2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2009.
5
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
8
8
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 12:08+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 17:08+0530\n"
12
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:37+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 14:41+0530\n"
13
"Last-Translator: Rajesh <rranjan>\n"
13
14
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
25
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
26
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
27
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:823
28
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
28
30
msgstr "लोड कर रहा है..."
30
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
31
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
34
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
35
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
32
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:826
33
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708
34
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
36
35
msgid "Searching..."
37
36
msgstr "खोज रहा है..."
39
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
40
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
42
msgid "Downloading contacts (%d)... "
43
msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)... "
45
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
49
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
50
msgstr "संपर्क कैश अद्यतन कर रहा है (%d)... "
52
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
38
#. Query for new contacts asynchronously
39
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788
40
msgid "Querying for updated contacts…"
43
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839
44
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337
45
#: ../libedataserver/e-client.c:1851
49
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841
54
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843
55
#| msgid "Family Name"
59
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845
63
#. Run the query asynchronously
64
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
65
msgid "Querying for updated groups…"
68
#. Insert the entry on the server asynchronously
69
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329
70
msgid "Creating new contact…"
73
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433
74
msgid "Deleting contact…"
77
#. Update the contact on the server asynchronously
78
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699
79
msgid "Modifying contact…"
82
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892
85
msgstr "लोड कर रहा है..."
87
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047
89
#| msgid "Authentication required"
90
msgid "Authenticating with the server…"
91
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
93
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
94
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
95
#| msgid "Not connected."
97
msgstr "संबंधित नहीं."
99
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
53
100
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
54
101
msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)"
56
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
103
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779
57
104
msgid "Using Email Address"
58
105
msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है"
60
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
107
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1048
61
108
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
62
109
msgstr "LDAP सर्वर से जोड़ रहा है..."
64
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
111
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1173
112
#| msgid "Invalid argument"
113
msgid "Invalid DN syntax"
114
msgstr "अवैध DN वाक्यरचना"
116
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1688
65
117
msgid "Adding contact to LDAP server..."
66
118
msgstr "LDAP सर्वर में संपर्क जोड़ रहा है..."
68
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
120
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1818
69
121
msgid "Removing contact from LDAP server..."
70
122
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क हटा रहा है..."
72
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
124
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2250
73
125
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
74
126
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क रूपांतरित रहा है..."
76
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
128
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559
77
129
msgid "Receiving LDAP search results..."
78
130
msgstr "LDAP खोज परिणाम पा रहा है..."
80
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
132
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4729
81
133
msgid "Error performing search"
82
134
msgstr "ढूंढ़ने में त्रुटि"
84
#. translators: the placeholders will be filled by
85
#. * function names, e.g.
86
#. * "e_book_add_contact" on book before
88
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292
89
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500
90
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643
91
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
93
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
101
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
102
msgstr "\"%s\" पर \"%s\" के पहले बुक"
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
113
msgstr "व्यस्त के रूप में दिखायें"
115
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336
116
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
130
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
131
msgstr "CORBA अपवाद \"%s\" कॉल मेकिंग"
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
135
msgid "%s: there is no current operation"
136
msgstr "%s: कोई मौजूदा ऑपरेशन नहीं"
138
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
139
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
141
msgid "%s: could not cancel"
142
msgstr "%s: रद्द नहीं कर सका"
144
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
146
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
147
msgstr "\"%s\" पर \"%s\" बाद बुक करें"
149
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
154
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
156
msgid "%s: Invalid source."
157
msgstr "%s: अमान्य श्रोत"
159
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
161
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
162
msgstr "%s: URI `%s' के लिये कोई फैक्टरी उपलब्ध नहीं"
164
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
166
msgid "%s: Could not create EBookListener"
167
msgstr "%s: EBookListener बना नहीं सका"
169
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
171
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
172
msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID gconf में भंडारित नहीं था"
174
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
176
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
136
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4849
138
msgid "Downloading contacts (%d)... "
139
msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)... "
141
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274
142
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880
143
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
144
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442
145
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520
146
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
147
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
148
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
149
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
150
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
151
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2250
152
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
153
#: ../libedataserver/e-client.c:152
154
msgid "Unknown error"
155
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
157
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
159
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
162
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158
164
#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
165
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
166
msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID `%s' के लिये GConf में भंडारित नहीं था"
168
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317
169
#: ../libedataserver/e-client.c:1846
170
msgid "On This Computer"
171
msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
173
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592
174
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635
175
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
176
#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
177
msgid "Address book does not exist"
178
msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है."
180
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
181
#| msgid "No such folder %s"
183
msgstr "कोई ऐसी किताब नहीं"
185
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87
186
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
187
#| msgid "Object not found"
188
msgid "Contact not found"
189
msgstr "संपर्क नहीं मिला"
191
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89
192
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
193
#| msgid "Object ID already exists"
194
msgid "Contact ID already exists"
195
msgstr "संपर्क ID पहले से मौजूद"
197
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
198
#| msgid "No such message"
199
msgid "No such source"
200
msgstr "कोई ऐसा स्रोत नहीं"
202
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
203
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
206
msgstr "कोई ऐसा स्थान नहीं"
208
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449
210
#| msgid "Failed to encode data"
211
msgid "Failed to run book factory"
212
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
214
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459
215
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375
216
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433
217
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565
218
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395
220
#| msgid "%s: Invalid source."
221
msgid "Invalid source"
222
msgstr "अमान्य श्रोत"
224
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560
225
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678
227
msgid "Incorrect uri '%s'"
230
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
232
#| msgid "Failed on message %d"
233
msgid "Failed to find system book"
234
msgstr "%d संदेश पर असफल"
236
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705
237
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826
239
#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
240
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
177
241
msgstr "%s: कोई स्व संपर्क uid `%s' के लिये gconf में भंडारित नहीं था"
243
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094
244
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4132
246
#| msgid "Connection to Server"
247
msgid "Cannot get connection to view"
248
msgstr "सर्वर से संबंध"
179
250
#. Dummy row as EContactField starts from 1
180
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
251
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
181
252
msgid "Unique ID"
182
253
msgstr "अद्वितीय ID"
184
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
255
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
256
#. so we can generate its value if necessary in the getter
257
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
185
258
msgid "File Under"
186
259
msgstr "इसके अंतर्गत फाइल करें"
188
261
#. URI of the book to which the contact belongs to
189
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
262
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
191
264
msgstr "पुस्तक URI"
194
267
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
195
268
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
196
269
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
197
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
270
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
198
271
msgid "Full Name"
199
272
msgstr "पूरा नाम"
201
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
274
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
202
275
msgid "Given Name"
203
276
msgstr "दिया गया नाम"
205
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
278
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
206
279
msgid "Family Name"
207
280
msgstr "परिवार का नाम"
209
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
282
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
214
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
287
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
218
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
291
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
222
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
295
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
226
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
299
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
230
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
303
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
234
307
#. Address Labels
235
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
236
309
msgid "Home Address Label"
237
310
msgstr "घर पता लेबल"
239
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
240
313
msgid "Work Address Label"
241
314
msgstr "कार्य पता लेबल"
243
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
244
317
msgid "Other Address Label"
245
318
msgstr "अन्य पता लेबल"
248
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
321
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
249
322
msgid "Assistant Phone"
250
323
msgstr "सहायक फोन"
252
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
325
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
253
326
msgid "Business Phone"
254
327
msgstr "व्यापार फोन"
256
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
329
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
257
330
msgid "Business Phone 2"
258
331
msgstr "व्यापार फोन २"
260
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
333
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
261
334
msgid "Business Fax"
262
335
msgstr "व्यापार फैक्स"
264
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
337
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
265
338
msgid "Callback Phone"
266
339
msgstr "कालबैक फोन"
268
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
341
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
269
342
msgid "Car Phone"
272
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
345
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
273
346
msgid "Company Phone"
274
347
msgstr "कंपनी फोन"
276
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
277
350
msgid "Home Phone"
278
351
msgstr "आवास फोन"
280
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
281
354
msgid "Home Phone 2"
282
355
msgstr "आवास फोन २"
284
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
286
359
msgstr "आवासह फैक्स"
288
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
292
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
293
366
msgid "Mobile Phone"
294
367
msgstr "मोबाइल फोन"
296
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
369
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
297
370
msgid "Other Phone"
298
371
msgstr "अन्य फोन"
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
301
374
msgid "Other Fax"
302
375
msgstr "अन्य फैक्स"
304
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
309
382
msgid "Primary Phone"
310
383
msgstr "प्रारंभिक फोन"
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
320
393
#. To translators: TTY is Teletypewriter
321
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
394
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
325
398
#. Organizational fields
326
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
327
400
msgid "Organization"
330
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
331
404
msgid "Organizational Unit"
332
405
msgstr "संगठनात्मक इकाई"
334
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
336
409
msgstr "कार्यालय"
338
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
342
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
346
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
350
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
351
424
msgid "Assistant"
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
428
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
356
429
msgid "Homepage URL"
357
430
msgstr "होमपेज URL"
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
360
433
msgid "Weblog URL"
361
434
msgstr "वेब्लाग "
363
436
#. Contact categories
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
365
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
438
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
366
439
msgid "Categories"
369
442
#. Collaboration fields
370
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
371
444
msgid "Calendar URI"
372
445
msgstr "पंचांग URI"
374
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
375
448
msgid "Free/Busy URL"
376
449
msgstr "रिक्त/व्यस्त URI"
378
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
451
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
379
452
msgid "ICS Calendar"
380
453
msgstr "ICS पंचांग"
382
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
455
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
383
456
msgid "Video Conferencing URL"
384
457
msgstr "वीडियो सम्मेलन URL"
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
460
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
388
461
msgid "Spouse's Name"
389
462
msgstr "पति/पत्नी का नामः"
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
395
468
#. Instant messaging fields
396
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
469
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
397
470
msgid "AIM Home Screen Name 1"
398
471
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 1"
400
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
473
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
401
474
msgid "AIM Home Screen Name 2"
402
475
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 2"
404
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
477
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
405
478
msgid "AIM Home Screen Name 3"
406
479
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 3"
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
481
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
409
482
msgid "AIM Work Screen Name 1"
410
483
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 1"
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
413
486
msgid "AIM Work Screen Name 2"
414
487
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 2"
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
489
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
417
490
msgid "AIM Work Screen Name 3"
418
491
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 3"
420
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
493
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
421
494
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
422
495
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 1"
424
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
497
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
425
498
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
426
499
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 2"
428
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
501
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
429
502
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
430
503
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 3"
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
433
506
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
434
507
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 1"
436
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
437
510
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
438
511
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 2"
440
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
441
514
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
442
515
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 3"
444
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
445
msgid "Jabber Home Id 1"
446
msgstr "जैबर होम Id 1"
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
449
msgid "Jabber Home Id 2"
450
msgstr "जैबर होम Id 2"
452
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
453
msgid "Jabber Home Id 3"
454
msgstr "जैबर होम Id 3"
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
457
msgid "Jabber Work Id 1"
458
msgstr "जैबर कार्य Id 1"
460
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
461
msgid "Jabber Work Id 2"
462
msgstr "जैबर कार्य Id 2"
464
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
465
msgid "Jabber Work Id 3"
466
msgstr "जैबर कार्य Id 3"
518
#| msgid "Jabber Home Id 1"
519
msgid "Jabber Home ID 1"
520
msgstr "जैबर होम ID 1"
468
522
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
523
#| msgid "Jabber Home Id 2"
524
msgid "Jabber Home ID 2"
525
msgstr "जैबर होम ID 2"
527
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
528
#| msgid "Jabber Home Id 3"
529
msgid "Jabber Home ID 3"
530
msgstr "जैबर होम ID 3"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
533
#| msgid "Jabber Work Id 1"
534
msgid "Jabber Work ID 1"
535
msgstr "जैबर कार्य ID 1"
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
538
#| msgid "Jabber Work Id 2"
539
msgid "Jabber Work ID 2"
540
msgstr "जैबर कार्य ID 2"
542
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
543
#| msgid "Jabber Work Id 3"
544
msgid "Jabber Work ID 3"
545
msgstr "जैबर कार्य ID 3"
547
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
469
548
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
470
549
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 1"
472
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
551
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
473
552
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
474
553
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 2"
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
555
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
477
556
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
478
557
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 3"
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
559
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
481
560
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
482
561
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 1"
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
563
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
485
564
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
486
565
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 2"
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
489
568
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
490
569
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 3"
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
493
572
msgid "MSN Home Screen Name 1"
494
573
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 1"
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
575
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
497
576
msgid "MSN Home Screen Name 2"
498
577
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 2"
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
579
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
501
580
msgid "MSN Home Screen Name 3"
502
581
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 3"
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
583
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
505
584
msgid "MSN Work Screen Name 1"
506
585
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 1"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
587
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
509
588
msgid "MSN Work Screen Name 2"
510
589
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 2"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
591
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
513
592
msgid "MSN Work Screen Name 3"
514
593
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 3"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
517
msgid "ICQ Home Id 1"
518
msgstr "ICQ होम Id 1"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
521
msgid "ICQ Home Id 2"
522
msgstr "ICQ होम Id 2"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
525
msgid "ICQ Home Id 3"
526
msgstr "ICQ होम Id 3"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
529
msgid "ICQ Work Id 1"
530
msgstr "ICQ कार्य Id 1"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
533
msgid "ICQ Work Id 2"
534
msgstr "ICQ कार्य Id 2"
536
595
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
537
msgid "ICQ Work Id 3"
538
msgstr "ICQ कार्य Id 3"
596
#| msgid "ICQ Home Id 1"
597
msgid "ICQ Home ID 1"
598
msgstr "आईसीक्यू होम ID 1"
600
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
601
#| msgid "ICQ Home Id 2"
602
msgid "ICQ Home ID 2"
603
msgstr "आईसीक्यू होम ID 2"
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
606
#| msgid "ICQ Home Id 3"
607
msgid "ICQ Home ID 3"
608
msgstr "आईसीक्यू होम ID 3"
610
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
611
#| msgid "ICQ Work Id 1"
612
msgid "ICQ Work ID 1"
613
msgstr "आईसीक्यू होम ID 1"
615
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
616
#| msgid "ICQ Work Id 2"
617
msgid "ICQ Work ID 2"
618
msgstr "आईसीक्यू कार्य ID 2"
620
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
621
#| msgid "ICQ Work Id 3"
622
msgid "ICQ Work ID 3"
623
msgstr "आईसीक्यू कार्य ID 3"
540
625
#. Last modified time
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
626
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
542
627
msgid "Last Revision"
543
628
msgstr "अंतिम पुनरीक्षण"
545
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
630
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
546
631
msgid "Name or Org"
547
632
msgstr "नाम या संगठन"
549
634
#. Address fields
550
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
635
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
551
636
msgid "Address List"
552
637
msgstr "पता सूची"
554
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
639
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
555
640
msgid "Home Address"
556
641
msgstr "घर का पता"
558
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
559
644
msgid "Work Address"
560
645
msgstr "आफिस का पता"
562
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
647
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
563
648
msgid "Other Address"
564
649
msgstr "अन्य पता"
566
651
#. Contact categories
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
652
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
568
653
msgid "Category List"
569
654
msgstr "श्रेणी सूची"
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
657
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
661
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
665
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
669
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
585
670
msgid "Email List"
586
671
msgstr "ईमेल सूची"
588
673
#. Instant messaging fields
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
674
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
590
675
msgid "AIM Screen Name List"
591
676
msgstr "AIM स्क्रीन नाम सूची"
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
594
msgid "GroupWise Id List"
595
msgstr "समूह अनुसार Id सूची"
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
598
msgid "Jabber Id List"
599
msgstr "जैबर Id सूची"
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
678
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
679
#| msgid "GroupWise Id List"
680
msgid "GroupWise ID List"
681
msgstr "समूह अनुसार ID सूची"
683
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
684
#| msgid "Jabber Id List"
685
msgid "Jabber ID List"
686
msgstr "जैबर ID सूची"
688
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
602
689
msgid "Yahoo! Screen Name List"
603
690
msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाम सूची"
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
692
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
606
693
msgid "MSN Screen Name List"
607
694
msgstr "MSN स्क्रीन नाम सूची"
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
696
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
697
#| msgid "ICQ Id List"
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
701
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
614
702
msgid "Wants HTML Mail"
615
703
msgstr "HTML डाक चाहता है"
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
709
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
622
710
msgid "List Show Addresses"
623
711
msgstr "दिखायें पता सूची"
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
713
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
626
714
msgid "Birth Date"
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
630
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
631
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
717
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
718
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721
632
719
msgid "Anniversary"
633
720
msgstr "वर्षगांठ"
635
722
#. Security fields
636
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
723
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
637
724
msgid "X.509 Certificate"
638
725
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
640
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
641
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
642
msgstr "गाडू-गाडू होम Id 1"
644
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
645
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
646
msgstr "गाडू-गाडू होम Id 2"
648
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
649
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
650
msgstr "गाडू-गाडू होम Id 3"
652
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
653
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
654
msgstr "गाडू-गाडू कार्य Id 1"
656
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
657
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
658
msgstr "गाडू-गाडू कार्य Id 2"
660
727
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
661
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
662
msgstr "गाडू-गाडू कार्य Id 3"
728
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
729
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
730
msgstr "गाडू-गाडू होम ID 1"
664
732
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
665
msgid "Gadu-Gadu Id List"
666
msgstr "गाडू-गाडू Id सूची"
733
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
734
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
735
msgstr "गाडू-गाडू होम ID 2"
737
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
738
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
739
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
740
msgstr "गाडू-गाडू होम ID 3"
742
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
743
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
744
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
745
msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 1"
747
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
748
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
749
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
750
msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 2"
752
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
753
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
754
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
755
msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 3"
757
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
758
#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
759
msgid "Gadu-Gadu ID List"
760
msgstr "गाडू-गाडू ID सूची"
668
762
#. Geo information
669
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
763
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
670
764
msgid "Geographic Information"
671
765
msgstr "भौगोलिक सूचना"
673
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
767
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
674
768
msgid "Telephone"
677
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
678
#| msgid "MSN Home Screen Name 1"
771
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
679
772
msgid "Skype Home Name 1"
680
773
msgstr "स्काइप होम नाम 1"
682
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
683
#| msgid "MSN Home Screen Name 2"
775
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
684
776
msgid "Skype Home Name 2"
685
777
msgstr "स्काइप होम नाम 2"
687
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
688
#| msgid "MSN Home Screen Name 3"
779
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
689
780
msgid "Skype Home Name 3"
690
781
msgstr "स्काइप होम नाम 3"
692
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
693
#| msgid "MSN Work Screen Name 1"
783
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
694
784
msgid "Skype Work Name 1"
695
785
msgstr "स्काइप कार्य नाम 1"
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
698
#| msgid "MSN Work Screen Name 2"
787
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
699
788
msgid "Skype Work Name 2"
700
789
msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 2"
702
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
703
#| msgid "MSN Work Screen Name 3"
791
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
704
792
msgid "Skype Work Name 3"
705
793
msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 3"
707
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
708
#| msgid "AIM Screen Name List"
795
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
709
796
msgid "Skype Name List"
710
797
msgstr "स्काइप नाम सूची"
712
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
713
#| msgid "Home Address"
799
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
714
800
msgid "SIP address"
717
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
718
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
803
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
804
#| msgid "Skype Home Name 1"
805
msgid "Google Talk Home Name 1"
806
msgstr "गूगल टाक होम नाम 1"
808
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
809
#| msgid "Skype Home Name 2"
810
msgid "Google Talk Home Name 2"
811
msgstr "गूगल टाक होम नाम 2"
813
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
814
#| msgid "Skype Home Name 3"
815
msgid "Google Talk Home Name 3"
816
msgstr "गूगल टाक होम नाम 3"
818
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
819
#| msgid "Skype Work Name 1"
820
msgid "Google Talk Work Name 1"
821
msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 1"
823
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
824
#| msgid "Skype Work Name 2"
825
msgid "Google Talk Work Name 2"
826
msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 2"
828
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
829
#| msgid "Skype Work Name 3"
830
msgid "Google Talk Work Name 3"
831
msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 3"
833
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
834
#| msgid "Skype Name List"
835
msgid "Google Talk Name List"
836
msgstr "गूगल टाक नाम सूची"
838
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550
839
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868
719
840
msgid "Unnamed List"
720
841
msgstr "बेनामी सूची"
722
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
723
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
843
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
844
msgid "Cannot process, book backend is opening"
847
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92
849
#| msgid "Unknown error: %s"
850
msgid "Unknown book property '%s'"
851
msgstr "अज्ञात दोष:%s"
853
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
855
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
856
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
857
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं बना सकता है: %s"
859
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:463
860
#: ../camel/camel-db.c:470
862
msgid "Insufficient memory"
863
msgstr "अपर्याप्त स्मृति"
865
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
866
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
867
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209
868
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:694
869
#| msgid "Invalid query"
870
msgid "Invalid query: "
873
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299
874
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
878
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
879
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
880
#: ../libedataserver/e-client.c:111
881
msgid "Backend is busy"
882
msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
884
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
885
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:121
886
#| msgid "Repository is offline"
887
msgid "Repository offline"
888
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
890
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
891
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
892
#: ../libedataserver/e-client.c:125
893
msgid "Permission denied"
894
msgstr "अनुमति निषेधित"
896
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
897
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
898
#| msgid "Authentication failed"
899
msgid "Authentication Failed"
900
msgstr "अनुमोदन असफल"
902
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
903
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
904
#| msgid "Authentication required"
905
msgid "Authentication Required"
906
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
908
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
909
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
910
msgid "Unsupported field"
911
msgstr "असमर्थित क्षेत्र"
913
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
914
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:133
915
msgid "Unsupported authentication method"
916
msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि"
918
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
919
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:135
920
msgid "TLS not available"
921
msgstr "TLS अनुपलब्ध"
923
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
927
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
928
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
929
#| msgid "This message is not available in offline mode."
930
msgid "Not available in offline mode"
931
msgstr "ऑफ़लाइन में उपलब्ध नहीं है."
933
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
934
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:137
935
msgid "Search size limit exceeded"
936
msgstr "खोज आकार सीमा ज्यादा हो गया"
938
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
939
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:139
940
msgid "Search time limit exceeded"
941
msgstr "खोज सयम सीमा बढ़ गई"
943
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
944
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:141
945
msgid "Invalid query"
948
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
949
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:143
950
msgid "Query refused"
951
msgstr "प्रश्न अस्वीकृत"
953
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
954
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:129
955
#| msgid "%s: could not cancel"
956
msgid "Could not cancel"
957
msgstr "रद्द नहीं कर सका"
959
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
960
#. { OtherError, N_("Other error") },
961
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
962
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
963
msgid "Invalid server version"
964
msgstr "अवैध सर्वर संस्करण"
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
967
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
968
#: ../libedataserver/e-client.c:109
969
msgid "Invalid argument"
972
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
973
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
974
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
975
#: ../libedataserver/e-client.c:131
976
#| msgid "Protocol not supported"
977
msgid "Not supported"
978
msgstr "समर्थित नहीं"
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
981
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 ../libedataserver/e-client.c:149
983
#| msgid "Backend is busy"
984
msgid "Backend is not opened yet"
985
msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
987
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
988
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573
989
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 ../libedataserver/e-client.c:147
994
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
995
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:536
996
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:866
997
#| msgid "Cannot get folder container %s"
998
msgid "Cannot get contact: "
999
msgstr "संपर्क नहीं पा सकता है:"
1001
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1002
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
1003
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
1004
msgid "Empty query: "
1007
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1008
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
1009
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:932
1010
#| msgid "Cannot add encryption certificate"
1011
msgid "Cannot add contact: "
1012
msgstr "संपर्क जोड़ नहीं सकता है"
1014
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1015
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624
1016
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:951
1018
#| msgid "Cannot get folder container %s"
1019
msgid "Cannot modify contact: "
1020
msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s"
1022
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1023
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:717
1024
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
1026
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
1027
msgid "Cannot authenticate user: "
1028
msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s"
1030
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1031
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:779
1032
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
1033
msgid "Cannot open book: "
1034
msgstr "पुस्तक खोल नहीं सकता है: "
1036
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1037
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
1038
msgid "Cannot remove book: "
1039
msgstr "पुस्तक हटा नहीं सकता है: "
1041
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1042
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
1043
msgid "Cannot refresh address book: "
1046
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:834
1048
msgid "Cannot get backend property: "
1051
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1052
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850
1053
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001
1054
msgid "Cannot set backend property: "
1057
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1058
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:881
1060
#| msgid "Cannot get folder container %s"
1061
msgid "Cannot get contact list: "
1062
msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s"
1064
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1065
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:905
1067
#| msgid "Cannot get folder container %s"
1068
msgid "Cannot get contact list uids: "
1069
msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s"
1071
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1072
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:969
1074
#| msgid "Cannot create encoder context"
1075
msgid "Cannot remove contacts: "
1076
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
1078
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
1079
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:392
1080
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:410
1085
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518
1087
msgid "Server is unreachable (%s)"
1090
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
1093
#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1096
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1098
"अप्रत्याशित GnuPG स्थिति संदेश encountered:\n"
1102
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133
1103
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481
1106
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1110
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4272
1111
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1114
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
724
1115
msgid "Birthday"
725
1116
msgstr "जन्मदिन"
727
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
1118
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:752
729
1120
msgid "Birthday: %s"
730
1121
msgstr "जन्मदिन: %s"
732
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
1123
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
734
1125
msgid "Anniversary: %s"
735
1126
msgstr "वर्षगांठ: %s"
737
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
1128
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
738
1129
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
739
1130
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका: विरूपित URI."
741
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
742
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
1132
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1133
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
743
1134
msgid "Cannot save calendar data"
744
1135
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
746
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
747
msgid "Could not create thread for getting deltas"
748
msgstr "डेल्टा के लिये थ्रेड नहीं बना सका"
750
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
751
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
752
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
754
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
755
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
756
msgid "Could not create cache file"
757
msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका"
759
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
760
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
761
msgid "Could not create thread for populating cache"
762
msgstr "कैश भरने के लिये थ्रेड नहीं बना सका"
764
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
765
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917
766
msgid "Reply Requested: by "
767
msgstr "जबाव निवेदित: इनके द्वारा"
769
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
770
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922
771
msgid "Reply Requested: When convenient"
772
msgstr "जबाव निवेदित: जब सुविधा हो"
774
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
776
msgid "Loading %s items"
777
msgstr "%s मद लोड कर रहा है"
779
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
780
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
784
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
785
msgid "Invalid server URI"
786
msgstr "अमान्य सर्वर URI"
788
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
789
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
790
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
791
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
792
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147
794
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179
795
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217
796
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
797
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
798
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
800
msgid "Authentication failed"
801
msgstr "अनुमोदन असफल"
803
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
1137
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
804
1138
msgid "Redirected to Invalid URI"
805
1139
msgstr "अमान्य URI में पुनर्प्रेषित"
807
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
1141
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443
808
1142
msgid "Bad file format."
809
1143
msgstr "गलत फाइल प्रारूप"
811
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
1145
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:450
812
1146
msgid "Not a calendar."
813
1147
msgstr "पंचांग नहीं"
815
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
1149
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:764
1150
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:765
1151
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:513
1152
msgid "Could not create cache file"
1153
msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका"
1155
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
816
1156
msgid "Could not retrieve weather data"
817
1157
msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका"
819
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
1159
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
820
1160
msgid "Weather: Fog"
821
1161
msgstr "मौसम: कुहरा"
823
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
1163
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
1164
msgid "Weather: Cloudy Night"
1165
msgstr "मौसम: बदली युक्त रात"
1167
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
824
1168
msgid "Weather: Cloudy"
825
1169
msgstr "मौसम: बदली"
827
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
828
#| msgid "Weather: Cloudy"
829
msgid "Weather: Cloudy Night"
830
msgstr "मौसम: बदली युक्त रात"
832
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
833
#| msgid "Weather: Thunderstorms"
1171
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
834
1172
msgid "Weather: Overcast"
835
1173
msgstr "मौसम: ओवरकास्ट"
837
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
838
#| msgid "Weather: Snow"
1175
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
839
1176
msgid "Weather: Showers"
840
1177
msgstr "मौसम: बर्षा"
842
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
1179
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
843
1180
msgid "Weather: Snow"
844
1181
msgstr "मौसम: बर्फ"
846
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
1183
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
1184
msgid "Weather: Clear Night"
1185
msgstr "मौसम: साफ रात"
1187
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
847
1188
msgid "Weather: Sunny"
848
1189
msgstr "मौसम: साफ"
850
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
851
#| msgid "Weather: Rain"
852
msgid "Weather: Clear Night"
853
msgstr "मौसम: साफ रात"
855
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
1191
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
856
1192
msgid "Weather: Thunderstorms"
857
1193
msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म"
859
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
1195
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:439
860
1196
msgid "Forecast"
861
1197
msgstr "पूर्वानुमान"
863
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
1199
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
1200
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417
1202
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1203
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
1206
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1207
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1209
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881
1211
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1213
"%s के लिये कूटशब्द दाखिल करें उपभोक्ता %s के लिये प्रॉक्सी समर्थ करने के लिये"
1215
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
1216
msgid "Repository is offline"
1217
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
1219
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
1220
msgid "No such calendar"
1221
msgstr "कोई ऐसा पंचांग नहीं"
1223
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
1224
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1225
msgid "Object not found"
1226
msgstr "वस्तु नहीं मिला"
1228
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
1229
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1230
msgid "Invalid object"
1233
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417
1234
msgid "URI not loaded"
1235
msgstr "URI भारित नहीं"
1237
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419
1238
msgid "URI already loaded"
1239
msgstr "URI पहले से लोड"
1241
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423
1242
msgid "Unknown User"
1243
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
1245
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1246
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1247
msgid "Object ID already exists"
1248
msgstr "वस्तु ID पहले से मौजूद"
1250
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427
1251
msgid "Protocol not supported"
1252
msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं"
1254
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429
1255
msgid "Operation has been canceled"
1256
msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
1258
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431
1259
msgid "Could not cancel operation"
1260
msgstr "ऑपरेशन रद्द नहीं कर सका"
1262
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 ../libedataserver/e-client.c:117
1263
msgid "Authentication failed"
1264
msgstr "अनुमोदन असफल"
1266
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435
1267
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
1268
#: ../libedataserver/e-client.c:119
1269
msgid "Authentication required"
1270
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
1272
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437
1274
#| msgid "A CORBA exception has occurred"
1275
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1276
msgstr "CORBA अपवाद पैदा हुआ"
1278
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441
1280
msgstr "कोई गलती नहीं"
1282
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
1283
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
1284
#| msgid "Unknown User"
1285
msgid "Unknown user"
1286
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
1288
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1289
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
1290
msgid "Invalid range"
1293
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555
1295
#| msgid "Failed to encode data"
1296
msgid "Failed to run calendar factory"
1297
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
1299
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717
1301
#| msgid "Failed to encode data"
1302
msgid "Failed to find system calendar"
1303
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
1305
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
1306
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
1308
#| msgid "Folder '%s' does not exist."
1309
msgid "Calendar does not exist"
1310
msgstr "'%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है."
1312
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865
1313
#| msgid "%s: Invalid source."
1314
msgid "Invalid source type"
1315
msgstr "अमान्य स्रोत प्रकार"
1317
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1298
864
1318
msgid "Untitled appointment"
865
1319
msgstr "व्यस्तता शीर्षकहीन"
867
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
1321
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
871
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
1325
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
875
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
879
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
1333
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
883
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
1337
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
887
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
1341
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
891
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
1345
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
895
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
1349
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
899
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
1353
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
903
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
1357
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
907
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
1361
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
909
1363
msgstr "ग्यारहवां"
911
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
1365
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
913
1367
msgstr "बारहवां"
915
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
1369
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
917
1371
msgstr "तेरहवां"
919
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
1373
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
921
1375
msgstr "चौदहवां"
923
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
1377
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
925
1379
msgstr "पंद्रहवां"
927
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
1381
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
929
1383
msgstr "सोलहवां"
931
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
1385
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
933
1387
msgstr "सत्रहवां"
935
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
1389
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
937
1391
msgstr "अठारहवां"
939
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
1393
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
941
1395
msgstr "उन्नीसवां"
943
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
1397
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
947
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
1401
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
949
1403
msgstr "इक्कीसवां"
951
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
1405
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
953
1407
msgstr "बाइसवां"
955
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
1409
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
957
1411
msgstr "तेइसवां"
959
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
1413
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
961
1415
msgstr "चौबीसवां"
963
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
1417
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
965
1419
msgstr "पच्चीसवां"
967
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
1421
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
969
1423
msgstr "छब्बीसवां"
971
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
1425
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
973
1427
msgstr "सत्ताइसवां"
975
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
1429
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
977
1431
msgstr "अट्ठाइसवां"
979
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
1433
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
981
1435
msgstr "उनतीसवां"
983
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
1437
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
987
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
1441
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
989
1443
msgstr "इकतीसवां"
991
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
1445
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
995
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
1451
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
997
1455
msgstr "सामान्य"
999
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
1457
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
1003
1463
#. An empty string is the same as 'None'.
1004
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
1464
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702
1465
#| msgid "Undefined"
1005
1467
msgid "Undefined"
1006
1468
msgstr "अपरिभाषित"
1008
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1010
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1011
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
1014
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1015
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1017
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
1019
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1020
msgstr "%s के लिये कूटशब्द दाखिल करें उपभोक्ता %s के लिये प्रॉक्सी समर्थ करने के लिये"
1022
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
1023
msgid "Invalid argument"
1026
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
1027
msgid "Backend is busy"
1028
msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
1030
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
1031
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1032
msgid "Repository is offline"
1033
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
1035
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
1036
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1037
msgid "No such calendar"
1038
msgstr "कोई ऐसा पंचांग नहीं"
1040
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
1041
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1042
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
1043
msgid "Object not found"
1044
msgstr "वस्तु नहीं मिला"
1046
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
1047
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1048
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
1049
msgid "Invalid object"
1052
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
1053
msgid "URI not loaded"
1054
msgstr "URI भारित नहीं"
1056
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
1057
msgid "URI already loaded"
1058
msgstr "URI पहले से लोड"
1060
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
1061
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1062
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
1063
msgid "Permission denied"
1064
msgstr "अनुमति निषेधित"
1066
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
1067
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1068
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
1069
msgid "Unknown User"
1070
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
1072
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
1073
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
1074
msgid "Object ID already exists"
1075
msgstr "वस्तु ID पहले से मौजूद"
1077
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
1078
msgid "Protocol not supported"
1079
msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं"
1081
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
1082
msgid "Operation has been canceled"
1083
msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
1085
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
1086
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1087
msgid "Could not cancel operation"
1088
msgstr "ऑपरेशन रद्द नहीं कर सका"
1090
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
1091
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1092
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
1093
msgid "Authentication required"
1094
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
1096
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
1097
msgid "A CORBA exception has occurred"
1098
msgstr "CORBA अपवाद पैदा हुआ"
1100
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
1101
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
1102
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
1103
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
1104
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
1105
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
1106
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
1107
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
1108
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
1109
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
1110
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
1111
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
1112
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
1113
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
1114
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
1115
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
1116
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
1117
msgid "Unknown error"
1118
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
1120
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
1121
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1122
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
1124
msgstr "कोई गलती नहीं"
1126
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1470
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
1471
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1474
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:207
1476
#| msgid "Unknown error: %s"
1477
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1478
msgstr "अज्ञात दोष:%s"
1480
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:219
1482
#| msgid "Cannot save calendar data"
1483
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1484
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1486
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
1127
1487
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1128
1488
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1129
1489
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1130
1490
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1131
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1132
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
1491
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
1492
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1048
1134
1494
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1135
1495
msgstr "\"%s\" किसी तर्क की आशा नहीं करता"
1137
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1138
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1139
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1140
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
1141
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
1497
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
1498
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
1499
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
1500
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
1501
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
1143
1503
msgid "\"%s\" expects one argument"
1144
1504
msgstr "\"%s\" एक तर्क की आशा करता"
1146
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1147
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1148
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1506
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
1507
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1508
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
1149
1509
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
1151
1511
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1152
1512
msgstr "\"%s\" पहले तर्क की स्ट्रिंग होने की आशा करता"
1154
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1514
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
1156
1516
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1157
1517
msgstr "\"%s\" पहले तर्क को ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होने की आशा करता है"
1159
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1160
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1519
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
1520
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
1161
1521
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1162
1522
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1163
1523
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
1206
1566
"\"%s\" पहले तर्क को \"any\", \"summary\", or \"description\", या \"location\" "
1207
1567
"में से किसी रूप में आशा करता है"
1209
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
1569
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
1211
1571
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1212
1572
msgstr "\"%s\" कम से कम एक तर्क की आशा करता है"
1214
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
1574
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
1217
1577
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1218
1578
"be a boolean false (#f)"
1220
"\"%s\" सारे तर्क को स्ट्रिंग होने की आशा करता है या एक व सिर्फ एक तर्क बुलियन गलत (#f) "
1580
"\"%s\" सारे तर्क को स्ट्रिंग होने की आशा करता है या एक व सिर्फ एक तर्क बुलियन "
1223
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
1224
#| msgid "Invalid argument"
1225
msgid "Invalid range"
1228
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
1229
#| msgid "Unsupported security layer."
1230
msgid "Unsupported field"
1231
msgstr "असमर्थित क्षेत्र"
1233
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1234
#| msgid "Unsupported security layer."
1584
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
1235
1585
msgid "Unsupported method"
1236
1586
msgstr "असमर्थित विधि"
1238
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1239
#| msgid "No support for authentication type %s"
1240
msgid "Unsupported authentication method"
1241
msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि"
1243
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1244
#| msgid "SSL unavailable"
1245
msgid "TLS not available"
1246
msgstr "TLS अनुपलब्ध"
1248
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
1249
#| msgid "SSL unavailable"
1250
msgid "Offline mode unavailable"
1251
msgstr "ऑफलाइन विधि अनुपलब्ध"
1253
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1254
#| msgid "Path length exceeded"
1255
msgid "Search size limit exceeded"
1256
msgstr "खोज आकार सीमा ज्यादा हो गया"
1258
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1259
#| msgid "Path length exceeded"
1260
msgid "Search time limit exceeded"
1261
msgstr "खोज सयम सीमा बढ़ गई"
1263
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1264
#| msgid "Invalid purpose"
1265
msgid "Invalid query"
1266
msgstr "अवैध प्रश्न"
1268
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
1269
msgid "Query refused"
1270
msgstr "प्रश्न अस्वीकृत"
1272
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
1588
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1589
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
1591
#| msgid "Cannot save calendar data"
1592
msgid "Cannot open calendar: "
1593
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1595
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1596
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:930
1598
#| msgid "Cannot save calendar data"
1599
msgid "Cannot remove calendar: "
1600
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1602
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1603
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:955
1605
#| msgid "Cannot save calendar data"
1606
msgid "Cannot refresh calendar: "
1607
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1609
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1610
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979
1612
#| msgid "Cannot create encoder context"
1613
msgid "Cannot retrieve backend property: "
1614
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
1616
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1617
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1025
1619
#| msgid "Cannot save calendar data"
1620
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
1621
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1623
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1624
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1050
1626
#| msgid "Cannot save calendar data"
1627
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
1628
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1630
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1631
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
1633
#| msgid "Cannot save calendar data"
1634
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
1635
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1637
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1638
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
1640
#| msgid "Cannot create encoder context"
1641
msgid "Cannot create calendar object: "
1642
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
1644
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1645
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
1647
#| msgid "Cannot save calendar data"
1648
msgid "Cannot modify calendar object: "
1649
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1651
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1652
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1156
1654
#| msgid "Cannot save calendar data"
1655
msgid "Cannot remove calendar object: "
1656
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1658
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1659
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1179
1661
#| msgid "Cannot save calendar data"
1662
msgid "Cannot receive calendar objects: "
1663
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1665
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1666
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204
1668
#| msgid "Cannot save calendar data"
1669
msgid "Cannot send calendar objects: "
1670
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1672
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1673
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1231
1675
#| msgid "Could not retrieve weather data"
1676
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
1677
msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका"
1679
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1680
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1255
1682
#| msgid "Could not store folder: %s"
1683
msgid "Could not discard reminder: "
1684
msgstr "फ़ोल्डर स्टोर नहीं कर सका: %s"
1686
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1687
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1279
1689
#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1690
msgid "Could not get calendar view path: "
1691
msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: %s"
1693
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1694
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
1696
#| msgid "Could not retrieve weather data"
1697
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
1698
msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका"
1700
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1701
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1326
1703
#| msgid "Could not rename folder: %s"
1704
msgid "Could not add calendar time zone: "
1705
msgstr "फ़ोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
1707
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:383
1709
#| msgid "Invalid range"
1710
msgid "Invalid call"
1713
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:424
1273
1715
#| msgid "Invalid server URI"
1274
msgid "Invalid server version"
1275
msgstr "अवैध सर्वर संस्करण"
1277
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1719
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:442
1721
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1724
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:485
1726
#| msgid "Could not create cache file"
1727
msgid "Could not instantiate backend"
1728
msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका"
1730
#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
1278
1732
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1279
1733
msgstr "हस्ताक्षर इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
1281
#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1282
msgid "Signing message"
1283
msgstr "संदेश पर हस्ताक्षर कर रहा है"
1285
#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1735
#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
1286
1737
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
1287
1738
msgstr "जांच इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
1289
#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1290
msgid "Verifying message"
1291
msgstr "संदेश की जांच कर रहा है"
1293
#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1740
#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
1294
1742
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
1295
1743
msgstr "गोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
1297
#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1298
msgid "Encrypting message"
1299
msgstr "संदेश का गोपन कर रहा है"
1301
#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1745
#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
1302
1747
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
1303
1748
msgstr "विगोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
1305
#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1306
msgid "Decrypting message"
1307
msgstr "संदेश का विगोपन कर रहा है"
1309
#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1750
#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
1310
1752
msgid "You may not import keys with this cipher"
1311
1753
msgstr "इस सिफर से आप कुंजी आयात नहीं कर सकते हैं"
1313
#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1755
#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
1314
1757
msgid "You may not export keys with this cipher"
1315
1758
msgstr "इस सिफर से आप कुंजी निर्यात नहीं कर सकते हैं"
1317
#: ../camel/camel-data-cache.c:136
1760
#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
1761
msgid "Signing message"
1762
msgstr "संदेश पर हस्ताक्षर कर रहा है"
1764
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
1765
msgid "Encrypting message"
1766
msgstr "संदेश का गोपन कर रहा है"
1768
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
1769
msgid "Decrypting message"
1770
msgstr "संदेश का विगोपन कर रहा है"
1772
#: ../camel/camel-data-cache.c:178
1318
1774
msgid "Unable to create cache path"
1319
1775
msgstr "कैश पथ निर्माण में अक्षम"
1321
#: ../camel/camel-data-cache.c:403
1777
#: ../camel/camel-data-cache.c:495
1323
1779
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1324
1780
msgstr "कैश प्रविष्टि नहीं हटा सकता: %s: %s"
1326
#: ../camel/camel-db.c:469
1327
msgid "Insufficient memory"
1328
msgstr "अपर्याप्त स्मृति"
1330
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
1782
#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
1333
1785
"Could not write log entry: %s\n"
1901
2394
"अवैध अनुरेखी सूचना:\n"
1904
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
2397
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
1905
2398
msgid "CRAM-MD5"
1906
2399
msgstr "CRAM-MD5"
1908
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
2401
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
1910
2403
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1911
2404
"the server supports it."
1913
"सुरक्षित CRAM-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन देता "
2406
"सुरक्षित CRAM-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर "
1916
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
2410
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
1917
2411
msgid "DIGEST-MD5"
1918
2412
msgstr "DIGEST-MD5"
1920
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
2414
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
1922
2416
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1923
2417
"if the server supports it."
1925
"सुरक्षित DIGEST-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन "
2419
"सुरक्षित DIGEST-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर "
1928
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
2423
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
1929
2425
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
1930
2426
msgstr "सर्वर चुनौती काफी लंबी है (>2048 octets)"
1932
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
2428
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
1933
2430
msgid "Server challenge invalid\n"
1934
2431
msgstr "सर्वर चुनौती अवैध है\n"
1936
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
2433
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
1937
2435
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
1938
2436
msgstr "सर्वर चुनौती के पास अवैध \"सुरक्षा की गुणवत्ता \" टोकन है"
1940
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
2438
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
1941
2440
msgid "Server response did not contain authorization data"
1942
2441
msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास प्राधिकार आंकड़ा नहीं है"
1944
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
2443
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894
1945
2445
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1946
2446
msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास अपूर्ण प्राधिकार आंकड़ा है"
1948
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
2448
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
1949
2450
msgid "Server response does not match"
1950
2451
msgstr "सर्वर अनुक्रिया मेल नहीं खाता है"
1952
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
2453
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
1954
2455
msgstr "GSSAPI"
1956
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
2457
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
1957
2458
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1958
2459
msgstr "Kerberos 5 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
1960
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
2461
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
1962
2463
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1963
2464
"unrecognized by the implementation."
1965
"दिये गये श्रेय के द्वारा निर्दिष्ट यांत्रिकी समर्थित नहीं है, या कार्यान्वयन के द्वारा "
2466
"दिये गये श्रेय के द्वारा निर्दिष्ट यांत्रिकी समर्थित नहीं है, या कार्यान्वयन "
1968
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
2470
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
1969
2471
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1970
2472
msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर कु-रूप था."
1972
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
2474
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
1974
2476
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1976
msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता है."
2479
"दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता "
1978
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
2482
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
1980
2484
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1981
2485
"the input_chan_bindings parameter."
1983
"input_token अलग चैनल बाइंडिंग को उनमें समाहित करता है input_chan_bindings पैरामीटर "
2487
"input_token अलग चैनल बाइंडिंग को उनमें समाहित करता है input_chan_bindings "
1986
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
2491
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
1988
2493
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1990
msgstr "आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा सका है."
2496
"आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा "
1992
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
2499
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
1994
2501
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1995
2502
"credential handle did not reference any credentials."
1997
"संदर्भ आरंभ के लिये दी गई महत्व मान्य नहीं था, या महत्व नियंत्रण किसी महत्व का संदर्भ नहीं "
2504
"संदर्भ आरंभ के लिये दी गई महत्व मान्य नहीं था, या महत्व नियंत्रण किसी महत्व "
2000
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
2508
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
2001
2509
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2002
2510
msgstr "दी गई संदर्भ नियंत्रण मान्य संदर्भ का सहारा नहीं लेती."
2004
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
2512
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
2005
2513
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2006
2514
msgstr "सुसंगतता जांच input_token पर विफल रही."
2008
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
2516
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
2009
2517
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2010
2518
msgstr "महत्व पर किया सुसंगतता जांच विफल रही."
2012
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
2520
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
2013
2521
msgid "The referenced credentials have expired."
2014
2522
msgstr "सदर्भ महत्व का समय समाप्त हो गया."
2016
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2017
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2018
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
2019
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
2524
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
2525
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
2526
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228
2020
2528
msgid "Bad authentication response from server."
2021
2529
msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया."
2023
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
2531
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385
2024
2533
msgid "Unsupported security layer."
2025
2534
msgstr "असमर्थित सुरक्षा परत."
2027
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
2031
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
2032
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
2033
msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
2035
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
2038
"Could not get Kerberos ticket:\n"
2041
"Kerberos टिकट नहीं पा सका:\n"
2044
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
2536
#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
2048
#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
2540
#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
2049
2541
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2050
2542
msgstr "साधारण कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
2052
#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
2544
#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
2053
2546
msgid "Unknown authentication state."
2054
2547
msgstr "अज्ञात सत्यापन स्थिति."
2056
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
2549
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
2057
2550
msgid "NTLM / SPA"
2058
2551
msgstr "NTLM / SPA"
2060
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
2553
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
2062
2555
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2063
2556
"Password Authentication."
2064
msgstr "NTLM / सुरक्षित कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विंडो आधारित सर्वर से जोड़ेगा."
2558
"NTLM / सुरक्षित कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विंडो आधारित सर्वर से "
2066
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
2561
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
2070
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
2565
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
2071
2566
msgid "POP before SMTP"
2072
2567
msgstr "SMTP के पहले POP"
2074
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
2569
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
2075
2570
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2076
2571
msgstr "SMTP पर प्रयास के पहले यह विकल्प एक POP कनेक्शन को प्राधिकृत करेगा"
2078
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
2079
msgid "POP Source URI"
2573
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
2575
#| msgid "POP Source URI"
2576
msgid "POP Source UID"
2080
2577
msgstr "POP श्रोत URI"
2082
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
2083
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2579
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
2581
#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2582
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
2084
2583
msgstr "एक अज्ञात परिवहन के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP"
2086
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
2087
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2088
msgstr "एक गैर pop श्रोत के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP"
2585
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
2587
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
2090
#: ../camel/camel-search-private.c:149
2590
#: ../camel/camel-search-private.c:112
2092
2592
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2093
2593
msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s"
2095
#: ../camel/camel-service.c:270
2097
msgid "URL '%s' needs a username component"
2595
#: ../camel/camel-service.c:526
2597
#| msgid "URL '%s' needs a username component"
2598
msgid "URL '%s' needs a user component"
2098
2599
msgstr "'%s' URL को एक उपभोक्तानाम घटक की जरूरत है"
2100
#: ../camel/camel-service.c:274
2601
#: ../camel/camel-service.c:537
2102
2603
msgid "URL '%s' needs a host component"
2103
2604
msgstr "'%s' URL को एक मेजबान घटक की जरूरत है"
2105
#: ../camel/camel-service.c:278
2606
#: ../camel/camel-service.c:548
2107
2608
msgid "URL '%s' needs a path component"
2108
2609
msgstr "'%s' URL को एक पथ घटक की जरूरत है"
2110
#: ../camel/camel-session.c:308
2113
"Could not create directory %s:\n"
2116
"%s निर्देशिका नहीं निर्मित कर सका:\n"
2611
#: ../camel/camel-session.c:361
2613
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
2614
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
2615
msgstr "'%s' प्रोटोकॉल के लिये कोई प्रदाता उपलब्ध नहीं"
2119
#: ../camel/camel-session.c:483
2617
#: ../camel/camel-session.c:938
2121
#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
2122
2619
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2123
2620
msgstr "कृपया %s कूटशब्द %s के लिए %s मेजबान पर दाखिल करें."
2125
#: ../camel/camel-session.c:822
2126
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2129
#: ../camel/camel-smime-context.c:440 ../camel/camel-smime-context.c:984
2622
#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1050
2131
2624
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2132
2625
msgstr "'%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है"
2134
#: ../camel/camel-smime-context.c:446
2627
#: ../camel/camel-smime-context.c:372
2135
2628
msgid "Cannot create CMS message"
2136
2629
msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता है"
2138
#: ../camel/camel-smime-context.c:451
2631
#: ../camel/camel-smime-context.c:377
2139
2632
msgid "Cannot create CMS signed data"
2140
2633
msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं निर्मित कर सकता है"
2142
#: ../camel/camel-smime-context.c:457
2635
#: ../camel/camel-smime-context.c:383
2143
2636
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2144
2637
msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
2146
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2639
#: ../camel/camel-smime-context.c:390
2147
2640
msgid "Cannot attach CMS data"
2148
2641
msgstr "CMS आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
2150
#: ../camel/camel-smime-context.c:470
2643
#: ../camel/camel-smime-context.c:396
2151
2644
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2152
2645
msgstr "CMS हस्ताक्षरकर्ता सूचना नहीं निर्मित कर सकता है"
2154
#: ../camel/camel-smime-context.c:476
2647
#: ../camel/camel-smime-context.c:402
2155
2648
msgid "Cannot find certificate chain"
2156
2649
msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नहीं पा सकता है"
2158
#: ../camel/camel-smime-context.c:482
2651
#: ../camel/camel-smime-context.c:408
2159
2652
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2160
2653
msgstr "CMS हस्ताक्षर समय नहीं जोड़ सकता"
2162
#: ../camel/camel-smime-context.c:504 ../camel/camel-smime-context.c:516
2655
#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
2164
2657
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2165
2658
msgstr "'%s' के लिये गोपन प्रमाणपत्र मौजूद नहीं है"
2167
#: ../camel/camel-smime-context.c:523
2660
#: ../camel/camel-smime-context.c:454
2168
2661
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2169
2662
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
2171
#: ../camel/camel-smime-context.c:528
2664
#: ../camel/camel-smime-context.c:459
2172
2665
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2173
2666
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
2175
#: ../camel/camel-smime-context.c:533
2668
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2176
2669
msgid "Cannot add encryption certificate"
2177
2670
msgstr "गोपन प्रमाणपत्र जोड़ नहीं सकता है"
2179
#: ../camel/camel-smime-context.c:539
2672
#: ../camel/camel-smime-context.c:470
2180
2673
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2181
2674
msgstr "CMS Signer सूचना जोड़ नहीं सकता है"
2183
#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:1056
2184
msgid "Cannot create encoder context"
2185
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
2187
#: ../camel/camel-smime-context.c:615
2188
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2189
msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल"
2191
#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:1073
2192
msgid "Failed to encode data"
2193
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
2195
#: ../camel/camel-smime-context.c:693
2676
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
2677
#: ../camel/camel-smime-context.c:503
2196
2678
msgid "Unverified"
2197
2679
msgstr "अपरीक्षित"
2199
#: ../camel/camel-smime-context.c:695
2681
#: ../camel/camel-smime-context.c:505
2200
2682
msgid "Good signature"
2201
2683
msgstr "उत्तम हस्ताक्षर"
2203
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
2685
#: ../camel/camel-smime-context.c:507
2204
2686
msgid "Bad signature"
2205
2687
msgstr "गलत हस्ताक्षर"
2207
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
2689
#: ../camel/camel-smime-context.c:509
2208
2690
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2209
2691
msgstr "परिवहन में टैंपर हुये सामग्री"
2211
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
2693
#: ../camel/camel-smime-context.c:511
2212
2694
msgid "Signing certificate not found"
2213
2695
msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर नहीं मिला"
2215
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2697
#: ../camel/camel-smime-context.c:513
2216
2698
msgid "Signing certificate not trusted"
2217
2699
msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर विश्वस्त नहीं"
2219
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2701
#: ../camel/camel-smime-context.c:515
2220
2702
msgid "Signature algorithm unknown"
2221
2703
msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम अज्ञात"
2223
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
2705
#: ../camel/camel-smime-context.c:517
2224
2706
msgid "Signature algorithm unsupported"
2225
2707
msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम असमर्थित"
2227
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
2709
#: ../camel/camel-smime-context.c:519
2228
2710
msgid "Malformed signature"
2229
2711
msgstr "कुरूप हस्ताक्षर "
2231
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
2713
#: ../camel/camel-smime-context.c:521
2232
2714
msgid "Processing error"
2233
2715
msgstr "प्रक्रिया दोष"
2235
#: ../camel/camel-smime-context.c:748
2717
#: ../camel/camel-smime-context.c:566
2236
2718
msgid "No signed data in signature"
2237
2719
msgstr "हस्ताक्षर में कोई हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं"
2239
#: ../camel/camel-smime-context.c:755
2721
#: ../camel/camel-smime-context.c:571
2240
2722
msgid "Digests missing from enveloped data"
2241
2723
msgstr "लिफाफाकृत आंकड़ों से डायजेस्ट नहीं मिल रहा है"
2243
#: ../camel/camel-smime-context.c:768 ../camel/camel-smime-context.c:778
2725
#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
2244
2726
msgid "Cannot calculate digests"
2245
2727
msgstr "डायजेस्ट की गणना नहीं कर सकता है"
2247
#: ../camel/camel-smime-context.c:783
2729
#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
2248
2730
msgid "Cannot set message digests"
2249
2731
msgstr "संदेश डायजेस्ट सेट नहीं कर सकता है"
2251
#: ../camel/camel-smime-context.c:793 ../camel/camel-smime-context.c:798
2733
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
2252
2734
msgid "Certificate import failed"
2253
2735
msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल"
2255
#: ../camel/camel-smime-context.c:808
2737
#: ../camel/camel-smime-context.c:631
2257
2739
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2258
2740
msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्रों की जांच नहीं कर सकता"
2260
#: ../camel/camel-smime-context.c:811
2742
#: ../camel/camel-smime-context.c:634
2262
2744
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2263
2745
msgstr "प्रमाणपत्र अकेला संदेश है, प्रमाणपत्र आयातित किया गया और जांच किया गया"
2265
#: ../camel/camel-smime-context.c:815
2747
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
2266
2748
msgid "Cannot find signature digests"
2267
2749
msgstr "हस्ताक्षर डायजेस्ट प्राप्त नहीं कर सकता है"
2269
#: ../camel/camel-smime-context.c:831
2751
#: ../camel/camel-smime-context.c:654
2271
2753
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2272
2754
msgstr "हस्ताक्षरकर्ता: %s <%s>: %s\n"
2274
#: ../camel/camel-smime-context.c:932 ../camel/camel-smime-context.c:1156
2756
#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1123
2757
msgid "Cannot create encoder context"
2758
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
2760
#: ../camel/camel-smime-context.c:841
2761
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2762
msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल"
2764
#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1140
2765
msgid "Failed to encode data"
2766
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
2768
#: ../camel/camel-smime-context.c:989 ../camel/camel-smime-context.c:1236
2275
2769
msgid "Decoder failed"
2276
2770
msgstr "डिकोडर विफल"
2278
#: ../camel/camel-smime-context.c:991
2772
#: ../camel/camel-smime-context.c:1058
2279
2773
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2280
2774
msgstr "साझा इकट्ठा गोपन एलागरिथम प्राप्त नहीं कर सकता है"
2282
#: ../camel/camel-smime-context.c:999
2776
#: ../camel/camel-smime-context.c:1066
2283
2777
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2284
2778
msgstr "गोपन बल्क कुंजी के लिये स्थान प्रदान नहीं कर सकता है"
2286
#: ../camel/camel-smime-context.c:1010
2780
#: ../camel/camel-smime-context.c:1077
2287
2781
msgid "Cannot create CMS Message"
2288
2782
msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता"
2290
#: ../camel/camel-smime-context.c:1016
2784
#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
2291
2785
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2292
2786
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा बना नहीं सकता है"
2294
#: ../camel/camel-smime-context.c:1022
2788
#: ../camel/camel-smime-context.c:1089
2295
2789
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2296
2790
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा संलग्न नहीं कर सकता है"
2298
#: ../camel/camel-smime-context.c:1028
2792
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2299
2793
msgid "Cannot attach CMS data object"
2300
2794
msgstr "CMS आंकड़ा वस्तु संलग्न नहीं कर सकता है"
2302
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
2796
#: ../camel/camel-smime-context.c:1104
2303
2797
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2304
2798
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना निर्मित नहीं कर सकता है"
2306
#: ../camel/camel-smime-context.c:1042
2800
#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
2307
2801
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2308
2802
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना जोड़ नहीं सकता है"
2310
#: ../camel/camel-smime-context.c:1067
2804
#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
2311
2805
msgid "Failed to add data to encoder"
2312
2806
msgstr "इनकोडर में आंकड़ा जोड़ने में असफल"
2314
#: ../camel/camel-smime-context.c:1163
2808
#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
2315
2809
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2316
2810
msgstr "S/MIME विगोपन करें: कोई गुप्त अंतरवस्तु प्राप्त नहीं हुई"
2318
#: ../camel/camel-smime-context.c:1190
2319
msgid "import keys: unimplemented"
2320
msgstr "आयात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
2322
#: ../camel/camel-smime-context.c:1198
2323
msgid "export keys: unimplemented"
2324
msgstr "निर्यात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
2326
#: ../camel/camel-store.c:283
2327
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
2328
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
2329
msgstr "फ़ोल्डर प्राप्त नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
2331
#: ../camel/camel-store.c:316
2812
#: ../camel/camel-store.c:1814
2333
#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
2334
2814
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2335
2815
msgstr "'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है"
2337
#: ../camel/camel-store.c:395
2338
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
2339
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
2341
#: ../camel/camel-store.c:423
2343
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2344
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है"
2346
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
2347
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
2349
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2350
msgstr "फ़ोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2352
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
2353
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
2355
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2356
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2817
#: ../camel/camel-store.c:1857
2819
#| msgid "Syncing folders"
2820
msgid "Opening folder '%s'"
2821
msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
2823
#: ../camel/camel-store.c:2042
2825
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
2826
msgid "Scanning folders in '%s'"
2827
msgstr "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
2358
2829
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2359
#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
2360
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
2830
#: ../camel/camel-store.c:2054 ../camel/camel-store.c:2064
2831
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2364
2835
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2365
#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
2836
#: ../camel/camel-store.c:2057 ../camel/camel-store.c:2068
2837
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2369
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2370
msgid "Unable to get issuer's certificate"
2371
msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को पाने में असमर्थ"
2373
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2374
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2375
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची पाने में असमर्थ"
2377
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2378
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2379
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
2381
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2382
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2383
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
2385
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2386
msgid "Unable to decode issuer's public key"
2387
msgstr "निर्गमक सार्वजनिक कुंजी डिकोड करने में असमर्थ"
2389
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2390
msgid "Certificate signature failure"
2391
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर विफलता"
2393
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2394
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2395
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर असफलता"
2397
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
2398
msgid "Certificate not yet valid"
2399
msgstr "प्रमाणपत्र अब वैध नहीं है"
2401
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
2402
msgid "Certificate has expired"
2403
msgstr "प्रमाणपत्र की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
2405
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
2406
msgid "CRL not yet valid"
2407
msgstr "CRL अब वैध नहीं है"
2409
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
2410
msgid "CRL has expired"
2411
msgstr "CRL की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
2413
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2414
msgid "Error in CRL"
2415
msgstr "CRL में दोष"
2417
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2418
msgid "Out of memory"
2419
msgstr "स्मृति के बाहर"
2421
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2422
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2423
msgstr "शून्य-गहरा स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
2425
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2426
msgid "Self-signed certificate in chain"
2427
msgstr "श्रृँखला में स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
2429
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2430
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2431
msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को स्थानीय स्तर पर पाने में असमर्थ"
2433
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2434
msgid "Unable to verify leaf signature"
2435
msgstr "लीफ हस्ताक्षर की जांच में असमर्थ"
2437
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2438
msgid "Certificate chain too long"
2439
msgstr "प्रमाणपत्र श्रृँखला ज्यादा लंबी है"
2441
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2442
msgid "Certificate Revoked"
2443
msgstr "प्रमाणपत्र निरसित"
2445
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2446
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2447
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)"
2449
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
2450
msgid "Path length exceeded"
2451
msgstr "पथ लंबाई ज्यादा हो गया"
2453
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
2454
msgid "Invalid purpose"
2455
msgstr "अवैध उद्देश्य"
2457
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
2458
msgid "Certificate untrusted"
2459
msgstr "प्रमाणपत्र पर विश्वास नहीं किया गया"
2461
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
2462
msgid "Certificate rejected"
2463
msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत"
2465
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
2466
msgid "Subject/Issuer mismatch"
2467
msgstr "विषय/निर्गमक बेमेल"
2469
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
2470
msgid "AKID/SKID mismatch"
2471
msgstr "AKID/SKID बेमेल"
2473
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
2474
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2475
msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेल"
2477
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
2478
msgid "Key usage does not support certificate signing"
2479
msgstr "कुंजी प्रयोग प्रमामपत्र हस्ताक्षर को समर्थन नहीं करता"
2481
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
2482
msgid "Error in application verification"
2483
msgstr "आवेदन जांच में दोष"
2485
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
2841
#: ../camel/camel-store.c:2519
2843
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2844
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है"
2846
#: ../camel/camel-store.c:2533
2848
#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
2849
msgid "Creating folder '%s'"
2850
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
2852
#: ../camel/camel-store.c:2651 ../camel/camel-vee-store.c:350
2853
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
2855
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2856
msgstr "फ़ोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2858
#: ../camel/camel-store.c:2794 ../camel/camel-vee-store.c:400
2859
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
2861
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2862
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2864
#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
2865
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
2868
#: ../camel/camel-stream-process.c:265
2870
msgid "Connection cancelled"
2871
msgstr "कनेक्शन रद्द"
2873
#: ../camel/camel-stream-process.c:270
2875
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
2876
msgstr "\"%s\" कमांड से नहीं जुड़ सका: %s"
2878
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
2880
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
2883
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
2885
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
2888
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
2890
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
2893
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
2895
#| msgid "No support for authentication type %s"
2896
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
2897
msgstr "सत्यापन प्रकार %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
2899
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
2900
msgid "General SOCKS server failure"
2903
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
2904
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
2907
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
2908
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
2911
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
2912
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
2915
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
2916
#| msgid "Connection canceled"
2917
msgid "Connection refused"
2918
msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
2920
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
2921
msgid "Time-to-live expired"
2924
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
2926
#| msgid "STLS not supported by server"
2927
msgid "Command not supported by SOCKS server"
2928
msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
2930
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
2932
#| msgid "STLS not supported by server"
2933
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
2934
msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
2936
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
2938
#| msgid "Unknown error: %s"
2939
msgid "Unknown error from SOCKS server"
2940
msgstr "अज्ञात दोष:%s"
2942
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
2944
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
2947
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
2949
#| msgid "Invalid response from server"
2950
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
2951
msgstr "सर्वर से गलत अनुक्रिया."
2953
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
2955
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
2959
#. reserved - must be 0
2960
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
2962
#| msgid "Invalid response from server"
2963
msgid "Invalid reply from proxy server"
2964
msgstr "सर्वर से गलत अनुक्रिया."
2966
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
2574
3036
"प्रमाणपत्र निरसन सूची की समय सीमा समाप्त हो चुकी है: %s\n"
2577
#: ../camel/camel-url.c:313
3039
#: ../camel/camel-url.c:330
2579
#| msgid "Could not parse URL `%s'"
2580
3041
msgid "Could not parse URL '%s'"
2581
3042
msgstr "'%s' URL का विश्लेषण नहीं कर सका"
2583
#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
3044
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1297 ../camel/camel-vee-folder.c:1457
2585
#| msgid "Error storing `%s': %s"
2586
msgid "Error storing '%s': %s"
2587
msgstr "'%s' को भंडार करने में त्रुटि: %s"
3046
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
3047
msgstr "आभासी फ़ोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है"
2589
#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
3049
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1330
2591
3051
msgid "No such message %s in %s"
2592
3052
msgstr "%s में %s कोई ऐसा संदेश नहीं"
2594
#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
2595
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2596
msgstr "आभासी फ़ोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है"
3054
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1398
3056
#| msgid "Error storing '%s': %s"
3057
msgid "Error storing '%s': "
3058
msgstr "'%s' को भंडार करने में त्रुटि: %s"
2598
#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
2599
#: ../camel/camel-vee-store.c:360
3060
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
3061
#. all messages not belonging into any other configured search folder
3062
#: ../camel/camel-vee-store.c:37
2600
3063
msgid "Unmatched"
2603
#: ../camel/camel-vee-store.c:407
3066
#: ../camel/camel-vee-store.c:376
2605
3068
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2606
3069
msgstr "फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं"
2608
#: ../camel/camel-vee-store.c:429
3071
#: ../camel/camel-vee-store.c:410
2610
3073
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2611
3074
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं"
2613
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
3076
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
2614
3077
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
2615
3078
msgstr "ट्रैश फ़ोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
2617
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
3080
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
2618
3081
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2619
3082
msgstr "जंक फ़ोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
2621
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
2624
"Cannot get message: %s\n"
2627
"संदेश नहीं पा सकता है: %s\n"
2630
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
2631
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
2632
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
2633
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
2634
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
2635
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
2636
msgid "No such message"
2637
msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
2639
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
2640
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
2641
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
2642
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
2643
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
2644
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
2645
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
2646
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
2647
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
2648
msgid "User canceled"
2649
msgstr "उपयोक्ता रद्द कर दिया गया"
2651
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
2652
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
2653
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
2654
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
2655
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
2656
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
2657
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
2658
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
2659
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
2660
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
2661
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
2663
msgid "Cannot get message %s: %s"
2664
msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
2666
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2667
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2668
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303
2669
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
2670
msgid "This message is not available in offline mode."
2671
msgstr "ऑफ़लाइन में संदेश उपलब्ध नहीं है."
2673
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
2674
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
2675
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818
2676
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869
2677
msgid "Could not get message"
2678
msgstr "संदेश नहीं भेज सका"
2680
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883
2681
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
2683
msgid "Could not load summary for %s"
2684
msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका"
2686
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143
2687
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2688
msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पूर्ण. कृपया खाली करें."
2690
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
2691
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
2692
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
2693
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
2694
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
2696
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2697
msgstr "%s में नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है"
2699
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157
2700
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200
2702
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
2703
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2704
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s"
2706
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188
2708
msgid "Cannot create message: %s"
2709
msgstr "संदेश बना नहीं सकता: %s"
2711
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
2713
msgid "Cannot get folder container %s"
2714
msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s"
2716
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
2717
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
2718
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2719
msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं सकता: कैश अनुपलब्ध"
2721
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
2722
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
2724
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
2725
msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं कर सकता: %s"
2727
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2728
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
2729
msgid "Checking for new mail"
2730
msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है"
2732
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2733
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2734
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2735
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
2736
msgid "C_heck for new messages in all folders"
2737
msgstr "सभी फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_h)"
2739
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2740
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2741
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
2742
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2743
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2744
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
2748
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2749
#| msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2750
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2751
msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएँ (_A)"
2753
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2754
#| msgid "Check new messages for Junk contents"
2755
msgid "Check new messages for J_unk contents"
2756
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जाँचें (_u)"
2758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2759
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
2760
#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
2761
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2762
msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_B)"
2764
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2765
#| msgid "Automatically synchronize account locally"
2766
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2767
msgstr "स्वचालित तुल्यकालन खाता स्थानीय रूप से (_z)"
2769
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
2770
msgid "SOAP Settings"
2773
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
2774
#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
2775
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
2776
msgstr "डाक घर एजेंट SOAP पोर्ट (_P):"
2778
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
2779
msgid "Novell GroupWise"
2780
msgstr "Novell GroupWise"
2782
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
2783
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
2784
msgstr "Novell Groupwise servers के अभिगम के लिए"
2786
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2787
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2788
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2789
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
2790
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2791
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2792
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
2796
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
2797
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2798
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प ग्रूपवाइज सर्वर से जोड़ेगा."
2800
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
2801
msgid "Host or user not available in url"
2802
msgstr "url में मेजबान या उपयोक्ता उपलब्ध नहीं"
2804
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
2805
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
2806
msgid "You did not enter a password."
2807
msgstr "आपने कूटशब्द नहीं दाखिल किया."
2809
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
2810
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2811
msgstr "आपके मौजूदा सर्वर संस्करण के लिये कुछ फीचर काम नहीं करते"
2813
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
2814
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2815
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
2817
msgid "No such folder %s"
2818
msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं"
2820
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
2821
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2822
msgstr "ऑफ़लाइन मोड में GroupWise फ़ोल्डर बना ले सकता."
2824
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
2825
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2826
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
2827
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2828
msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
2830
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
2831
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
2833
#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
2834
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
2835
msgstr "समूहआधृत फ़ोल्डर '%s' को '%s' में नाम नहीं बदल सका"
2837
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
2838
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
2840
msgid "GroupWise server %s"
2841
msgstr "GroupWise सर्वर %s"
2843
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
2845
msgid "GroupWise service for %s on %s"
2846
msgstr "%s पर %s के लिए समूह के आधार पर सेवा"
2848
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
2850
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2851
msgstr "%s के द्वारा समूह के आधार पर डाक प्रदाय"
2853
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
2854
msgid "Sending Message"
2855
msgstr "संदेश भेज रहा है"
2857
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
2859
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2860
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2864
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
2865
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
2867
msgid "Could not send message: %s"
2868
msgstr "संदेश नहीं भेज सका: %s"
2870
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2871
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
2872
msgid "Checking for New Mail"
2873
msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
2875
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2876
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
2877
msgid "Connection to Server"
2878
msgstr "सर्वर से संबंध"
2880
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2881
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
2882
msgid "_Use custom command to connect to server"
2883
msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम कमांड का प्रयोग करें (_U)"
2885
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2886
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
2890
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2891
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2892
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
2893
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
2897
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2898
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2899
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
2900
msgid "_Show only subscribed folders"
2901
msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों को दिखाएं (_S)"
2903
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2904
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2905
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
2906
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2907
msgstr "सर्वर आपूर्ति फ़ोल्डर नेमस्पेस अध्यारोहित करें (_v)"
2909
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
2913
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
2917
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
2918
msgid "For accessing Hula servers"
2919
msgstr "हुला सर्वर की पहुँच के लिए"
2921
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
2922
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
2923
msgstr "सादा पाठ कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
2925
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
2926
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
3084
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
3085
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
2927
3087
msgid "No output stream"
2928
3088
msgstr "कोई आउटपुट स्ट्रीम नहीं"
2930
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
2931
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
3090
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
3091
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
2932
3093
msgid "No input stream"
2933
3094
msgstr "कोई इनपुट स्ट्रीम नहीं"
2935
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
2936
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
2937
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
2938
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
2939
msgid "Operation cancelled"
2940
msgstr "ऑपरेशन रद्द"
2942
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
2943
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
3096
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
2945
3098
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2946
3099
msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
2948
#. for imap ALERT codes, account user@host
2949
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
2950
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
3101
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
2953
3104
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2956
3107
"IMAP सर्वर %s@%s से सचेत करें:\n"
2959
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
3110
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
2961
3112
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
2962
3113
msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
2964
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
3115
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
2966
3117
msgid "IMAP command failed: %s"
2967
3118
msgstr "IMAP कमांड असफल: %s"
2969
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
3120
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
2970
3122
msgid "Server response ended too soon."
2971
3123
msgstr "सर्नर अनुक्रिया बहुत जल्द समाप्त हो गई."
2973
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
3125
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774
2975
3127
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
2976
3128
msgstr "IMAP सर्वर अनुक्रिया के पास %s सूचना नहीं है"
2978
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
3130
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812
2980
3132
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2981
3133
msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित OK अनुक्रिया: %s"
2983
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
2984
#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
3135
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
2985
3136
msgid "Always check for new mail in this folder"
2986
3137
msgstr "इस फ़ोल्डर में सिर्फ नए संदेश के लिये जांचें"
2988
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
3139
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370
2990
3141
msgid "Could not create directory %s: %s"
2991
3142
msgstr "%s निर्देशिका निर्मित नहीं कर सका: %s"
2993
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
2994
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
3144
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393
3146
msgid "Could not load summary for %s"
3147
msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका"
3149
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049
3150
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4018
2996
3152
msgid "Scanning for changed messages in %s"
2997
3153
msgstr "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
2999
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
3001
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
3004
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
3005
msgid "No response on continuation after APPEND command"
3008
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
3009
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
3012
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
3014
msgid "Unable to retrieve message: %s"
3155
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462
3157
#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
3158
msgid "Unable to retrieve message: "
3015
3159
msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: %s"
3017
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
3161
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
3162
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291
3019
#| msgid "Cannot get message %s: %s"
3020
3164
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3021
3165
msgstr "%s संदेश आईडी से संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
3023
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
3024
#| msgid "No such message"
3167
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498
3168
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
3025
3169
msgid "No such message available."
3026
3170
msgstr "ऐसा कोई संदेश उपलब्ध नहीं"
3028
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
3029
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
3030
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
3172
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573
3173
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491
3174
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
3031
3176
msgid "This message is not currently available"
3032
3177
msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है"
3034
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
3179
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
3180
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158
3181
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976
3182
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4126
3184
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3185
msgstr "%s में नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है"
3187
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292
3036
3189
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3037
3190
msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई सूचना नहीं दी गई"
3039
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
3192
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302
3041
3194
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3042
3195
msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई UID नहीं दिया गया"
3044
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
3197
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531
3045
3199
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3046
3200
msgstr "फेच अनुक्रिया में संदेश शरीर को नहीं पा सका."
3048
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
3049
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
3051
msgid "Could not open cache directory: %s"
3202
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
3203
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
3205
#| msgid "Could not open cache directory: %s"
3206
msgid "Could not open cache directory: "
3052
3207
msgstr "कैश निर्देशिका खोल नहीं सका: %s"
3054
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
3055
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
3056
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
3057
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
3209
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
3059
3211
msgid "Failed to cache message %s: %s"
3060
3212
msgstr "%s संदेश कैश करने में विफल: %s"
3062
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
3064
msgid "Failed to cache %s: %s"
3214
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
3216
#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
3217
msgid "Failed to cache message %s: "
3218
msgstr "%s संदेश कैश करने में विफल: %s"
3220
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531
3222
#| msgid "Failed to cache %s: %s"
3223
msgid "Failed to cache %s: "
3065
3224
msgstr "%s कैश करने में विफल: %s"
3067
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3068
#| msgid "Check for new messages in all folders"
3226
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3227
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3228
msgid "Checking for New Mail"
3229
msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
3231
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3232
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3233
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3234
msgstr "सभी फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_h)"
3236
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3237
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3069
3238
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3070
3239
msgstr "सदस्यता वाले फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_e)"
3241
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3242
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3243
msgid "Connection to Server"
3244
msgstr "सर्वर से संबंध"
3246
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3247
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3248
msgid "_Use custom command to connect to server"
3249
msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम कमांड का प्रयोग करें (_U)"
3251
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3256
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3257
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3258
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
3262
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3263
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3264
msgid "_Show only subscribed folders"
3265
msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों को दिखाएं (_S)"
3267
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3268
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3269
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3270
msgstr "सर्वर आपूर्ति फ़ोल्डर नेमस्पेस अध्यारोहित करें (_v)"
3272
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3273
#| msgid "Namespace:"
3277
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3278
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3279
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3280
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3281
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
3072
3285
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3073
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
3286
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3287
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3288
msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएँ (_A)"
3290
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3291
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3292
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3293
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_k)"
3077
3295
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3078
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
3079
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3080
msgstr "इस सर्वर पर INBOX में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएं (_A)"
3296
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3297
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3298
msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_B)"
3082
3300
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3083
#| msgid "Check new messages for Junk contents"
3084
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3085
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_k)"
3087
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3088
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
3301
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3089
3302
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3090
3303
msgstr "दूरस्थ डाक स्थानीय रूप से स्वतः तुल्यकालिक करें (_z)"
3092
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
3305
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3306
msgid "IMAP default port"
3309
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
3310
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
3312
#| msgid "IMAP server %s"
3313
msgid "IMAP over SSL"
3314
msgstr "IMAP सर्वर %s"
3316
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
3096
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
3320
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3321
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3097
3322
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3098
3323
msgstr "IMAP सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
3100
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
3101
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
3325
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
3326
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
3327
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
3328
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
3332
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3333
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
3102
3334
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3103
3335
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
3105
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3106
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
3108
msgid "IMAP server %s"
3109
msgstr "IMAP सर्वर %s"
3111
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
3112
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
3114
msgid "IMAP service for %s on %s"
3115
msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
3117
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3118
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
3119
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
3120
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
3121
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3122
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
3123
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
3124
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
3125
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3126
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
3128
msgid "Could not connect to %s: %s"
3129
msgstr "%s में जुड़ नहीं सका: %s"
3131
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
3132
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
3133
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
3134
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
3135
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
3136
msgid "SSL unavailable"
3137
msgstr "SSL अनुपलब्ध"
3139
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3140
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
3141
msgid "Connection cancelled"
3142
msgstr "कनेक्शन रद्द"
3144
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3145
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3146
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
3148
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
3149
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
3150
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
3337
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3338
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222
3339
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587
3340
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
3341
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
3342
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
3343
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
3344
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
3345
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
3346
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
3347
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325
3351
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354
3352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
3353
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
3354
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3007
3152
3356
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3153
3357
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
3155
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
3156
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
3359
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
3360
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
3361
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
3157
3362
msgid "STARTTLS not supported"
3158
3363
msgstr "STARTTLS समर्थित नहीं."
3160
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
3161
msgid "SSL negotiations failed"
3162
msgstr "SSL समझौता विफल"
3365
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374
3366
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3046
3368
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3369
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3370
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
3164
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
3165
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
3166
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
3372
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
3373
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
3167
3374
msgid "SSL is not available in this build"
3168
3375
msgstr "एसएसएल नहीं उपलब्ध है इस बिल्ड में"
3170
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
3172
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3173
msgstr "\"%s\" कमांड से नहीं जुड़ सका: %s"
3175
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3176
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3177
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
3178
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
3179
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
3180
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
3181
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3182
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3183
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3184
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3185
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
3186
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3190
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
3191
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3195
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
3200
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
3204
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
3377
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
3378
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3141
3206
3380
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3207
3381
msgstr "%s IMAP सर्वर निवेदित सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता"
3209
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
3210
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
3383
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718
3384
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3154
3385
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
3212
3387
msgid "No support for authentication type %s"
3213
3388
msgstr "सत्यापन प्रकार %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
3215
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
3390
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
3391
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
3393
msgid "Error creating SASL authentication object."
3394
msgstr "SASL सत्यापन अभिलक्ष्य निर्माण में दोष."
3396
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777
3397
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3199
3399
msgid "You did not enter a password."
3400
msgstr "आपने कूटशब्द नहीं दाखिल किया."
3402
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818
3403
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3244
3218
3406
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3226
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3227
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
3228
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
3230
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3414
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874
3415
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142
3417
msgid "IMAP server %s"
3418
msgstr "IMAP सर्वर %s"
3420
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877
3421
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145
3423
msgid "IMAP service for %s on %s"
3424
msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
3426
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962
3427
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164
3428
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309
3430
msgid "No such folder %s"
3431
msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं"
3433
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976
3434
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431
3435
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
3438
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3231
3439
msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
3233
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
3234
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
3235
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
3236
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3238
#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
3441
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040
3442
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495
3443
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
3445
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3446
msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
3448
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093
3449
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
3450
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416
3451
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547
3239
3453
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3240
3454
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है."
3242
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
3456
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444
3457
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310
3244
3459
msgid "Unknown parent folder: %s"
3245
3460
msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s"
3247
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
3248
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
3250
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3251
msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल:%s"
3253
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
3255
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3256
msgstr "IMAP4 सर्वर %s से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
3258
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
3260
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3261
msgstr "IMAP सर्वर %s से अप्रत्याशित शुभकामना."
3263
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
3265
#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
3266
msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
3267
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
3269
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
3271
#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
3272
msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
3273
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3275
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
3277
#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3278
msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
3279
msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल: %s"
3281
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
3282
#| msgid "SSL unavailable"
3283
msgid "service unavailable"
3284
msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
3286
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
3287
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
3288
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
3289
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
3291
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3292
msgstr "IMAP4 सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
3294
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
3296
#| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
3298
"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
3300
msgstr "कुछ फिल्टर और vFolder नियम के लिये विस्तारित मेलिंग सूची जाँच सक्रिय करें"
3302
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
3303
msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
3304
msgstr "X सेकेंड में कैश किए संदेश का समय समाप्त करें जो कि नहीं पढ़ा गया है"
3306
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
3307
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
3310
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
3312
#| msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3313
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
3314
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में पहुँच नहीं ले सकता है: %s"
3316
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
3318
#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
3319
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
3320
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालित नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3322
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
3324
#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
3325
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
3326
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3328
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
3330
#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
3331
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
3332
msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता: अज्ञात त्रुटि"
3334
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
3336
#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
3337
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
3338
msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3340
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
3342
#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
3343
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
3344
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: ऐसा कोई संदेश नहीं"
3346
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
3348
#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
3349
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
3350
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: गलत कमांड"
3352
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
3354
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
3355
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
3356
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: फ़ोल्डर सिर्फ पठनीय है"
3358
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
3360
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
3361
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
3362
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3364
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
3366
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
3367
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
3368
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: गलत कमांड"
3370
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
3372
#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3373
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3374
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश खिसका नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3376
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
3378
#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3379
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3380
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3382
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
3384
#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3385
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3386
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3388
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
3390
#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3391
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3392
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश नक़ल नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3394
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
3395
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3396
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_J)"
3398
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
3399
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3400
msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_g)"
3402
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
3406
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
3407
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
3408
msgstr "IMAPv4rev1 सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
3410
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
3411
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
3412
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAPv4rev1 सर्वर से जोड़ेगा."
3414
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
3415
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3416
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3417
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
3418
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
3419
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
3420
msgid "Connection canceled"
3421
msgstr "कनेक्शन रद्द"
3423
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
3425
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3427
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3429
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
3431
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
3432
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
3433
msgid "TLS negotiations failed"
3434
msgstr "TLS समझौता विफल"
3436
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
3438
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3439
msgstr "%s सत्यापन यांत्रिकी के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
3441
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
3443
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
3444
msgstr "%s के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
3446
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
3447
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
3448
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3449
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर नहीं बना सकता."
3451
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
3453
#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
3454
msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
3455
msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3457
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
3459
msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
3460
msgstr "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
3462
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
3463
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
3467
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
3469
#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
3470
msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
3471
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
3473
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
3475
#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
3476
msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
3477
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: गलत कमांड"
3479
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
3481
#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
3482
msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
3483
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: विशेष फ़ोल्डर"
3485
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
3486
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
3487
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का विलोपन नहीं कर सकते हैं."
3489
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
3491
#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
3492
msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
3493
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
3495
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
3497
#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
3498
msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
3499
msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता: गलत कमांड"
3501
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
3503
#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
3504
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
3505
msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: विशेष फ़ोल्डर"
3507
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
3508
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3509
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
3511
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
3513
#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
3514
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
3515
msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
3517
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
3519
#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
3520
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
3521
msgstr "फ़ोल्डर'%s' को '%s' नाम नहीं बदल सकता: गलत कमांड"
3523
#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
3524
#. * The fourth one is an error message.
3525
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
3527
#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
3528
msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
3529
msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' पैटर्न के लिये '%s' सूचना नहीं प्राप्त कर सकता: %s"
3531
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
3532
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3533
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है"
3535
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
3537
#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
3538
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
3539
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
3541
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
3543
#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
3544
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
3545
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: गलत कमांड"
3547
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
3548
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
3549
msgstr "IMAP फ़ोल्डर से ऑफलाइन मोड में सदस्यता वापस नहीं ले सकता है"
3551
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
3553
#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
3554
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
3555
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:अवैध डाकपेटी नाम"
3557
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
3559
#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
3560
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
3561
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत कमांड"
3563
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
3564
msgid "Scanning for changed messages"
3565
msgstr "परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
3567
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
3569
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
3572
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
3573
#| msgid "Fetching envelopes for new messages"
3574
msgid "Fetching envelopes of new messages"
3575
msgstr "नए संदेश का लिफाफा ला रहा है"
3577
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
3579
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3580
msgstr "IMAP सर्वर से अनुक्रिया में अप्रत्याशित टोकन %s: "
3582
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
3584
msgstr "कोई आंकड़ा नहीं"
3586
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
3588
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3589
msgstr "IMAP सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
3591
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3592
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
3593
msgid "Message storage"
3594
msgstr "संदेश भंडारन"
3596
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
3462
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214
3464
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3465
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3466
msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
3468
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217
3470
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3471
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3472
msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
3474
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88
3476
#| msgid "Could not load summary for %s"
3477
msgid "Could not create folder summary for %s"
3478
msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका"
3480
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96
3482
#| msgid "Could not create cache file"
3483
msgid "Could not create cache for %s: "
3484
msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका"
3486
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3487
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3490
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3491
msgid "Use I_dle if the server supports it"
3494
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3498
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3499
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3502
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3506
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
3507
msgid "Default IMAP port"
3510
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
3600
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
3602
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3603
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3605
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3514
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1480
3516
#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
3517
msgid "Error writing to cache stream: "
3518
msgstr "डाक अस्थायी फ़ाइल को लिखने में दोष: %s"
3520
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2186
3522
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
3523
msgid "Not authenticated"
3524
msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n"
3526
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3416
3528
#| msgid "Posting failed: %s"
3529
msgid "Closing tmp stream failed: "
3530
msgstr "प्रेषण विफल: %s"
3532
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
3533
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5452
3535
#| msgid "Cannot create message: %s"
3536
msgid "Cannot create spool file: "
3537
msgstr "संदेश बना नहीं सकता: %s"
3539
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087
3540
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704
3542
msgid "No such folder: %s"
3543
msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s"
3545
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3547
msgid "Source stream returned no data"
3607
"प्रायोगिक IMAP 4(.1) ग्राहक\n"
3608
"यह अपरीक्षित और असमर्थित कूट है, बदले में आप प्लेन imap का प्रयोग करना चाहते हैं.\n"
3610
" !!! उत्पादन ईडाक के लिए इसका प्रयोग नहीं करें !!!\n"
3612
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
3614
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
3615
msgstr "%s (पोर्ट %s) से जोड़ नहीं सका : %s"
3617
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
3619
msgid "Could not connect to POP server on %s"
3620
msgstr "%s पर POP सर्वर से जोड़ नहीं सका"
3622
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
3623
msgid "Index message body data"
3624
msgstr "सूची संदेश बॉडी पाठ"
3626
#. $HOME relative path + protocol string
3627
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
3550
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3552
#| msgid "service unavailable"
3553
msgid "Source stream unavailable"
3554
msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
3556
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
3629
3558
msgid "~%s (%s)"
3630
3559
msgstr "~%s (%s)"
3632
#. /var/spool/mail relative path + protocol
3633
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
3634
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
3561
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
3562
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
3636
msgid "mailbox:%s (%s)"
3564
#| msgid "mailbox:%s (%s)"
3565
msgid "mailbox: %s (%s)"
3637
3566
msgstr "डाकपेटी:%s (%s)"
3639
#. a full path + protocol
3640
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
3568
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
3642
3570
msgid "%s (%s)"
3643
3571
msgstr "%s (%s)"
3645
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
3646
#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
3573
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
3574
msgid "Index message body data"
3575
msgstr "सूची संदेश बॉडी पाठ"
3577
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
3580
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3583
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3586
"संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s फ़ोल्डर से %s\n"
3589
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
3647
3590
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
3648
3591
msgstr "फ़ोल्डर सारांश फ़ाइल `.folders' (exmh) का प्रयोग करें (_U)"
3650
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
3593
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
3651
3594
msgid "MH-format mail directories"
3652
3595
msgstr "MH-प्रारूप डाक निर्देशिका"
3654
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
3597
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
3655
3598
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
3656
3599
msgstr "MH-सदृश डाक निर्देशिका में स्थानीय डाक को स्टोर करने के लिए."
3658
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
3601
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
3659
3602
msgid "Local delivery"
3660
3603
msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
3662
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
3605
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
3664
3607
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3665
3608
"folders managed by Evolution."
3667
"मानक mbox संरूपित स्पूल से एवोल्यूशन द्वारा प्रबंधित फ़ोल्डर में स्थानीय डाक की पुनर्प्राप्ति "
3610
"मानक mbox संरूपित स्पूल से एवोल्यूशन द्वारा प्रबंधित फ़ोल्डर में स्थानीय डाक "
3668
3612
"(विस्थापन) के लिए."
3670
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3614
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
3671
3615
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3672
#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
3673
3616
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3674
3617
msgstr "INBOX में नए संदेश पर फिल्टर चलाएँ"
3676
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
3619
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
3677
3620
msgid "Maildir-format mail directories"
3678
3621
msgstr "Maildir- प्रारूप डाक निर्देशिका"
3680
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
3623
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
3681
3624
msgid "For storing local mail in maildir directories."
3682
3625
msgstr "maildir निर्देशिका में स्थानीय डाक के भंडारण के लिए."
3684
3627
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
3685
#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3686
3628
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3687
3629
msgstr "Elm/Pine/Mutt प्रारूप में स्थिति शीर्षों को जमा करें (_S)"
3689
3631
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3690
#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
3691
3632
msgid "Standard Unix mbox spool file"
3692
3633
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल"
3694
3635
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3695
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
3636
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
3697
3638
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3698
3639
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3700
"बाह्य मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल में स्थानीय डाक को स्टोर करने और पढ़ने के लिए.\n"
3641
"बाह्य मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल में स्थानीय डाक को स्टोर करने और पढ़ने के "
3701
3643
"Elm, Pine, या Mutt शैली फ़ोल्डरों के तरू को पढ़ने में भी प्रयुक्त हो सकता है."
3703
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3704
#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
3645
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
3705
3646
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3706
3647
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल या निर्देशिका"
3708
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
3709
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
3710
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3711
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
3649
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
3651
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3652
msgstr "फ़ोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
3654
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
3656
msgid "Local mail file %s"
3657
msgstr "स्थानीय डाक फ़ाइल %s"
3659
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
3660
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
3661
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
3662
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
3663
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571
3713
3665
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3714
3666
msgstr "स्टोर रूट %s एक आत्यंतिक पथ नहीं है"
3716
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
3668
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
3718
3670
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3719
3671
msgstr "स्टोर रूट %s एक रेगुलर निर्देशिका नहीं है"
3721
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
3722
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
3723
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
3673
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
3674
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
3675
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
3676
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
3725
3678
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3726
3679
msgstr "फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: %s: %s"
3728
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
3681
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
3729
3683
msgid "Local stores do not have an inbox"
3730
3684
msgstr "स्थानीय स्टोर इनबाक्स नहीं रखता है "
3732
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
3734
msgid "Local mail file %s"
3735
msgstr "स्थानीय डाक फ़ाइल %s"
3737
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
3739
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3740
msgstr "फ़ोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
3742
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
3744
msgid "Could not rename '%s': %s"
3745
msgstr "'%s' का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
3747
3686
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
3748
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
3687
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708
3750
#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
3751
3689
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3752
3690
msgstr "'%s' फ़ोल्डर इंडेक्स फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
3754
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
3755
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
3692
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
3693
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738
3757
#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
3758
3695
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3759
3696
msgstr "'%s' फ़ोल्डर मेटा फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
3761
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
3698
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
3700
msgid "Could not rename '%s': %s"
3701
msgstr "'%s' का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
3703
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
3762
3705
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3763
3706
msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण"
3765
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
3766
msgid "Maildir append message canceled"
3767
msgstr "Maildir संयोजक संदेश रद्द"
3708
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3709
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
3710
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3711
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
3712
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
3713
msgid "No such message"
3714
msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
3769
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3771
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3716
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
3718
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3719
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3772
3720
msgstr "maildir फ़ोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s: %s"
3774
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
3775
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3776
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
3777
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
3778
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
3779
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
3780
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
3781
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
3782
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
3783
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
3784
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
3785
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
3788
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3722
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
3723
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
3724
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
3725
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
3726
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
3729
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3731
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3791
3733
"संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s फ़ोल्डर से %s\n"
3794
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
3795
msgid "Invalid message contents"
3796
msgstr "अवैध संदेश अंतर्वस्तु"
3798
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
3799
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
3800
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3801
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
3803
#| msgid "Cannot create folder `%s': %s"
3736
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
3738
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3739
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3740
msgstr "maildir फ़ोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s: %s"
3742
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
3744
#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
3745
msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
3746
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है"
3748
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3749
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722
3751
#| msgid "Folder already exists"
3752
msgid "Folder %s already exists"
3753
msgstr "फ़ोल्डर %s पहले से उपस्थित है"
3755
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3756
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
3757
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384
3758
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
3804
3760
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3805
3761
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं बना सकता है: %s"
3807
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
3808
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
3809
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3763
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
3764
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
3765
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502
3811
#| msgid "Cannot get folder `%s': %s"
3812
3767
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3813
3768
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
3815
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
3816
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
3817
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3770
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
3771
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360
3772
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511
3819
#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
3820
3774
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3821
3775
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है."
3823
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
3777
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
3825
#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
3826
3779
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3827
3780
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: maildir निर्देशिका नहीं है."
3829
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
3830
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
3831
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3782
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
3783
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
3784
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649
3833
#| msgid "Could not delete folder `%s': %s"
3834
3786
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3835
3787
msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s"
3837
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3789
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
3838
3790
msgid "not a maildir directory"
3839
3791
msgstr "maildir निर्देशिका नहीं है"
3841
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
3842
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3843
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
3793
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
3794
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
3795
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
3796
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
3845
#| msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3846
3798
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3847
3799
msgstr "'%s' फ़ोल्डर स्कैन नहीं कर सकता है: %s"
3849
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
3850
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3801
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
3803
#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
3804
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3805
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है"
3807
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
3808
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
3852
3810
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3853
3811
msgstr "maildir निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
3855
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
3813
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
3856
3814
msgid "Checking folder consistency"
3857
3815
msgstr "फ़ोल्डर संगतता की जांच कर रहा है"
3859
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
3817
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
3860
3818
msgid "Checking for new messages"
3861
3819
msgstr "नए संदेश के लिये जांच कर रहा है"
3863
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
3864
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
3865
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
3866
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
3867
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
3821
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
3822
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
3823
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
3824
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844
3825
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
3868
3826
msgid "Storing folder"
3869
3827
msgstr "फ़ोल्डर स्टोर कर रहा है"
3871
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
3872
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
3874
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3875
msgstr "%s पर फ़ोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s"
3877
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
3879
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3829
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
3831
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3832
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
3880
3833
msgstr "डाकपेटी खोल नहीं सकता है: %s: %s\n"
3882
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
3883
msgid "Mail append canceled"
3884
msgstr "मेल संयोजन रद्द"
3886
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
3888
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3835
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
3837
#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3838
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
3889
3839
msgstr "mbox फ़ाइल में संदेश जोड़ नहीं सकता: %s: %s"
3891
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
3841
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
3892
3842
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3893
3843
msgstr "फ़ोल्डर पुनर्प्राप्त नहीं किए जा सकने की स्थिति में खराब हो चुका है."
3895
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
3896
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
3897
msgid "Message construction failed."
3898
msgstr "संदेश संरचना असफल."
3845
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
3846
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
3848
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3849
msgstr "%s पर फ़ोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s"
3900
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3901
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3851
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
3852
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
3902
3854
msgid "Cannot create a folder by this name."
3903
3855
msgstr "इस नाम से फ़ोल्डर नहीं बना सकता है."
3905
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
3857
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
3907
#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
3908
3859
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3909
3860
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: नियमित फ़ाइल नहीं है."
3911
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3912
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3913
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
3916
#| "Could not delete folder `%s':\n"
3862
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
3864
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3865
msgstr "'%s' निर्देशिका निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
3867
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
3869
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3870
msgstr "`%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
3872
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576
3873
msgid "Folder already exists"
3874
msgstr "फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है"
3876
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
3877
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
3878
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
3919
3881
"Could not delete folder '%s':\n"
4271
4274
"समाचार समूह मौजूद नहीं है!"
4273
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
4274
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4275
msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं बना सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
4277
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
4278
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4279
msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
4281
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
4282
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4283
msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं हटा सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
4285
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
4286
msgid "Authentication requested but no username provided"
4287
msgstr "सत्यापन निवेदन लेकिन उपभोक्ता नाम नहीं दिया गया"
4289
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
4291
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
4292
msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s"
4294
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
4296
msgid "NNTP Command failed: %s"
4276
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1573
4278
#| msgid "NNTP Command failed: %s"
4279
msgid "NNTP Command failed: "
4297
4280
msgstr "NNTP कमांड असफल: %s"
4299
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
4282
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
4300
4284
msgid "Not connected."
4301
4285
msgstr "संबंधित नहीं."
4303
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
4305
msgid "No such folder: %s"
4306
msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s"
4308
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
4309
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
4287
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235
4288
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353
4311
4290
msgid "%s: Scanning new messages"
4312
4291
msgstr "%s: नया संदेश स्कैन कर रहा है"
4314
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
4293
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251
4316
4295
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4317
4296
msgstr "xover से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
4319
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
4298
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
4321
4300
msgid "Unexpected server response from head: %s"
4322
4301
msgstr "शीर्ष से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
4324
4303
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
4326
msgstr "cancel का प्रयोग करें"
4328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
4330
4305
msgid "Operation failed: %s"
4331
4306
msgstr "संक्रिया असफल: %s"
4333
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
4308
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283
4309
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
4311
msgid "No message with UID %s"
4312
msgstr "%s UID से कोई संदेश नहीं"
4314
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350
4316
msgid "Retrieving POP message %d"
4317
msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
4319
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
4320
msgid "Unknown reason"
4321
msgstr "अज्ञात कारण"
4323
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470
4334
4324
msgid "Retrieving POP summary"
4335
4325
msgstr "POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
4337
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
4339
msgid "Cannot get POP summary: %s"
4327
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
4329
#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
4330
msgid "Cannot get POP summary: "
4340
4331
msgstr "POP सारांश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
4342
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
4333
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
4343
4334
msgid "Expunging old messages"
4344
4335
msgstr "पुराने संदेशों को पूरी तरह मिटाएँ"
4346
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
4337
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567
4347
4338
msgid "Expunging deleted messages"
4348
4339
msgstr "विलोपित संदेशों को नष्ट करें"
4350
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
4351
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
4353
msgid "No message with UID %s"
4354
msgstr "%s UID से कोई संदेश नहीं"
4356
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4357
#. returns the proper exception code. Sigh.
4358
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
4360
msgid "Retrieving POP message %d"
4361
msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
4363
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
4364
msgid "Unknown reason"
4365
msgstr "अज्ञात कारण"
4367
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
4368
#| msgid "Leave messages on server"
4341
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
4342
#| msgid "Message storage"
4343
msgid "Message Storage"
4344
msgstr "संदेश भंडारन"
4346
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
4369
4347
msgid "_Leave messages on server"
4370
4348
msgstr "सर्वर पर संदेश छोड़ें (_L)"
4372
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
4350
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
4351
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
4374
#| msgid "Delete after %s day(s)"
4375
4353
msgid "_Delete after %s day(s)"
4376
4354
msgstr "%s दिन के पश्चात मिटाएँ (_D)"
4378
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
4379
#| msgid "Disable support for all POP3 extensions"
4356
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
4357
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
4360
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
4380
4361
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
4381
4362
msgstr "सभी POP3 विस्तार के लिये समर्थन को निष्क्रिय करें (_s)"
4364
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
4365
msgid "Default POP3 port"
4383
4368
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4369
msgid "POP3 over SSL"
4372
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
4387
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
4376
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
4388
4377
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4389
4378
msgstr "POP सर्वर से जोड़ने और डाक अधिभारण के लिए."
4391
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
4380
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
4393
4382
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4394
4383
"is the only option supported by many POP servers."
4396
"प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह POP सर्वर द्वारा समर्थित "
4385
"प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह POP सर्वर "
4397
4387
"एकमात्र विकल्प है."
4399
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
4389
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
4401
4391
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4402
4392
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4403
4393
"claim to support it."
4405
"APOP प्रोटोकाल के द्वारा गुप्त कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह सभी "
4406
"उपभोक्ताओं के लिए काम नहीं करेगा, उन सर्वरों पर भी जो इसको समर्थन करने का दावा करते हैं."
4408
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
4395
"APOP प्रोटोकाल के द्वारा गुप्त कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से "
4397
"उपभोक्ताओं के लिए काम नहीं करेगा, उन सर्वरों पर भी जो इसको समर्थन करने का "
4400
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
4401
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
4405
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
4410
4407
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4411
4408
msgstr "POP सर्वर %s से वैध शुभकामना पाने में विफल"
4413
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
4414
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
4415
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
4416
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
4410
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
4411
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
4418
4413
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4419
4414
msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s"
4421
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
4416
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
4422
4417
msgid "STLS not supported by server"
4423
4418
msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
4425
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
4420
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4421
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
4423
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4424
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
4425
msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s"
4427
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
4429
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4430
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
4431
msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s"
4433
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
4426
4434
msgid "TLS is not available in this build"
4427
4435
msgstr "टीएलएस नहीं उपलब्ध है इस बिल्ड में"
4429
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
4431
msgid "Could not connect to POP server %s"
4432
msgstr "POP सर्वर %s से नहीं जोड़ सका"
4434
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
4435
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
4437
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
4438
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
4438
4441
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4440
msgstr "POP सर्वर %s से जोड़ने में विफल: निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिए कोई समर्थन नहीं."
4444
"POP सर्वर %s से जोड़ने में विफल: निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिए कोई समर्थन "
4442
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
4444
#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
4445
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
4447
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
4450
#| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
4451
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
4446
4452
msgstr "SASL '%s' POP सर्वर %s के लिए लॉगिन विफल: %s"
4448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
4454
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
4450
4456
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4451
4457
msgstr "POP सर्वर %s से लॉगिन नहीं कर सकता: SASL प्रोटोकॉल त्रुटि"
4453
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
4455
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4459
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
4461
#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4462
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
4456
4463
msgstr "%s POP सर्वर के सत्यापन में असफल: %s"
4458
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
4465
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
4461
4468
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4462
4469
"attack suspected. Please contact your admin."
4465
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
4466
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
4472
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
4475
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
4476
#| "Error sending password: %s"
4469
4478
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4470
"Error sending password: %s"
4479
"Error sending password: "
4472
4481
"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
4473
4482
"कूटशब्द भेजने में त्रुटि: %s"
4475
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
4484
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4485
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
4488
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
4489
#| "Error sending username: %s"
4478
4491
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4479
"Error sending username: %s"
4492
"Error sending username%s"
4481
4494
"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
4482
4495
"उपभोक्ता नाम भेजने में त्रुटि: %s"
4484
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
4486
#| msgid "No such folder `%s'."
4497
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4498
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
4501
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
4502
#| "Error sending password: %s"
4504
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4505
"Error sending password%s"
4507
"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
4508
"कूटशब्द भेजने में त्रुटि: %s"
4510
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
4512
#| msgid "IMAP server %s"
4513
msgid "POP3 server %s"
4514
msgstr "POP3 सर्वर %s"
4516
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
4518
#| msgid "IMAP service for %s on %s"
4519
msgid "POP3 server for %s on %s"
4520
msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
4522
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
4524
msgid "Could not connect to POP server %s"
4525
msgstr "POP सर्वर %s से नहीं जोड़ सका"
4527
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
4487
4529
msgid "No such folder '%s'."
4488
4530
msgstr "'%s' जैसा कोई फ़ोल्डर नहीं."
4490
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
4532
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
4534
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
4537
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
4491
4538
msgid "Sendmail"
4492
4539
msgstr "Sendmail"
4494
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
4541
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
4496
4543
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4498
4545
msgstr "स्थानीय सिस्टम पर \"sendmail\" में भेजकर मेल देने के लिये."
4500
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
4547
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
4551
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
4552
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4553
msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी"
4555
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
4501
4557
msgid "Could not parse recipient list"
4502
4558
msgstr "प्राप्तकर्ता सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता"
4504
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
4560
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
4506
4562
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4507
4563
msgstr "sendmail के लिए पाइप बना नहीं सका: %s:डाक नहीं भेजा गया"
4509
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
4565
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
4511
4567
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4512
4568
msgstr "sendmail को fork नहीं कर सका:%s:डाक नहीं भेजा गया"
4514
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
4570
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
4572
#| msgid "Could not send message: %s"
4573
msgid "Could not send message: "
4574
msgstr "संदेश नहीं भेज सका: %s"
4576
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
4516
4578
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4517
4579
msgstr "sendmail %s संकेत से उत्तेजित है: डाक नहीं भेजा गया"
4519
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
4581
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
4521
4583
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4522
4584
msgstr "%s का निष्पादन नहीं कर सकता: डाक नहीं भेजा गया."
4524
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
4586
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
4526
4588
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4527
4589
msgstr "sendmail अवस्थिति से उत्तेजित %d: डाक नहीं भेजा गया"
4529
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
4533
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
4534
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4535
msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी"
4537
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
4591
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
4592
msgid "Default SMTP port"
4595
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
4597
#| msgid "SMTP server %s"
4598
msgid "SMTP over SSL"
4599
msgstr "SMTP सर्वर %s"
4601
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
4602
msgid "Message submission port"
4605
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
4541
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
4609
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
4542
4610
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4543
msgstr "SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए."
4545
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
4612
"SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए."
4614
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
4615
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
4616
#| msgid "Welcome response error"
4617
msgid "Welcome response error: "
4618
msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें"
4620
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
4621
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
4623
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4624
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
4626
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4627
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
4628
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
4629
#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
4630
msgid "STARTTLS command failed: "
4631
msgstr "STARTTLS कमांड असफल:"
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4635
#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4636
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4637
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
4639
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
4641
msgid "SMTP server %s"
4642
msgstr "SMTP सर्वर %s"
4644
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
4646
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4647
msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............"
4649
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
4651
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4652
msgstr "%s SMTP सर्वर मांगे गए सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता है."
4654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
4657
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4661
"SMTP सर्वर सत्यापन में असफल.\n"
4665
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
4667
msgid "Cannot send message: service not connected."
4668
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है."
4670
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
4672
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4673
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है."
4675
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
4676
msgid "Sending message"
4677
msgstr "संदेश भेज रहा है"
4679
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
4681
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4682
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है."
4684
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603
4686
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4687
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता"
4689
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
4546
4690
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4547
4691
msgstr "वाक्य रचना त्रुटि, कमांड अपरिचित"
4549
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
4693
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
4550
4694
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4551
4695
msgstr "पैरामीटर या तर्क में वाक्य रचना त्रुटि"
4553
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
4697
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
4554
4698
msgid "Command not implemented"
4555
4699
msgstr "कमांड लागू नहीं किया गया"
4557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
4701
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
4558
4702
msgid "Command parameter not implemented"
4559
4703
msgstr "कमांड पैरामीटर लागू नहीं किया गया"
4561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
4705
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
4562
4706
msgid "System status, or system help reply"
4563
4707
msgstr "सिस्टम स्थिति, सिस्टम सहायता जबाव"
4565
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
4709
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
4566
4710
msgid "Help message"
4567
4711
msgstr "सहायता संदेश"
4569
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
4713
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
4570
4714
msgid "Service ready"
4571
4715
msgstr "सेवा तैयार"
4573
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
4717
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
4574
4718
msgid "Service closing transmission channel"
4575
4719
msgstr "सेवा समाप्ति प्रेषण चैनल"
4577
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
4721
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
4578
4722
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4579
4723
msgstr "सेवा अनुपल"
4581
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
4725
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
4582
4726
msgid "Requested mail action okay, completed"
4583
4727
msgstr "निवेदित डाक क्रिया ओके, समाप्त"
4585
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
4586
4730
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4587
4731
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं;इसे अग्रसारित किया जायेगा <forward-path>"
4589
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
4733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
4590
4734
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4591
4735
msgstr "निवेदित मेल कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
4593
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
4737
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
4594
4738
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4595
4739
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
4597
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
4741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
4598
4742
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4599
4743
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: प्रक्रिया में त्रुटि"
4601
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
4745
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
4602
4746
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4603
4747
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं; कृपया प्रयास करें <forward-path>"
4605
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
4606
4750
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4607
4751
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: अपर्याप्त सिस्टम भंडारण"
4609
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4753
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
4610
4754
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4611
4755
msgstr "निवेदित मेल क्रिया रोकी गई: भंडारण संभाजन से ज्यादा"
4613
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
4614
4758
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4615
4759
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स नाम की अनुमति नहीं"
4617
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
4618
4762
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4619
4763
msgstr "मेल आगत शुरू करें; <CRLF>.<CRLF> के साथ अंत"
4621
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
4765
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
4622
4766
msgid "Transaction failed"
4623
4767
msgstr "लेन देन असफल"
4625
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4769
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
4626
4770
msgid "A password transition is needed"
4627
4771
msgstr "कूटशब्द संक्रमण की आवश्यकता है"
4629
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
4773
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
4630
4774
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4631
4775
msgstr "सत्यापन यांत्रिकी काफी कमजोर है"
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
4777
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
4634
4778
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4635
4779
msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है"
4637
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
4781
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
4638
4782
msgid "Temporary authentication failure"
4639
4783
msgstr "अस्थायी सत्यापन विफलता"
4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
4642
msgid "Welcome response error"
4643
msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें"
4645
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
4646
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
4647
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
4649
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4650
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
4652
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
4654
msgid "STARTTLS command failed: %s"
4655
msgstr "STARTTLS कमांड असफल: %s"
4657
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
4658
msgid "STARTTLS command failed"
4659
msgstr "STARTTLS कमांड असफल"
4661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
4663
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4664
msgstr "%s SMTP सर्वर मांगे गए सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता है."
4666
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
4669
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4673
"SMTP सर्वर सत्यापन में असफल.\n"
4677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
4679
msgid "SMTP server %s"
4680
msgstr "SMTP सर्वर %s"
4682
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4684
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4685
msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............"
4687
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
4688
msgid "Cannot send message: service not connected."
4689
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है."
4691
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
4692
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4693
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है."
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
4696
msgid "Sending message"
4697
msgstr "संदेश भेज रहा है"
4699
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
4700
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4701
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है."
4703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
4704
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4705
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता"
4707
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
4785
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
4708
4786
msgid "SMTP Greeting"
4709
4787
msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
4711
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
4713
msgid "HELO command failed: %s"
4714
msgstr "HELO कमांड असफल: %s"
4716
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
4717
msgid "HELO command failed"
4718
msgstr "HELO कमांड असफल"
4720
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
4789
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
4790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
4791
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
4792
#| msgid "HELO command failed: %s"
4793
msgid "HELO command failed: "
4794
msgstr "HELO कमांड असफल:"
4796
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
4721
4797
msgid "SMTP Authentication"
4722
4798
msgstr "SMTP सत्यापन"
4724
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
4725
msgid "Error creating SASL authentication object."
4726
msgstr "SASL सत्यापन अभिलक्ष्य निर्माण में दोष."
4728
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
4731
msgid "AUTH command failed: %s"
4732
msgstr "AUTH कमांड असफल: %s"
4734
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
4735
msgid "AUTH command failed"
4736
msgstr "AUTH कमांड असफल"
4738
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
4739
msgid "Bad authentication response from server.\n"
4740
msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया.\n"
4742
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
4744
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4745
msgstr "MAIL FROM कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
4747
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
4748
msgid "MAIL FROM command failed"
4800
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
4801
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155
4802
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
4803
#| msgid "AUTH command failed: %s"
4804
msgid "AUTH command failed: "
4805
msgstr "AUTH कमांड असफल:"
4807
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
4808
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
4809
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
4810
#| msgid "MAIL FROM command failed"
4811
msgid "MAIL FROM command failed: "
4749
4812
msgstr "MAIL FROM कमांड असफल"
4751
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4753
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4754
msgstr "RCPT TO कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
4756
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
4758
msgid "RCPT TO <%s> failed"
4759
msgstr "RCPT TO <%s> असफल"
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
4762
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
4763
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
4765
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4766
msgstr "आंकड़ा कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
4768
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4769
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4771
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
4772
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
4773
msgid "DATA command failed"
4774
msgstr "आंकड़ा कमांड असफल"
4776
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4778
msgid "RSET command failed: %s"
4779
msgstr "RSET कमांड असफल: %s"
4781
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
4782
msgid "RSET command failed"
4783
msgstr "RSET कमांड असफल"
4785
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4787
msgid "QUIT command failed: %s"
4788
msgstr "QUIT कमांड असफल %s"
4790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4791
msgid "QUIT command failed"
4792
msgstr "QUIT कमांड असफल"
4794
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
4814
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
4815
#| msgid "RSET command failed: %s"
4816
msgid "RCPT TO command failed: "
4817
msgstr "RSET कमांड असफल:"
4819
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
4820
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
4822
#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
4823
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4824
msgstr "RCPT TO <%s> असफल:"
4826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
4827
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
4828
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
4829
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
4831
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
4832
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
4833
#| msgid "DATA command failed"
4834
msgid "DATA command failed: "
4835
msgstr "DATA कमांड असफल:"
4837
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4839
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
4840
#| msgid "RSET command failed: %s"
4841
msgid "RSET command failed: "
4842
msgstr "RSET कमांड असफल:"
4844
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
4845
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598
4846
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
4847
#| msgid "QUIT command failed: %s"
4848
msgid "QUIT command failed: "
4849
msgstr "QUIT कमांड असफल:"
4851
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4852
#| msgid "Anniversary"
4853
msgctxt "CategoryName"
4857
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4859
msgctxt "CategoryName"
4863
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4865
msgctxt "CategoryName"
4795
4866
msgid "Business"
4796
4867
msgstr "व्यवसाय"
4798
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4869
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4870
#| msgid "Competition"
4871
msgctxt "CategoryName"
4799
4872
msgid "Competition"
4800
4873
msgstr "प्रतियोगिता"
4802
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4875
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4876
#| msgid "Favorites"
4877
msgctxt "CategoryName"
4803
4878
msgid "Favorites"
4806
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4881
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4883
msgctxt "CategoryName"
4810
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4887
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4888
#| msgid "Goals/Objectives"
4889
msgctxt "CategoryName"
4811
4890
msgid "Goals/Objectives"
4812
4891
msgstr "लक्ष्य / उद्देश्य"
4814
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4893
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4895
msgctxt "CategoryName"
4815
4896
msgid "Holiday"
4818
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4899
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4900
#| msgid "Holiday Cards"
4901
msgctxt "CategoryName"
4819
4902
msgid "Holiday Cards"
4820
4903
msgstr "अवकाश कार्ड"
4822
4905
#. important people (e.g. new business partners)
4823
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4906
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4907
#| msgid "Hot Contacts"
4908
msgctxt "CategoryName"
4824
4909
msgid "Hot Contacts"
4825
4910
msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
4827
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4912
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4914
msgctxt "CategoryName"
4831
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4918
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4919
#| msgid "International"
4920
msgctxt "CategoryName"
4832
4921
msgid "International"
4833
4922
msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
4835
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4924
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4925
#| msgid "Key Customer"
4926
msgctxt "CategoryName"
4836
4927
msgid "Key Customer"
4837
msgstr "कुंजी ग्राहक"
4928
msgstr "प्रधान ग्राहक"
4839
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4930
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4931
#| msgid "Miscellaneous"
4932
msgctxt "CategoryName"
4840
4933
msgid "Miscellaneous"
4843
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4936
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4938
msgctxt "CategoryName"
4844
4939
msgid "Personal"
4845
4940
msgstr "व्यक्तिगत"
4847
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4942
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4943
#| msgid "Phone Calls"
4944
msgctxt "CategoryName"
4848
4945
msgid "Phone Calls"
4849
4946
msgstr "फोन काल्स"
4851
4948
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4852
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4949
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4951
msgctxt "CategoryName"
4856
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4955
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4956
#| msgid "Strategies"
4957
msgctxt "CategoryName"
4857
4958
msgid "Strategies"
4858
4959
msgstr "रणनीति"
4860
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4961
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4962
#| msgid "Suppliers"
4963
msgctxt "CategoryName"
4861
4964
msgid "Suppliers"
4965
msgstr "आपूर्तिकर्ता"
4864
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4967
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4968
#| msgid "Time & Expenses"
4969
msgctxt "CategoryName"
4865
4970
msgid "Time & Expenses"
4866
4971
msgstr "समय व खर्च"
4868
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4973
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
4975
msgctxt "CategoryName"
4872
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4979
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
4981
msgctxt "CategoryName"
4873
4982
msgid "Waiting"
4874
4983
msgstr "प्रतीक्षारत"
4985
#: ../libedataserver/e-client.c:113
4986
#| msgid "URI not loaded"
4987
msgid "Source not loaded"
4988
msgstr "स्रोत भारित नहीं"
4990
#: ../libedataserver/e-client.c:115
4991
#| msgid "URI already loaded"
4992
msgid "Source already loaded"
4993
msgstr "स्रोत पहले से लोड"
4995
#: ../libedataserver/e-client.c:123
4996
#| msgid "Offline mode unavailable"
4997
msgid "Offline unavailable"
4998
msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध"
5000
#: ../libedataserver/e-client.c:145
5001
#| msgid "parse error"
5003
msgstr "D-Bus त्रुटि "
4876
5005
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4877
5006
#. in 12-hour format.
4878
5007
#. strftime format of a weekday, a date and a
4879
5008
#. time, in 12-hour format.
4880
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
5009
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634 ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
4881
5010
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4882
5011
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4980
5109
#. in 12-hour format.
4981
5110
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4982
5111
#. without seconds.
4983
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
5112
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
4984
5113
msgid "%I:%M %p"
4985
5114
msgstr "%I:%M %p"
4987
5116
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4988
5117
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4989
5118
#. without seconds.
4990
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
5119
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
4994
5123
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4995
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
5124
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1870
5000
5128
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
5001
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
5129
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
5005
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
5133
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:94
5134
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:651
5006
5135
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
5007
5136
msgstr "LDAP सर्वर को अज्ञात रूप से Access कर रहा है"
5009
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
5138
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
5139
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:412
5010
5140
msgid "Failed to authenticate.\n"
5011
5141
msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n"
5013
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
5016
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5018
msgstr "पहले से एक '%s' श्रेणी है विन्यास में. कृपया अन्य नाम प्रयोग कर"
5020
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
5143
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
5144
msgid "Currently _used categories:"
5147
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
5148
msgid "_Available Categories:"
5149
msgstr "उपलब्ध कोटियाँ (_A)"
5151
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
5022
5153
msgstr "प्रतीक"
5024
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
5155
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
5025
5156
msgid "Category"
5028
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
5159
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
5161
msgid "Create category \"%s\""
5162
msgstr "\"%s\" श्रेणी बनाएँ"
5164
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
5029
5165
msgid "Category Icon"
5030
5166
msgstr "श्रेणी आइकन"
5032
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
5168
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
5172
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
5173
msgid "Category _Name"
5174
msgstr "श्रेणी नाम (_N)"
5176
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
5177
msgid "Category _Icon"
5178
msgstr "श्रेणी नाम (_I)"
5180
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
5033
5181
msgid "Category Properties"
5034
5182
msgstr "श्रेणी गुण"
5036
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
5037
msgid "Category _Icon"
5038
msgstr "श्रेणी नाम (_I)"
5040
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
5041
msgid "Category _Name"
5042
msgstr "श्रेणी नाम (_N)"
5044
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
5045
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5046
msgstr "मद(दों) इन श्रेणियों का है (_c):"
5048
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
5049
msgid "_Available Categories:"
5050
msgstr "उपलब्ध कोटियाँ (_A)"
5052
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
5054
msgstr "संपादन (_E)"
5056
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
5060
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
5184
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
5062
#| msgid "Category List"
5063
msgid "Create category \"%s\""
5064
msgstr "\"%s\" श्रेणी बनाएँ"
5066
#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
5070
#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
5071
msgid "The color to render"
5072
msgstr "रेंडर का रंग"
5074
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
5187
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5189
msgstr "पहले से एक '%s' श्रेणी है विन्यास में. कृपया अन्य नाम प्रयोग कर"
5191
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:799
5193
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5195
"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
5197
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5199
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:801
5201
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5202
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
5203
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5205
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:805
5207
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5209
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
5211
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5213
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:807
5215
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5216
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
5217
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5219
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:811
5221
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5223
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
5225
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5227
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:813
5229
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5230
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
5231
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5233
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:818
5235
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5237
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
5239
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5241
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:820
5243
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5244
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
5245
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5247
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:917
5248
#| msgid "Enter password"
5249
msgid "Enter Passphrase"
5250
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5252
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:919
5253
#| msgid "Enter password"
5254
msgid "Enter Password"
5255
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5257
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
5258
#| msgid "Hot Contacts"
5259
msgid "Show Contacts"
5260
msgstr "संपर्क दिखाएँ"
5262
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
5263
msgid "Address B_ook:"
5264
msgstr "पता पुस्तिका (_o):"
5266
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
5268
msgstr "श्रेणी (_g):"
5270
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
5272
msgstr "ढूंढें (_S):"
5274
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
5275
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1011
5276
msgid "Any Category"
5279
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
5284
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
5288
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
5289
msgid "Address Book"
5290
msgstr "पता पुस्तिका"
5292
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
5296
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
5075
5297
msgid "Select Contacts from Address Book"
5076
5298
msgstr "पता पुस्तिका से संपर्कों को चुनें"
5078
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
5300
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:766
5080
5302
msgstr "जोड़ें (_A)"
5082
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
5304
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:770
5083
5305
msgid "_Remove"
5084
5306
msgstr "मिटाएँ (_R)"
5086
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
5087
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5089
msgid "Any Category"
5092
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5096
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
5097
#| msgid "<b>_Contacts</b>"
5098
msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5099
msgstr "<b>संपर्क (_n)</b>"
5101
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
5102
msgid "<b>Show Contacts</b>"
5103
msgstr "<b>संपर्कों को दिखाएं</b>"
5105
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5106
#| msgid "Address _Book:"
5107
msgid "Address B_ook:"
5108
msgstr "पता पुस्तिका (_o):"
5110
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
5111
msgid "Address Book"
5112
msgstr "पता पुस्तिका"
5114
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5116
msgstr "श्रेणी (_g):"
5118
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5119
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5123
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
5127
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
5129
msgstr "ढूंढें (_S):"
5308
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:930
5310
#| msgid "Error reading mail file: %s"
5311
msgid "Error loading address book: %s"
5312
msgstr "डाक फ़ाइल पढ़ने में दोष: %s"
5131
5314
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5132
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
5315
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2741
5134
5317
msgid "E_xpand %s Inline"
5135
5318
msgstr "%s इनलाइन फैलाएँ (_x)"
5137
5320
#. Copy Contact Item
5138
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
5321
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2756
5140
5323
msgid "Cop_y %s"
5141
5324
msgstr "%s की नक़ल लें (_y)"
5143
5326
#. Cut Contact Item
5144
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
5327
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2766
5147
5329
msgid "C_ut %s"
5148
5330
msgstr "%s काटें (_u)"
5150
5332
#. Edit Contact item
5151
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
5333
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2783
5153
5335
msgid "_Edit %s"
5154
5336
msgstr "संपादन (_E) %s"
5156
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
5338
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
5158
5340
msgid "_Delete %s"
5159
5341
msgstr "%s मिटाएँ (_D)"
5161
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
5343
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
5163
5344
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5166
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
5347
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:699
5348
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
5167
5349
msgid "You have the Caps Lock key on."
5168
5350
msgstr "आपके पास कैप्स लॉक कुंजी चालू है."
5170
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
5352
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
5353
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
5171
5354
msgid "_Remember this passphrase"
5172
5355
msgstr "इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5174
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
5357
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
5358
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
5175
5359
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5176
5360
msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5178
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
5362
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825
5363
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
5179
5364
msgid "_Remember this password"
5180
5365
msgstr "इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5182
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
5367
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:826
5368
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
5183
5369
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5184
5370
msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5186
5372
#. prepare the dialog
5187
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
5373
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
5188
5374
msgid "Select destination"
5189
5375
msgstr "गंतव्य चुनें"
5191
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
5377
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:169
5192
5378
msgid "_Destination"
5193
5379
msgstr "गंतव्य (_D)"
5195
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
5196
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
5198
msgid "Enter password for %s"
5199
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें"
5201
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
5202
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
5203
msgid "Enter password"
5204
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5206
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5207
#. the folder permissions dialog.
5208
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5212
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5213
msgid "Publishing Editor"
5214
msgstr "प्रकाशक संपादक"
5216
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5220
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5221
msgid "Publishing Author"
5222
msgstr "प्रकाशक लेखक"
5224
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5228
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5229
msgid "Non-editing Author"
5230
msgstr "गैर संपादन लेखक"
5232
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5236
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5240
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5244
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5248
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
5249
msgid "Generic error"
5250
msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
5252
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5253
msgid "A folder with the same name already exists"
5254
msgstr "एक फ़ोल्डर समान नाम से पहले उपस्थित है"
5256
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5257
msgid "The specified folder type is not valid"
5258
msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर प्रकार उपलब्ध नहीं है"
5260
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5264
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5265
msgid "Not enough space to create the folder"
5266
msgstr "फ़ोल्डर बनाने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं"
5268
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5269
msgid "The folder is not empty"
5270
msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है"
5272
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5273
msgid "The specified folder was not found"
5274
msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर नहीं मिला"
5276
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5277
msgid "Function not implemented in this storage"
5278
msgstr "फंक्शन इस भंडारण में नहीं लागू है"
5280
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
5281
msgid "Operation not supported"
5282
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
5284
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5285
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5286
msgstr "निर्दिष्ट प्रकार इस भंडारण में समर्थित नहीं है"
5288
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5289
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5290
msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर परिवर्धित या हटाया नहीं जा सकता"
5292
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5293
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5294
msgstr "इसके संतति के शिशु का फ़ोल्डर नहीं बना सकता"
5296
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5297
msgid "Cannot create a folder with that name"
5298
msgstr "एक फ़ोल्डर उस नाम से नहीं बना सकता"
5300
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5301
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5302
msgstr "ऑफलाइन मोड में संक्रिया नहीं की जा सकती है"
5304
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5305
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5306
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
5308
msgid "%s's Folders"
5309
msgstr "%s' का फ़ोल्डर"
5311
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
5312
msgid "Personal Folders"
5313
msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर"
5315
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
5316
msgid "Favorite Public Folders"
5317
msgstr "पसंदीदा सार्वजनिक फ़ोल्डर"
5320
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
5321
msgid "All Public Folders"
5322
msgstr "सभी सार्वजनिक फ़ोल्डर"
5325
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
5326
msgid "Global Address List"
5327
msgstr "वैश्विक पता सूची"
5329
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5330
msgid "Deleted Items"
5331
msgstr "विलोपित वस्तुएँ"
5333
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5337
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5341
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5345
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5347
msgstr "भेजी-डाक वस्तुएँ"
5349
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5353
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
5354
msgid "Invalid connection"
5355
msgstr "अवैध संपर्क."
5357
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
5358
msgid "Invalid response from server"
5359
msgstr "सर्वर से गलत अनुक्रिया."
5361
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5362
msgid "No response from the server"
5363
msgstr "सर्वर से कोई अनुक्रिया नहीं."
5365
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
5366
msgid "Bad parameter"
5367
msgstr "खराब पैरामीटर"
5369
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5370
msgid "Evolution Addressbook file backend"
5371
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका फाइल बैकेंड"
5373
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5374
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5375
msgstr "एवोल्यूशन पंचांग फाइल एवं वेबकैल बैकेंड"
5377
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5378
msgid "Evolution Data Server interface check service"
5379
msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अंतरफलक जांच सेवा"
5381
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5382
msgid "Evolution Data Server logging service"
5383
msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सर्वर लॉगिंग सेवा"
5385
#. dialog display isn't working out
5386
#: ../src/server.c:109
5388
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
5389
msgstr "बहुमुखी खंडन त्रुटि उत्पन्न हुई, त्रुटि संवाद दिखा नहीं सकता\n"
5392
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
5393
msgid "On This Computer"
5394
msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
5381
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
5382
#~ msgstr "संपर्क कैश अद्यतन कर रहा है (%d)... "
5384
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
5385
#~ msgstr "\"%s\" पर \"%s\" के पहले बुक"
5387
#~ msgid "book busy"
5388
#~ msgstr "व्यस्त के रूप में दिखायें"
5390
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
5391
#~ msgstr "CORBA अपवाद \"%s\" कॉल मेकिंग"
5393
#~ msgid "%s: there is no current operation"
5394
#~ msgstr "%s: कोई मौजूदा ऑपरेशन नहीं"
5396
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
5397
#~ msgstr "\"%s\" पर \"%s\" बाद बुक करें"
5399
#~ msgid "%s: canceled"
5400
#~ msgstr "%s: रद्द"
5402
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
5403
#~ msgstr "%s: URI `%s' के लिये कोई फैक्टरी उपलब्ध नहीं"
5405
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
5406
#~ msgstr "%s: EBookListener बना नहीं सका"
5408
#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
5409
#~ msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID gconf में भंडारित नहीं था"
5411
#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
5412
#~ msgstr "डेल्टा के लिये थ्रेड नहीं बना सका"
5414
#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
5415
#~ msgstr "कैश भरने के लिये थ्रेड नहीं बना सका"
5417
#~ msgid "Reply Requested: by "
5418
#~ msgstr "जबाव निवेदित: इनके द्वारा"
5420
#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
5421
#~ msgstr "जबाव निवेदित: जब सुविधा हो"
5423
#~ msgid "Loading %s items"
5424
#~ msgstr "%s मद लोड कर रहा है"
5429
#~ msgid "Verifying message"
5430
#~ msgstr "संदेश की जांच कर रहा है"
5432
#~ msgid "Cannot open message"
5433
#~ msgstr "संदेश नहीं खोल सकता है"
5435
#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
5436
#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: संदेश जोड़ें: %s के लिए"
5438
#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
5439
#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: भाव से खोजें: %s के लिए"
5441
#~| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
5442
#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
5443
#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: अभिव्यक्ति से गणना करें: %s के लिए"
5445
#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
5446
#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया: UID से खोजें: %s के लिए"
5448
#~ msgid "Learning junk"
5449
#~ msgstr "जंक को समझ रहा है"
5451
#~ msgid "Learning non-junk"
5452
#~ msgstr "गैर-जंक को समझ रहा है"
5454
#~ msgid "Canceled."
5457
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
5458
#~ msgstr "यह डिजिटल रूप से हस्ताक्षरित संदेश का हिस्सा है"
5460
#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
5461
#~ msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अस्थायी फ़ाइल नहीं निर्मित कर सकता: %s"
5463
#~ msgid "Unable to parse message content"
5464
#~ msgstr "संदेश अंतर्वस्तु के विश्लेषण में अक्षम"
5466
#~ msgid "cannot create thread"
5467
#~ msgstr "थ्रेड नहीं निर्मित कर सकता"
5469
#~ msgid "Kerberos 4"
5470
#~ msgstr "Kerberos 4"
5473
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
5474
#~ msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
5477
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
5480
#~ "Kerberos टिकट नहीं पा सका:\n"
5483
#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
5484
#~ msgstr "एक गैर pop श्रोत के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP"
5487
#~ "Could not create directory %s:\n"
5490
#~ "%s निर्देशिका नहीं निर्मित कर सका:\n"
5493
#~ msgid "import keys: unimplemented"
5494
#~ msgstr "आयात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
5496
#~ msgid "export keys: unimplemented"
5497
#~ msgstr "निर्यात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
5499
#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
5500
#~ msgstr "फ़ोल्डर प्राप्त नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
5502
#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
5503
#~ msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
5505
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
5506
#~ msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को पाने में असमर्थ"
5508
#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
5509
#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची पाने में असमर्थ"
5511
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
5512
#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
5514
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
5515
#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
5517
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
5518
#~ msgstr "निर्गमक सार्वजनिक कुंजी डिकोड करने में असमर्थ"
5520
#~ msgid "Certificate signature failure"
5521
#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर विफलता"
5523
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
5524
#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर असफलता"
5526
#~ msgid "Certificate not yet valid"
5527
#~ msgstr "प्रमाणपत्र अब वैध नहीं है"
5529
#~ msgid "Certificate has expired"
5530
#~ msgstr "प्रमाणपत्र की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
5532
#~ msgid "CRL not yet valid"
5533
#~ msgstr "CRL अब वैध नहीं है"
5535
#~ msgid "CRL has expired"
5536
#~ msgstr "CRL की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
5538
#~ msgid "Error in CRL"
5539
#~ msgstr "CRL में दोष"
5541
#~ msgid "Out of memory"
5542
#~ msgstr "स्मृति के बाहर"
5544
#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
5545
#~ msgstr "शून्य-गहरा स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
5547
#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
5548
#~ msgstr "श्रृँखला में स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
5550
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
5551
#~ msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को स्थानीय स्तर पर पाने में असमर्थ"
5553
#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
5554
#~ msgstr "लीफ हस्ताक्षर की जांच में असमर्थ"
5556
#~ msgid "Certificate chain too long"
5557
#~ msgstr "प्रमाणपत्र श्रृँखला ज्यादा लंबी है"
5559
#~ msgid "Certificate Revoked"
5560
#~ msgstr "प्रमाणपत्र निरसित"
5562
#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
5563
#~ msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)"
5565
#~ msgid "Path length exceeded"
5566
#~ msgstr "पथ लंबाई ज्यादा हो गया"
5568
#~ msgid "Invalid purpose"
5569
#~ msgstr "अवैध उद्देश्य"
5571
#~ msgid "Certificate untrusted"
5572
#~ msgstr "प्रमाणपत्र पर विश्वास नहीं किया गया"
5574
#~ msgid "Certificate rejected"
5575
#~ msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत"
5577
#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
5578
#~ msgstr "विषय/निर्गमक बेमेल"
5580
#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
5581
#~ msgstr "AKID/SKID बेमेल"
5583
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
5584
#~ msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेल"
5586
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
5587
#~ msgstr "कुंजी प्रयोग प्रमामपत्र हस्ताक्षर को समर्थन नहीं करता"
5589
#~ msgid "Error in application verification"
5590
#~ msgstr "आवेदन जांच में दोष"
5593
#~ "Bad certificate from %s:\n"
5599
#~ "Do you wish to accept anyway?"
5601
#~ "%s से गलत प्रमाणपत्र:\n"
5607
#~ "क्या आप किसी तरह स्वीकार करना चाहते हैं?"
5610
#~ "Cannot get message: %s\n"
5613
#~ "संदेश नहीं पा सकता है: %s\n"
5616
#~ msgid "User canceled"
5617
#~ msgstr "उपयोक्ता रद्द कर दिया गया"
5619
#~ msgid "Could not get message"
5620
#~ msgstr "संदेश नहीं भेज सका"
5622
#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
5623
#~ msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पूर्ण. कृपया खाली करें."
5625
#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
5626
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
5627
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s"
5629
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
5630
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं सकता: कैश अनुपलब्ध"
5632
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
5633
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं कर सकता: %s"
5635
#~ msgid "Checking for new mail"
5636
#~ msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है"
5638
#~| msgid "Check new messages for Junk contents"
5639
#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
5640
#~ msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जाँचें (_u)"
5642
#~| msgid "Automatically synchronize account locally"
5643
#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
5644
#~ msgstr "स्वचालित तुल्यकालन खाता स्थानीय रूप से (_z)"
5646
#~ msgid "SOAP Settings"
5647
#~ msgstr "SOAP जमावट"
5649
#~| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
5650
#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
5651
#~ msgstr "डाक घर एजेंट SOAP पोर्ट (_P):"
5653
#~ msgid "Novell GroupWise"
5654
#~ msgstr "Novell GroupWise"
5656
#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
5657
#~ msgstr "Novell Groupwise servers के अभिगम के लिए"
5660
#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
5662
#~ msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प ग्रूपवाइज सर्वर से जोड़ेगा."
5664
#~ msgid "Host or user not available in url"
5665
#~ msgstr "url में मेजबान या उपयोक्ता उपलब्ध नहीं"
5668
#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
5669
#~ msgstr "आपके मौजूदा सर्वर संस्करण के लिये कुछ फीचर काम नहीं करते"
5671
#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
5672
#~ msgstr "ऑफ़लाइन मोड में GroupWise फ़ोल्डर बना ले सकता."
5674
#~| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
5675
#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
5676
#~ msgstr "समूहआधृत फ़ोल्डर '%s' को '%s' में नाम नहीं बदल सका"
5678
#~ msgid "GroupWise server %s"
5679
#~ msgstr "GroupWise सर्वर %s"
5681
#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
5682
#~ msgstr "%s पर %s के लिए समूह के आधार पर सेवा"
5684
#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
5685
#~ msgstr "%s के द्वारा समूह के आधार पर डाक प्रदाय"
5687
#~ msgid "Sending Message"
5688
#~ msgstr "संदेश भेज रहा है"
5693
#~ msgid "For accessing Hula servers"
5694
#~ msgstr "हुला सर्वर की पहुँच के लिए"
5697
#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
5698
#~ msgstr "सादा पाठ कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
5700
#~ msgid "Operation cancelled"
5701
#~ msgstr "ऑपरेशन रद्द"
5703
#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
5704
#~ msgstr "इस सर्वर पर INBOX में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएं (_A)"
5706
#~ msgid "SSL negotiations failed"
5707
#~ msgstr "SSL समझौता विफल"
5716
#~ msgid "Templates"
5719
#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
5720
#~ msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल:%s"
5722
#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
5723
#~ msgstr "IMAP4 सर्वर %s से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
5725
#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
5726
#~ msgstr "IMAP सर्वर %s से अप्रत्याशित शुभकामना."
5728
#~| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
5729
#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
5730
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
5732
#~| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
5733
#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
5734
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
5736
#~| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
5737
#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
5738
#~ msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल: %s"
5740
#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
5741
#~ msgstr "IMAP4 सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
5744
#~| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
5746
#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
5748
#~ msgstr "कुछ फिल्टर और vFolder नियम के लिये विस्तारित मेलिंग सूची जाँच सक्रिय करें"
5750
#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
5751
#~ msgstr "X सेकेंड में कैश किए संदेश का समय समाप्त करें जो कि नहीं पढ़ा गया है"
5753
#~| msgid "Cannot access folder `%s': %s"
5754
#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
5755
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में पहुँच नहीं ले सकता है: %s"
5757
#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
5758
#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
5759
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालित नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
5761
#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
5762
#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
5763
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
5765
#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
5766
#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
5767
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता: अज्ञात त्रुटि"
5769
#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
5770
#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
5771
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
5773
#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
5774
#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
5775
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: ऐसा कोई संदेश नहीं"
5777
#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
5778
#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
5779
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: गलत कमांड"
5781
#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
5782
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
5783
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: फ़ोल्डर सिर्फ पठनीय है"
5785
#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
5786
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
5787
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: अज्ञात त्रुटि"
5789
#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
5790
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
5791
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: गलत कमांड"
5793
#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
5794
#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
5795
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश खिसका नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
5797
#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
5798
#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
5799
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
5801
#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
5802
#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
5803
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
5805
#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
5806
#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
5807
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश नक़ल नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
5809
#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
5810
#~ msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_J)"
5812
#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
5813
#~ msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_g)"
5815
#~ msgid "IMAP4rev1"
5816
#~ msgstr "IMAP4rev1"
5818
#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
5819
#~ msgstr "IMAPv4rev1 सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
5822
#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
5824
#~ msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAPv4rev1 सर्वर से जोड़ेगा."
5827
#~| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
5829
#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
5830
#~ "support STARTTLS"
5831
#~ msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
5833
#~ msgid "TLS negotiations failed"
5834
#~ msgstr "TLS समझौता विफल"
5837
#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
5839
#~ msgstr "%s सत्यापन यांत्रिकी के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
5841
#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
5842
#~ msgstr "%s के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
5844
#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
5845
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर नहीं बना सकता."
5847
#~| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
5848
#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
5849
#~ msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: अज्ञात त्रुटि"
5851
#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
5852
#~ msgstr "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
5854
#~ msgid "Bad command"
5855
#~ msgstr "गलत कमांड"
5857
#~| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
5858
#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
5859
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
5861
#~| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
5862
#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
5863
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: गलत कमांड"
5865
#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
5866
#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
5867
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: विशेष फ़ोल्डर"
5869
#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
5870
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का विलोपन नहीं कर सकते हैं."
5872
#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
5873
#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
5874
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
5876
#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
5877
#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
5878
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता: गलत कमांड"
5880
#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
5881
#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
5882
#~ msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: विशेष फ़ोल्डर"
5884
#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
5885
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
5887
#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
5888
#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
5889
#~ msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
5891
#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
5892
#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
5893
#~ msgstr "फ़ोल्डर'%s' को '%s' नाम नहीं बदल सकता: गलत कमांड"
5896
#~| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
5897
#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
5898
#~ msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' पैटर्न के लिये '%s' सूचना नहीं प्राप्त कर सकता: %s"
5900
#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
5901
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है"
5903
#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
5904
#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
5905
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
5907
#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
5908
#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
5909
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: गलत कमांड"
5911
#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
5912
#~ msgstr "IMAP फ़ोल्डर से ऑफलाइन मोड में सदस्यता वापस नहीं ले सकता है"
5914
#~| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
5915
#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
5916
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:अवैध डाकपेटी नाम"
5918
#~| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
5919
#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
5920
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत कमांड"
5922
#~ msgid "Scanning for changed messages"
5923
#~ msgstr "परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
5925
#~| msgid "Fetching envelopes for new messages"
5926
#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
5927
#~ msgstr "नए संदेश का लिफाफा ला रहा है"
5929
#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
5930
#~ msgstr "IMAP सर्वर से अनुक्रिया में अप्रत्याशित टोकन %s: "
5933
#~ msgstr "कोई आंकड़ा नहीं"
5935
#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
5936
#~ msgstr "IMAP सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
5939
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
5940
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
5943
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
5945
#~ "प्रायोगिक IMAP 4(.1) ग्राहक\n"
5946
#~ "यह अपरीक्षित और असमर्थित कूट है, बदले में आप प्लेन imap का प्रयोग करना चाहते हैं.\n"
5948
#~ " !!! उत्पादन ईडाक के लिए इसका प्रयोग नहीं करें !!!\n"
5950
#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
5951
#~ msgstr "%s (पोर्ट %s) से जोड़ नहीं सका : %s"
5953
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
5954
#~ msgstr "%s पर POP सर्वर से जोड़ नहीं सका"
5956
#~ msgid "Maildir append message canceled"
5957
#~ msgstr "Maildir संयोजक संदेश रद्द"
5959
#~ msgid "Invalid message contents"
5960
#~ msgstr "अवैध संदेश अंतर्वस्तु"
5962
#~ msgid "Mail append canceled"
5963
#~ msgstr "मेल संयोजन रद्द"
5965
#~ msgid "Message construction failed."
5966
#~ msgstr "संदेश संरचना असफल."
5968
#~ msgid "MH append message canceled"
5969
#~ msgstr "MH योग संदेश रद्द"
5971
#~ msgid "Use cancel"
5972
#~ msgstr "cancel का प्रयोग करें"
5974
#~ msgid "STARTTLS command failed"
5975
#~ msgstr "STARTTLS कमांड असफल"
5977
#~ msgid "HELO command failed"
5978
#~ msgstr "HELO कमांड असफल"
5980
#~ msgid "AUTH command failed"
5981
#~ msgstr "AUTH कमांड असफल"
5983
#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
5984
#~ msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया.\n"
5986
#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
5987
#~ msgstr "MAIL FROM कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
5989
#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
5990
#~ msgstr "RCPT TO कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
5992
#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
5993
#~ msgstr "आंकड़ा कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
5995
#~ msgid "RSET command failed"
5996
#~ msgstr "RSET कमांड असफल"
5998
#~ msgid "QUIT command failed"
5999
#~ msgstr "QUIT कमांड असफल"
6001
#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
6002
#~ msgstr "मद(दों) इन श्रेणियों का है (_c):"
6005
#~ msgstr "संपादन (_E)"
6007
#~ msgid "categories"
6010
#~ msgid "Color Info"
6011
#~ msgstr "रंग सूचना"
6013
#~ msgid "The color to render"
6014
#~ msgstr "रेंडर का रंग"
6019
#~| msgid "<b>_Contacts</b>"
6020
#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
6021
#~ msgstr "<b>संपर्क (_n)</b>"
6023
#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
6024
#~ msgstr "<b>संपर्कों को दिखाएं</b>"
6026
#~ msgid "Enter password for %s"
6027
#~ msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें"
6032
#~ msgid "Publishing Editor"
6033
#~ msgstr "प्रकाशक संपादक"
6038
#~ msgid "Publishing Author"
6039
#~ msgstr "प्रकाशक लेखक"
6044
#~ msgid "Non-editing Author"
6045
#~ msgstr "गैर संपादन लेखक"
6050
#~ msgid "Contributor"
6054
#~ msgstr "कोई नहीं"
6059
#~ msgid "Generic error"
6060
#~ msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
6062
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
6063
#~ msgstr "एक फ़ोल्डर समान नाम से पहले उपस्थित है"
6065
#~ msgid "The specified folder type is not valid"
6066
#~ msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर प्रकार उपलब्ध नहीं है"
6068
#~ msgid "Not enough space to create the folder"
6069
#~ msgstr "फ़ोल्डर बनाने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं"
6071
#~ msgid "The folder is not empty"
6072
#~ msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है"
6074
#~ msgid "The specified folder was not found"
6075
#~ msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर नहीं मिला"
6077
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
6078
#~ msgstr "फंक्शन इस भंडारण में नहीं लागू है"
6080
#~ msgid "Operation not supported"
6081
#~ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
6083
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
6084
#~ msgstr "निर्दिष्ट प्रकार इस भंडारण में समर्थित नहीं है"
6086
#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
6087
#~ msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर परिवर्धित या हटाया नहीं जा सकता"
6089
#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
6090
#~ msgstr "इसके संतति के शिशु का फ़ोल्डर नहीं बना सकता"
6092
#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
6093
#~ msgstr "एक फ़ोल्डर उस नाम से नहीं बना सकता"
6095
#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
6096
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संक्रिया नहीं की जा सकती है"
6098
#~ msgid "%s's Folders"
6099
#~ msgstr "%s' का फ़ोल्डर"
6101
#~ msgid "Personal Folders"
6102
#~ msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर"
6104
#~ msgid "Favorite Public Folders"
6105
#~ msgstr "पसंदीदा सार्वजनिक फ़ोल्डर"
6107
#~ msgid "All Public Folders"
6108
#~ msgstr "सभी सार्वजनिक फ़ोल्डर"
6110
#~ msgid "Global Address List"
6111
#~ msgstr "वैश्विक पता सूची"
6113
#~ msgid "Deleted Items"
6114
#~ msgstr "विलोपित वस्तुएँ"
6123
#~ msgstr "आउटबॉक्स"
6125
#~ msgid "Sent Items"
6126
#~ msgstr "भेजी-डाक वस्तुएँ"
6131
#~ msgid "Invalid connection"
6132
#~ msgstr "अवैध संपर्क."
6134
#~ msgid "No response from the server"
6135
#~ msgstr "सर्वर से कोई अनुक्रिया नहीं."
6137
#~ msgid "Bad parameter"
6138
#~ msgstr "खराब पैरामीटर"
6140
#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
6141
#~ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका फाइल बैकेंड"
6143
#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
6144
#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग फाइल एवं वेबकैल बैकेंड"
6146
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
6147
#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अंतरफलक जांच सेवा"
6149
#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
6150
#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सर्वर लॉगिंग सेवा"
6152
#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
6153
#~ msgstr "बहुमुखी खंडन त्रुटि उत्पन्न हुई, त्रुटि संवाद दिखा नहीं सकता\n"