~dobey/software-center/fix-1038429

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/help/ru.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2013-04-18 18:41:39 UTC
  • mfrom: (3302.1.6 build-cleanup)
  • Revision ID: tarmac-20130418184139-ezqbm09wcpjiupfs
Remove po/help completely for now, to avoid bug #1170108.
Move the installed scripts to bin/ sub-directory.
Move the gen-coverage-report script to utils.
Update the run scripts for the scripts being moved to bin/.
Don't keep the generated .pot files in bzr, and ignore them.
Remvoe the AUTHORS file.
Don't install the .in file for the channels.
Note a couple TODOs in setup.
Don't try to install the apport source file which doesn't exist now.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Russian translation for software-center
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: software-center\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:23+0000\n"
12
 
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
 
"Language: ru\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
20
 
 
21
 
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
22
 
#: help/C/software-center.xml:18
23
 
msgid "en"
24
 
msgstr "ru"
25
 
 
26
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
27
 
#: help/C/software-center.xml:22
28
 
msgid "Ubuntu Software Center"
29
 
msgstr "Центр приложений Ubuntu"
30
 
 
31
 
#. translators: uncomment this:
32
 
#. <copyright>
33
 
#. <year>2000</year>
34
 
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
35
 
#. </copyright>
36
 
#.
37
 
#. An address can be added to the publisher information.  If a role is
38
 
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
39
 
#. document.
40
 
#. This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
41
 
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
42
 
#. any of this.
43
 
#. type: Content of: <book><bookinfo>
44
 
#: help/C/software-center.xml:34
45
 
msgid ""
46
 
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
47
 
"publisher> &legal;"
48
 
msgstr ""
49
 
"<publisher> <publishername>Документация Ubuntu</publishername> </publisher> "
50
 
"&legal;"
51
 
 
52
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
53
 
#: help/C/software-center.xml:43
54
 
msgid "Michael"
55
 
msgstr "Michael"
56
 
 
57
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
58
 
#: help/C/software-center.xml:44
59
 
msgid "Vogt"
60
 
msgstr "Vogt"
61
 
 
62
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
63
 
#: help/C/software-center.xml:45
64
 
msgid "mvo@ubuntu.com"
65
 
msgstr "mvo@ubuntu.com"
66
 
 
67
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
68
 
#: help/C/software-center.xml:48
69
 
msgid "Matthew"
70
 
msgstr "Matthew"
71
 
 
72
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
73
 
#: help/C/software-center.xml:49
74
 
msgid "Paul"
75
 
msgstr "Paul"
76
 
 
77
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
78
 
#: help/C/software-center.xml:50
79
 
msgid "Thomas"
80
 
msgstr "Thomas"
81
 
 
82
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
83
 
#: help/C/software-center.xml:51
84
 
msgid "mpt@ubuntu.com"
85
 
msgstr "mpt@ubuntu.com"
86
 
 
87
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
88
 
#: help/C/software-center.xml:54
89
 
msgid "Andrew"
90
 
msgstr "Andrew"
91
 
 
92
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
93
 
#: help/C/software-center.xml:55
94
 
msgid "Higginson"
95
 
msgstr "Higginson"
96
 
 
97
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
98
 
#: help/C/software-center.xml:56
99
 
msgid "rugby471@gmail.com"
100
 
msgstr "rugby471@gmail.com"
101
 
 
102
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
103
 
#: help/C/software-center.xml:60
104
 
msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
105
 
msgstr "Как установить или удалить программы в Ubuntu."
106
 
 
107
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
108
 
#: help/C/software-center.xml:67
109
 
msgid "What is Ubuntu Software Center?"
110
 
msgstr "Что такое Центр приложений Ubuntu?"
111
 
 
112
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
113
 
#: help/C/software-center.xml:69
114
 
msgid ""
115
 
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
116
 
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
117
 
msgstr ""
118
 
"Центр приложений Ubuntu — это виртуальный каталог тысяч бесплатных "
119
 
"приложений и другого программного обеспечения для вашего компьютера."
120
 
 
121
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
122
 
#: help/C/software-center.xml:73
123
 
msgid ""
124
 
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
125
 
"item with the click of a button."
126
 
msgstr ""
127
 
"Вы можете найти необходимое приложение по категории или через поиск и "
128
 
"установить его одним кликом мыши."
129
 
 
130
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
131
 
#: help/C/software-center.xml:77
132
 
msgid ""
133
 
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
134
 
"and remove anything you no longer need."
135
 
msgstr ""
136
 
"Вы также можете просмотреть, какие программы установлены на компьютере и "
137
 
"удалить те, которые уже не нужны."
138
 
 
139
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
140
 
#: help/C/software-center.xml:83
141
 
msgid "Installing software"
142
 
msgstr "Установка программ"
143
 
 
144
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
145
 
#: help/C/software-center.xml:85
146
 
msgid ""
147
 
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
148
 
"access and a working Internet connection.  (If you set up Ubuntu on this "
149
 
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
150
 
msgstr ""
151
 
"Чтобы установить что-либо с помощью Центра приложений Ubuntu, у вас должны "
152
 
"быть полномочия администратора и работающее соединение с интернетом. (Если "
153
 
"вы установили Ubuntu на этом компьютере самостоятельно, у вас автоматически "
154
 
"есть полномочия администратора.)"
155
 
 
156
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
157
 
#: help/C/software-center.xml:93
158
 
msgid ""
159
 
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
160
 
"install.  If you already know its name, try typing the name in the search "
161
 
"field.  Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
162
 
"spreadsheet&#8221;).  Otherwise, browse the list of departments."
163
 
msgstr ""
164
 
"В разделе <guilabel>Установить приложения</guilabel> найдите то, что вы "
165
 
"хотите установить.  Если вам известно название, попробуйте набрать его в "
166
 
"поле поиска.  Или попробуйте поиск по типу желаемой прогрммы (например "
167
 
"&#8220;Электронные таблицы&#8221;).  Ещё можете просмотреть список разделов."
168
 
 
169
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
170
 
#: help/C/software-center.xml:103
171
 
msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
172
 
msgstr "Выберите позицию в списке и нажмите <guilabel>Подробнее</guilabel>."
173
 
 
174
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
175
 
#: help/C/software-center.xml:109
176
 
msgid ""
177
 
"Choose <guilabel>Install</guilabel>.  You may need to enter your Ubuntu "
178
 
"password before the installation can begin."
179
 
msgstr ""
180
 
"Нажмите <guilabel>Установить</guilabel>.  Возможно потребуется ввести ваш "
181
 
"пароль к Ubuntu перед тем, как начнётся установка."
182
 
 
183
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
184
 
#: help/C/software-center.xml:116
185
 
msgid ""
186
 
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
187
 
"speed of your computer and Internet connection."
188
 
msgstr ""
189
 
"Время установки чего-либо зависит от его размера, а также от скорости вашего "
190
 
"компьютера и скорости соединения с Интернетом."
191
 
 
192
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
193
 
#: help/C/software-center.xml:120
194
 
msgid ""
195
 
"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
196
 
"ready to use."
197
 
msgstr ""
198
 
"Когда на экране появится &#8220;Установлено&#8221;, программное обеспечение "
199
 
"готово к использованию."
200
 
 
201
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
202
 
#: help/C/software-center.xml:124
203
 
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
204
 
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
205
 
 
206
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
207
 
#: help/C/software-center.xml:125
208
 
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
209
 
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
210
 
 
211
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
212
 
#: help/C/software-center.xml:130
213
 
msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
214
 
msgstr "Использование программы после ее установки"
215
 
 
216
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
217
 
#: help/C/software-center.xml:132
218
 
msgid ""
219
 
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
220
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu.  (Utilities for changing settings may "
221
 
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
222
 
"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
223
 
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
224
 
msgstr ""
225
 
"Большинство установленных программ находятся в меню<guimenu>Приложения</"
226
 
"guimenu>.  (Инструменты для настройки системы находятся внутри меню "
227
 
"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu> <guisubmenu>Параметры</guisubmenu></"
228
 
"menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Система</guimenu> "
229
 
"<guisubmenu>Адимнистрирование</guisubmenu></menuchoice>)."
230
 
 
231
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
232
 
#: help/C/software-center.xml:141
233
 
msgid ""
234
 
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
235
 
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed.  The "
236
 
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
237
 
msgstr ""
238
 
"Чтобы узнать, откуда запускать новую программу, откройте страницу этой "
239
 
"программы в центре приложений Ubuntu, если она ещё не отображается. Ниже "
240
 
"цветной полосы должно отобразиться меню с местоположением программы."
241
 
 
242
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
243
 
#: help/C/software-center.xml:148
244
 
msgid ""
245
 
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
246
 
"appropriate category on the home screen."
247
 
msgstr ""
248
 
"Если вы используете версию Ubuntu для нетбуков, то приложение отображается в "
249
 
"соответствующей категории на домашнем экране."
250
 
 
251
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
252
 
#: help/C/software-center.xml:152
253
 
msgid ""
254
 
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
255
 
"the menus.  They are used automatically when Ubuntu needs them.  For a Web "
256
 
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
257
 
"plugin will be used."
258
 
msgstr ""
259
 
"Некоторые элементы, такие как воспроизведение аудио/видео информации или "
260
 
"плагины Веб-браузера, не представлены здесь. Они автоматически используются, "
261
 
"когда в них есть необходимость. Для плагина Веб-браузера, Вам может "
262
 
"понадобится перезапустить браузер, чтобы начать использовать плагин."
263
 
 
264
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
265
 
#: help/C/software-center.xml:160
266
 
msgid "Removing software"
267
 
msgstr "Удаление программ"
268
 
 
269
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
270
 
#: help/C/software-center.xml:162
271
 
msgid ""
272
 
"To remove software, you need administrator access.  (If you set up Ubuntu on "
273
 
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
274
 
msgstr ""
275
 
"Чтобы удалить программное обеспечение, у вас должны быть полномочия "
276
 
"администратора. (Если вы установили Ubuntu на этом компьютере "
277
 
"самостоятельно, у вас автоматически есть полномочия администратора.)"
278
 
 
279
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
280
 
#: help/C/software-center.xml:169
281
 
msgid ""
282
 
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
283
 
"want to remove."
284
 
msgstr ""
285
 
"В разделе <guilabel>Установленное программное обеспечение</guilabel> найдите "
286
 
"программу, которую вы хотите удалить."
287
 
 
288
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
289
 
#: help/C/software-center.xml:175
290
 
msgid ""
291
 
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>.  You "
292
 
"may need to enter your Ubuntu password."
293
 
msgstr ""
294
 
"Выберите пункт списка и нажмите <guilabel>Удалить</guilabel>. Вам может "
295
 
"потребоваться ввести ваш пароль к Ubuntu."
296
 
 
297
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
298
 
#: help/C/software-center.xml:181
299
 
msgid ""
300
 
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
301
 
"after it is removed.  As soon as you close it, it will no longer be "
302
 
"available."
303
 
msgstr ""
304
 
"Если программа была открыта, когда вы её удалили, она обычно остаётся "
305
 
"открытой даже после удаления. Как только вы закроете её, она пропадёт "
306
 
"окончательно."
307
 
 
308
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
309
 
#: help/C/software-center.xml:186
310
 
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
311
 
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
312
 
 
313
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
314
 
#: help/C/software-center.xml:191
315
 
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
316
 
msgstr "Почему меня просят удалить несколько программ одновременно?"
317
 
 
318
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
319
 
#: help/C/software-center.xml:193
320
 
msgid ""
321
 
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
322
 
"you that other items will be removed too.  There are two main reasons this "
323
 
"happens."
324
 
msgstr ""
325
 
"Иногда при попытке удалить один элемент, центр приложений Ubuntu предупредит "
326
 
"вас, что будут удалены ещё и другие элементы. Это происходит по двум "
327
 
"причинам."
328
 
 
329
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
330
 
#: help/C/software-center.xml:200
331
 
msgid ""
332
 
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
333
 
"usually will be removed too."
334
 
msgstr ""
335
 
"Если вы удаляете приложение, все его дополнения и плагины обычно тоже "
336
 
"удаляются."
337
 
 
338
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
339
 
#: help/C/software-center.xml:206
340
 
msgid ""
341
 
"Multiple applications are sometimes provided as a single package.  If any of "
342
 
"them are installed, all of them are installed.  And if any of them are "
343
 
"removed, all of them are removed.  Ubuntu Software Center cannot remove them "
344
 
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
345
 
msgstr ""
346
 
"Несколько приложений иногда поставляются в одном пакете. Если одно из них "
347
 
"устанавливается, все остальные тоже устанавливаются. И если какое-либо из "
348
 
"них удаляется, все остальные тоже удаляются. Центр приложений Ubuntu не "
349
 
"может удалить из по отдельности потому, что неизвестно, как их отделить одно "
350
 
"от другого."
351
 
 
352
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
353
 
#: help/C/software-center.xml:215
354
 
msgid ""
355
 
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
356
 
"items without removing them from the computer.  In Ubuntu, you can find "
357
 
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
358
 
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>.  In Ubuntu Netbook "
359
 
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
360
 
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
361
 
msgstr ""
362
 
"Вы можете использовать настройки <guilabel>Главное меню</guilabel>, чтобы "
363
 
"скрыть нежелательные элементы без удаления их с компьютера.  В Ubuntu пункт "
364
 
"<guilabel>Главное меню</guilabel> можно найти внутри "
365
 
"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu> <guisubmenu>Параметры</guisubmenu></"
366
 
"menuchoice>.  В Ubuntu Netbook Edition этот пункт в "
367
 
"<menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Параметры</guisubmenu></"
368
 
"menuchoice>."
369
 
 
370
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
371
 
#: help/C/software-center.xml:226
372
 
msgid ""
373
 
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
374
 
msgstr ""
375
 
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Настройка панели меню</ulink>"
376
 
 
377
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
378
 
#: help/C/software-center.xml:232
379
 
msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
380
 
msgstr "Что такое &#8220;разрабатываемые Canonical&#8221;?"
381
 
 
382
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
383
 
#: help/C/software-center.xml:234
384
 
msgid ""
385
 
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical.  "
386
 
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
387
 
"are provided for these programs."
388
 
msgstr ""
389
 
"Некоторые программы для Ubuntu поддерживаются Canonical. Инженеры Canonical "
390
 
"обеспечивают исправление ошибок и устранение уязвимостей для этих программ."
391
 
 
392
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
393
 
#: help/C/software-center.xml:240
394
 
msgid ""
395
 
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community.  Any updates "
396
 
"are provided on a best-effort basis."
397
 
msgstr ""
398
 
"Другие приложения поддерживаются сообществом разработчиков Ubuntu. Любые "
399
 
"обновления предоставляются максимально быстро."
400
 
 
401
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
402
 
#: help/C/software-center.xml:245
403
 
msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
404
 
msgstr "Что такое &#8220;Партнёры Canonical&#8221;?"
405
 
 
406
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
407
 
#: help/C/software-center.xml:247
408
 
msgid ""
409
 
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
410
 
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
411
 
msgstr ""
412
 
"<guilabel>Партнёры Canonical</guilabel> показывает программное обеспечение "
413
 
"от производителей, работающих с Canonical, чтобы сделать их продукты "
414
 
"доступными для Ubuntu."
415
 
 
416
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
417
 
#: help/C/software-center.xml:251
418
 
msgid ""
419
 
"You can install this software in the same way as any other software in "
420
 
"Ubuntu Software Center."
421
 
msgstr ""
422
 
"Вы можете установить это программное обеспечение точно так же, как и любое "
423
 
"другое в Центре приложений Ubuntu."
424
 
 
425
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
426
 
#: help/C/software-center.xml:256
427
 
msgid "Do I need to pay anything?"
428
 
msgstr "Нужно ли мне за что-нибудь платить?"
429
 
 
430
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
431
 
#: help/C/software-center.xml:258
432
 
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
433
 
msgstr ""
434
 
"Большинство программного обеспечения в центре приложений Ubuntu — бесплатно."
435
 
 
436
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
437
 
#: help/C/software-center.xml:261
438
 
msgid ""
439
 
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
440
 
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
441
 
"screen for the individual item."
442
 
msgstr ""
443
 
"Если приложение платное, то вместо кнопки <guilabel>Установить</guilabel> "
444
 
"появится кнопка <guilabel>Купить</guilabel>, и будет указана стоимость для "
445
 
"отдельного элемента."
446
 
 
447
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
448
 
#: help/C/software-center.xml:267
449
 
msgid ""
450
 
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
451
 
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account.  If you do not have an "
452
 
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
453
 
msgstr ""
454
 
"Чтобы заплатить за коммерческое программное обеспечение, вам понадобится "
455
 
"соединение с Интернетом и учётная запись Ubuntu Single Sign On или "
456
 
"Launchpad. Если у вас нет учётной записи, центр приложений Ubuntu поможет её "
457
 
"создать."
458
 
 
459
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
460
 
#: help/C/software-center.xml:275
461
 
msgid "What if I paid for software and then lost it?"
462
 
msgstr "Что делать, если я заплатил за программу, а потом потерял её?"
463
 
 
464
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
465
 
#: help/C/software-center.xml:278
466
 
msgid ""
467
 
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
468
 
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
469
 
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
470
 
msgstr ""
471
 
"Если вы случайно удалили приобретённое программное обеспечение и хотите его "
472
 
"вернуть обратно, выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> "
473
 
"<guimenuitem>Переустановить приобретённые ранее приложения</guimenuitem></"
474
 
"menuchoice>."
475
 
 
476
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
477
 
#: help/C/software-center.xml:284
478
 
msgid ""
479
 
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
480
 
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
481
 
msgstr ""
482
 
"После входа в учётную запись, используемую для покупки программного "
483
 
"обеспечения, центр приложений Ubuntu покажет ваши покупки для переустановки."
484
 
 
485
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
486
 
#: help/C/software-center.xml:288
487
 
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
488
 
msgstr "Это работает, даже если вы переустановили Ubuntu на компьютере."
489
 
 
490
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
491
 
#: help/C/software-center.xml:293
492
 
msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
493
 
msgstr "Что делать, если желаемая программа недоступна?"
494
 
 
495
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
496
 
#: help/C/software-center.xml:295
497
 
msgid ""
498
 
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
499
 
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
500
 
msgstr ""
501
 
"Вначале проверьте что выбрано <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu> "
502
 
"<guimenuitem>Все приложения</guimenuitem></menuchoice>."
503
 
 
504
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
505
 
#: help/C/software-center.xml:299
506
 
msgid ""
507
 
"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
508
 
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
509
 
"they can help make it available."
510
 
msgstr ""
511
 
"Если желаемая программа отсутствует там, но вы знаете что она работает в "
512
 
"Ubuntu, попробуйте связаться с разработчиками этой программы и попросите их "
513
 
"сделать её доступной в Ubuntu."
514
 
 
515
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
516
 
#: help/C/software-center.xml:305
517
 
msgid ""
518
 
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
519
 
"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
520
 
msgstr ""
521
 
"Если программа доступна для других операционных систем, но не для Ubuntu, "
522
 
"попробуйте сообщить разработчикам о том, что Вы хотите, чтобы программа "
523
 
"работала под Ubuntu."
524
 
 
525
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
526
 
#: help/C/software-center.xml:312
527
 
msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
528
 
msgstr "Что делать, если программа не работает?"
529
 
 
530
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
531
 
#: help/C/software-center.xml:314
532
 
msgid ""
533
 
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
534
 
"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
535
 
"computer."
536
 
msgstr ""
537
 
"Учитывая, что в Центре приложений Ubuntu находятся десятки тысяч программ, "
538
 
"всегда есть шанс что некоторые из них будут плохо работать на вашем "
539
 
"компьютере."
540
 
 
541
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
542
 
#: help/C/software-center.xml:319
543
 
msgid ""
544
 
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
545
 
"reporting the problem to the Ubuntu developers.  Most programs have a "
546
 
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
547
 
"guimenu> menu."
548
 
msgstr ""
549
 
"Если вы знакомы с Отчетами об ошибках в программном обеспечении, вы можете "
550
 
"помочь, сообщив об этом проблеме разработчикам Ubuntu. Большинство программ "
551
 
"имеет пункт меню <guimenuitem>Отчет об ошибке</guimenuitem> в меню "
552
 
"<guimenu>Справка</guimenu>."
553
 
 
554
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
555
 
#: help/C/software-center.xml:325
556
 
msgid ""
557
 
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
558
 
"what you want."
559
 
msgstr ""
560
 
"В противном случае, посмотрите в центре приложений Ubuntu другую программу "
561
 
"для своих целей."
562
 
 
563
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
564
 
#: help/C/software-center.xml:329
565
 
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
566
 
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
567
 
 
568
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
569
 
#: help/C/legal.xml:3
570
 
msgid ""
571
 
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
572
 
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
573
 
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
574
 
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find a "
575
 
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
576
 
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
577
 
msgstr ""
578
 
"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ в "
579
 
"соответствии с условиями GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 "
580
 
"или более поздней версии, опубликованной Free Software Foundation без "
581
 
"неизменяемых разделов, без Front-Cover текстов, а также без Back-Cover "
582
 
"текстов. Вы можете найти копию GFDL по этой ссылке <ulink type=\"help\" url="
583
 
"\"ghelp:fdl\"> </ ulink> или в файле COPYING-DOCS распространяется вместе с "
584
 
"руководством."
585
 
 
586
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
587
 
#: help/C/legal.xml:12
588
 
msgid ""
589
 
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
590
 
"GFDL.  If you want to distribute this manual separately from the collection, "
591
 
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
592
 
"section 6 of the license."
593
 
msgstr ""
594
 
"Это руководство является частью коллекции руководств GNOME и "
595
 
"распространяется под лицензией GFDL. Если вы хотите распространять это "
596
 
"руководство отдельно от коллекции, вы можете это сделать добавив копию "
597
 
"лицензии к руководству, как описано в разделе 6 лицензии."
598
 
 
599
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
600
 
#: help/C/legal.xml:20
601
 
msgid ""
602
 
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
603
 
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
604
 
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
605
 
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
606
 
"capital letters."
607
 
msgstr ""
608
 
"Многие имена, используемые компаниями для обозначения своих продуктов и "
609
 
"услуг, заявлены в качестве товарных знаков. Если эти имена появляются в "
610
 
"какой-либо документации GNOME, и члены проекта документирования GNOME были "
611
 
"осведомлены об этих торговых марках, то эти имена обозначаются с заглавными "
612
 
"буквами или начальными заглавными буквами."
613
 
 
614
 
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
615
 
#: help/C/legal.xml:35
616
 
msgid ""
617
 
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
618
 
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
619
 
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
620
 
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
621
 
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
622
 
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
623
 
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
624
 
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
625
 
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
626
 
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
627
 
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
628
 
msgstr ""
629
 
"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
630
 
"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
631
 
"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
632
 
"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
633
 
"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
634
 
"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
635
 
"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
636
 
"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
637
 
"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. "
638
 
"НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
639
 
"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
640
 
 
641
 
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
642
 
#: help/C/legal.xml:55
643
 
msgid ""
644
 
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
645
 
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
646
 
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
647
 
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
648
 
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
649
 
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
650
 
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
651
 
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
652
 
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
653
 
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
654
 
msgstr ""
655
 
"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
656
 
"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
657
 
"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
658
 
"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
659
 
"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
660
 
"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
661
 
"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
662
 
"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
663
 
 
664
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
665
 
#: help/C/legal.xml:29
666
 
msgid ""
667
 
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
668
 
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
669
 
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
670
 
msgstr ""
671
 
"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЕННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С GNU "
672
 
"FREE DOCUMENTATION LICENSE С ДАЛЬНЕЙШИМ ПОНИМАНИЕМ ТОГО, ЧТО: <placeholder "
673
 
"type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
674
 
 
675
 
#~ msgid ""
676
 
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
677
 
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
678
 
#~ "in the Software Center."
679
 
#~ msgstr ""
680
 
#~ "Большинство установленных программ можно найти в меню <guimenu>Программы</"
681
 
#~ "guimenu>, в углу экрана, в той же категории, откуда они были взяты в "
682
 
#~ "Центре приложений."
683
 
 
684
 
#~ msgid ""
685
 
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
686
 
#~ "guilabel> department, it will appear inside "
687
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
688
 
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
689
 
#~ msgstr ""
690
 
#~ "Например, если вы установили программу из раздела <guilabel>Офис</"
691
 
#~ "guilabel>, значит она будет находится в разделе "
692
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Программы</guimenu> <guisubmenu>Офис</guisubmenu></"
693
 
#~ "menuchoice>."
694
 
 
695
 
#~ msgid ""
696
 
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
697
 
#~ "application usually will be removed too."
698
 
#~ msgstr ""
699
 
#~ "Если вы удаляете приложение, то другие модули или программы для этого "
700
 
#~ "приложения обычно будут также удалены."
701
 
 
702
 
#~ msgid ""
703
 
#~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
704
 
#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
705
 
#~ "price.  Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
706
 
#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
707
 
#~ "you for free."
708
 
#~ msgstr ""
709
 
#~ "Большинство из этих программ разрабатывается как <firstterm>открытое "
710
 
#~ "программное обеспечение</firstterm>, что означает любой может переделать "
711
 
#~ "его и продать за любую цену. Разработчики Ubuntu, разработчики Debian и "
712
 
#~ "другие упаковывают программное обеспечение, доступное в Центре приложений "
713
 
#~ "Ubuntu, и делают его бесплатно доступным для вас."
714
 
 
715
 
#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
716
 
#~ msgstr ""
717
 
#~ "В настоящий момент, всё программное обеспечение в Центре приложений "
718
 
#~ "Ubuntu является бесплатным."
719
 
 
720
 
#~ msgid ""
721
 
#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
722
 
#~ "want."
723
 
#~ msgstr ""
724
 
#~ "Иначе поищите в Центре другую программу, удовлетворяющую вашим "
725
 
#~ "потребностям."
726
 
 
727
 
#~ msgid ""
728
 
#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
729
 
#~ "purchases."
730
 
#~ msgstr ""
731
 
#~ "В будущих версиях Ubuntu можно будет покупать программное обеспечение "
732
 
#~ "через Центр приложений."