~eduardo-bayardo-bias/bias-trunk/bias_trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to medical_gyneco/i18n/it.po

  • Committer: Eduardo Bayardo
  • Date: 2011-06-23 21:44:20 UTC
  • Revision ID: eduardo@eduardo-20110623214420-w63z1yahu6bo8kw9
agregue vista de costos de movimientos de stock para tener traceabilidad de costo estandar en modulo bias_product_related_cost

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: Medical\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/apps/mantisbt/medical\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:19:29+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:57+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Selene <scordara@thymbra.com>\n"
 
11
"Language-Team: Italian <None>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
15
"Language: it\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
17
 
 
18
#. module: medical_gyneco
 
19
#: field:medical.perinatal,vaginal_tearing:0
 
20
msgid "Vaginal tearing"
 
21
msgstr "Strappo vaginale"
 
22
 
 
23
#. module: medical_gyneco
 
24
#: field:medical.newborn,test_toxo:0
 
25
msgid "Toxoplasmosis"
 
26
msgstr "Toxoplasmosi"
 
27
 
 
28
#. module: medical_gyneco
 
29
#: help:medical.patient,full_term:0
 
30
msgid "Full term pregnancies"
 
31
msgstr "Gravidanze a termine"
 
32
 
 
33
#. module: medical_gyneco
 
34
#: field:medical.newborn,responsible:0
 
35
msgid "Doctor in charge"
 
36
msgstr "Medico responsabile"
 
37
 
 
38
#. module: medical_gyneco
 
39
#: view:medical.perinatal:0
 
40
msgid "Labor"
 
41
msgstr "Travaglio"
 
42
 
 
43
#. module: medical_gyneco
 
44
#: field:medical.perinatal,name:0
 
45
msgid "code"
 
46
msgstr "codice"
 
47
 
 
48
#. module: medical_gyneco
 
49
#: field:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
50
msgid "Fetus Presentation"
 
51
msgstr "Presentazione del feto"
 
52
 
 
53
#. module: medical_gyneco
 
54
#: field:medical.patient,pap_test_last:0
 
55
msgid "Last PAP test"
 
56
msgstr "Ultimo PAP test"
 
57
 
 
58
#. module: medical_gyneco
 
59
#: help:medical.patient,breast_self_examination:0
 
60
msgid "Check if the patient does and knows how to self examine her breasts"
 
61
msgstr "Marcare se il paziente sa come realizzare una autopalpazione del seno"
 
62
 
 
63
#. module: medical_gyneco
 
64
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
65
msgid "abundant"
 
66
msgstr "abbondante"
 
67
 
 
68
#. module: medical_gyneco
 
69
#: field:medical.perinatal.monitor,name:0
 
70
#: field:medical.puerperium.monitor,name:0
 
71
msgid "Internal code"
 
72
msgstr "Codice interno"
 
73
 
 
74
#. module: medical_gyneco
 
75
#: help:medical.patient,deaths_2nd_week:0
 
76
msgid "Number of babies that die after the second week"
 
77
msgstr "Numero di bebè morti dopo la seconda settimana"
 
78
 
 
79
#. module: medical_gyneco
 
80
#: field:medical.perinatal,puerperium_monitor:0
 
81
msgid "Puerperium monitor"
 
82
msgstr "Controllo del Puerperio"
 
83
 
 
84
#. module: medical_gyneco
 
85
#: help:medical.perinatal,prenatal_evaluations:0
 
86
msgid "Number of visits to the doctor during pregnancy"
 
87
msgstr "Numero di visite mediche durante la gravidanza"
 
88
 
 
89
#. module: medical_gyneco
 
90
#: model:ir.module.module,description:medical_gyneco.module_meta_information
 
91
msgid ""
 
92
"\n"
 
93
"\n"
 
94
"This module includes :\n"
 
95
"\n"
 
96
"- Gynecological Information\n"
 
97
"- Obstetric information \n"
 
98
"- Perinatal Information and monitoring\n"
 
99
"- Puerperium\n"
 
100
"\n"
 
101
msgstr ""
 
102
"\n"
 
103
"\n"
 
104
"Questo modulo comprende :\n"
 
105
"\n"
 
106
"- Informazione Ginecologica\n"
 
107
"- Informazione Obstetrica\n"
 
108
"- Informazione e Monitoraggio Prenatale\n"
 
109
"- Puerperio\n"
 
110
"\n"
 
111
 
 
112
#. module: medical_gyneco
 
113
#: field:medical.newborn,cephalic_perimeter:0
 
114
msgid "Cephalic Perimeter"
 
115
msgstr "Perimetro Cefalico"
 
116
 
 
117
#. module: medical_gyneco
 
118
#: field:medical.newborn,apgar1:0
 
119
msgid "APGAR 1st minute"
 
120
msgstr "APGAR 1º. minuto"
 
121
 
 
122
#. module: medical_gyneco
 
123
#: field:medical.newborn,apgar5:0
 
124
msgid "APGAR 5th minute"
 
125
msgstr "APGAR 5to. minuto"
 
126
 
 
127
#. module: medical_gyneco
 
128
#: field:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
129
msgid "Fetus Position"
 
130
msgstr "Posizione del feto"
 
131
 
 
132
#. module: medical_gyneco
 
133
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
134
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
135
msgid "Transverse Lie"
 
136
msgstr "Posizione Trasversale"
 
137
 
 
138
#. module: medical_gyneco
 
139
#: field:medical.perinatal,placenta_incomplete:0
 
140
msgid "Incomplete Placenta"
 
141
msgstr "Placenta Incompleta"
 
142
 
 
143
#. module: medical_gyneco
 
144
#: model:ir.module.module,shortdesc:medical_gyneco.module_meta_information
 
145
msgid "Medical : Gynecology and obstetrics module"
 
146
msgstr "Medical: Modulo di Ginecologia e Obstetricia"
 
147
 
 
148
#. module: medical_gyneco
 
149
#: help:medical.patient,fertile:0
 
150
msgid "Check if patient is in fertile age"
 
151
msgstr "Controllare che il paziente sia in età fertile"
 
152
 
 
153
#. module: medical_gyneco
 
154
#: view:medical.newborn:0 field:medical.newborn,notes:0
 
155
#: field:medical.perinatal,notes:0
 
156
msgid "Notes"
 
157
msgstr "Note"
 
158
 
 
159
#. module: medical_gyneco
 
160
#: view:medical.patient:0
 
161
msgid "Obstetric"
 
162
msgstr "Obstetricia"
 
163
 
 
164
#. module: medical_gyneco
 
165
#: field:medical.patient,gpa:0
 
166
msgid "GPA"
 
167
msgstr "GPA"
 
168
 
 
169
#. module: medical_gyneco
 
170
#: view:medical.puerperium.monitor:0
 
171
msgid "Lochia"
 
172
msgstr "Lochia"
 
173
 
 
174
#. module: medical_gyneco
 
175
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
176
msgid "Normal"
 
177
msgstr "Normale"
 
178
 
 
179
#. module: medical_gyneco
 
180
#: field:medical.newborn,length:0
 
181
msgid "Length"
 
182
msgstr "lunghezza"
 
183
 
 
184
#. module: medical_gyneco
 
185
#: field:medical.newborn,meconium:0 field:medical.perinatal.monitor,meconium:0
 
186
msgid "Meconium"
 
187
msgstr "Meconio"
 
188
 
 
189
#. module: medical_gyneco
 
190
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
191
msgid "Mother"
 
192
msgstr "Madre"
 
193
 
 
194
#. module: medical_gyneco
 
195
#: field:medical.newborn,sex:0
 
196
msgid "Sex"
 
197
msgstr "Sesso"
 
198
 
 
199
#. module: medical_gyneco
 
200
#: help:medical.newborn,died_being_transferred:0
 
201
msgid "The baby died being transferred to another health institution"
 
202
msgstr "Il bambino è morto mentre veniva trasferito a un`altro istituto sanitario"
 
203
 
 
204
#. module: medical_gyneco
 
205
#: field:medical.newborn,code:0
 
206
msgid "Newborn ID"
 
207
msgstr "Identità del neonato"
 
208
 
 
209
#. module: medical_gyneco
 
210
#: field:medical.perinatal.monitor,frequency:0
 
211
msgid "Mother's Heart Frequency"
 
212
msgstr "Frecuenza cardiaca della Madre"
 
213
 
 
214
#. module: medical_gyneco
 
215
#: field:medical.perinatal.monitor,contractions:0
 
216
msgid "Contractions"
 
217
msgstr "Contrazioni"
 
218
 
 
219
#. module: medical_gyneco
 
220
#: field:medical.perinatal,gestational_days:0
 
221
msgid "Gestational days"
 
222
msgstr "Età gestazionale"
 
223
 
 
224
#. module: medical_gyneco
 
225
#: help:medical.patient,colposcopy:0
 
226
msgid "Check if the patient has done a colposcopy exam"
 
227
msgstr "Marcare se il paziente ha realizzato una colposcopia"
 
228
 
 
229
#. module: medical_gyneco
 
230
#: field:medical.perinatal,newborn:0
 
231
msgid "Newborn info"
 
232
msgstr "Informazioni del neonato"
 
233
 
 
234
#. module: medical_gyneco
 
235
#: selection:medical.newborn,sex:0
 
236
msgid "Female"
 
237
msgstr "Femmina"
 
238
 
 
239
#. module: medical_gyneco
 
240
#: field:medical.perinatal,gravida_number:0
 
241
msgid "Gravida #"
 
242
msgstr "Gravidanza #"
 
243
 
 
244
#. module: medical_gyneco
 
245
#: field:medical.newborn,died_at_delivery:0
 
246
#: field:medical.perinatal,died_at_delivery:0
 
247
msgid "Died at delivery room"
 
248
msgstr "Morto in sala parto"
 
249
 
 
250
#. module: medical_gyneco
 
251
#: field:medical.newborn,name:0
 
252
msgid "Baby's name"
 
253
msgstr "Nome del bebè"
 
254
 
 
255
#. module: medical_gyneco
 
256
#: view:medical.newborn:0
 
257
msgid "Medications"
 
258
msgstr "Medicamenti"
 
259
 
 
260
#. module: medical_gyneco
 
261
#: field:medical.patient,mammography_last:0
 
262
msgid "Last mammography"
 
263
msgstr "ultima mammografia"
 
264
 
 
265
#. module: medical_gyneco
 
266
#: view:medical.perinatal:0
 
267
msgid "Medication and notes"
 
268
msgstr "farmaci e note"
 
269
 
 
270
#. module: medical_gyneco
 
271
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_newborn
 
272
msgid "newborn information"
 
273
msgstr "informazioni del neonato"
 
274
 
 
275
#. module: medical_gyneco
 
276
#: field:medical.newborn,reanimation_intubation:0
 
277
msgid "Intubation"
 
278
msgstr "Intubazione"
 
279
 
 
280
#. module: medical_gyneco
 
281
#: help:medical.patient,gravida:0
 
282
msgid "Number of pregnancies"
 
283
msgstr "Numero di gravidanze"
 
284
 
 
285
#. module: medical_gyneco
 
286
#: field:medical.patient,menopausal:0
 
287
msgid "Menopausal"
 
288
msgstr "Menopausa"
 
289
 
 
290
#. module: medical_gyneco
 
291
#: field:medical.perinatal,prenatal_evaluations:0
 
292
msgid "Prenatal evaluations"
 
293
msgstr "Vautazioni prenatale"
 
294
 
 
295
#. module: medical_gyneco
 
296
#: help:medical.patient,colposcopy_last:0
 
297
msgid "Enter the date of the last colposcopy"
 
298
msgstr "data ultima colposcopia"
 
299
 
 
300
#. module: medical_gyneco
 
301
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
302
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
303
msgid "Footling Breech"
 
304
msgstr "Presentazione Podalica"
 
305
 
 
306
#. module: medical_gyneco
 
307
#: field:medical.newborn,photo:0
 
308
msgid "Picture"
 
309
msgstr "Foto"
 
310
 
 
311
#. module: medical_gyneco
 
312
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
313
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
314
msgid "Complete Breech"
 
315
msgstr "Presentazione Podalica Completa"
 
316
 
 
317
#. module: medical_gyneco
 
318
#: field:medical.perinatal.monitor,systolic:0
 
319
#: field:medical.puerperium.monitor,systolic:0
 
320
msgid "Systolic Pressure"
 
321
msgstr "Pressione sistolica"
 
322
 
 
323
#. module: medical_gyneco
 
324
#: field:medical.patient,gravida:0
 
325
msgid "Gravida"
 
326
msgstr "Gravidanze"
 
327
 
 
328
#. module: medical_gyneco
 
329
#: view:medical.newborn:0
 
330
msgid "APGAR"
 
331
msgstr "APGAR"
 
332
 
 
333
#. module: medical_gyneco
 
334
#: field:medical.patient,menarche:0
 
335
msgid "Menarche age"
 
336
msgstr "Menarca"
 
337
 
 
338
#. module: medical_gyneco
 
339
#: field:medical.newborn,birth_date:0
 
340
msgid "Date of Birth"
 
341
msgstr "Data di nascita"
 
342
 
 
343
#. module: medical_gyneco
 
344
#: field:medical.newborn,test_metabolic:0
 
345
msgid "The metabolic / genetic (\"heel stick\")"
 
346
msgstr "metabolico / genetico (puntura neonatale del tallone)"
 
347
 
 
348
#. module: medical_gyneco
 
349
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
350
msgid "Lochia amount"
 
351
msgstr "Quantità di Lochia"
 
352
 
 
353
#. module: medical_gyneco
 
354
#: field:medical.newborn,test_chagas:0
 
355
msgid "Chagas"
 
356
msgstr "Chagas"
 
357
 
 
358
#. module: medical_gyneco
 
359
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_perinatal_monitor
 
360
msgid "Perinatal monitor"
 
361
msgstr "Monitoraggio Prenatale"
 
362
 
 
363
#. module: medical_gyneco
 
364
#: field:medical.perinatal,episiotomy:0
 
365
msgid "Episiotomy"
 
366
msgstr "Ipisiotomia"
 
367
 
 
368
#. module: medical_gyneco
 
369
#: field:medical.perinatal,placenta_retained:0
 
370
msgid "Retained Placenta"
 
371
msgstr "Placenta Ritenuta"
 
372
 
 
373
#. module: medical_gyneco
 
374
#: field:medical.patient,full_term:0
 
375
msgid "Full Term"
 
376
msgstr "A termine"
 
377
 
 
378
#. module: medical_gyneco
 
379
#: constraint:ir.ui.view:0
 
380
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
381
msgstr "XML invalido per la definizione della vista"
 
382
 
 
383
#. module: medical_gyneco
 
384
#: field:medical.newborn,reanimation_aspiration:0
 
385
msgid "Aspiration"
 
386
msgstr "Aspirazione"
 
387
 
 
388
#. module: medical_gyneco
 
389
#: field:medical.perinatal,abortion:0
 
390
msgid "Abortion"
 
391
msgstr "Aborto"
 
392
 
 
393
#. module: medical_gyneco
 
394
#: view:medical.patient:0 view:medical.perinatal:0
 
395
msgid "Perinatal"
 
396
msgstr "Prenatale"
 
397
 
 
398
#. module: medical_gyneco
 
399
#: view:medical.newborn:0
 
400
msgid "Newborn Info"
 
401
msgstr "Informazione del neonato"
 
402
 
 
403
#. module: medical_gyneco
 
404
#: field:medical.perinatal.monitor,f_frequency:0
 
405
msgid "Fetus Heart Frequency"
 
406
msgstr "Frecuenza cardiaca del feto"
 
407
 
 
408
#. module: medical_gyneco
 
409
#: help:medical.patient,premature:0
 
410
msgid "Premature Deliveries"
 
411
msgstr "Parti Prematuri"
 
412
 
 
413
#. module: medical_gyneco
 
414
#: selection:medical.newborn,sex:0
 
415
msgid "Male"
 
416
msgstr "Maschio"
 
417
 
 
418
#. module: medical_gyneco
 
419
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
420
msgid "rubra"
 
421
msgstr "rubra"
 
422
 
 
423
#. module: medical_gyneco
 
424
#: view:medical.perinatal:0
 
425
msgid "Perinatal Information"
 
426
msgstr "Informazione perinatale"
 
427
 
 
428
#. module: medical_gyneco
 
429
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
430
msgid "Fetus"
 
431
msgstr "Feto"
 
432
 
 
433
#. module: medical_gyneco
 
434
#: field:medical.newborn,weight:0
 
435
msgid "Weight"
 
436
msgstr "Peso"
 
437
 
 
438
#. module: medical_gyneco
 
439
#: field:medical.patient,menopause:0
 
440
msgid "Menopause age"
 
441
msgstr "Età della Menopausa"
 
442
 
 
443
#. module: medical_gyneco
 
444
#: field:medical.perinatal.monitor,bleeding:0
 
445
msgid "Bleeding"
 
446
msgstr "Emorragia"
 
447
 
 
448
#. module: medical_gyneco
 
449
#: field:medical.puerperium.monitor,frequency:0
 
450
msgid "Heart Frequency"
 
451
msgstr "Frecuenza Cardiaca"
 
452
 
 
453
#. module: medical_gyneco
 
454
#: field:medical.perinatal,admission_date:0
 
455
msgid "Admission date"
 
456
msgstr "Data di ammissione"
 
457
 
 
458
#. module: medical_gyneco
 
459
#: field:medical.patient,deaths_1st_week:0
 
460
msgid "Deceased during 1st week"
 
461
msgstr "Deceduto durante la 1ª. settimana"
 
462
 
 
463
#. module: medical_gyneco
 
464
#: field:medical.perinatal.monitor,dilation:0
 
465
msgid "Cervix dilation"
 
466
msgstr "Dilatazione del collo dell`utero"
 
467
 
 
468
#. module: medical_gyneco
 
469
#: field:medical.perinatal,monitoring:0
 
470
msgid "Monitors"
 
471
msgstr "Monitoraggi"
 
472
 
 
473
#. module: medical_gyneco
 
474
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
475
msgid "Perinatal Monitor"
 
476
msgstr "Monitoraggio Prenatale"
 
477
 
 
478
#. module: medical_gyneco
 
479
#: field:medical.patient,breast_self_examination:0
 
480
msgid "Breast self-examination"
 
481
msgstr "Autopalpazione del seno"
 
482
 
 
483
#. module: medical_gyneco
 
484
#: help:medical.patient,deaths_1st_week:0
 
485
msgid "Number of babies that die in the first week"
 
486
msgstr "Numero di bebè morti durante la 1ª settimana"
 
487
 
 
488
#. module: medical_gyneco
 
489
#: field:medical.patient,deaths_2nd_week:0
 
490
msgid "Deceased after 2nd week"
 
491
msgstr "Morto dopo la 2ª settimana"
 
492
 
 
493
#. module: medical_gyneco
 
494
#: view:medical.perinatal:0
 
495
msgid "Monitoring"
 
496
msgstr "Monitoraggio"
 
497
 
 
498
#. module: medical_gyneco
 
499
#: field:medical.puerperium.monitor,temperature:0
 
500
msgid "Temperature"
 
501
msgstr "Temperatura"
 
502
 
 
503
#. module: medical_gyneco
 
504
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
505
msgid "Lochia color"
 
506
msgstr "Colore della Lochia"
 
507
 
 
508
#. module: medical_gyneco
 
509
#: field:medical.newborn,reanimation_stimulation:0
 
510
msgid "Stimulation"
 
511
msgstr "Stimolo"
 
512
 
 
513
#. module: medical_gyneco
 
514
#: constraint:ir.model:0
 
515
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
516
msgstr "Il nome dell`oggetto deve iniziare con x_ e non contenere nessun carattere speciale!"
 
517
 
 
518
#. module: medical_gyneco
 
519
#: field:medical.perinatal.monitor,date:0
 
520
#: field:medical.puerperium.monitor,date:0
 
521
msgid "Date and Time"
 
522
msgstr "Data e Ora"
 
523
 
 
524
#. module: medical_gyneco
 
525
#: field:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
526
msgid "Labor mode"
 
527
msgstr "Tipo di Parto"
 
528
 
 
529
#. module: medical_gyneco
 
530
#: view:medical.newborn:0
 
531
msgid "Tests"
 
532
msgstr "Tests"
 
533
 
 
534
#. module: medical_gyneco
 
535
#: field:medical.newborn,tod:0
 
536
msgid "Time of Death"
 
537
msgstr "Ora del Decesso"
 
538
 
 
539
#. module: medical_gyneco
 
540
#: field:medical.newborn,test_audition:0
 
541
msgid "Audition"
 
542
msgstr "Audizione"
 
543
 
 
544
#. module: medical_gyneco
 
545
#: field:medical.newborn,test_billirubin:0
 
546
msgid "Billirubin"
 
547
msgstr "Bilirubina"
 
548
 
 
549
#. module: medical_gyneco
 
550
#: field:medical.newborn,medication:0 field:medical.perinatal,medication:0
 
551
msgid "Medicaments and anesthesics"
 
552
msgstr "Medicine e anestetici"
 
553
 
 
554
#. module: medical_gyneco
 
555
#: field:medical.newborn,bd:0
 
556
msgid "Born dead"
 
557
msgstr "Nato morto"
 
558
 
 
559
#. module: medical_gyneco
 
560
#: view:medical.patient:0
 
561
msgid "Prevention and Screening"
 
562
msgstr "Prevenzione e Screening"
 
563
 
 
564
#. module: medical_gyneco
 
565
#: field:medical.patient,abortions:0
 
566
msgid "Abortions"
 
567
msgstr "Aborti"
 
568
 
 
569
#. module: medical_gyneco
 
570
#: field:medical.newborn,died_at_the_hospital:0
 
571
#: field:medical.perinatal,died_at_the_hospital:0
 
572
msgid "Died at the hospital"
 
573
msgstr "Morto all`ospedale"
 
574
 
 
575
#. module: medical_gyneco
 
576
#: help:medical.perinatal,died_being_transferred:0
 
577
msgid "The mother died being transferred to another health institution"
 
578
msgstr "La madre è deceduta mentre veniva traferita in un altro ospedale"
 
579
 
 
580
#. module: medical_gyneco
 
581
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
582
msgid "c-section"
 
583
msgstr "cesareo"
 
584
 
 
585
#. module: medical_gyneco
 
586
#: field:medical.newborn,died_being_transferred:0
 
587
#: field:medical.perinatal,died_being_transferred:0
 
588
msgid "Died being transferred"
 
589
msgstr "Deceduto mentre veniva trasferito"
 
590
 
 
591
#. module: medical_gyneco
 
592
#: view:medical.patient:0
 
593
msgid "Gyneco / Obs"
 
594
msgstr "Gineco / Obs"
 
595
 
 
596
#. module: medical_gyneco
 
597
#: field:medical.patient,premature:0
 
598
msgid "Premature"
 
599
msgstr "Prematuro"
 
600
 
 
601
#. module: medical_gyneco
 
602
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_puerperium_monitor
 
603
#: view:medical.puerperium.monitor:0
 
604
msgid "Puerperium Monitor"
 
605
msgstr "Controllo del Puerperio"
 
606
 
 
607
#. module: medical_gyneco
 
608
#: field:medical.perinatal.monitor,diastolic:0
 
609
#: field:medical.puerperium.monitor,diastolic:0
 
610
msgid "Diastolic Pressure"
 
611
msgstr "Pressione Diastolica"
 
612
 
 
613
#. module: medical_gyneco
 
614
#: view:medical.newborn:0
 
615
msgid "Newborn Information"
 
616
msgstr "Informazion del neonato"
 
617
 
 
618
#. module: medical_gyneco
 
619
#: help:medical.patient,mammography_last:0
 
620
msgid "Enter the date of the last mammography"
 
621
msgstr "Data ultima mammografia"
 
622
 
 
623
#. module: medical_gyneco
 
624
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
625
msgid "Complications"
 
626
msgstr "Complicazioni"
 
627
 
 
628
#. module: medical_gyneco
 
629
#: help:medical.patient,mammography:0
 
630
msgid "Check if the patient does periodic mammographys"
 
631
msgstr "Marcare se il paziente realizza mammografie periodiche"
 
632
 
 
633
#. module: medical_gyneco
 
634
#: help:medical.perinatal,admission_date:0
 
635
msgid "Date when she was admitted to give birth"
 
636
msgstr "Data ammissione per parto"
 
637
 
 
638
#. module: medical_gyneco
 
639
#: help:medical.patient,pap_test_last:0
 
640
msgid "Enter the date of the last Papanicolau test"
 
641
msgstr "Data ultimo PAP test"
 
642
 
 
643
#. module: medical_gyneco
 
644
#: field:medical.patient,colposcopy_last:0
 
645
msgid "Last colposcopy"
 
646
msgstr "Ultima colposcopia"
 
647
 
 
648
#. module: medical_gyneco
 
649
#: field:medical.perinatal,forceps:0
 
650
msgid "Use of forceps"
 
651
msgstr "Uso del forcipe"
 
652
 
 
653
#. module: medical_gyneco
 
654
#: view:medical.perinatal:0
 
655
msgid "Misc"
 
656
msgstr "Varie"
 
657
 
 
658
#. module: medical_gyneco
 
659
#: view:medical.patient:0
 
660
msgid "General"
 
661
msgstr "Generale"
 
662
 
 
663
#. module: medical_gyneco
 
664
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
665
msgid "serosa"
 
666
msgstr "serosa"
 
667
 
 
668
#. module: medical_gyneco
 
669
#: field:medical.patient,pap_test:0
 
670
msgid "PAP test"
 
671
msgstr "PAP test"
 
672
 
 
673
#. module: medical_gyneco
 
674
#: view:medical.newborn:0 field:medical.newborn,congenital_diseases:0
 
675
msgid "Congenital diseases"
 
676
msgstr "Malattie congenite"
 
677
 
 
678
#. module: medical_gyneco
 
679
#: field:medical.patient,perinatal:0 view:medical.perinatal:0
 
680
msgid "Perinatal Info"
 
681
msgstr "Informazione Prenatale"
 
682
 
 
683
#. module: medical_gyneco
 
684
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
685
msgid "hemorrhage"
 
686
msgstr "emorragia"
 
687
 
 
688
#. module: medical_gyneco
 
689
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
690
msgid "alba"
 
691
msgstr "alba"
 
692
 
 
693
#. module: medical_gyneco
 
694
#: view:medical.perinatal:0
 
695
msgid "Gestational period (weeks / days)"
 
696
msgstr "Periodo gestazionale (Settimane / giorni)"
 
697
 
 
698
#. module: medical_gyneco
 
699
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
700
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
701
msgid "Frank Breech"
 
702
msgstr "Presentazione Podalica Franca"
 
703
 
 
704
#. module: medical_gyneco
 
705
#: field:medical.patient,born_alive:0
 
706
msgid "Born Alive"
 
707
msgstr "Nato Vivo"
 
708
 
 
709
#. module: medical_gyneco
 
710
#: help:medical.puerperium.monitor,uterus_involution:0
 
711
msgid "Distance between the symphysis pubis and the uterine fundus (S-FD) in cm"
 
712
msgstr "Distanza tra la sinfisi pubica e il fondo uterino (S-FD) in cm."
 
713
 
 
714
#. module: medical_gyneco
 
715
#: view:medical.newborn:0
 
716
msgid "Other"
 
717
msgstr "Altro"
 
718
 
 
719
#. module: medical_gyneco
 
720
#: field:medical.patient,colposcopy:0
 
721
msgid "Colposcopy"
 
722
msgstr "Colposcopia"
 
723
 
 
724
#. module: medical_gyneco
 
725
#: help:medical.patient,pap_test:0
 
726
msgid "Check if the patient does periodic cytologic pelvic smear screening"
 
727
msgstr "Marcare se il paziente si realizza screening periodici citologici-striscia pelvica"
 
728
 
 
729
#. module: medical_gyneco
 
730
#: view:medical.newborn:0 view:medical.perinatal:0
 
731
#: view:medical.puerperium.monitor:0
 
732
msgid "Main"
 
733
msgstr "Principale"
 
734
 
 
735
#. module: medical_gyneco
 
736
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
737
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
738
msgid "Correct"
 
739
msgstr "Corretto"
 
740
 
 
741
#. module: medical_gyneco
 
742
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
743
msgid "Induced"
 
744
msgstr "Indotto"
 
745
 
 
746
#. module: medical_gyneco
 
747
#: help:medical.newborn,test_metabolic:0
 
748
msgid "Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, Galactosemia"
 
749
msgstr "Controllare per Fenilketonuria, ipotiroidismo congenito, fibrosi cistica, galattosemia"
 
750
 
 
751
#. module: medical_gyneco
 
752
#: field:medical.newborn,reanimation_oxygen:0
 
753
msgid "Oxygen"
 
754
msgstr "Ossigeno"
 
755
 
 
756
#. module: medical_gyneco
 
757
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
 
758
msgid "offensive"
 
759
msgstr "offensivo"
 
760
 
 
761
#. module: medical_gyneco
 
762
#: field:medical.patient,mammography:0
 
763
msgid "Mammography"
 
764
msgstr "mammografia"
 
765
 
 
766
#. module: medical_gyneco
 
767
#: help:medical.newborn,responsible:0
 
768
msgid "Signed by the health professional"
 
769
msgstr "Firmato da un esperto"
 
770
 
 
771
#. module: medical_gyneco
 
772
#: field:medical.newborn,dismissed:0 field:medical.perinatal,dismissed:0
 
773
msgid "Dismissed from hospital"
 
774
msgstr "Dimesso dall`ospedale"
 
775
 
 
776
#. module: medical_gyneco
 
777
#: view:medical.perinatal:0
 
778
msgid "Puerperium"
 
779
msgstr "puerperio"
 
780
 
 
781
#. module: medical_gyneco
 
782
#: field:medical.patient,currently_pregnant:0
 
783
msgid "Currently Pregnant"
 
784
msgstr "Attualmente incinta"
 
785
 
 
786
#. module: medical_gyneco
 
787
#: view:medical.newborn:0
 
788
msgid "Reanimation"
 
789
msgstr "Rianimazione"
 
790
 
 
791
#. module: medical_gyneco
 
792
#: field:medical.newborn,cod:0
 
793
msgid "Cause of death"
 
794
msgstr "Causa del decesso"
 
795
 
 
796
#. module: medical_gyneco
 
797
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
798
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
799
msgid "Occiput / Cephalic Posterior"
 
800
msgstr "Occipitale / Posteriore Cefalica"
 
801
 
 
802
#. module: medical_gyneco
 
803
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
804
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
 
805
msgid "normal"
 
806
msgstr "normale"
 
807
 
 
808
#. module: medical_gyneco
 
809
#: field:medical.newborn,test_vdrl:0
 
810
msgid "VDRL"
 
811
msgstr "VDRL"
 
812
 
 
813
#. module: medical_gyneco
 
814
#: field:medical.newborn,reanimation_mask:0
 
815
msgid "Mask"
 
816
msgstr "Maschera"
 
817
 
 
818
#. module: medical_gyneco
 
819
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
 
820
msgid "Lochia odor"
 
821
msgstr "Odore della Lochia"
 
822
 
 
823
#. module: medical_gyneco
 
824
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_perinatal
 
825
msgid "perinatal information"
 
826
msgstr "Informazione prenatale"
 
827
 
 
828
#. module: medical_gyneco
 
829
#: help:medical.patient,gpa:0
 
830
msgid "Gravida, Para, Abortus Notation. For example G4P3A1 : 4 Pregnancies, 3 viable and 1 abortion"
 
831
msgstr "Nomenclatura Gravida, Para, Abortus. Per esempio G4P3A1 : 4 Gravidanze, 3 vitali e 1 aborto"
 
832
 
 
833
#. module: medical_gyneco
 
834
#: view:medical.newborn:0 view:medical.perinatal:0
 
835
msgid "Deceased"
 
836
msgstr "Deceduto"
 
837
 
 
838
#. module: medical_gyneco
 
839
#: field:medical.perinatal,gestational_weeks:0
 
840
msgid "Gestational weeks"
 
841
msgstr "Settimane di gestazione"
 
842
 
 
843
#. module: medical_gyneco
 
844
#: field:medical.perinatal.monitor,fundal_height:0
 
845
#: field:medical.puerperium.monitor,uterus_involution:0
 
846
msgid "Fundal Height"
 
847
msgstr "Altezza del Fundus"
 
848
 
 
849
#. module: medical_gyneco
 
850
#: field:medical.patient,fertile:0
 
851
msgid "Fertile"
 
852
msgstr "Fertile"
 
853
 
 
854
#. module: medical_gyneco
 
855
#: view:medical.perinatal:0
 
856
msgid "Newborn"
 
857
msgstr "Neonato"
 
858
 
 
859
#. module: medical_gyneco
 
860
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_patient
 
861
msgid "Patient related information"
 
862
msgstr "Informazioni correlate al paziente"