~elementary-apps/pantheon-files/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2016-12-24 04:54:55 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20161224045455-kfy9a4er13pjw39y
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 07:21-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 12:40-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 22:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: notnoyyyyy <notnoyyyyy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:27+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-24 04:53+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
22
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
23
 
msgstr "ไม่มีอะไรอยู่ในคลิปบอร์ด"
24
 
 
25
21
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
26
22
msgid "SSH"
27
23
msgstr "SSH"
229
225
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
230
226
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
231
227
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
232
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:495
 
228
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:493
233
229
msgid "Size:"
234
230
msgstr "ขนาด:"
235
231
 
237
233
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
238
234
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
239
235
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
240
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:502
 
236
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:500
241
237
msgid "Type:"
242
238
msgstr "ชนิด:"
243
239
 
287
283
msgid "File conflict"
288
284
msgstr "แฟ้มขัดแย้งกัน"
289
285
 
290
 
#: ../libcore/gof-file.c:352 ../libcore/gof-file.c:549
291
 
msgid "Inaccessible"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: ../libcore/gof-file.c:370
295
 
#, c-format
296
 
msgid "link to %s"
297
 
msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s"
298
 
 
299
 
#: ../libcore/gof-file.c:1944
300
 
#, c-format
301
 
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
302
 
msgstr "ไฟล์เดสก์ทอปไม่ถูกต้อง : %s"
303
 
 
304
 
#: ../libcore/gof-file.c:1981
305
 
msgid "No Exec field specified"
306
 
msgstr "ไม่ได้กำหนดพารามิเตอร์การเรียกใ้ช้เป็นโปรแกรม"
307
 
 
308
 
#: ../libcore/gof-file.c:2000
309
 
msgid "No URL field specified"
310
 
msgstr "ไม่พบตำแหน่ง URL ที่ระบุ"
311
 
 
312
 
#: ../libcore/gof-file.c:2006
313
 
msgid "Invalid desktop file"
314
 
msgstr "แฟ้มที่เดสท็อปไม่ถูกต้อง"
315
 
 
316
 
#: ../libcore/gof-file.c:2301
317
 
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
318
 
msgstr "ห้ามใช้ขีดทับในชื่อแฟ้ม"
319
 
 
320
 
#: ../libcore/gof-file.c:2321
321
 
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
322
 
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มระดับบนสุดได้"
323
 
 
324
 
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
325
 
msgid "Show more _details"
326
 
msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม"
327
 
 
328
286
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
329
287
msgid " (invalid Unicode)"
330
288
msgstr " (รูปแบบ Unicode ที่ผิด)"
1047
1005
msgid "Emptying Trash"
1048
1006
msgstr ""
1049
1007
 
 
1008
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
 
1009
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
 
1010
msgid "Preparing"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../libcore/eel-fcts.c:85 ../libcore/FileUtils.vala:443
 
1014
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: ../libcore/eel-fcts.c:89 ../libcore/FileUtils.vala:453
 
1018
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
1022
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
1026
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
 
1030
msgid "Show more _details"
 
1031
msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม"
 
1032
 
 
1033
#: ../libcore/gof-file.c:361 ../libcore/gof-file.c:558
 
1034
msgid "Inaccessible"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../libcore/gof-file.c:379
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid "link to %s"
 
1040
msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s"
 
1041
 
 
1042
#: ../libcore/gof-file.c:1953
 
1043
#, c-format
 
1044
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 
1045
msgstr "ไฟล์เดสก์ทอปไม่ถูกต้อง : %s"
 
1046
 
 
1047
#: ../libcore/gof-file.c:1990
 
1048
msgid "No Exec field specified"
 
1049
msgstr "ไม่ได้กำหนดพารามิเตอร์การเรียกใ้ช้เป็นโปรแกรม"
 
1050
 
 
1051
#: ../libcore/gof-file.c:2009
 
1052
msgid "No URL field specified"
 
1053
msgstr "ไม่พบตำแหน่ง URL ที่ระบุ"
 
1054
 
 
1055
#: ../libcore/gof-file.c:2015
 
1056
msgid "Invalid desktop file"
 
1057
msgstr "แฟ้มที่เดสท็อปไม่ถูกต้อง"
 
1058
 
 
1059
#: ../libcore/gof-file.c:2310
 
1060
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 
1061
msgstr "ห้ามใช้ขีดทับในชื่อแฟ้ม"
 
1062
 
 
1063
#: ../libcore/gof-file.c:2330
 
1064
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 
1065
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มระดับบนสุดได้"
 
1066
 
1050
1067
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1051
1068
msgid "Original location could not be determined"
1052
1069
msgstr ""
1425
1442
msgstr[0] ""
1426
1443
msgstr[1] ""
1427
1444
 
1428
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85 ../libcore/FileUtils.vala:443
1429
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89 ../libcore/FileUtils.vala:453
1433
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1437
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1441
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1445
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1446
 
msgid "Preparing"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
1445
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:70
1450
1446
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:64
1451
1447
msgid "Previous"
1456
1452
msgid "Next"
1457
1453
msgstr ""
1458
1454
 
 
1455
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:50
 
1456
msgid "Info"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:59
 
1460
msgid "General"
 
1461
msgstr "ทั่วไป"
 
1462
 
 
1463
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:78
 
1464
msgid "Close"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:140
 
1468
msgid "Device Usage"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
 
1472
msgid "Capacity:"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
 
1476
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
 
1477
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:163
 
1478
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:425 ../src/View/PropertiesWindow.vala:461
 
1479
msgid "Unknown"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
 
1483
msgid "Available:"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:162
 
1487
msgid "Used:"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
 
1491
msgid "Failed to preview"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:805
 
1495
msgid "Cannot open this file"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:818
 
1499
msgid "Cannot identify file type to open"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
 
1503
msgid "Cannot drop this file"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
 
1507
msgid "Invalid file name provided"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2001
 
1511
msgid "Invalid"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2007
 
1515
msgid "Run"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
 
1519
msgid "Open in %s"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2022
 
1523
msgid "Open in"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2024
 
1527
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
 
1528
msgid "Open with"
 
1529
msgstr "เปิดด้วย"
 
1530
 
 
1531
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2084
 
1532
msgid "Other Application"
 
1533
msgstr "แอพพลิเคชั่นอื่น ๆ"
 
1534
 
 
1535
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2345
 
1536
msgid "Untitled %s"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2667
 
1540
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2850
 
1541
msgid "Cannot remove files from here"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2668
 
1545
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2838
 
1546
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2851
 
1547
msgid "You do not have permission to change this location"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2816
 
1551
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2817
 
1555
msgid "Cutting the selection instead"
 
1556
msgstr "กำลังตัดรายการที่เลือกแทน"
 
1557
 
 
1558
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2837
 
1559
msgid "Cannot paste files here"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: ../src/View/OverlayBar.vala:230
 
1563
msgid "%u folders"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: ../src/View/OverlayBar.vala:232 ../src/View/OverlayBar.vala:240
 
1567
msgid " and %u other item (%s) selected"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: ../src/View/OverlayBar.vala:233 ../src/View/OverlayBar.vala:241
 
1571
msgid " and %u other items (%s) selected"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: ../src/View/OverlayBar.vala:236 ../src/View/OverlayBar.vala:244
 
1575
msgid " selected"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: ../src/View/OverlayBar.vala:238 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1187
 
1579
msgid "%u folder"
 
1580
msgid_plural "%u folders"
 
1581
msgstr[0] ""
 
1582
msgstr[1] ""
 
1583
 
 
1584
#: ../src/View/OverlayBar.vala:246
 
1585
msgid "%u items selected (%s)"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
 
1589
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
 
1590
msgid "%u sub-folder, "
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
 
1594
msgid "%u sub-folders, "
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
 
1598
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
 
1599
msgid "%u file, "
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
 
1603
msgid "%u files, "
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
 
1607
#: ../src/View/OverlayBar.vala:303
 
1608
msgid "%s approx."
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
 
1612
#: ../src/View/OverlayBar.vala:306
 
1613
msgid "unknown size"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
 
1617
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
 
1618
msgid "%u file not readable"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
 
1622
msgid "%u files not readable"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:38
 
1626
msgid "Read"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:42
 
1630
msgid "Write"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:46
 
1634
msgid "Execute"
 
1635
msgstr "เรียกการทำงาน"
 
1636
 
1459
1637
#: ../src/View/Window.vala:206
1460
1638
msgid "Files isn't your default file manager."
1461
1639
msgstr "Files ไม่ได้เป็นตัวจัดการไฟล์หลักของคุณ"
1468
1646
msgid "Ignore"
1469
1647
msgstr "ไม่สนใจ"
1470
1648
 
 
1649
#: ../src/View/ListView.vala:26
 
1650
msgid "Filename"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
 
1654
msgid "Size"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
 
1658
msgid "Type"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../src/View/ListView.vala:29
 
1662
msgid "Modified"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
 
1666
msgid "Disk Properties"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../src/View/Sidebar.vala:555
 
1670
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
 
1671
msgid "File System"
 
1672
msgstr "ระบบไฟล์"
 
1673
 
 
1674
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
 
1675
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:570
 
1676
msgid "Location:"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
 
1680
msgid "Format:"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
1471
1683
#: ../src/View/Sidebar.vala:481
1472
1684
msgid "Personal"
1473
1685
msgstr "ส่วนตัว"
1504
1716
msgid "Your local partitions and devices"
1505
1717
msgstr ""
1506
1718
 
1507
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:555 ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44
1508
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
1509
 
msgid "File System"
1510
 
msgstr "ระบบไฟล์"
1511
 
 
1512
1719
#: ../src/View/Sidebar.vala:673 ../libwidgets/Resources.vala:87
1513
1720
msgid "Network"
1514
1721
msgstr "เครือข่าย"
1565
1772
msgid "_Eject"
1566
1773
msgstr ""
1567
1774
 
1568
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:129
 
1775
#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:127
1569
1776
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:99
1570
1777
msgid "Properties"
1571
1778
msgstr "คุณสมบัติ"
1572
1779
 
1573
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1574
 
msgid "Disk Properties"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1578
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1579
 
msgid "Location:"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1583
 
msgid "Format:"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: ../src/View/ListView.vala:26
1587
 
msgid "Filename"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1591
 
msgid "Size"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1595
 
msgid "Type"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: ../src/View/ListView.vala:29
1599
 
msgid "Modified"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
1780
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:366
1603
1781
msgid "This Folder Does Not Exist"
1604
1782
msgstr ""
1624
1802
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้\n"
1625
1803
"%s"
1626
1804
 
1627
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1628
 
msgid "Info"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1632
 
msgid "General"
1633
 
msgstr "ทั่วไป"
1634
 
 
1635
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1636
 
msgid "Close"
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1640
 
msgid "Device Usage"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:153
1644
 
msgid "Capacity:"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1648
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1649
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1650
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:427 ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1651
 
msgid "Unknown"
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
1655
 
msgid "Available:"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
1659
 
msgid "Used:"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
1663
 
msgid "Failed to preview"
1664
 
msgstr ""
1665
 
 
1666
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:805
1667
 
msgid "Cannot open this file"
1668
 
msgstr ""
1669
 
 
1670
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:818
1671
 
msgid "Cannot identify file type to open"
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1555
1675
 
msgid "Cannot drop this file"
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1555
1679
 
msgid "Invalid file name provided"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2010
1683
 
msgid "Invalid"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2016
1687
 
msgid "Run"
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2021
1691
 
msgid "Open in %s"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2031
1695
 
msgid "Open in"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1699
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1700
 
msgid "Open with"
1701
 
msgstr "เปิดด้วย"
1702
 
 
1703
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2093
1704
 
msgid "Other Application"
1705
 
msgstr "แอพพลิเคชั่นอื่น ๆ"
1706
 
 
1707
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2354
1708
 
msgid "Untitled %s"
1709
 
msgstr ""
1710
 
 
1711
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2676
1712
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2859
1713
 
msgid "Cannot remove files from here"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2677
1717
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2847
1718
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2860
1719
 
msgid "You do not have permission to change this location"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2825
1723
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2826
1727
 
msgid "Cutting the selection instead"
1728
 
msgstr "กำลังตัดรายการที่เลือกแทน"
1729
 
 
1730
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2846
1731
 
msgid "Cannot paste files here"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:230 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1252
1735
 
msgid "%u folders"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:232 ../src/View/OverlayBar.vala:240
1739
 
msgid " and %u other item (%s) selected"
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:233 ../src/View/OverlayBar.vala:241
1743
 
msgid " and %u other items (%s) selected"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:236 ../src/View/OverlayBar.vala:244
1747
 
msgid " selected"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:238 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1223
1751
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
1752
 
msgid "%u folder"
1753
 
msgstr ""
1754
 
 
1755
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:246
1756
 
msgid "%u items selected (%s)"
1757
 
msgstr ""
1758
 
 
1759
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
1760
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
1761
 
msgid "%u sub-folder, "
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
1765
 
msgid "%u sub-folders, "
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
1769
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
1770
 
msgid "%u file, "
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
1774
 
msgid "%u files, "
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
1778
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:303
1779
 
msgid "%s approx."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
1783
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:306
1784
 
msgid "unknown size"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
1788
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
1789
 
msgid "%u file not readable"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
1793
 
msgid "%u files not readable"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:201
 
1805
#: ../src/View/Slot.vala:32
 
1806
msgid "This Folder Is Empty"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: ../src/View/Slot.vala:33
 
1810
msgid "Trash Is Empty"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: ../src/View/Slot.vala:34
 
1814
msgid "There Are No Recent Files"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: ../src/View/Slot.vala:35
 
1818
msgid "Access Denied"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:199
1797
1822
msgid "Permissions"
1798
1823
msgstr ""
1799
1824
 
1800
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1825
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1801
1826
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1802
1827
msgstr ""
1803
1828
 
1804
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:222
 
1829
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
1805
1830
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1806
1831
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1807
1832
msgstr[0] ""
1808
1833
msgstr[1] ""
1809
1834
 
1810
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:241 ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
 
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:239 ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1811
1836
msgid "unknown"
1812
1837
msgstr ""
1813
1838
 
1814
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:438
 
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:436
1815
1840
msgid "Loading…"
1816
1841
msgstr ""
1817
1842
 
1818
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
 
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
1819
1844
msgid "Could not be determined"
1820
1845
msgstr ""
1821
1846
 
1822
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:505
 
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1823
1848
msgid "Contains:"
1824
1849
msgstr ""
1825
1850
 
1826
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:521
 
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:525
1827
1852
msgid "Created:"
1828
1853
msgstr ""
1829
1854
 
1830
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
 
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:534
1831
1856
msgid "Modified:"
1832
1857
msgstr ""
1833
1858
 
1834
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:541
 
1859
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:545
1835
1860
msgid "Deleted:"
1836
1861
msgstr ""
1837
1862
 
1838
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:551
 
1863
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:555
1839
1864
msgid "Mimetype:"
1840
1865
msgstr ""
1841
1866
 
1842
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:558
 
1867
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:562
1843
1868
msgid "Resolution:"
1844
1869
msgstr ""
1845
1870
 
1846
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:576
 
1871
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:580
1847
1872
msgid "Target:"
1848
1873
msgstr ""
1849
1874
 
1850
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
 
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
1851
1876
msgid "Original Location:"
1852
1877
msgstr ""
1853
1878
 
1854
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:607
 
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:611
1855
1880
msgid "Other Application…"
1856
1881
msgstr ""
1857
1882
 
1858
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:627
 
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:631
1859
1884
msgid "Open with:"
1860
1885
msgstr "เปิดด้วย:"
1861
1886
 
1862
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:721
1863
 
msgid "Read"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:725
1867
 
msgid "Write"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:729
1871
 
msgid "Execute"
1872
 
msgstr "เรียกการทำงาน"
1873
 
 
1874
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:936 ../src/View/PropertiesWindow.vala:952
 
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:890 ../src/View/PropertiesWindow.vala:900
1875
1888
msgid "Owner:"
1876
1889
msgstr ""
1877
1890
 
1878
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:942 ../src/View/PropertiesWindow.vala:956
 
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:894 ../src/View/PropertiesWindow.vala:903
1879
1892
msgid "Group:"
1880
1893
msgstr ""
1881
1894
 
1882
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:960
 
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:906
1883
1896
msgid "Everyone:"
1884
1897
msgstr ""
1885
1898
 
1886
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1208
1887
 
msgid "%u subfolders and %u files"
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1210
1891
 
msgid "%u subfolders and %u file"
1892
 
msgstr ""
1893
 
 
1894
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1213
1895
 
msgid "%u subfolders"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1218
1899
 
msgid "%u subfolder and %u files"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1220
1903
 
msgid "%u subfolder and %u file"
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1229
1907
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1268
1908
 
msgid "%u files"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1231
1912
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1270
 
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1165
 
1900
msgid "%u subfolder"
 
1901
msgid_plural "%u subfolders"
 
1902
msgstr[0] ""
 
1903
msgstr[1] ""
 
1904
 
 
1905
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1169
 
1906
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1191
1913
1907
msgid "%u file"
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1247
1917
 
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
1921
 
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1257
1925
 
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1259
1929
 
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
 
1908
msgid_plural "%u files"
 
1909
msgstr[0] ""
 
1910
msgstr[1] ""
 
1911
 
 
1912
#. /TRANSLATORS: folders, files
 
1913
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1174
 
1914
msgid "%s, %s"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1195
 
1918
msgid "%u selected item"
 
1919
msgid_plural "%u selected items"
 
1920
msgstr[0] ""
 
1921
msgstr[1] ""
 
1922
 
 
1923
#. /TRANSLATORS: total (folders, files)
 
1924
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1197
 
1925
msgid "%s (%s, %s)"
1930
1926
msgstr ""
1931
1927
 
1932
1928
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1977
1973
msgid "The file selected no longer exists."
1978
1974
msgstr ""
1979
1975
 
1980
 
#: ../src/View/Slot.vala:32
1981
 
msgid "This Folder Is Empty"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: ../src/View/Slot.vala:33
1985
 
msgid "Trash Is Empty"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: ../src/View/Slot.vala:34
1989
 
msgid "There Are No Recent Files"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../src/View/Slot.vala:35
1993
 
msgid "Access Denied"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
1976
#: ../src/Application.vala:146
1997
1977
msgid "Show the version of the program."
1998
1978
msgstr ""
2028
2008
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2029
2009
msgstr ""
2030
2010
 
 
2011
#: ../src/ClipboardManager.vala:142 ../src/ClipboardManager.vala:155
 
2012
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
2013
msgstr "ไม่มีอะไรอยู่ในคลิปบอร์ด"
 
2014
 
 
2015
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:136 ../src/ProgressUIHandler.vala:196
 
2016
msgid "File Operations"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
 
2020
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:190
 
2021
msgid "Completed %s"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:193
 
2025
msgid "All file operations have ended"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:238
 
2029
msgid "Show Copy Dialog"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:250
 
2033
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
2031
2036
#: ../src/DesktopLauncher.vala:6
2032
2037
msgid "Browse your files"
2033
2038
msgstr ""
2052
2057
msgid "Files"
2053
2058
msgstr "ไฟล์"
2054
2059
 
2055
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:136 ../src/ProgressUIHandler.vala:196
2056
 
msgid "File Operations"
2057
 
msgstr ""
2058
 
 
2059
 
#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
2060
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:190
2061
 
msgid "Completed %s"
2062
 
msgstr ""
2063
 
 
2064
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:193
2065
 
msgid "All file operations have ended"
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:238
2069
 
msgid "Show Copy Dialog"
2070
 
msgstr ""
2071
 
 
2072
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:250
2073
 
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2060
#: ../libcore/FileUtils.vala:59
 
2061
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 
2062
msgstr "ไม่สามารถระบุตำแหน่งเดิมของ \"%s\" "
 
2063
 
 
2064
#: ../libcore/FileUtils.vala:60
 
2065
msgid "The item cannot be restored from trash"
 
2066
msgstr "ไม่สามารถกู้รายการนี้คืนจากถังขยะได้"
 
2067
 
 
2068
#: ../libcore/FileUtils.vala:343
 
2069
msgid "Could not rename to '%s'"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: ../libcore/FileUtils.vala:464
 
2073
msgid "%A at %-I:%M %p"
2074
2074
msgstr ""
2075
2075
 
2076
2076
#: ../libcore/DndHandler.vala:45
2093
2093
msgid "Cancel"
2094
2094
msgstr ""
2095
2095
 
2096
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:59
2097
 
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
2098
 
msgstr "ไม่สามารถระบุตำแหน่งเดิมของ \"%s\" "
2099
 
 
2100
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:60
2101
 
msgid "The item cannot be restored from trash"
2102
 
msgstr "ไม่สามารถกู้รายการนี้คืนจากถังขยะได้"
2103
 
 
2104
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:343
2105
 
msgid "Could not rename to '%s'"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: ../libcore/FileUtils.vala:464
2109
 
msgid "%A at %-I:%M %p"
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
2113
 
msgid "Open in New Tab"
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
2117
 
msgid "Open in New Window"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
2121
 
msgid "Open in Other Application…"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:181
2125
 
msgid "Reload this folder"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
 
2096
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:174
 
2097
msgid "Navigate to %s"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:277
 
2101
msgid "Go to %s"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:281
2128
2105
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:184
2129
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:281
2130
2106
msgid "Enter search term or path"
2131
2107
msgstr ""
2132
2108
 
2133
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:180
2134
 
msgid "In This Folder"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:182
2138
 
msgid "Bookmarks"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:184
2142
 
msgid "Everywhere Else"
 
2109
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
 
2110
msgid "Type a path"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
 
2114
msgid "View as Grid"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
 
2118
msgid "View as List"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
 
2122
msgid "View in Columns"
2143
2123
msgstr ""
2144
2124
 
2145
2125
#: ../libwidgets/Resources.vala:30
2191
2171
msgid "MTP"
2192
2172
msgstr ""
2193
2173
 
2194
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2195
 
msgid "Type a path"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2199
 
msgid "View as Grid"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
2203
 
msgid "View as List"
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
2207
 
msgid "View in Columns"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:174
2211
 
msgid "Navigate to %s"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:277
2215
 
msgid "Go to %s"
2216
 
msgstr ""
 
2174
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
 
2175
msgid "Set as default"
 
2176
msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"
2217
2177
 
2218
2178
#: ../libwidgets/MimeActions.vala:260
2219
2179
msgid "Multiple file types selected"
2235
2195
msgid "Unable to open files or uris with this app"
2236
2196
msgstr ""
2237
2197
 
2238
 
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2239
 
msgid "Set as default"
2240
 
msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น"
 
2198
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:181
 
2199
msgid "Reload this folder"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:180
 
2203
msgid "In This Folder"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:182
 
2207
msgid "Bookmarks"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:184
 
2211
msgid "Everywhere Else"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
 
2215
msgid "Open in New Tab"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
 
2219
msgid "Open in New Window"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
 
2223
msgid "Open in Other Application…"
 
2224
msgstr ""
2241
2225
 
2242
2226
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2243
2227
msgid "Connect to Server…"