
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
2534
 
msgid "Yes"
2535
 
msgstr "Igen"
2536
 
 
2537
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
2538
 
msgid "No"
2539
 
msgstr "Nem"
2540
 
 
2541
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
2542
 
msgid "This field is required."
2543
 
msgstr "Ezen mező kitöltése szükséges."
2544
 
 
2545
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
2546
 
msgid "Enter a valid value."
2547
 
msgstr "Írj be egy érvényes értéket."
2548
 
 
2549
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
2550
 
#, python-format
2551
 
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2552
 
msgstr ""
2553
 
"Ellenőrizd, hogy az érték legfeljebb %(max)d karaktert tartalmaz (a hossza "
2554
 
"%(length)d)."
2555
 
 
2556
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
2557
 
#, python-format
2558
 
msgid ""
2559
 
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
2560
 
msgstr ""
2561
 
"Ellenőrizd, hogy az érték legalább %(min)d karaktert tartalmaz (a hossza "
2562
 
"%(length)d)."
2563
 
 
2564
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
2565
 
msgid "Enter a whole number."
2566
 
msgstr "Írj be egy egész számot."
2567
 
 
2568
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
2569
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
2570
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
2571
 
#, python-format
2572
 
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
2573
 
msgstr "Ellenőrizd, hogy ez az érték kisebb vagy egyenlő mint %s."
2574
 
 
2575
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
2576
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
2577
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
2578
 
#, python-format
2579
 
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
2580
 
msgstr "Ellenőrizd, hogy ez az érték nagyobb vagy egyenlő mint %s."
2581
 
 
2582
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
2583
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
2584
 
msgid "Enter a number."
2585
 
msgstr "Adj meg egy számot."
2586
 
 
2587
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
2588
 
#, python-format
2589
 
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
2590
 
msgstr "Ellenőrizd, hogy összesen nincs %s -nél több számjegy."
2591
 
 
2592
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
2593
 
#, python-format
2594
 
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
2595
 
msgstr "Ellenőrizd, hogy nincs %s-nél több tizedes hely."
2596
 
 
2597
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
2598
 
#, python-format
2599
 
msgid ""
2600
 
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
2601
 
msgstr ""
2602
 
"Ellenőrizd, hogy összesen nincs %s -nél több számjegy a tizedespont előtt."
2603
 
 
2604
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
2605
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
2606
 
msgid "Enter a valid date."
2607
 
msgstr "Adj meg egy érvényes dátumot."
2608
 
 
2609
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
2610
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
2611
 
msgid "Enter a valid time."
2612
 
msgstr "Adj meg egy érvényes időpontot."
2613
 
 
2614
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
2615
 
msgid "Enter a valid date/time."
2616
 
msgstr "Adj meg érvényes dátumot/időt."
2617
 
 
2618
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
2619
 
msgid "Enter a valid e-mail address."
2620
 
msgstr "Adj meg egy valós ímélcímet."
2621
 
 
2622
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
2623
 
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
2624
 
msgstr "A fájl nem lett elküldve. Ellenőrizd a kódolás típusát."
2625
 
 
2626
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
2627
 
msgid "No file was submitted."
2628
 
msgstr "Nem került továbbításra egy fájl sem."
2629
 
 
2630
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
2631
 
msgid "The submitted file is empty."
2632
 
msgstr "A továbbított fájl üres."
2633
 
 
2634
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
2635
 
msgid ""
2636
 
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
2637
 
"corrupted image."
2638
 
msgstr ""
2639
 
"Érvényes képet tölts fel. A feltöltött fájl vagy nem kép, vagy hibás "
2640
 
"állomány."
2641
 
 
2642
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
2643
 
msgid "Enter a valid URL."
2644
 
msgstr "Adj meg egy érvényes URL-t."
2645
 
 
2646
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
2647
 
msgid "This URL appears to be a broken link."
2648
 
msgstr "Az URL érvénytelennek tűnik."
2649
 
 
2650
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
2651
 
#, python-format
2652
 
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
2653
 
msgstr ""
2654
 
"Válassz egy érvényes lehetőséget. s%(value)s nincs az elérhető lehetőségek "
2655
 
"között."
2656
 
 
2657
 
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
2658
 
msgid "Enter a valid IPv4 address."
2659
 
msgstr "Adj meg egy érvényes IPv4 címet."
2660
 
 
2661
 
#: deluge/ui/webui/pages.py:265
2662
 
msgid "refresh must be > 0"
2663
 
msgstr "A frissítésnek nagyobbnak kell lenni, mint 0."
2664
 
 
2665
 
#: deluge/ui/webui/pages.py:316
2666
 
msgid "no uri"
2667
 
msgstr "nincs uri"
2668
 
 
2669
 
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37
2670
 
msgid "Move To"
2671
 
msgstr "Mozgatás ide"
2672
 
 
2673
 
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64
2674
 
msgid "Error in Path."
2675
 
msgstr "Hibás elérési út."
2676
 
 
2677
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41
2678
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47
2679
 
msgid "Template"
2680
 
msgstr "Sablon"
2681
 
 
2682
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
2683
 
msgid "Text and image"
2684
 
msgstr "Szöveg és kép"
2685
 
 
2686
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
2687
 
msgid "Image Only"
2688
 
msgstr "Csak Kép"
2689
 
 
2690
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45
2691
 
msgid "Text Only"
2692
 
msgstr "Csak Szöveg"
2693
 
 
2694
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
2695
 
msgid "Button style"
2696
 
msgstr "Gomb stílus"
2697
 
 
2698
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49
2699
 
msgid "Auto refresh (seconds)"
2700
 
msgstr "Automatikus frissítés (másodpercben)"
2701
 
 
2702
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
2703
 
msgid "Cache templates"
2704
 
msgstr "Sablon cachelése"
2705
 
 
2706
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57
2707
 
msgid "Server"
2708
 
msgstr "Kiszolgáló"
2709
 
 
2710
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58
2711
 
msgid "Manually restart webui to apply changes."
2712
 
msgstr "Webes felület újraindítása a változások érdekében..."
2713
 
 
2714
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61
2715
 
msgid "Https"
2716
 
msgstr "Https"
2717
 
 
2718
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70
2719
 
#, python-format
2720
 
msgid "Certificate not found at '%s'"
2721
 
msgstr "Tanúsítványt nem találtam a '%s' helyen"
2722
 
 
2723
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73
2724
 
#, python-format
2725
 
msgid "Key not found at '%s'"
2726
 
msgstr "Nem találtam a '%s' helyen a keresési értéket"
2727
 
 
2728
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84
2729
 
msgid "Current Password"
2730
 
msgstr "Jelenlegi jelszó"
2731
 
 
2732
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85
2733
 
msgid "New Password"
2734
 
msgstr "Új Jelszó"
2735
 
 
2736
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
2737
 
msgid "New Password (Confirm)"
2738
 
msgstr "Új Jelszó (Megerősítés)"
2739
 
 
2740
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93
2741
 
msgid "Old password is invalid"
2742
 
msgstr "A régi jelszó érvénytelen"
2743
 
 
2744
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96
2745
 
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
2746
 
msgstr "A megadott Jelszó nem egyezik az Új Jelszóval(megerősítés)"
2747
 
 
2748
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103
2749
 
msgid "Sidebar"
2750
 
msgstr "Oldalsáv"
2751
 
 
2752
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104
2753
 
msgid "Show sidebar"
2754
 
msgstr "Oldalsáv mutatása"
2755
 
 
2756
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105
2757
 
msgid "Show zero hits"
2758
 
msgstr "Üres találatok megjelenítése"
2759
 
 
2760
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106
2761
 
msgid "Show trackers"
2762
 
msgstr "Trackerek mutatása"
2763
 
 
2764
 
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107
2765
 
msgid "Show keyword search"
2766
 
msgstr "Kulcsszavas kereső megjelenítése"
2767
 
 
2768
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40
2769
 
msgid "Maximum Down Speed"
2770
 
msgstr "Maximum Letöltési Sebesség"
2771
 
 
2772
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42
2773
 
msgid "Maximum Up Speed"
2774
 
msgstr "Maximum Feltöltési Sebesség"
2775
 
 
2776
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49
2777
 
msgid "Stop seed at ratio"
2778
 
msgstr "Feltöltés befejezése ha az arány eléri"
2779
 
 
2780
 
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96
2781
 
msgid "Error in torrent options."
2782
 
msgstr "Hiba a torrent beállításoknál."
2783
 
 
2784
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35
2785
 
msgid "Download Location"
2786
 
msgstr "Letöltési Hely"
2787
 
 
2788
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36
2789
 
msgid "Compact Allocation"
2790
 
msgstr "Menet közbeni helyfoglalás"
2791
 
 
2792
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48
2793
 
msgid "Add In Paused State"
2794
 
msgstr "Hozzáadás szünetelt állapotban"
2795
 
 
2796
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59
2797
 
msgid "Upload torrent"
2798
 
msgstr "Torrent feltöltése"
2799
 
 
2800
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110
2801
 
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
2802
 
msgstr "Válassz egy url-t vagy egy torrentet, nem mindkettőt."
2803
 
 
2804
 
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122
2805
 
msgid "No data"
2806
 
msgstr "Nincs adat"
2807
 
 
2808
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
2809
 
msgid "# Of Files"
2810
 
msgstr "Fájlok száma"
2811
 
 
2812
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
2813
 
msgid "... and delete All files"
2814
 
msgstr "... és minden fájl törlése"
2815
 
 
2816
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
2817
 
msgid "... and delete Downloaded files"
2818
 
msgstr "... és a letöltött fájlok törlése"
2819
 
 
2820
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
2821
 
msgid "... and delete Torrent file"
2822
 
msgstr "... és a torrent fájl törlése"
2823
 
 
2824
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
2825
 
msgid "Active time"
2826
 
msgstr "Eltelt idő"
2827
 
 
2828
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
2829
 
msgid "Admin"
2830
 
msgstr "Adminisztrátor"
2831
 
 
2832
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
2833
 
msgid "Auto refresh:"
2834
 
msgstr "Automatikus frissítés:"
2835
 
 
2836
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
2837
 
msgid "Ava"
2838
 
msgstr "Ava"
2839
 
 
2840
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
2841
 
msgid "Availability"
2842
 
msgstr "Elérhetőség"
2843
 
 
2844
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
2845
 
msgid "Bottom"
2846
 
msgstr "Utolsó"
2847
 
 
2848
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
2849
 
msgid "Cancel"
2850
 
msgstr "Mégse"
2851
 
 
2852
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
2853
 
msgid "Clear"
2854
 
msgstr "Tisztítás"
2855
 
 
2856
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
2857
 
msgid "Connect to Daemon"
2858
 
msgstr "Csatlakozás a Daemon-hoz"
2859
 
 
2860
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
2861
 
msgid "Connected to"
2862
 
msgstr "Csatlakozva a ...-hoz"
2863
 
 
2864
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
2865
 
msgid "Connection Limit"
2866
 
msgstr "Kapcsolat Limit"
2867
 
 
2868
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
2869
 
msgid "D/L Speed Limit"
2870
 
msgstr "Le- és feltöltése sebességkorlát"
2871
 
 
2872
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
2873
 
msgid "DHT Nodes"
2874
 
msgstr "DHT Csomópontok"
2875
 
 
2876
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
2877
 
msgid "Delete .torrent file"
2878
 
msgstr ".torrent fájl törlése"
2879
 
 
2880
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
2881
 
msgid "Delete downloaded files."
2882
 
msgstr "Letöltött fájlok törlése"
2883
 
 
2884
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
2885
 
msgid "Deluge : Torrent List"
2886
 
msgstr "Deluge : Torrent lista"
2887
 
 
2888
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
2889
 
msgid "Deluge Login"
2890
 
msgstr "Deluge bejelentkezés"
2891
 
 
2892
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
2893
 
msgid "Disable"
2894
 
msgstr "Tiltás"
2895
 
 
2896
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
2897
 
msgid "Disk Space"
2898
 
msgstr "Lemez tárhely"
2899
 
 
2900
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
2901
 
msgid "Do not download"
2902
 
msgstr "Ne töltsd le"
2903
 
 
2904
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
2905
 
msgid "Downloaded"
2906
 
msgstr "Letöltve"
2907
 
 
2908
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
2909
 
msgid "Eta"
2910
 
msgstr "Hátralévő idő"
2911
 
 
2912
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
2913
 
msgid "False"
2914
 
msgstr "Hamis"
2915
 
 
2916
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
2917
 
msgid "File"
2918
 
msgstr "Fájl"
2919
 
 
2920
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
2921
 
msgid "Filter on a keyword"
2922
 
msgstr "Szűrés kulcsszóra"
2923
 
 
2924
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
2925
 
msgid "Force Recheck"
2926
 
msgstr "Erőltetett újraellenőrzés"
2927
 
 
2928
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
2929
 
msgid "From Session"
2930
 
msgstr "Munkamenetből"
2931
 
 
2932
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
2933
 
msgid "From Url"
2934
 
msgstr "Url-ből"
2935
 
 
2936
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
2937
 
msgid "General"
2938
 
msgstr "Általános"
2939
 
 
2940
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
2941
 
msgid "High priority"
2942
 
msgstr "Magas prioritás"
2943
 
 
2944
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
2945
 
msgid "Highest priority"
2946
 
msgstr "Legmagasabb prioritás"
2947
 
 
2948
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
2949
 
msgid "Keyword"
2950
 
msgstr "Kulcsszó"
2951
 
 
2952
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
2953
 
msgid "Label torrent"
2954
 
msgstr "Torrent címkézése"
2955
 
 
2956
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
2957
 
msgid "Login"
2958
 
msgstr "Bejelentkezés"
2959
 
 
2960
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
2961
 
msgid "Move torrent"
2962
 
msgstr "Torrent áthelyezése"
2963
 
 
2964
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
2965
 
msgid "Next Announce"
2966
 
msgstr "Következő frissítés"
2967
 
 
2968
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
2969
 
msgid "No Incoming Connections"
2970
 
msgstr "Nincs bejövő kapcsolat"
2971
 
 
2972
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
2973
 
msgid "No Label"
2974
 
msgstr "Nincs címke"
2975
 
 
2976
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
2977
 
msgid "Normal priority"
2978
 
msgstr "Normál prioritás"
2979
 
 
2980
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
2981
 
msgid "Not Connected to a daemon"
2982
 
msgstr "Nincs csatlakozva a Daemon-hoz"
2983
 
 
2984
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
2985
 
msgid "Ok"
2986
 
msgstr "Ok"
2987
 
 
2988
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
2989
 
msgid "Password is invalid,try again"
2990
 
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbáld újra"
2991
 
 
2992
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78
2993
 
msgid "Pause all"
2994
 
msgstr "Mindet megállít"
2995
 
 
2996
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80
2997
 
msgid "Pieces"
2998
 
msgstr "Szeletek"
2999
 
 
3000
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84
3001
 
msgid "Queue Position"
3002
 
msgstr "Várólista pozíció"
3003
 
 
3004
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86
3005
 
msgid "Refresh page every:"
3006
 
msgstr "Oldal frissítése minden:"
3007
 
 
3008
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87
3009
 
msgid "Remove"
3010
 
msgstr "Eltávolítás"
3011
 
 
3012
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
3013
 
msgid "Remove torrent"
3014
 
msgstr "Torrent eltávolítása"
3015
 
 
3016
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
3017
 
msgid "Restart"
3018
 
msgstr "Újraindítás"
3019
 
 
3020
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92
3021
 
msgid "Resume all"
3022
 
msgstr "Az összes folytatása"
3023
 
 
3024
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93
3025
 
msgid "Save"
3026
 
msgstr "Mentés"
3027
 
 
3028
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94
3029
 
msgid "Search"
3030
 
msgstr "Keresés"
3031
 
 
3032
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95
3033
 
msgid "Seed rank"
3034
 
msgstr "Feltöltési sorrend"
3035
 
 
3036
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97
3037
 
msgid "Seeding time"
3038
 
msgstr "Feltöltési idő"
3039
 
 
3040
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98
3041
 
msgid "Select All"
3042
 
msgstr "Összes Kijelölése"
3043
 
 
3044
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99
3045
 
msgid "Set"
3046
 
msgstr "Alkalmaz"
3047
 
 
3048
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100
3049
 
msgid "Set Timeout"
3050
 
msgstr "Időtúllépés beállítása"
3051
 
 
3052
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101
3053
 
msgid "Share Ratio"
3054
 
msgstr "Megosztási arány"
3055
 
 
3056
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103
3057
 
msgid "Speed"
3058
 
msgstr "Sebesség"
3059
 
 
3060
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107
3061
 
msgid "Submit"
3062
 
msgstr "Elküld"
3063
 
 
3064
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108
3065
 
msgid "Top"
3066
 
msgstr "Első"
3067
 
 
3068
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109
3069
 
msgid "Torrent list"
3070
 
msgstr "Torrent lista"
3071
 
 
3072
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110
3073
 
msgid "Total Size"
3074
 
msgstr "Teljes méret"
3075
 
 
3076
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112
3077
 
msgid "Tracker Status"
3078
 
msgstr "Tracker Státusz"
3079
 
 
3080
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113
3081
 
msgid "True"
3082
 
msgstr "Igaz"
3083
 
 
3084
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114
3085
 
msgid "U/L Speed Limit"
3086
 
msgstr "Feltöltési sebesség korlát"
3087
 
 
3088
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118
3089
 
msgid "Update"
3090
 
msgstr "Frissít"
3091
 
 
3092
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119
3093
 
msgid "Update Tracker"
3094
 
msgstr "Tracker frissítése"
3095
 
 
3096
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120
3097
 
msgid "Upload"
3098
 
msgstr "Feltöltés"
3099
 
 
3100
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121
3101
 
msgid "Upload Slot Limit"
3102
 
msgstr "Feltöltési szálak limitálása"
3103
 
 
3104
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122
3105
 
msgid "Uploaded"
3106
 
msgstr "Feltöltve"
3107
 
 
3108
 
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123
3109
 
msgid "seconds"
3110
 
msgstr "másodperc"