~elementary-apps/pantheon-files/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ak.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2016-12-24 04:54:55 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20161224045455-kfy9a4er13pjw39y
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pantheon-files\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: Lawrence Aberba <karabutaworld@gmail.com>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 07:21-0600\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 12:40-0800\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 08:44+0000\n"
13
13
"Last-Translator: aberba <karabutaworld@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Akan <ak@li.org>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:22+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-24 04:48+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
21
21
"Language: Akan\n"
22
22
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23
23
 
24
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
25
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
26
 
msgstr "Bribiara nni clipboard no mu a wo bɛ pasti wɔ ha"
27
 
 
28
24
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
29
25
msgid "SSH"
30
26
msgstr "SSH"
231
227
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
232
228
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
233
229
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
234
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:495
 
230
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:493
235
231
msgid "Size:"
236
232
msgstr "Ne Kɛseɛ:"
237
233
 
239
235
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
240
236
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
241
237
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
242
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
 
238
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:500
243
239
msgid "Type:"
244
240
msgstr "Type:"
245
241
 
289
285
msgid "File conflict"
290
286
msgstr "File yi ne foforɔ di nhyia"
291
287
 
292
 
#: ../libcore/gof-file.c:352 ../libcore/gof-file.c:549
293
 
msgid "Inaccessible"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: ../libcore/gof-file.c:370
297
 
#, c-format
298
 
msgid "link to %s"
299
 
msgstr "linke ma %s"
300
 
 
301
 
#: ../libcore/gof-file.c:1944
302
 
#, c-format
303
 
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../libcore/gof-file.c:1981
307
 
msgid "No Exec field specified"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ../libcore/gof-file.c:2000
311
 
msgid "No URL field specified"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: ../libcore/gof-file.c:2006
315
 
msgid "Invalid desktop file"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ../libcore/gof-file.c:2301
319
 
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: ../libcore/gof-file.c:2321
323
 
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
327
 
msgid "Show more _details"
328
 
msgstr "Hwɛ eho _details"
329
 
 
330
288
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
331
289
msgid " (invalid Unicode)"
332
290
msgstr " (invalid Unicode)"
1062
1020
msgid "Emptying Trash"
1063
1021
msgstr ""
1064
1022
 
 
1023
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
 
1024
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
 
1025
msgid "Preparing"
 
1026
msgstr "έyɛ nsiesei"
 
1027
 
 
1028
#: ../libcore/eel-fcts.c:85 ../libcore/FileUtils.vala:443
 
1029
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
1030
msgstr "Nnɛ mmerɛ %-I:%M %p"
 
1031
 
 
1032
#: ../libcore/eel-fcts.c:89 ../libcore/FileUtils.vala:453
 
1033
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
1034
msgstr "Ɛnnora mmerɛ %-I:%M %p"
 
1035
 
 
1036
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
1037
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
1038
msgstr "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
1039
 
 
1040
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
1041
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
1042
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
1043
 
 
1044
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
 
1045
msgid "Show more _details"
 
1046
msgstr "Hwɛ eho _details"
 
1047
 
 
1048
#: ../libcore/gof-file.c:361 ../libcore/gof-file.c:558
 
1049
msgid "Inaccessible"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../libcore/gof-file.c:379
 
1053
#, c-format
 
1054
msgid "link to %s"
 
1055
msgstr "linke ma %s"
 
1056
 
 
1057
#: ../libcore/gof-file.c:1953
 
1058
#, c-format
 
1059
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../libcore/gof-file.c:1990
 
1063
msgid "No Exec field specified"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../libcore/gof-file.c:2009
 
1067
msgid "No URL field specified"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../libcore/gof-file.c:2015
 
1071
msgid "Invalid desktop file"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../libcore/gof-file.c:2310
 
1075
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../libcore/gof-file.c:2330
 
1079
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
1065
1082
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1066
1083
msgid "Original location could not be determined"
1067
1084
msgstr "Ɛntumi nhu baabi a ɛwo ankasa"
1442
1459
msgstr[0] ""
1443
1460
msgstr[1] ""
1444
1461
 
1445
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85 ../libcore/FileUtils.vala:443
1446
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
1447
 
msgstr "Nnɛ mmerɛ %-I:%M %p"
1448
 
 
1449
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89 ../libcore/FileUtils.vala:453
1450
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1451
 
msgstr "Ɛnnora mmerɛ %-I:%M %p"
1452
 
 
1453
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1454
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1455
 
msgstr "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1456
 
 
1457
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1458
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1459
 
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1460
 
 
1461
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1462
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1463
 
msgid "Preparing"
1464
 
msgstr "έyɛ nsiesei"
1465
 
 
1466
1462
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:70
1467
1463
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:64
1468
1464
msgid "Previous"
1473
1469
msgid "Next"
1474
1470
msgstr "Nea edi hɔ"
1475
1471
 
 
1472
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:50
 
1473
msgid "Info"
 
1474
msgstr "Ɛho nsɛm"
 
1475
 
 
1476
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:59
 
1477
msgid "General"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:78
 
1481
msgid "Close"
 
1482
msgstr "Yi fi hɔ"
 
1483
 
 
1484
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:140
 
1485
msgid "Device Usage"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
 
1489
msgid "Capacity:"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
 
1493
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
 
1494
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:163
 
1495
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:425 ../src/View/PropertiesWindow.vala:461
 
1496
msgid "Unknown"
 
1497
msgstr "Nea wɔnnim ho hwee"
 
1498
 
 
1499
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
 
1500
msgid "Available:"
 
1501
msgstr "Nea ɛwɔ hɔ:"
 
1502
 
 
1503
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:162
 
1504
msgid "Used:"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
 
1508
msgid "Failed to preview"
 
1509
msgstr "Antumi anyi ankyerɛ"
 
1510
 
 
1511
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:805
 
1512
msgid "Cannot open this file"
 
1513
msgstr "Antumi ambue file wei"
 
1514
 
 
1515
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:818
 
1516
msgid "Cannot identify file type to open"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
 
1520
msgid "Cannot drop this file"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
 
1524
msgid "Invalid file name provided"
 
1525
msgstr "Ɛdin no nnyɛ nea ɛbɛtumi de ayɛ"
 
1526
 
 
1527
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2001
 
1528
msgid "Invalid"
 
1529
msgstr "Ennyɛ papa"
 
1530
 
 
1531
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2007
 
1532
msgid "Run"
 
1533
msgstr "Fa di dwuma"
 
1534
 
 
1535
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
 
1536
msgid "Open in %s"
 
1537
msgstr "Bue wɔ %s"
 
1538
 
 
1539
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2022
 
1540
msgid "Open in"
 
1541
msgstr "Bue wɔ"
 
1542
 
 
1543
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2024
 
1544
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
 
1545
msgid "Open with"
 
1546
msgstr "Fa dwumadie wei bue"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2084
 
1549
msgid "Other Application"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2345
 
1553
msgid "Untitled %s"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2667
 
1557
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2850
 
1558
msgid "Cannot remove files from here"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2668
 
1562
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2838
 
1563
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2851
 
1564
msgid "You do not have permission to change this location"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2816
 
1568
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2817
 
1572
msgid "Cutting the selection instead"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2837
 
1576
msgid "Cannot paste files here"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: ../src/View/OverlayBar.vala:230
 
1580
msgid "%u folders"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: ../src/View/OverlayBar.vala:232 ../src/View/OverlayBar.vala:240
 
1584
msgid " and %u other item (%s) selected"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../src/View/OverlayBar.vala:233 ../src/View/OverlayBar.vala:241
 
1588
msgid " and %u other items (%s) selected"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../src/View/OverlayBar.vala:236 ../src/View/OverlayBar.vala:244
 
1592
msgid " selected"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../src/View/OverlayBar.vala:238 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1187
 
1596
msgid "%u folder"
 
1597
msgid_plural "%u folders"
 
1598
msgstr[0] ""
 
1599
msgstr[1] ""
 
1600
 
 
1601
#: ../src/View/OverlayBar.vala:246
 
1602
msgid "%u items selected (%s)"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
 
1606
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
 
1607
msgid "%u sub-folder, "
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
 
1611
msgid "%u sub-folders, "
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
 
1615
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
 
1616
msgid "%u file, "
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
 
1620
msgid "%u files, "
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
 
1624
#: ../src/View/OverlayBar.vala:303
 
1625
msgid "%s approx."
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
 
1629
#: ../src/View/OverlayBar.vala:306
 
1630
msgid "unknown size"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
 
1634
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
 
1635
msgid "%u file not readable"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
 
1639
msgid "%u files not readable"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:38
 
1643
msgid "Read"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:42
 
1647
msgid "Write"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:46
 
1651
msgid "Execute"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
1476
1654
#: ../src/View/Window.vala:206
1477
1655
msgid "Files isn't your default file manager."
1478
1656
msgstr ""
1485
1663
msgid "Ignore"
1486
1664
msgstr ""
1487
1665
 
 
1666
#: ../src/View/ListView.vala:26
 
1667
msgid "Filename"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
 
1671
msgid "Size"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
 
1675
msgid "Type"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
# Notes:
 
1679
# Add Note
 
1680
# Check spelling for ɛsesaeɛ (Modefied -s past tense)
 
1681
#: ../src/View/ListView.vala:29
 
1682
msgid "Modified"
 
1683
msgstr "Mmerɛ a ɛsesaeɛ"
 
1684
 
 
1685
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
 
1686
msgid "Disk Properties"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../src/View/Sidebar.vala:555
 
1690
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
 
1691
msgid "File System"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
 
1695
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:570
 
1696
msgid "Location:"
 
1697
msgstr "Baabi a ɛwɔ:"
 
1698
 
 
1699
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
 
1700
msgid "Format:"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
1488
1703
#: ../src/View/Sidebar.vala:481
1489
1704
msgid "Personal"
1490
1705
msgstr "Wo Nneɛma"
1521
1736
msgid "Your local partitions and devices"
1522
1737
msgstr ""
1523
1738
 
1524
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:555 ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44
1525
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
1526
 
msgid "File System"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
1739
#: ../src/View/Sidebar.vala:673 ../libwidgets/Resources.vala:87
1530
1740
msgid "Network"
1531
1741
msgstr ""
1582
1792
msgid "_Eject"
1583
1793
msgstr "_Yi"
1584
1794
 
1585
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:129
 
1795
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:127
1586
1796
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:99
1587
1797
msgid "Properties"
1588
1798
msgstr "Ɛho nhyehyeɛ"
1589
1799
 
1590
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1591
 
msgid "Disk Properties"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1595
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1596
 
msgid "Location:"
1597
 
msgstr "Baabi a ɛwɔ:"
1598
 
 
1599
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1600
 
msgid "Format:"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: ../src/View/ListView.vala:26
1604
 
msgid "Filename"
1605
 
msgstr ""
1606
 
 
1607
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1608
 
msgid "Size"
1609
 
msgstr ""
1610
 
 
1611
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1612
 
msgid "Type"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
# Notes:
1616
 
# Add Note
1617
 
# Check spelling for ɛsesaeɛ (Modefied -s past tense)
1618
 
#: ../src/View/ListView.vala:29
1619
 
msgid "Modified"
1620
 
msgstr "Mmerɛ a ɛsesaeɛ"
1621
 
 
1622
1800
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:366
1623
1801
msgid "This Folder Does Not Exist"
1624
1802
msgstr ""
1642
1820
"%s"
1643
1821
msgstr ""
1644
1822
 
1645
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1646
 
msgid "Info"
1647
 
msgstr "Ɛho nsɛm"
1648
 
 
1649
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1650
 
msgid "General"
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1654
 
msgid "Close"
1655
 
msgstr "Yi fi hɔ"
1656
 
 
1657
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1658
 
msgid "Device Usage"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:153
1662
 
msgid "Capacity:"
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1666
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1667
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1668
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:427 ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1669
 
msgid "Unknown"
1670
 
msgstr "Nea wɔnnim ho hwee"
1671
 
 
1672
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
1673
 
msgid "Available:"
1674
 
msgstr "Nea ɛwɔ hɔ:"
1675
 
 
1676
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
1677
 
msgid "Used:"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
1681
 
msgid "Failed to preview"
1682
 
msgstr "Antumi anyi ankyerɛ"
1683
 
 
1684
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:805
1685
 
msgid "Cannot open this file"
1686
 
msgstr "Antumi ambue file wei"
1687
 
 
1688
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:818
1689
 
msgid "Cannot identify file type to open"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1555
1693
 
msgid "Cannot drop this file"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1555
1697
 
msgid "Invalid file name provided"
1698
 
msgstr "Ɛdin no nnyɛ nea ɛbɛtumi de ayɛ"
1699
 
 
1700
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2010
1701
 
msgid "Invalid"
1702
 
msgstr "Ennyɛ papa"
1703
 
 
1704
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2016
1705
 
msgid "Run"
1706
 
msgstr "Fa di dwuma"
1707
 
 
1708
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2021
1709
 
msgid "Open in %s"
1710
 
msgstr "Bue wɔ %s"
1711
 
 
1712
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2031
1713
 
msgid "Open in"
1714
 
msgstr "Bue wɔ"
1715
 
 
1716
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1717
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1718
 
msgid "Open with"
1719
 
msgstr "Fa dwumadie wei bue"
1720
 
 
1721
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2093
1722
 
msgid "Other Application"
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2354
1726
 
msgid "Untitled %s"
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2676
1730
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2859
1731
 
msgid "Cannot remove files from here"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2677
1735
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2847
1736
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2860
1737
 
msgid "You do not have permission to change this location"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2825
1741
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2826
1745
 
msgid "Cutting the selection instead"
1746
 
msgstr ""
1747
 
 
1748
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2846
1749
 
msgid "Cannot paste files here"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:230 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1252
1753
 
msgid "%u folders"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:232 ../src/View/OverlayBar.vala:240
1757
 
msgid " and %u other item (%s) selected"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:233 ../src/View/OverlayBar.vala:241
1761
 
msgid " and %u other items (%s) selected"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:236 ../src/View/OverlayBar.vala:244
1765
 
msgid " selected"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:238 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1223
1769
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
1770
 
msgid "%u folder"
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:246
1774
 
msgid "%u items selected (%s)"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
1778
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
1779
 
msgid "%u sub-folder, "
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
1783
 
msgid "%u sub-folders, "
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
1787
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
1788
 
msgid "%u file, "
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
1792
 
msgid "%u files, "
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
1796
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:303
1797
 
msgid "%s approx."
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
1801
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:306
1802
 
msgid "unknown size"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
1806
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
1807
 
msgid "%u file not readable"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
1811
 
msgid "%u files not readable"
1812
 
msgstr ""
1813
 
 
1814
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:201
 
1823
#: ../src/View/Slot.vala:32
 
1824
msgid "This Folder Is Empty"
 
1825
msgstr "Hwee Nni Folder Wei Mu"
 
1826
 
 
1827
#: ../src/View/Slot.vala:33
 
1828
msgid "Trash Is Empty"
 
1829
msgstr "Hwee Nni Trash No Mu"
 
1830
 
 
1831
#: ../src/View/Slot.vala:34
 
1832
msgid "There Are No Recent Files"
 
1833
msgstr "Files Biara Nni Hɔ a Wobuei Sesei Ara"
 
1834
 
 
1835
#: ../src/View/Slot.vala:35
 
1836
msgid "Access Denied"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:199
1815
1840
msgid "Permissions"
1816
1841
msgstr "Hokwan Ahoroɔ"
1817
1842
 
1818
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1819
1844
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1820
1845
msgstr ""
1821
1846
 
1822
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1823
1848
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1824
1849
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1825
1850
msgstr[0] ""
1826
1851
msgstr[1] ""
1827
1852
 
1828
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:241 ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
 
1853
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:239 ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1829
1854
msgid "unknown"
1830
1855
msgstr "nea wɔnnim ho hwee"
1831
1856
 
1832
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:438
 
1857
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:436
1833
1858
msgid "Loading…"
1834
1859
msgstr "Loading…"
1835
1860
 
1836
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
 
1861
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
1837
1862
msgid "Could not be determined"
1838
1863
msgstr ""
1839
1864
 
1840
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:505
 
1865
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1841
1866
msgid "Contains:"
1842
1867
msgstr ""
1843
1868
 
1844
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
 
1869
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:525
1845
1870
msgid "Created:"
1846
1871
msgstr ""
1847
1872
 
1848
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
 
1873
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:534
1849
1874
msgid "Modified:"
1850
1875
msgstr "Mmerɛ a ɛsesaeɛ:"
1851
1876
 
1852
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:541
 
1877
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:545
1853
1878
msgid "Deleted:"
1854
1879
msgstr ""
1855
1880
 
1856
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:551
 
1881
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:555
1857
1882
msgid "Mimetype:"
1858
1883
msgstr "Mimetype:"
1859
1884
 
1860
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:558
 
1885
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:562
1861
1886
msgid "Resolution:"
1862
1887
msgstr ""
1863
1888
 
1864
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:576
 
1889
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:580
1865
1890
msgid "Target:"
1866
1891
msgstr ""
1867
1892
 
1868
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
 
1893
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
1869
1894
msgid "Original Location:"
1870
1895
msgstr ""
1871
1896
 
1872
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:607
 
1897
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:611
1873
1898
msgid "Other Application…"
1874
1899
msgstr ""
1875
1900
 
1876
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:627
 
1901
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:631
1877
1902
msgid "Open with:"
1878
1903
msgstr ""
1879
1904
 
1880
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:721
1881
 
msgid "Read"
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:725
1885
 
msgid "Write"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:729
1889
 
msgid "Execute"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:936 ../src/View/PropertiesWindow.vala:952
 
1905
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:890 ../src/View/PropertiesWindow.vala:900
1893
1906
msgid "Owner:"
1894
1907
msgstr ""
1895
1908
 
1896
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:942 ../src/View/PropertiesWindow.vala:956
 
1909
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:894 ../src/View/PropertiesWindow.vala:903
1897
1910
msgid "Group:"
1898
1911
msgstr ""
1899
1912
 
1900
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:960
 
1913
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:906
1901
1914
msgid "Everyone:"
1902
1915
msgstr ""
1903
1916
 
1904
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1208
1905
 
msgid "%u subfolders and %u files"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1210
1909
 
msgid "%u subfolders and %u file"
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1213
1913
 
msgid "%u subfolders"
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1218
1917
 
msgid "%u subfolder and %u files"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1220
1921
 
msgid "%u subfolder and %u file"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1229
1925
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1268
1926
 
msgid "%u files"
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1231
1930
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1270
 
1917
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1165
 
1918
msgid "%u subfolder"
 
1919
msgid_plural "%u subfolders"
 
1920
msgstr[0] ""
 
1921
msgstr[1] ""
 
1922
 
 
1923
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1169
 
1924
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1191
1931
1925
msgid "%u file"
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1247
1935
 
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
1939
 
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1257
1943
 
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1944
 
msgstr ""
1945
 
 
1946
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1259
1947
 
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
 
1926
msgid_plural "%u files"
 
1927
msgstr[0] ""
 
1928
msgstr[1] ""
 
1929
 
 
1930
#. /TRANSLATORS: folders, files
 
1931
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1174
 
1932
msgid "%s, %s"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1195
 
1936
msgid "%u selected item"
 
1937
msgid_plural "%u selected items"
 
1938
msgstr[0] ""
 
1939
msgstr[1] ""
 
1940
 
 
1941
#. /TRANSLATORS: total (folders, files)
 
1942
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1197
 
1943
msgid "%s (%s, %s)"
1948
1944
msgstr ""
1949
1945
 
1950
1946
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1995
1991
msgid "The file selected no longer exists."
1996
1992
msgstr ""
1997
1993
 
1998
 
#: ../src/View/Slot.vala:32
1999
 
msgid "This Folder Is Empty"
2000
 
msgstr "Hwee Nni Folder Wei Mu"
2001
 
 
2002
 
#: ../src/View/Slot.vala:33
2003
 
msgid "Trash Is Empty"
2004
 
msgstr "Hwee Nni Trash No Mu"
2005
 
 
2006
 
#: ../src/View/Slot.vala:34
2007
 
msgid "There Are No Recent Files"
2008
 
msgstr "Files Biara Nni Hɔ a Wobuei Sesei Ara"
2009
 
 
2010
 
#: ../src/View/Slot.vala:35
2011
 
msgid "Access Denied"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
1994
#: ../src/Application.vala:146
2015
1995
msgid "Show the version of the program."
2016
1996
msgstr ""
2046
2026
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2047
2027
msgstr ""
2048
2028
 
 
2029
#: ../src/ClipboardManager.vala:142 ../src/ClipboardManager.vala:155
 
2030
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
2031
msgstr "Bribiara nni clipboard no mu a wo bɛ pasti wɔ ha"
 
2032
 
 
2033
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:136 ../src/ProgressUIHandler.vala:196
 
2034
msgid "File Operations"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
 
2038
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:190
 
2039
msgid "Completed %s"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:193
 
2043
msgid "All file operations have ended"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:238
 
2047
msgid "Show Copy Dialog"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:250
 
2051
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
2049
2054
#: ../src/DesktopLauncher.vala:6
2050
2055
msgid "Browse your files"
2051
2056
msgstr ""
2070
2075
msgid "Files"
2071
2076
msgstr ""
2072
2077
 
2073
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:136 ../src/ProgressUIHandler.vala:196
2074
 
msgid "File Operations"
2075
 
msgstr ""
2076
 
 
2077
 
#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
2078
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:190
2079
 
msgid "Completed %s"
2080
 
msgstr ""
2081
 
 
2082
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:193
2083
 
msgid "All file operations have ended"
2084
 
msgstr ""
2085
 
 
2086
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:238
2087
 
msgid "Show Copy Dialog"
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:250
2091
 
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2078
#: ../libcore/FileUtils.vala:59
 
2079
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 
2080
msgstr "Ɛntumi nhu baabi a na \"%s\"  wɔ dedaw "
 
2081
 
 
2082
#: ../libcore/FileUtils.vala:60
 
2083
msgid "The item cannot be restored from trash"
 
2084
msgstr "Wo nsa ntumi nka wo nneɛma no bio"
 
2085
 
 
2086
#: ../libcore/FileUtils.vala:343
 
2087
msgid "Could not rename to '%s'"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: ../libcore/FileUtils.vala:464
 
2091
msgid "%A at %-I:%M %p"
2092
2092
msgstr ""
2093
2093
 
2094
2094
#: ../libcore/DndHandler.vala:45
2111
2111
msgid "Cancel"
2112
2112
msgstr ""
2113
2113
 
2114
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:59
2115
 
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
2116
 
msgstr "Ɛntumi nhu baabi a na \"%s\"  wɔ dedaw "
2117
 
 
2118
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:60
2119
 
msgid "The item cannot be restored from trash"
2120
 
msgstr "Wo nsa ntumi nka wo nneɛma no bio"
2121
 
 
2122
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:343
2123
 
msgid "Could not rename to '%s'"
2124
 
msgstr ""
2125
 
 
2126
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:464
2127
 
msgid "%A at %-I:%M %p"
2128
 
msgstr ""
2129
 
 
2130
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
2131
 
msgid "Open in New Tab"
2132
 
msgstr "Bue wɔ Tab Foforɔ Mu"
2133
 
 
2134
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
2135
 
msgid "Open in New Window"
2136
 
msgstr "Bue wɔ Window Foforɔ Mu"
2137
 
 
2138
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
2139
 
msgid "Open in Other Application…"
2140
 
msgstr "Fa dwumadie foforɔ bue …"
2141
 
 
2142
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:181
2143
 
msgid "Reload this folder"
2144
 
msgstr "San bue folder wei"
2145
 
 
 
2114
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:174
 
2115
msgid "Navigate to %s"
 
2116
msgstr "Bue kɔ %s"
 
2117
 
 
2118
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:277
 
2119
msgid "Go to %s"
 
2120
msgstr "Kɔ %s"
 
2121
 
 
2122
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:281
2146
2123
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:184
2147
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:281
2148
2124
msgid "Enter search term or path"
2149
2125
msgstr "Bɔ nea wopɛ sɛ wohwehwɛ"
2150
2126
 
2151
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:180
2152
 
msgid "In This Folder"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:182
2156
 
msgid "Bookmarks"
2157
 
msgstr ""
2158
 
 
2159
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:184
2160
 
msgid "Everywhere Else"
2161
 
msgstr ""
 
2127
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
 
2128
msgid "Type a path"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
 
2132
msgid "View as Grid"
 
2133
msgstr "Hwɛ no Adakadaka mu"
 
2134
 
 
2135
# Check spelling of for nnidisoɔnnidisoɔ (list)
 
2136
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
 
2137
msgid "View as List"
 
2138
msgstr "Hwɛ no Nnidisoɔ Nnidisoɔ mu"
 
2139
 
 
2140
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
 
2141
msgid "View in Columns"
 
2142
msgstr "Hwɛ no Nkyekyɛmu Mkyekyɛmu mu"
2162
2143
 
2163
2144
#: ../libwidgets/Resources.vala:30
2164
2145
msgid "A simple and powerful file manager"
2202
2183
msgid "MTP"
2203
2184
msgstr ""
2204
2185
 
2205
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2206
 
msgid "Type a path"
 
2186
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
 
2187
msgid "Set as default"
2207
2188
msgstr ""
2208
2189
 
2209
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2210
 
msgid "View as Grid"
2211
 
msgstr "Hwɛ no Adakadaka mu"
2212
 
 
2213
 
# Check spelling of for nnidisoɔnnidisoɔ (list)
2214
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
2215
 
msgid "View as List"
2216
 
msgstr "Hwɛ no Nnidisoɔ Nnidisoɔ mu"
2217
 
 
2218
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
2219
 
msgid "View in Columns"
2220
 
msgstr "Hwɛ no Nkyekyɛmu Mkyekyɛmu mu"
2221
 
 
2222
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:174
2223
 
msgid "Navigate to %s"
2224
 
msgstr "Bue kɔ %s"
2225
 
 
2226
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:277
2227
 
msgid "Go to %s"
2228
 
msgstr "Kɔ %s"
2229
 
 
2230
2190
#: ../libwidgets/MimeActions.vala:260
2231
2191
msgid "Multiple file types selected"
2232
2192
msgstr ""
2247
2207
msgid "Unable to open files or uris with this app"
2248
2208
msgstr ""
2249
2209
 
2250
 
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2251
 
msgid "Set as default"
2252
 
msgstr ""
 
2210
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:181
 
2211
msgid "Reload this folder"
 
2212
msgstr "San bue folder wei"
 
2213
 
 
2214
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:180
 
2215
msgid "In This Folder"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:182
 
2219
msgid "Bookmarks"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:184
 
2223
msgid "Everywhere Else"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
 
2227
msgid "Open in New Tab"
 
2228
msgstr "Bue wɔ Tab Foforɔ Mu"
 
2229
 
 
2230
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
 
2231
msgid "Open in New Window"
 
2232
msgstr "Bue wɔ Window Foforɔ Mu"
 
2233
 
 
2234
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
 
2235
msgid "Open in Other Application…"
 
2236
msgstr "Fa dwumadie foforɔ bue …"
2253
2237
 
2254
2238
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2255
2239
msgid "Connect to Server…"