1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
6
"Project-Id-Version: Medical\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/apps/mantisbt/medical\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:26:21+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 18:02+0000\n"
10
"Last-Translator: mariomop <mariomop@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Spanish (Argentinian) <>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: \n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18
#. module: medical_genetics
19
#: field:medical.genetic.risk,info:0
23
#. module: medical_genetics
24
#: model:ir.ui.menu,name:medical_genetics.medical_conf_genetics
28
#. module: medical_genetics
29
#: constraint:ir.actions.act_window:0
30
msgid "Invalid model name in the action definition."
31
msgstr "Nombre inválido para la definición de la acción"
33
#. module: medical_genetics
34
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
38
#. module: medical_genetics
39
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
43
#. module: medical_genetics
44
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
48
#. module: medical_genetics
49
#: selection:medical.family.diseases,xory:0
53
#. module: medical_genetics
54
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
58
#. module: medical_genetics
59
#: field:medical.genetic.risk,location:0
63
#. module: medical_genetics
64
#: constraint:ir.ui.menu:0
65
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
66
msgstr "Error! No puede crear un Menú recursivo"
68
#. module: medical_genetics
69
#: model:ir.module.module,shortdesc:medical_genetics.module_meta_information
70
msgid "Medical : Genetics"
71
msgstr "Medical: Genética"
73
#. module: medical_genetics
74
#: constraint:ir.model:0
75
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
76
msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter especial!"
78
#. module: medical_genetics
79
#: help:medical.genetic.risk,gene_id:0
80
msgid "default code from NCBI Entrez database."
81
msgstr "Código por defecto de la base de datos NCBI Entrez."
83
#. module: medical_genetics
84
#: view:medical.family.diseases:0
85
msgid "Genetic Family Diseases"
86
msgstr "Enfermedades Familiares Genéticas"
88
#. module: medical_genetics
89
#: field:medical.genetic.risk,dominance:0
93
#. module: medical_genetics
94
#: model:ir.model,name:medical_genetics.model_medical_family_diseases
95
msgid "Family Diseases"
96
msgstr "Enfermedades familiares"
98
#. module: medical_genetics
99
#: selection:medical.family.diseases,xory:0
103
#. module: medical_genetics
104
#: model:ir.module.module,description:medical_genetics.module_meta_information
108
"Family history and genetic risks\n"
110
"The module includes hereditary risks, family history and genetic disorders.\n"
112
"In this module we include the NCBI and Genecard information, more than 4200 genes associated to diseases\n"
118
"Historia familiar y riesgos genéticos\n"
120
"El módulo incluye riesgos hereditarios, historia familiar y desórdenes genéticos.\n"
122
"En el módulo se incluye la información NCBI y Genecard, más de 4200 genes asociados a enfermedades\n"
126
#. module: medical_genetics
127
#: help:medical.genetic.risk,chromosome:0
128
msgid "Name of the affected chromosome"
129
msgstr "Nombre del cromosoma afectado"
131
#. module: medical_genetics
132
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
136
#. module: medical_genetics
137
#: field:medical.genetic.risk,gene_id:0
141
#. module: medical_genetics
142
#: constraint:ir.ui.view:0
143
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
144
msgstr "XML inválido para la definición de la vista"
146
#. module: medical_genetics
147
#: help:medical.genetic.risk,location:0
148
msgid "Locus of the chromosome"
149
msgstr "Lugar del cromosoma"
151
#. module: medical_genetics
152
#: selection:medical.genetic.risk,dominance:0
156
#. module: medical_genetics
157
#: help:medical.family.diseases,relative:0
158
msgid "First degree = siblings, mother and father; second degree = Uncles, nephews and Nieces; third degree = Grandparents and cousins"
159
msgstr "Primer nivel = hermano/a, madre y padre; segundo nivel = Tíos, sobrinos y sobrinas; tercer nivel = abuelos y primos"
161
#. module: medical_genetics
162
#: field:medical.family.diseases,name:0
166
#. module: medical_genetics
167
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
171
#. module: medical_genetics
172
#: field:medical.genetic.risk,long_name:0
173
msgid "Official Long Name"
174
msgstr "Nombre Oficial"
176
#. module: medical_genetics
177
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
181
#. module: medical_genetics
182
#: field:medical.patient,family_history:0
183
msgid "Family History"
184
msgstr "Historial de la familia"
186
#. module: medical_genetics
187
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
191
#. module: medical_genetics
192
#: field:medical.family.diseases,xory:0
193
msgid "Maternal or Paternal"
194
msgstr "Materno o paterno"
196
#. module: medical_genetics
197
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
201
#. module: medical_genetics
202
#: selection:medical.genetic.risk,dominance:0
206
#. module: medical_genetics
207
#: field:medical.genetic.risk,name:0
208
msgid "Official Symbol"
209
msgstr "Símbolo Oficial"
211
#. module: medical_genetics
212
#: view:medical.genetic.risk:0
213
msgid "Medical Genetic Risks"
214
msgstr "Riesgo Genético Médico"
216
#. module: medical_genetics
217
#: help:medical.genetic.risk,info:0
218
msgid "Name of the protein(s) affected"
219
msgstr "Nombre de la/s proteína/s afectadas"
221
#. module: medical_genetics
222
#: field:medical.family.diseases,relative:0
226
#. module: medical_genetics
227
#: model:ir.model,name:medical_genetics.model_medical_patient
228
msgid "Patient related information"
229
msgstr "Información relacionada con el paciente"
231
#. module: medical_genetics
232
#: selection:medical.family.diseases,relative:0
236
#. module: medical_genetics
237
#: field:medical.genetic.risk,chromosome:0
238
msgid "Affected Chromosome"
239
msgstr "Cromosoma afectado"
241
#. module: medical_genetics
242
#: model:ir.actions.act_window,name:medical_genetics.medical_action_genetic_risks
243
#: model:ir.model,name:medical_genetics.model_medical_genetic_risk
244
#: model:ir.ui.menu,name:medical_genetics.medical_conf_genetic_risks
245
#: view:medical.genetic.risk:0 view:medical.patient:0
246
#: field:medical.patient,genetic_risks:0
247
msgid "Genetic Risks"
248
msgstr "Riesgo genético"
250
#. module: medical_genetics
251
#: view:medical.genetic.risk:0
252
msgid "Search Patient Genetic Risks"
253
msgstr "Buscar Riesgos Genéticos del Paciente"
255
#. module: medical_genetics
256
#: selection:medical.family.diseases,relative:0