17
17
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
19
19
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-08-31 16:22+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 19:24+0200\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:37+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:06+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
23
23
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
1813
1813
msgstr[0] "Filtrando el mensaje nuevo en «%s»"
1814
1814
msgstr[1] "Filtrando los mensajes nuevos en «%s»"
1816
#: ../camel/camel-folder.c:898
1816
#: ../camel/camel-folder.c:902
1817
1817
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
1818
1818
msgid "Moving messages"
1819
1819
msgstr "Moviendo mensajes"
1821
#: ../camel/camel-folder.c:901
1821
#: ../camel/camel-folder.c:905
1822
1822
msgid "Copying messages"
1823
1823
msgstr "Copiando mensajes"
1825
#: ../camel/camel-folder.c:1156
1825
#: ../camel/camel-folder.c:1160
1827
1827
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
1828
1828
msgstr "Información de cuota no soportada para la carpeta «%s»"
1830
#: ../camel/camel-folder.c:3265
1830
#: ../camel/camel-folder.c:3269
1832
1832
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
1833
1833
msgstr "Obteniendo mensaje «%s» en «%s»"
1835
#: ../camel/camel-folder.c:3390
1835
#: ../camel/camel-folder.c:3394
1837
1837
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
1838
1838
msgstr "Obteniendo la información de la cuota «%s»"
2670
2670
msgid "Opening folder '%s'"
2671
2671
msgstr "Abriendo carpeta «%s»"
2673
#: ../camel/camel-store.c:2044
2673
#: ../camel/camel-store.c:2042
2675
2675
msgid "Scanning folders in '%s'"
2676
2676
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
2678
2678
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2679
#: ../camel/camel-store.c:2056 ../camel/camel-store.c:2066
2679
#: ../camel/camel-store.c:2054 ../camel/camel-store.c:2064
2680
2680
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2682
2682
msgstr "Papelera"
2684
2684
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2685
#: ../camel/camel-store.c:2059 ../camel/camel-store.c:2070
2685
#: ../camel/camel-store.c:2057 ../camel/camel-store.c:2068
2686
2686
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2690
#: ../camel/camel-store.c:2521
2690
#: ../camel/camel-store.c:2519
2692
2692
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2693
2693
msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
2695
#: ../camel/camel-store.c:2535
2695
#: ../camel/camel-store.c:2533
2697
2697
msgid "Creating folder '%s'"
2698
2698
msgstr "Creando carpeta «%s»"
2700
#: ../camel/camel-store.c:2653 ../camel/camel-vee-store.c:350
2700
#: ../camel/camel-store.c:2651 ../camel/camel-vee-store.c:350
2701
2701
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
2703
2703
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2704
2704
msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida"
2706
#: ../camel/camel-store.c:2796 ../camel/camel-vee-store.c:400
2706
#: ../camel/camel-store.c:2794 ../camel/camel-vee-store.c:400
2707
2707
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
2709
2709
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
3175
3175
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587
3176
3176
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
3177
3177
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
3178
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:458
3178
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
3179
3179
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
3180
3180
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
3181
3181
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
4741
4741
#: ../libedataserver/e-client.c:123
4742
4742
msgid "Offline unavailable"
4743
msgstr "Fuera de línea no disponible"
4743
msgstr "Fuera de línea no disponible"
4745
4745
#: ../libedataserver/e-client.c:145
4746
4746
msgid "D-Bus error"
4948
4945
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:801
4950
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
4951
4947
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
4952
4948
msgstr "Introduzca la contraseña para el calendario %s (usuario %s)"
4954
4950
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:805
4957
#| "Enter password for %s (user %s)\n"
4960
4953
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
4966
4959
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:807
4968
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
4969
4961
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
4970
4962
msgstr "Introduzca la contraseña para la lista de tareas %s (usuario %s)"
4972
4964
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:811
4975
#| "Enter password for %s (user %s)\n"
4978
4967
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
4984
4973
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:813
4986
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
4987
4975
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
4988
4976
msgstr "Introduzca la contraseña para la lista de notas %s (usuario %s)"
4990
4978
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:818
4993
#| "Enter password for %s (user %s)\n"
4996
4981
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
5002
4987
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:820
5004
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5005
4989
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
5007
4991
"Introduzca la contraseña para la libreta de direcciones %s (usuario %s)"