1
1
# Serbian translation for cogl.
2
2
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
4
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
4
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
7
7
"Project-Id-Version: cogl master\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 15:17+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 17:11+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:06+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21
20
"X-Project-Style: gnome\n"
23
#: cogl/cogl-debug.c:206
22
#: cogl/cogl-debug.c:172
23
msgid "Supported debug values:"
24
msgstr "Подржане вредности прочишћавања:"
26
#: cogl/cogl-debug.c:177
27
msgid "Special debug values:"
28
msgstr "Посебне вредности прочишћавања:"
30
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
31
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
32
msgstr "Укључује све не-понашајуће опције прочишћавања"
34
#: cogl/cogl-debug.c:225
24
35
msgid "Cogl debugging flags to set"
25
msgstr "Заставице Когла за отклањање грешака за постављање"
36
msgstr "Коглове опције прочишћавања за постављање"
27
#: cogl/cogl-debug.c:208
38
#: cogl/cogl-debug.c:227
28
39
msgid "Cogl debugging flags to unset"
29
msgstr "Заставице Когла за отклањање грешака за уклањање"
40
msgstr "Коглове опције прочишћавања за уклањање"
31
#: cogl/cogl-debug.c:257
42
#: cogl/cogl-debug.c:276
32
43
msgid "Cogl Options"
33
44
msgstr "Опције Когла"
35
#: cogl/cogl-debug.c:258
46
#: cogl/cogl-debug.c:277
36
47
msgid "Show Cogl options"
37
48
msgstr "Приказује опције Когла"
50
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
51
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
52
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
53
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
54
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
55
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
56
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
58
msgstr "Коглово праћење"
60
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
61
msgid "CoglObject references"
62
msgstr "Референце објекта Когла"
64
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
65
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
66
msgstr "Прочишћава проблеме бројања референци за објекте Когла"
68
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
69
msgid "Trace Texture Slicing"
70
msgstr "Прати исецање склопа"
72
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
73
msgid "debug the creation of texture slices"
74
msgstr "прочишћава стварање исечака склопа"
76
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
77
msgid "Trace Atlas Textures"
78
msgstr "Прати склопове атласа"
80
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
81
msgid "Debug texture atlas management"
82
msgstr "Прочишћава управљање атласом склопа"
84
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
85
msgid "Trace Blend Strings"
86
msgstr "Прати ниске стапања"
88
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
89
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
90
msgstr "Прочишћава обрађивање ниски стапања Когла"
92
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
94
msgstr "Прати рукавац"
96
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
97
msgid "View all the geometry passing through the journal"
98
msgstr "Прегледа све облике који пролазе кроз рукавац"
100
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
101
msgid "Trace Batching"
102
msgstr "Прати груписање"
104
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
105
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
106
msgstr "Приказује како облик бива груписан у рукавцу"
108
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
109
msgid "Trace matrices"
110
msgstr "Прати матрице"
112
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
113
msgid "Trace all matrix manipulation"
114
msgstr "Прати сва руковања матрицом"
116
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
117
msgid "Trace Misc Drawing"
118
msgstr "Прати мешано цртање"
120
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
121
msgid "Trace some misc drawing operations"
122
msgstr "Прати неке радње мешаног цртања"
124
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
125
msgid "Trace Pango Renderer"
126
msgstr "Прати Панго исцртавача"
128
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
129
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
130
msgstr "Прати Когл Панго исцртавача"
132
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
133
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
134
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
136
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
137
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
138
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
140
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
144
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
145
msgid "Outline rectangles"
146
msgstr "Правоугаоници контуре"
148
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
149
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
150
msgstr "Додаје жичане контуре за све правоугаоне облике"
152
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
153
msgid "Show wireframes"
154
msgstr "Приказује жичане рамове"
156
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
157
msgid "Add wire outlines for all geometry"
158
msgstr "Додаје жичане контуре за све облике"
160
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
161
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
162
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
163
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
164
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
165
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
166
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
167
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
169
msgstr "Корени узрок"
171
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
172
msgid "Disable Journal batching"
173
msgstr "Искључи груписање рукавца"
175
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
176
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
177
msgstr "Искључује груписање облика у рукавцу Когла."
179
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
180
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
181
msgstr "Искључи међумеморије врхунца ГЛ-а"
183
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
184
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
185
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије врхунца ОпенГЛ-а"
187
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
188
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
189
msgstr "Искључи међумеморије тачке ГЛ-а"
191
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
192
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
193
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије тачке ОпенГЛ-а"
195
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
196
msgid "Disable software rect transform"
197
msgstr "Искључи софтверско преображавање правоугаоника"
199
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
200
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
201
msgstr "Користи графички процесор за преображавање правоугаоног облика"
203
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
204
msgid "Cogl Specialist"
205
msgstr "Специјалиста Когла"
207
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
208
msgid "Dump atlas images"
209
msgstr "Ускладишти слике атласа"
211
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
212
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
213
msgstr "Складишти измене атласа склопа у датотеку слике"
215
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
216
msgid "Disable texture atlasing"
217
msgstr "Искључи атласирање склопа"
219
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
220
msgid "Disable use of texture atlasing"
221
msgstr "Искључује употребу атласирања склопа"
223
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
224
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
225
msgstr "Искључи дељење атласа склопа између текста и слика"
227
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
229
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
230
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
232
"Када је ово подешено остава симбола ће увек користити одвојене склопове за "
233
"свој атлас. У супротном ће покушати да дели атлас са сликама."
235
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
236
msgid "Disable texturing"
237
msgstr "Искључи приказ склопа"
239
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
240
msgid "Disable texturing any primitives"
241
msgstr "Искључује приказ склопа било које основне функције"
243
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
244
msgid "Disable arbfp"
245
msgstr "Искључи арбфп"
247
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
248
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
249
msgstr "Искључује употребу програма АРБ одломака"
251
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
252
msgid "Disable fixed"
253
msgstr "Искључи сталну"
255
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
256
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
257
msgstr "Искључује употребу позадинца спојке сталне функције"
259
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
261
msgstr "Искључи ГЛСЛ"
263
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
264
msgid "Disable use of GLSL"
265
msgstr "Искључује употребу ГЛСЛ-а"
267
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
268
msgid "Disable blending"
269
msgstr "Искључи стапање"
271
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
272
msgid "Disable use of blending"
273
msgstr "Искључује употребу стапања"
275
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
276
msgid "Disable non-power-of-two textures"
277
msgstr "Искључи склопове који нису степен двојке"
279
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
281
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
282
"will create sliced textures or textures with waste instead."
284
"Чини да Когл мисли да ГЛ управљачки програм не подржава НПОТ склопове тако "
285
"да ће направити исецкане склопове или склопове са расипањем уместо тога."
287
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
288
msgid "Disable software clipping"
289
msgstr "Искључи софтверско одсецање"
291
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
292
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
293
msgstr "Искључује Коглове покушаје да одсече неке правоугаонике у софтверу."
295
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
297
msgstr "Прикажи извор"
299
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
300
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
301
msgstr "Приказује створени АРБфп/ГЛСЛ изворни код"
303
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
304
msgid "Trace some OpenGL"
305
msgstr "Прати неки ОпенГЛ"
307
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
308
msgid "Traces some select OpenGL calls"
309
msgstr "Прати неке одабране позиве ОпенГЛ-а"
311
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
312
msgid "Trace offscreen support"
313
msgstr "Прати ванекранску подршку"
315
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
316
msgid "Debug offscreen support"
317
msgstr "Прочисти ванекранску подршку"
319
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
320
msgid "Disable program caches"
321
msgstr "Искључи оставе програма"
323
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
324
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
325
msgstr "Искључује оставе пребацивања за арбфп и глсл програме"
327
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
328
msgid "Disable read pixel optimization"
329
msgstr "Искључи оптимизацију читања тачке"
331
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
333
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
335
"Искључује оптимизацију за читање 1 тачке за једноставне сцене непрозирних "
338
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
339
msgid "Trace clipping"
340
msgstr "Прати одсецање"
342
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
343
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
344
msgstr "Записује податке о томе како Когл примењује одсецање"