1
# Basque translation for ubuntuone-control-panel
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 21:18+0000\n"
12
"Last-Translator: Ibai Oihanguren <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. Translatable strings
22
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90
26
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91
27
msgid "Always in sync"
28
msgstr "Beti sinkronizatuta"
30
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92
32
"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}"
34
"Ubuntu One-ri buruz gehiago jakin nahi baduzu, bisitatu {support_url}"
36
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94
37
msgid "No, continue setting up"
38
msgstr "Ez, jarraitu konfiguratzen"
40
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95
42
"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in "
45
"Konfigurazio-prozesua edonoiz berrabiarazi dezakezu abiarazlean Ubuntu One "
48
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97
49
msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?"
50
msgstr "Ziur Ubuntu One(r)en konfigurazioa bertan behera utzi nahi duzula?"
52
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99
53
msgid "Yes, I want to cancel"
54
msgstr "Bai, utzi egin nahi dut"
56
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100
58
"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with "
61
"Honakoak zure hodeiko karpetak dira. Hautatu ordenagailuarekin sinkronizatu "
64
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102
65
msgid "Syncing the cloud to your computer"
66
msgstr "Hodeia ordenagailuarekin sinkronizatzen"
68
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103
70
"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like "
71
"to sync to the cloud."
73
"Ados! Orain aukeratu ordenagailu honetako zein karpeta sinkronizatu nahi "
74
"dituzun hodeiarekin."
76
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105
77
msgid "Syncing your computer with the cloud"
78
msgstr "Ordenagailua hodeiarekin sinkronizatzen"
80
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106
81
msgid "Connect to Ubuntu One"
82
msgstr "Konektatu Ubuntu One zerbitzura"
84
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107
85
msgid "Thunderbird plug-in"
86
msgstr "Thunderbirderako plugin-a"
88
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108
92
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109
93
msgid "There was a problem while retrieving the credentials."
94
msgstr "Errore bat gertatu da kredentzialak eskuratzerakoan."
96
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110
97
msgid "View your personal details and service summary"
98
msgstr "Ikusi zure informazio pertsonala eta zerbitzuen egoeraren laburpena"
100
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112
101
msgid "Welcome to Ubuntu One!"
102
msgstr "Ongietorri Ubuntu One-era!"
104
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113
106
"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is "
109
"Informazioa ezin izan da eskuratu. Agian zure sare konexioa erorita dago?"
111
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116
112
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249
114
"The settings could not be changed,\n"
115
"previous values were restored."
117
"Ezarpenak ezin izan dira aldatu,\n"
118
"aurreko balioak lehenratu dira."
120
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118
121
msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?"
122
msgstr "Ziur al zaude gailu hau Ubuntu One-etik kendu nahi duzula?"
124
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121
125
msgid "The device could not be removed."
126
msgstr "Gailua ezin izan da kendu."
128
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122
129
msgid "Manage devices registered with your personal cloud"
130
msgstr "Kudeatu zure hodei pertsonalarekin loturiko gailuak"
132
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124
136
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125
137
msgid "Go to the web page to manage your other devices"
138
msgstr "Zoaz webgunera zure beste gailuak kudeatzeko"
140
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126
141
msgid "Other devices"
142
msgstr "Beste gailuak"
144
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127
145
msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below."
147
"Zure hodei pertsonalarekin lotutako gailuak behean zerrendaturik daude."
149
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129
150
msgid "Edit your services online"
153
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130
154
msgid "Edit personal details online"
155
msgstr "Editatu xehetasun pertsonalak linean"
157
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131
159
msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed"
160
msgstr "<i>%(package_name)s</i>ezin izan da instalatu"
162
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132
163
msgid "Sync another folder with your cloud"
164
msgstr "Sinkronizatu beste karpeta bat hodeiarekin"
166
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133
169
"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n"
171
"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not "
172
"overlapping with any existing cloud folder."
174
"Hautatutako direktorioa \"%(folder_path)s\" baliogabea da. \n"
176
"Hautatu existitzen diren hodeiko karpetei gainjartzen ez zaion karpeta bat "
177
"\"%(home_folder)s\" direktorioaren barruan."
179
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138
180
msgid "My personal folders"
181
msgstr "Karpeta pertsonalak"
183
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139
185
msgid "Shared by %(other_user_display_name)s"
186
msgstr "%(other_user_display_name)s(e)k partekatua"
188
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140
189
msgid "Add a folder from this computer"
190
msgstr "Gehitu ordenagailu honetako karpeta"
192
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141
193
msgid "Manage your cloud folders"
194
msgstr "Kudeatu zure hodei karpetak"
196
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143
200
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144
204
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145
205
msgid "Sync Locally?"
206
msgstr "Sinkronizatu lokalki?"
208
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146
211
"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder "
212
"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n"
213
"Do you want to subscribe to this cloud folder?"
215
"Zure hodei karpetaren edukia \"%(folder_path)s\" karpeta lokalarekin batuko "
216
"da harpidetzerakoan.\n"
217
"Hodei karpeta honetara harpidetu nahi duzu?"
219
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150
222
"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your "
223
"device and is not a folder."
226
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153
227
msgid "Go to the web for public and private sharing options"
228
msgstr "Zoaz webera partekatze publiko eta pribatuaren aukerak ikusteko"
230
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155
232
"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer"
234
"Aukeratu zure hodeiko zein karpeta nahi dituzun ordenagailu honekin "
237
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157
241
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158
242
msgid "Connect the file sync service with your personal cloud"
244
"Konektatu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua zure hodei pertsonalarekin"
246
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160
247
msgid "File Sync is disabled."
248
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa desgaiturik dago."
250
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161
252
msgstr "Deskonektatu"
254
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162
255
msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud"
257
"Deskonektatu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua zure hodei pertsonaletik"
259
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164
260
msgid "File Sync is disconnected."
261
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa deskonektaturik dago."
263
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165
267
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166
268
msgid "Enable the file sync service"
269
msgstr "gaitu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
271
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167
272
msgid "File Sync error."
273
msgstr "Errorea fitxategiak sinkronizatzerakoan"
275
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168
276
msgid "File Sync is up-to-date."
277
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa eguneraturik dago."
279
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169
281
msgstr "Berrabiarazi"
283
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170
284
msgid "Restart the file sync service"
285
msgstr "Berrabiarazi fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
287
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171
289
msgstr "Fitxategi sinkronizazioa"
291
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172
295
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173
296
msgid "Start the file sync service"
297
msgstr "Abiarazi fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
299
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174
300
msgid "File Sync starting..."
301
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa abiarazten..."
303
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175
307
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176
308
msgid "Stop the file sync service"
309
msgstr "Gelditu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
311
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177
312
msgid "File Sync is stopped."
313
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa gelditurik dago."
315
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178
316
msgid "File Sync in progress..."
317
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa burutzen ari da..."
319
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179
321
msgid "%(free_space)s available storage"
322
msgstr "%(free_space)s biltegiratze espazio eskuragarri"
324
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180
325
msgid "Ubuntu One experienced an error"
326
msgstr "Ubuntu One-k errore bat izan du"
328
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181
329
msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close."
330
msgstr "Ubuntu One-k izaniko errore baten ondorioz itxi beharra du."
332
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183
333
msgid "Get help online"
334
msgstr "Lortu laguntza linean"
336
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184
337
msgid "Get more storage"
338
msgstr "Eskuratu leku gehiago"
340
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185
342
msgid "Hi %(user_display_name)s"
343
msgstr "Kaixo %(user_display_name)s"
345
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186
346
msgid "Go to the Website"
349
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187
353
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189
357
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190
360
"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable "
361
"more sync services."
363
"<i>%(package_name)s</i> paketea instalatu behar duzu sinkronizazio zerbitzu "
366
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192
368
msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s"
370
"Instalatu %(plugin_name)s hurrengo sinkronizazio zerbitzurako: "
373
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194
375
msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress"
376
msgstr "<i>%(package_name)s</i>-en instalazioa burutzen ari da"
378
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195
379
msgid "Agree and continue"
380
msgstr "Onartu eta jarraitu"
382
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196
383
msgid "License Agreement"
384
msgstr "Lizentzia-kontratua"
386
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197
388
"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for "
391
"Ubuntu One Basic doakoa da, baina zerbitzu gehigarriak ordainpekoak izan "
394
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199
395
msgid "Disagree and uninstall"
396
msgstr "Baztertu eta desinstalatu"
398
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200
400
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
401
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
402
"the Free Software Foundation."
404
"Programa hau software librea da: Free Software Foundation-ek argitaratutako "
405
"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioko baldintzen arabera partekatu "
406
"eta/edo moldatu dezakezu."
408
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203
410
"As free software, this programme is distributed without warranty. See the "
411
"GNU General Public License for more details at {license_link}"
413
"Software librea den heinean, programa hau inongo bermerik gabe banatzen da. "
414
"Irakurri GNU Lizentzia Publiko Orokorra xehetasun gehiagorako: {license_link}"
416
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206
418
msgstr "Kargatzen..."
420
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207
421
msgid "Getting information, please wait..."
422
msgstr "Informazioa eskuratzen, itxaron mesedez..."
424
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208
425
msgid "Calculating..."
426
msgstr "Kalkulatzen..."
428
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209
430
"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. "
431
"You can remove some folders or add some extra storage."
433
"SInkronizatzeko hautatu dituzun karpetek zure {quota_total}(e)ko muga "
434
"gainditzen dute. Karpeta batzu ken ditzakezu, edo leku gehiago eskuratu."
436
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212
437
msgid "Sync these folders on my computer"
438
msgstr "Sinkronizatu karpeta hauek ordenagailuarekin"
440
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213
441
msgid "Space {space_total}"
442
msgstr "Lekua {space_total}"
444
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214
445
msgid "Account information"
446
msgstr "Kontuaren informazioa"
448
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215
452
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216
456
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217
460
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218
464
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219
466
msgid "%(app_name)s Control Panel"
467
msgstr "%(app_name)s Kontrol-panela"
469
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220
470
msgid "Purchased Music"
471
msgstr "Erositako musika"
473
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222
475
msgstr "Nire karpetak"
477
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223
478
msgid "[unknown user name]"
479
msgstr "[erabiltzaile izen ezeaguna]"
481
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224
484
"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s."
485
msgstr "Internet konexioa beharrezkoa da %(app_name)s-en saio hasteko ."
487
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226
489
msgid "New Share by %s"
492
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227
493
msgid "No devices to show."
494
msgstr "Ez dago gailurik erakusteko."
496
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228
497
msgid "No folders to show."
498
msgstr "Ez dago karpetarik erakusteko."
500
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229
501
msgid "There is no Ubuntu One pairing record."
502
msgstr "Ez dago Ubuntu One parekatze erregistrorik."
504
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230
508
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231
509
msgid "Open Ubuntu One"
512
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232
513
msgid "Open the Ubuntu One Folder"
516
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233
518
msgid "%(percentage)s used"
519
msgstr "%(percentage)s erabilita"
521
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234
525
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235
526
msgid "Personal details"
527
msgstr "Xehetasun pertsonalak"
529
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236
531
msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)"
533
"%(used)s erabilita, guztira %(total)s (%(percentage).0f%%) eskuragarri"
535
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237
539
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238
540
msgid "Recent Transfers"
543
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239
547
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240
551
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241
552
msgid "Select sync folders"
553
msgstr "Hautatu sinkronizatzeko karpetak"
555
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242
556
msgid "Manage the sync services"
557
msgstr "Kudeatu sinkronizazio zerbitzuak"
559
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243
560
msgid "Enable the sync services for this computer."
561
msgstr "Gaitu sinkronizazio zerbitzuak ordenagailu honetan"
563
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244
564
msgid "Allow all notifications to this device"
565
msgstr "Onartu jakinarazpen guztiak gailu honentzat"
567
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245
568
msgid "Connect automatically when computer starts"
569
msgstr "Konektatu automatikoki ordenagailua abiaraztean"
571
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246
572
msgid "Bandwidth Settings"
573
msgstr "Banda-zabaleraren ezarpenak"
575
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247
576
msgid "Apply these settings"
577
msgstr "Aplikatu ezarpenak"
579
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248
580
msgid "Default settings"
581
msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
583
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251
584
msgid "File Sync Settings"
585
msgstr "Fitxategien sinkronizaziorako ezarpenak"
587
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252
591
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253
592
msgid "Limit download speed to"
593
msgstr "Mugatu deskarga-abiadura hona"
595
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254
596
msgid "Limit upload speed to"
597
msgstr "Mugatu igoera-abiadura hona"
599
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255
600
msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer"
601
msgstr "Sinkronizatu automatikoki hodeiko karpeta berriak ordenagailura"
603
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257
604
msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer"
606
"Sinkronizatu automatikoki nirekin parketatutako karpetak ordenagailura"
608
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259
612
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260
616
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261
617
msgid "Manage the shares offered to others"
618
msgstr "Kudeatu besteei eskainitako partekatzeak"
620
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262
621
msgid "Manage permissions for shares made to other users."
622
msgstr "Kudeatu baimenak besteei egindako partekatzeetarako"
624
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263
628
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264
630
msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed"
631
msgstr "<i>%(package_name)s</i> arrakastarekin instalatu da"
633
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265
634
msgid "Sync, stream, share"
635
msgstr "Sinkronizatu, jariatu, partekatu"
637
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266
639
msgstr "Hitz egiguzu"
641
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267
642
msgid "Current and Recent Transfers"
645
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268
646
msgid "Value could not be retrieved."
647
msgstr "Balioa ezin izan da eskuratu"
649
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269
650
msgid "Unknown error"
651
msgstr "Errore ezezaguna"
653
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270
655
msgid "%(used)s of %(total)s"
656
msgstr "%(used)s / %(total)s"
658
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275
659
msgid "Quit Ubuntu One"
660
msgstr "Itxi Ubuntu One"
662
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
666
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
670
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
674
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
678
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
682
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
686
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
690
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
694
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287
698
#~ msgid "Edit your services online"
699
#~ msgstr "Editatu zure zerbitzuak linean"
701
#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0"
703
#~ "Kontuan izan fitxategiak ez direla sinkronizatuko banda-zabalera 0an utziz"
705
#~ msgid "Kilobits per second"
706
#~ msgstr "Kilobit segundoko"
708
#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1
709
msgid "Configure and manage your Ubuntu One account"
710
msgstr "Konfiguratu eta kudeatu zure Ubuntu One kontua"