~darkxst/ubuntu/raring/cogl/lp1163025

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-03-13 19:11:11 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120313191111-3hgk529qkh9m6uk2
Tags: 1.9.8-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #941617)
* Updated symbols & library name for soname update
* debian/control.in: Bump minimum glib to 2.28
* debian/patches/02_disable_armv5t_specific_optimization.patch: Disabled

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Serbian translation for cogl.
2
2
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
4
 
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
 
4
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: cogl master\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9
9
"product=clutter\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 15:17+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 17:11+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:06+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
14
14
"Language: sr\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21
20
"X-Project-Style: gnome\n"
22
21
 
23
 
#: cogl/cogl-debug.c:206
 
22
#: cogl/cogl-debug.c:172
 
23
msgid "Supported debug values:"
 
24
msgstr "Подржане вредности прочишћавања:"
 
25
 
 
26
#: cogl/cogl-debug.c:177
 
27
msgid "Special debug values:"
 
28
msgstr "Посебне вредности прочишћавања:"
 
29
 
 
30
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
 
31
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
 
32
msgstr "Укључује све не-понашајуће опције прочишћавања"
 
33
 
 
34
#: cogl/cogl-debug.c:225
24
35
msgid "Cogl debugging flags to set"
25
 
msgstr "Заставице Когла за отклањање грешака за постављање"
 
36
msgstr "Коглове опције прочишћавања за постављање"
26
37
 
27
 
#: cogl/cogl-debug.c:208
 
38
#: cogl/cogl-debug.c:227
28
39
msgid "Cogl debugging flags to unset"
29
 
msgstr "Заставице Когла за отклањање грешака за уклањање"
 
40
msgstr "Коглове опције прочишћавања за уклањање"
30
41
 
31
 
#: cogl/cogl-debug.c:257
 
42
#: cogl/cogl-debug.c:276
32
43
msgid "Cogl Options"
33
44
msgstr "Опције Когла"
34
45
 
35
 
#: cogl/cogl-debug.c:258
 
46
#: cogl/cogl-debug.c:277
36
47
msgid "Show Cogl options"
37
48
msgstr "Приказује опције Когла"
 
49
 
 
50
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
 
51
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
 
52
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
 
53
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
 
54
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
 
55
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
 
56
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
 
57
msgid "Cogl Tracing"
 
58
msgstr "Коглово праћење"
 
59
 
 
60
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
 
61
msgid "CoglObject references"
 
62
msgstr "Референце објекта Когла"
 
63
 
 
64
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
 
65
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
 
66
msgstr "Прочишћава проблеме бројања референци за објекте Когла"
 
67
 
 
68
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
 
69
msgid "Trace Texture Slicing"
 
70
msgstr "Прати исецање склопа"
 
71
 
 
72
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
 
73
msgid "debug the creation of texture slices"
 
74
msgstr "прочишћава стварање исечака склопа"
 
75
 
 
76
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
 
77
msgid "Trace Atlas Textures"
 
78
msgstr "Прати склопове атласа"
 
79
 
 
80
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
 
81
msgid "Debug texture atlas management"
 
82
msgstr "Прочишћава управљање атласом склопа"
 
83
 
 
84
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
 
85
msgid "Trace Blend Strings"
 
86
msgstr "Прати ниске стапања"
 
87
 
 
88
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
 
89
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
 
90
msgstr "Прочишћава обрађивање ниски стапања Когла"
 
91
 
 
92
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
 
93
msgid "Trace Journal"
 
94
msgstr "Прати рукавац"
 
95
 
 
96
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
 
97
msgid "View all the geometry passing through the journal"
 
98
msgstr "Прегледа све облике који пролазе кроз рукавац"
 
99
 
 
100
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
 
101
msgid "Trace Batching"
 
102
msgstr "Прати груписање"
 
103
 
 
104
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
 
105
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
 
106
msgstr "Приказује како облик бива груписан у рукавцу"
 
107
 
 
108
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
 
109
msgid "Trace matrices"
 
110
msgstr "Прати матрице"
 
111
 
 
112
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
 
113
msgid "Trace all matrix manipulation"
 
114
msgstr "Прати сва руковања матрицом"
 
115
 
 
116
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
 
117
msgid "Trace Misc Drawing"
 
118
msgstr "Прати мешано цртање"
 
119
 
 
120
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
 
121
msgid "Trace some misc drawing operations"
 
122
msgstr "Прати неке радње мешаног цртања"
 
123
 
 
124
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
 
125
msgid "Trace Pango Renderer"
 
126
msgstr "Прати Панго исцртавача"
 
127
 
 
128
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
 
129
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
 
130
msgstr "Прати Когл Панго исцртавача"
 
131
 
 
132
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
 
133
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
 
134
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
 
135
 
 
136
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
 
137
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
 
138
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
 
139
 
 
140
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
 
141
msgid "Visualize"
 
142
msgstr "Обвидни"
 
143
 
 
144
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
 
145
msgid "Outline rectangles"
 
146
msgstr "Правоугаоници контуре"
 
147
 
 
148
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
 
149
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
 
150
msgstr "Додаје жичане контуре за све правоугаоне облике"
 
151
 
 
152
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
 
153
msgid "Show wireframes"
 
154
msgstr "Приказује жичане рамове"
 
155
 
 
156
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
 
157
msgid "Add wire outlines for all geometry"
 
158
msgstr "Додаје жичане контуре за све облике"
 
159
 
 
160
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
 
161
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
 
162
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
 
163
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
 
164
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
 
165
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
 
166
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
 
167
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
 
168
msgid "Root Cause"
 
169
msgstr "Корени узрок"
 
170
 
 
171
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
 
172
msgid "Disable Journal batching"
 
173
msgstr "Искључи груписање рукавца"
 
174
 
 
175
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
 
176
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
 
177
msgstr "Искључује груписање облика у рукавцу Когла."
 
178
 
 
179
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
 
180
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
 
181
msgstr "Искључи међумеморије врхунца ГЛ-а"
 
182
 
 
183
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
 
184
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
 
185
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије врхунца ОпенГЛ-а"
 
186
 
 
187
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
 
188
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
 
189
msgstr "Искључи међумеморије тачке ГЛ-а"
 
190
 
 
191
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
 
192
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
 
193
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије тачке ОпенГЛ-а"
 
194
 
 
195
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
 
196
msgid "Disable software rect transform"
 
197
msgstr "Искључи софтверско преображавање правоугаоника"
 
198
 
 
199
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
 
200
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
 
201
msgstr "Користи графички процесор за преображавање правоугаоног облика"
 
202
 
 
203
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
 
204
msgid "Cogl Specialist"
 
205
msgstr "Специјалиста Когла"
 
206
 
 
207
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
 
208
msgid "Dump atlas images"
 
209
msgstr "Ускладишти слике атласа"
 
210
 
 
211
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
 
212
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
 
213
msgstr "Складишти измене атласа склопа у датотеку слике"
 
214
 
 
215
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
 
216
msgid "Disable texture atlasing"
 
217
msgstr "Искључи атласирање склопа"
 
218
 
 
219
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
 
220
msgid "Disable use of texture atlasing"
 
221
msgstr "Искључује употребу атласирања склопа"
 
222
 
 
223
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
 
224
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
 
225
msgstr "Искључи дељење атласа склопа између текста и слика"
 
226
 
 
227
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
 
228
msgid ""
 
229
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
 
230
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
 
231
msgstr ""
 
232
"Када је ово подешено остава симбола ће увек користити одвојене склопове за "
 
233
"свој атлас. У супротном ће покушати да дели атлас са сликама."
 
234
 
 
235
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
 
236
msgid "Disable texturing"
 
237
msgstr "Искључи приказ склопа"
 
238
 
 
239
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
 
240
msgid "Disable texturing any primitives"
 
241
msgstr "Искључује приказ склопа било које основне функције"
 
242
 
 
243
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
 
244
msgid "Disable arbfp"
 
245
msgstr "Искључи арбфп"
 
246
 
 
247
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
 
248
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
 
249
msgstr "Искључује употребу програма АРБ одломака"
 
250
 
 
251
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
 
252
msgid "Disable fixed"
 
253
msgstr "Искључи сталну"
 
254
 
 
255
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
 
256
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
 
257
msgstr "Искључује употребу позадинца спојке сталне функције"
 
258
 
 
259
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
 
260
msgid "Disable GLSL"
 
261
msgstr "Искључи ГЛСЛ"
 
262
 
 
263
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
 
264
msgid "Disable use of GLSL"
 
265
msgstr "Искључује употребу ГЛСЛ-а"
 
266
 
 
267
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
 
268
msgid "Disable blending"
 
269
msgstr "Искључи стапање"
 
270
 
 
271
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
 
272
msgid "Disable use of blending"
 
273
msgstr "Искључује употребу стапања"
 
274
 
 
275
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
 
276
msgid "Disable non-power-of-two textures"
 
277
msgstr "Искључи склопове који нису степен двојке"
 
278
 
 
279
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
 
280
msgid ""
 
281
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
 
282
"will create sliced textures or textures with waste instead."
 
283
msgstr ""
 
284
"Чини да Когл мисли да ГЛ управљачки програм не подржава НПОТ склопове тако "
 
285
"да ће направити исецкане склопове или склопове са расипањем уместо тога."
 
286
 
 
287
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
 
288
msgid "Disable software clipping"
 
289
msgstr "Искључи софтверско одсецање"
 
290
 
 
291
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
 
292
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
 
293
msgstr "Искључује Коглове покушаје да одсече неке правоугаонике у софтверу."
 
294
 
 
295
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
 
296
msgid "Show source"
 
297
msgstr "Прикажи извор"
 
298
 
 
299
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
 
300
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
 
301
msgstr "Приказује створени АРБфп/ГЛСЛ изворни код"
 
302
 
 
303
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
 
304
msgid "Trace some OpenGL"
 
305
msgstr "Прати неки ОпенГЛ"
 
306
 
 
307
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
 
308
msgid "Traces some select OpenGL calls"
 
309
msgstr "Прати неке одабране позиве ОпенГЛ-а"
 
310
 
 
311
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
 
312
msgid "Trace offscreen support"
 
313
msgstr "Прати ванекранску подршку"
 
314
 
 
315
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
 
316
msgid "Debug offscreen support"
 
317
msgstr "Прочисти ванекранску подршку"
 
318
 
 
319
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
 
320
msgid "Disable program caches"
 
321
msgstr "Искључи оставе програма"
 
322
 
 
323
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
 
324
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
 
325
msgstr "Искључује оставе пребацивања за арбфп и глсл програме"
 
326
 
 
327
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
 
328
msgid "Disable read pixel optimization"
 
329
msgstr "Искључи оптимизацију читања тачке"
 
330
 
 
331
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
 
332
msgid ""
 
333
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
 
334
msgstr ""
 
335
"Искључује оптимизацију за читање 1 тачке за једноставне сцене непрозирних "
 
336
"правоугаоника"
 
337
 
 
338
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
 
339
msgid "Trace clipping"
 
340
msgstr "Прати одсецање"
 
341
 
 
342
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
 
343
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
 
344
msgstr "Записује податке о томе како Когл примењује одсецање"