~diegosarmentero/ubuntuone-control-panel/x-button

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-10 17:05:10 UTC
  • mfrom: (356.1.3 no-more-installer)
  • Revision ID: tarmac-20120910170510-ntu7ww2h9w2b0uht
Update translations with .desktop translations
Add the ubuntuone-installer desktop file
Import translations from LP

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Basque translation for ubuntuone-control-panel
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 21:18+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ibai Oihanguren <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
 
19
 
 
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
 
21
#. Translatable strings
 
22
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90
 
23
msgid "Your services"
 
24
msgstr "Zerbitzuak"
 
25
 
 
26
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91
 
27
msgid "Always in sync"
 
28
msgstr "Beti sinkronizatuta"
 
29
 
 
30
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92
 
31
msgid ""
 
32
"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}"
 
33
msgstr ""
 
34
"Ubuntu One-ri buruz gehiago jakin nahi baduzu, bisitatu {support_url}"
 
35
 
 
36
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94
 
37
msgid "No, continue setting up"
 
38
msgstr "Ez, jarraitu konfiguratzen"
 
39
 
 
40
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95
 
41
msgid ""
 
42
"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in "
 
43
"your menu."
 
44
msgstr ""
 
45
"Konfigurazio-prozesua edonoiz berrabiarazi dezakezu abiarazlean Ubuntu One "
 
46
"klikatuz."
 
47
 
 
48
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97
 
49
msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?"
 
50
msgstr "Ziur Ubuntu One(r)en konfigurazioa bertan behera utzi nahi duzula?"
 
51
 
 
52
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99
 
53
msgid "Yes, I want to cancel"
 
54
msgstr "Bai, utzi egin nahi dut"
 
55
 
 
56
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100
 
57
msgid ""
 
58
"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with "
 
59
"this computer."
 
60
msgstr ""
 
61
"Honakoak zure hodeiko karpetak dira. Hautatu ordenagailuarekin sinkronizatu "
 
62
"nahi dituzunak."
 
63
 
 
64
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102
 
65
msgid "Syncing the cloud to your computer"
 
66
msgstr "Hodeia ordenagailuarekin sinkronizatzen"
 
67
 
 
68
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103
 
69
msgid ""
 
70
"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like "
 
71
"to sync to the cloud."
 
72
msgstr ""
 
73
"Ados! Orain aukeratu ordenagailu honetako zein karpeta sinkronizatu nahi "
 
74
"dituzun hodeiarekin."
 
75
 
 
76
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105
 
77
msgid "Syncing your computer with the cloud"
 
78
msgstr "Ordenagailua hodeiarekin sinkronizatzen"
 
79
 
 
80
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106
 
81
msgid "Connect to Ubuntu One"
 
82
msgstr "Konektatu Ubuntu One zerbitzura"
 
83
 
 
84
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107
 
85
msgid "Thunderbird plug-in"
 
86
msgstr "Thunderbirderako plugin-a"
 
87
 
 
88
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108
 
89
msgid "Copy link"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109
 
93
msgid "There was a problem while retrieving the credentials."
 
94
msgstr "Errore bat gertatu da kredentzialak eskuratzerakoan."
 
95
 
 
96
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110
 
97
msgid "View your personal details and service summary"
 
98
msgstr "Ikusi zure informazio pertsonala eta zerbitzuen egoeraren laburpena"
 
99
 
 
100
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112
 
101
msgid "Welcome to Ubuntu One!"
 
102
msgstr "Ongietorri Ubuntu One-era!"
 
103
 
 
104
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113
 
105
msgid ""
 
106
"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is "
 
107
"down?"
 
108
msgstr ""
 
109
"Informazioa ezin izan da eskuratu. Agian zure sare konexioa erorita dago?"
 
110
 
 
111
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116
 
112
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249
 
113
msgid ""
 
114
"The settings could not be changed,\n"
 
115
"previous values were restored."
 
116
msgstr ""
 
117
"Ezarpenak ezin izan dira aldatu,\n"
 
118
"aurreko balioak lehenratu dira."
 
119
 
 
120
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118
 
121
msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?"
 
122
msgstr "Ziur al zaude gailu hau Ubuntu One-etik kendu nahi duzula?"
 
123
 
 
124
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121
 
125
msgid "The device could not be removed."
 
126
msgstr "Gailua ezin izan da kendu."
 
127
 
 
128
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122
 
129
msgid "Manage devices registered with your personal cloud"
 
130
msgstr "Kudeatu zure hodei pertsonalarekin loturiko gailuak"
 
131
 
 
132
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124
 
133
msgid "This device"
 
134
msgstr "Gailu hau"
 
135
 
 
136
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125
 
137
msgid "Go to the web page to manage your other devices"
 
138
msgstr "Zoaz webgunera zure beste gailuak kudeatzeko"
 
139
 
 
140
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126
 
141
msgid "Other devices"
 
142
msgstr "Beste gailuak"
 
143
 
 
144
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127
 
145
msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below."
 
146
msgstr ""
 
147
"Zure hodei pertsonalarekin lotutako gailuak behean zerrendaturik daude."
 
148
 
 
149
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129
 
150
msgid "Edit your services online"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130
 
154
msgid "Edit personal details online"
 
155
msgstr "Editatu xehetasun pertsonalak linean"
 
156
 
 
157
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131
 
158
#, python-format
 
159
msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed"
 
160
msgstr "<i>%(package_name)s</i>ezin izan da instalatu"
 
161
 
 
162
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132
 
163
msgid "Sync another folder with your cloud"
 
164
msgstr "Sinkronizatu beste karpeta bat hodeiarekin"
 
165
 
 
166
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133
 
167
#, python-format
 
168
msgid ""
 
169
"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n"
 
170
"\n"
 
171
"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not "
 
172
"overlapping with any existing cloud folder."
 
173
msgstr ""
 
174
"Hautatutako direktorioa \"%(folder_path)s\" baliogabea da. \n"
 
175
"\n"
 
176
"Hautatu existitzen diren hodeiko karpetei gainjartzen ez zaion karpeta bat "
 
177
"\"%(home_folder)s\" direktorioaren barruan."
 
178
 
 
179
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138
 
180
msgid "My personal folders"
 
181
msgstr "Karpeta pertsonalak"
 
182
 
 
183
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139
 
184
#, python-format
 
185
msgid "Shared by %(other_user_display_name)s"
 
186
msgstr "%(other_user_display_name)s(e)k partekatua"
 
187
 
 
188
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140
 
189
msgid "Add a folder from this computer"
 
190
msgstr "Gehitu ordenagailu honetako karpeta"
 
191
 
 
192
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141
 
193
msgid "Manage your cloud folders"
 
194
msgstr "Kudeatu zure hodei karpetak"
 
195
 
 
196
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143
 
197
msgid "Explore"
 
198
msgstr "Arakatu"
 
199
 
 
200
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144
 
201
msgid "Name"
 
202
msgstr "Izena"
 
203
 
 
204
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145
 
205
msgid "Sync Locally?"
 
206
msgstr "Sinkronizatu lokalki?"
 
207
 
 
208
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146
 
209
#, python-format
 
210
msgid ""
 
211
"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder "
 
212
"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n"
 
213
"Do you want to subscribe to this cloud folder?"
 
214
msgstr ""
 
215
"Zure hodei karpetaren edukia \"%(folder_path)s\" karpeta lokalarekin batuko "
 
216
"da harpidetzerakoan.\n"
 
217
"Hodei karpeta honetara harpidetu nahi duzu?"
 
218
 
 
219
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150
 
220
#, python-format
 
221
msgid ""
 
222
"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your "
 
223
"device and is not a folder."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153
 
227
msgid "Go to the web for public and private sharing options"
 
228
msgstr "Zoaz webera partekatze publiko eta pribatuaren aukerak ikusteko"
 
229
 
 
230
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155
 
231
msgid ""
 
232
"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer"
 
233
msgstr ""
 
234
"Aukeratu zure hodeiko zein karpeta nahi dituzun ordenagailu honekin "
 
235
"sinkronizatu"
 
236
 
 
237
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157
 
238
msgid "Connect"
 
239
msgstr "Konektatu"
 
240
 
 
241
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158
 
242
msgid "Connect the file sync service with your personal cloud"
 
243
msgstr ""
 
244
"Konektatu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua zure hodei pertsonalarekin"
 
245
 
 
246
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160
 
247
msgid "File Sync is disabled."
 
248
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa desgaiturik dago."
 
249
 
 
250
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161
 
251
msgid "Disconnect"
 
252
msgstr "Deskonektatu"
 
253
 
 
254
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162
 
255
msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud"
 
256
msgstr ""
 
257
"Deskonektatu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua zure hodei pertsonaletik"
 
258
 
 
259
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164
 
260
msgid "File Sync is disconnected."
 
261
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa deskonektaturik dago."
 
262
 
 
263
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165
 
264
msgid "Enable"
 
265
msgstr "Gaitu"
 
266
 
 
267
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166
 
268
msgid "Enable the file sync service"
 
269
msgstr "gaitu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
 
270
 
 
271
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167
 
272
msgid "File Sync error."
 
273
msgstr "Errorea fitxategiak sinkronizatzerakoan"
 
274
 
 
275
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168
 
276
msgid "File Sync is up-to-date."
 
277
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa eguneraturik dago."
 
278
 
 
279
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169
 
280
msgid "Restart"
 
281
msgstr "Berrabiarazi"
 
282
 
 
283
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170
 
284
msgid "Restart the file sync service"
 
285
msgstr "Berrabiarazi fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
 
286
 
 
287
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171
 
288
msgid "File Sync"
 
289
msgstr "Fitxategi sinkronizazioa"
 
290
 
 
291
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172
 
292
msgid "Start"
 
293
msgstr "Hasi"
 
294
 
 
295
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173
 
296
msgid "Start the file sync service"
 
297
msgstr "Abiarazi fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
 
298
 
 
299
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174
 
300
msgid "File Sync starting..."
 
301
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa abiarazten..."
 
302
 
 
303
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175
 
304
msgid "Stop"
 
305
msgstr "Gelditu"
 
306
 
 
307
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176
 
308
msgid "Stop the file sync service"
 
309
msgstr "Gelditu fitxategiak sinkronizatzeko zerbitzua"
 
310
 
 
311
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177
 
312
msgid "File Sync is stopped."
 
313
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa gelditurik dago."
 
314
 
 
315
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178
 
316
msgid "File Sync in progress..."
 
317
msgstr "Fitxategien sinkronizazioa burutzen ari da..."
 
318
 
 
319
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179
 
320
#, python-format
 
321
msgid "%(free_space)s available storage"
 
322
msgstr "%(free_space)s biltegiratze espazio eskuragarri"
 
323
 
 
324
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180
 
325
msgid "Ubuntu One experienced an error"
 
326
msgstr "Ubuntu One-k errore bat izan du"
 
327
 
 
328
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181
 
329
msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close."
 
330
msgstr "Ubuntu One-k izaniko errore baten ondorioz itxi beharra du."
 
331
 
 
332
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183
 
333
msgid "Get help online"
 
334
msgstr "Lortu laguntza linean"
 
335
 
 
336
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184
 
337
msgid "Get more storage"
 
338
msgstr "Eskuratu leku gehiago"
 
339
 
 
340
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185
 
341
#, python-format
 
342
msgid "Hi %(user_display_name)s"
 
343
msgstr "Kaixo %(user_display_name)s"
 
344
 
 
345
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186
 
346
msgid "Go to the Website"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187
 
350
msgid "In Progress"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189
 
354
msgid "Install"
 
355
msgstr "Instalatu"
 
356
 
 
357
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190
 
358
#, python-format
 
359
msgid ""
 
360
"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable "
 
361
"more sync services."
 
362
msgstr ""
 
363
"<i>%(package_name)s</i> paketea instalatu behar duzu sinkronizazio zerbitzu "
 
364
"gehiago gaitzeko."
 
365
 
 
366
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192
 
367
#, python-format
 
368
msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s"
 
369
msgstr ""
 
370
"Instalatu %(plugin_name)s hurrengo sinkronizazio zerbitzurako: "
 
371
"%(service_name)s"
 
372
 
 
373
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194
 
374
#, python-format
 
375
msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress"
 
376
msgstr "<i>%(package_name)s</i>-en instalazioa burutzen ari da"
 
377
 
 
378
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195
 
379
msgid "Agree and continue"
 
380
msgstr "Onartu eta jarraitu"
 
381
 
 
382
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196
 
383
msgid "License Agreement"
 
384
msgstr "Lizentzia-kontratua"
 
385
 
 
386
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197
 
387
msgid ""
 
388
"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for "
 
389
"services."
 
390
msgstr ""
 
391
"Ubuntu One Basic doakoa da, baina zerbitzu gehigarriak ordainpekoak izan "
 
392
"daitezke."
 
393
 
 
394
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199
 
395
msgid "Disagree and uninstall"
 
396
msgstr "Baztertu eta desinstalatu"
 
397
 
 
398
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200
 
399
msgid ""
 
400
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
401
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
402
"the Free Software Foundation."
 
403
msgstr ""
 
404
"Programa hau software librea da: Free Software Foundation-ek argitaratutako "
 
405
"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioko baldintzen arabera partekatu "
 
406
"eta/edo moldatu dezakezu."
 
407
 
 
408
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203
 
409
msgid ""
 
410
"As free software, this programme is distributed without warranty. See the "
 
411
"GNU General Public License for more details at {license_link}"
 
412
msgstr ""
 
413
"Software librea den heinean, programa hau inongo bermerik gabe banatzen da. "
 
414
"Irakurri GNU Lizentzia Publiko Orokorra xehetasun gehiagorako: {license_link}"
 
415
 
 
416
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206
 
417
msgid "Loading..."
 
418
msgstr "Kargatzen..."
 
419
 
 
420
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207
 
421
msgid "Getting information, please wait..."
 
422
msgstr "Informazioa eskuratzen, itxaron mesedez..."
 
423
 
 
424
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208
 
425
msgid "Calculating..."
 
426
msgstr "Kalkulatzen..."
 
427
 
 
428
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209
 
429
msgid ""
 
430
"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. "
 
431
"You can remove some folders or add some extra storage."
 
432
msgstr ""
 
433
"SInkronizatzeko hautatu dituzun karpetek zure {quota_total}(e)ko muga "
 
434
"gainditzen dute. Karpeta batzu ken ditzakezu, edo leku gehiago eskuratu."
 
435
 
 
436
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212
 
437
msgid "Sync these folders on my computer"
 
438
msgstr "Sinkronizatu karpeta hauek ordenagailuarekin"
 
439
 
 
440
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213
 
441
msgid "Space {space_total}"
 
442
msgstr "Lekua {space_total}"
 
443
 
 
444
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214
 
445
msgid "Account information"
 
446
msgstr "Kontuaren informazioa"
 
447
 
 
448
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215
 
449
msgid "Devices"
 
450
msgstr "Gailuak"
 
451
 
 
452
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216
 
453
msgid "Folders"
 
454
msgstr "Karpetak"
 
455
 
 
456
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217
 
457
msgid "Settings"
 
458
msgstr "Ezarpenak"
 
459
 
 
460
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218
 
461
msgid "Share links"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219
 
465
#, python-format
 
466
msgid "%(app_name)s Control Panel"
 
467
msgstr "%(app_name)s Kontrol-panela"
 
468
 
 
469
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220
 
470
msgid "Purchased Music"
 
471
msgstr "Erositako musika"
 
472
 
 
473
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222
 
474
msgid "My folders"
 
475
msgstr "Nire karpetak"
 
476
 
 
477
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223
 
478
msgid "[unknown user name]"
 
479
msgstr "[erabiltzaile izen ezeaguna]"
 
480
 
 
481
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224
 
482
#, python-format
 
483
msgid ""
 
484
"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s."
 
485
msgstr "Internet konexioa beharrezkoa da %(app_name)s-en saio hasteko ."
 
486
 
 
487
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226
 
488
#, python-format
 
489
msgid "New Share by %s"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227
 
493
msgid "No devices to show."
 
494
msgstr "Ez dago gailurik erakusteko."
 
495
 
 
496
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228
 
497
msgid "No folders to show."
 
498
msgstr "Ez dago karpetarik erakusteko."
 
499
 
 
500
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229
 
501
msgid "There is no Ubuntu One pairing record."
 
502
msgstr "Ez dago Ubuntu One parekatze erregistrorik."
 
503
 
 
504
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230
 
505
msgid "Open"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231
 
509
msgid "Open Ubuntu One"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232
 
513
msgid "Open the Ubuntu One Folder"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233
 
517
#, python-format
 
518
msgid "%(percentage)s used"
 
519
msgstr "%(percentage)s erabilita"
 
520
 
 
521
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234
 
522
msgid "Please wait"
 
523
msgstr "Itxaron"
 
524
 
 
525
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235
 
526
msgid "Personal details"
 
527
msgstr "Xehetasun pertsonalak"
 
528
 
 
529
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236
 
530
#, python-format
 
531
msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)"
 
532
msgstr ""
 
533
"%(used)s erabilita, guztira %(total)s (%(percentage).0f%%) eskuragarri"
 
534
 
 
535
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237
 
536
msgid "Remove"
 
537
msgstr "Kendu"
 
538
 
 
539
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238
 
540
msgid "Recent Transfers"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239
 
544
msgid "Restore"
 
545
msgstr "Leheneratu"
 
546
 
 
547
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240
 
548
msgid "Search files"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241
 
552
msgid "Select sync folders"
 
553
msgstr "Hautatu sinkronizatzeko karpetak"
 
554
 
 
555
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242
 
556
msgid "Manage the sync services"
 
557
msgstr "Kudeatu sinkronizazio zerbitzuak"
 
558
 
 
559
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243
 
560
msgid "Enable the sync services for this computer."
 
561
msgstr "Gaitu sinkronizazio zerbitzuak ordenagailu honetan"
 
562
 
 
563
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244
 
564
msgid "Allow all notifications to this device"
 
565
msgstr "Onartu jakinarazpen guztiak gailu honentzat"
 
566
 
 
567
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245
 
568
msgid "Connect automatically when computer starts"
 
569
msgstr "Konektatu automatikoki ordenagailua abiaraztean"
 
570
 
 
571
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246
 
572
msgid "Bandwidth Settings"
 
573
msgstr "Banda-zabaleraren ezarpenak"
 
574
 
 
575
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247
 
576
msgid "Apply these settings"
 
577
msgstr "Aplikatu ezarpenak"
 
578
 
 
579
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248
 
580
msgid "Default settings"
 
581
msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
 
582
 
 
583
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251
 
584
msgid "File Sync Settings"
 
585
msgstr "Fitxategien sinkronizaziorako ezarpenak"
 
586
 
 
587
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252
 
588
msgid "KiB/s"
 
589
msgstr "KiB/s"
 
590
 
 
591
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253
 
592
msgid "Limit download speed to"
 
593
msgstr "Mugatu deskarga-abiadura hona"
 
594
 
 
595
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254
 
596
msgid "Limit upload speed to"
 
597
msgstr "Mugatu igoera-abiadura hona"
 
598
 
 
599
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255
 
600
msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer"
 
601
msgstr "Sinkronizatu automatikoki hodeiko karpeta berriak ordenagailura"
 
602
 
 
603
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257
 
604
msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer"
 
605
msgstr ""
 
606
"Sinkronizatu automatikoki nirekin parketatutako karpetak ordenagailura"
 
607
 
 
608
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259
 
609
msgid "Share a File"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260
 
613
msgid "Shared files"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261
 
617
msgid "Manage the shares offered to others"
 
618
msgstr "Kudeatu besteei eskainitako partekatzeak"
 
619
 
 
620
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262
 
621
msgid "Manage permissions for shares made to other users."
 
622
msgstr "Kudeatu baimenak besteei egindako partekatzeetarako"
 
623
 
 
624
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263
 
625
msgid "Sign in"
 
626
msgstr "Hasi saioa"
 
627
 
 
628
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264
 
629
#, python-format
 
630
msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed"
 
631
msgstr "<i>%(package_name)s</i> arrakastarekin instalatu da"
 
632
 
 
633
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265
 
634
msgid "Sync, stream, share"
 
635
msgstr "Sinkronizatu, jariatu, partekatu"
 
636
 
 
637
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266
 
638
msgid "Talk to us"
 
639
msgstr "Hitz egiguzu"
 
640
 
 
641
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267
 
642
msgid "Current and Recent Transfers"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268
 
646
msgid "Value could not be retrieved."
 
647
msgstr "Balioa ezin izan da eskuratu"
 
648
 
 
649
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269
 
650
msgid "Unknown error"
 
651
msgstr "Errore ezezaguna"
 
652
 
 
653
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270
 
654
#, python-format
 
655
msgid "%(used)s of %(total)s"
 
656
msgstr "%(used)s / %(total)s"
 
657
 
 
658
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275
 
659
msgid "Quit Ubuntu One"
 
660
msgstr "Itxi Ubuntu One"
 
661
 
 
662
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
663
msgid "bytes"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
667
msgid "KiB"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
671
msgid "MiB"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
675
msgid "GiB"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
679
msgid "TiB"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
683
msgid "PiB"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
687
msgid "Eib"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
691
msgid "ZiB"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287
 
695
msgid "YiB"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#~ msgid "Edit your services  online"
 
699
#~ msgstr "Editatu zure zerbitzuak linean"
 
700
 
 
701
#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0"
 
702
#~ msgstr ""
 
703
#~ "Kontuan izan fitxategiak ez direla sinkronizatuko banda-zabalera 0an utziz"
 
704
 
 
705
#~ msgid "Kilobits per second"
 
706
#~ msgstr "Kilobit segundoko"
 
707
 
 
708
#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1
 
709
msgid "Configure and manage your Ubuntu One account"
 
710
msgstr "Konfiguratu eta kudeatu zure Ubuntu One kontua"
 
711