~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/base-installer/debian/po/kn.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2014-03-11 17:51:53 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementaryos.org-20140311175153-bup0uc9mps3h4wpm
updated to version 2.17.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
"Project-Id-Version: kn\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n"
23
23
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:48+0000\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 19:11+0530\n"
25
 
"Last-Translator: Prabodh C P <prabodh@fsmk.org>\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 17:26+0530\n"
 
25
"Last-Translator: Prabodh <prabodh@fsmk.org>\n"
26
26
"Language-Team: Kannada <debian-l10n-kannada@lists.debian.org>\n"
27
27
"Language: kn\n"
28
28
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
#. :sl2:
35
35
#: ../base-installer.templates:1001
36
36
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
37
 
msgstr ""
 
37
msgstr "ಶುಚಿಯಲ್ಲದ ಲಕ್ಷ್ಯಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವುದೇ?"
38
38
 
39
39
#. Type: boolean
40
40
#. Description
45
45
"could cause problems with the installation process, and if you proceed, some "
46
46
"of the existing files may be overwritten."
47
47
msgstr ""
 
48
"ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಹಿಂದಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಈ ಕಡತಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ "
 
49
"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ತೊಂದರೆಯುಂಟು ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಹಾಗೆ ಮುಂದುವರೆದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಮುಂಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು "
 
50
"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಬಹುದು."
48
51
 
49
52
#. Type: error
50
53
#. Description
51
54
#. :sl2:
52
55
#: ../base-installer.templates:2001
53
56
msgid "No file system mounted on /target"
54
 
msgstr ""
 
57
msgstr "/target ಮೇಲೆ ಯಾವುದೇ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
55
58
 
56
59
#. Type: error
57
60
#. Description
61
64
"Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /"
62
65
"target. The partitioner and formatter should have done this for you."
63
66
msgstr ""
 
67
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮುನ್ನ /targetನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಏರಿಸಿರಬೇಕು. "
 
68
"ವಿಭಜಕವು ನಿಮಗಾಗಿ ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಿರಬೇಕು."
64
69
 
65
70
#. Type: error
66
71
#. Description
67
72
#. :sl2:
68
73
#: ../base-installer.templates:3001
69
74
msgid "Not installing to unclean target"
70
 
msgstr ""
 
75
msgstr "ಶುಚಿಯಲ್ಲದ ಲಕ್ಷ್ಯಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
71
76
 
72
77
#. Type: error
73
78
#. Description
156
161
#. :sl2:
157
162
#: ../bootstrap-base.templates:2001
158
163
msgid "Cannot install base system"
159
 
msgstr ""
 
164
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
160
165
 
161
166
#. Type: error
162
167
#. Description
168
173
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
169
174
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
170
175
msgstr ""
 
176
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕೆ ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ "
 
177
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲ್ ಅಡಕ ತಟ್ಟೆಯು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ದರ್ಪಣವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
171
178
 
172
179
#. Type: error
173
180
#. Description
203
210
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
204
211
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
205
212
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
206
 
#, fuzzy
207
213
msgid "Debootstrap Error"
208
 
msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ"
 
214
msgstr "ಡೀಬೂಟ್ ಸ್ಟ್ರಾಪ್ ದೋಷ"
209
215
 
210
216
#. Type: error
211
217
#. Description
212
218
#. :sl2:
213
219
#: ../bootstrap-base.templates:3001
214
220
msgid "Failed to determine the codename for the release."
215
 
msgstr ""
 
221
msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಸಂಕೇತನಾಮವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
216
222
 
217
223
#. Type: error
218
224
#. Description
219
225
#. :sl2:
220
226
#: ../bootstrap-base.templates:4001
221
227
msgid "Failed to install the base system"
222
 
msgstr ""
 
228
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
223
229
 
224
230
#. Type: error
225
231
#. Description
226
232
#. :sl2:
227
233
#: ../bootstrap-base.templates:4001
228
234
msgid "The base system installation into /target/ failed."
229
 
msgstr ""
 
235
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು /target/ನೊಳಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
230
236
 
231
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
232
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
233
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
234
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
235
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
236
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
237
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
238
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
239
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
240
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
241
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
242
 
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
237
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
238
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
239
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
240
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
241
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
242
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
243
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
244
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
245
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
246
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
247
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 
248
#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
243
249
#. Type: error
244
250
#. Description
245
251
#. :sl2:
263
269
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
264
270
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
265
271
msgstr ""
 
272
"/var/log/syslogನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಅವಾಸ್ತವಿಕ ಆಜ್ಞಾಫಲಕ ೪ ರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
266
273
 
267
274
#. Type: error
268
275
#. Description
272
279
#. :sl2:
273
280
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
274
281
msgid "Base system installation error"
275
 
msgstr ""
 
282
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
276
283
 
277
284
#. Type: error
278
285
#. Description
280
287
#: ../bootstrap-base.templates:5001
281
288
msgid ""
282
289
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
283
 
msgstr ""
 
290
msgstr "ಡೀಬೂಟ್ ಸ್ಟ್ರಾಪ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ ( ವಾಪಸು ಬೆಲೆ ${EXITCODE})."
284
291
 
285
292
#. Type: error
286
293
#. Description
287
294
#. :sl2:
288
295
#: ../bootstrap-base.templates:6001
289
296
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
290
 
msgstr ""
 
297
msgstr "ಡೀಬೂಟ್ ಸ್ಟ್ರಾಪ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
291
298
 
292
299
#. Type: error
293
300
#. Description
318
325
#. :sl3:
319
326
#: ../bootstrap-base.templates:9001
320
327
msgid "Unsupported initrd generator"
321
 
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ intrid generator"
 
328
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ initrd ಉತ್ಪಾದಕ"
322
329
 
323
330
#. Type: error
324
331
#. Description
334
341
#. :sl3:
335
342
#: ../bootstrap-base.templates:10001
336
343
msgid "generic: include all available drivers"
337
 
msgstr "genric: ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲ ಡ್ರೈವರ್ ಒಳಗೊಂಡಂತಹ"
 
344
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ: ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲ ಡ್ರೈವರುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತಹ"
338
345
 
339
346
#. Type: select
340
347
#. Choices
382
389
#. :sl2:
383
390
#: ../bootstrap-base.templates:11001
384
391
msgid "Unable to install the selected kernel"
385
 
msgstr ""
 
392
msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಕರ್ನಲನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
386
393
 
387
394
#. Type: error
388
395
#. Description
392
399
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
393
400
"system."
394
401
msgstr ""
 
402
"ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಕರ್ನಲನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ದೋಷವೊಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದೆ."
395
403
 
396
404
#. Type: error
397
405
#. Description
398
406
#. :sl2:
399
407
#: ../bootstrap-base.templates:11001
400
408
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
401
 
msgstr ""
 
409
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮೆದುಸರಕು: '${KERNEL}'."
402
410
 
403
411
#. Type: select
404
412
#. Choices
409
417
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
410
418
"This \"none\" means \"no kernel\" ]"
411
419
msgstr ""
 
420
"ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ[ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಒಳಗೆ ಇರುವುದನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಬೇಡಿ ಮತ್ತು \"none\" ಎಂಬ ಪದದ "
 
421
"ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿನ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಹಾಕಿರಿ. ಈ  \"none\" ಪದದ ಅರ್ಥವು "
 
422
"\"no kernel\"ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ ]"
412
423
 
413
424
#. Type: select
414
425
#. Description
451
462
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
452
463
"likely end up with a machine that doesn't boot."
453
464
msgstr ""
 
465
"ನೀವೀಗ ಕರ್ನಲ್ ಇಲ್ಲದೇ ಮುಂದುವರೆದು ನಂತರದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಕರ್ನಲನ್ನು ಸ್ವತಃ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. "
 
466
"ಇದು ಕೇವಲ ಪರಿಣತರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೆ ನೀವು ಬೂಟ್ ಆಗದ "
 
467
"ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಿರಿ."
454
468
 
455
469
#. Type: error
456
470
#. Description
465
479
#: ../bootstrap-base.templates:15001
466
480
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
467
481
msgstr ""
 
482
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಬೇಕಾದ ಸರಿಯಾದ ಕರ್ನಲ್ ಮೆದುಸರಕನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು "
 
483
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
468
484
 
469
485
#. Type: error
470
486
#. Description
471
487
#. :sl2:
472
488
#: ../bootstrap-base.templates:16001
473
489
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
474
 
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಕಾಗಲಿಲ್ಲಾ ${PACKAGE}"
 
490
msgstr "${PACKAGE}ನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
475
491
 
476
492
#. Type: error
477
493
#. Description
481
497
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
482
498
"the target system."
483
499
msgstr ""
 
500
"ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ${PACKAGE} ಮೆದುಸರಕನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ದೋಷವೊಂದನ್ನು "
 
501
"ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದೆ."
484
502
 
485
503
#. Type: error
486
504
#. Description
488
506
#. SUBST0 is a Release file name.
489
507
#: ../bootstrap-base.templates:17001
490
508
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
491
 
msgstr ""
 
509
msgstr "${SUBST0} ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
492
510
 
493
511
#. Type: error
494
512
#. Description
496
514
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
497
515
#: ../bootstrap-base.templates:18001
498
516
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
499
 
msgstr ""
 
517
msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಸಹಿಯುಳ್ಳ ${SUBST0} ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
500
518
 
501
519
#. Type: error
502
520
#. Description
504
522
#. SUBST0 is a gpg key ID
505
523
#: ../bootstrap-base.templates:19001
506
524
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
507
 
msgstr ""
 
525
msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತವನ್ನು ತಿಳಿಯದ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (ಕೀಲಿಯ ಐಡಿ ${SUBST0})"
508
526
 
509
527
#. Type: error
510
528
#. Description
511
529
#. :sl2:
512
530
#: ../bootstrap-base.templates:20001
513
531
msgid "Invalid Release file: no valid components."
514
 
msgstr ""
 
532
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತ: ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಂಗಗಳಿಲ್ಲ."
515
533
 
516
534
#. Type: error
517
535
#. Description
519
537
#. SUBST0 is a filename
520
538
#: ../bootstrap-base.templates:21001
521
539
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
522
 
msgstr ""
 
540
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತ: ${SUBST0}ನ ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲೇಖವಿಲ್ಲ."
523
541
 
524
542
#. Type: error
525
543
#. Description
531
549
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
532
550
"CD, depending on your installation method."
533
551
msgstr ""
 
552
"${SUBST0}ವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಇದು "
 
553
"ಜಾಲಬಂಧದ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಅಥವಾ ಕೆಟ್ಟ್ ಅಡಕ ತಟ್ಟೆಯಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು."
534
554
 
535
555
#. Type: error
536
556
#. Description
542
562
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
543
563
"may help."
544
564
msgstr ""
 
565
"ನೀವು CD-R ಅಥವಾ CD-RWನಿಂದ ಆನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಸಿಡಿಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವುದು "
 
566
"ಒಳಿತು."
545
567
 
546
568
#. Type: text
547
569
#. Description
823
845
#. :sl2:
824
846
#: ../bootstrap-base.templates:57001
825
847
msgid "Debootstrap warning"
826
 
msgstr ""
 
848
msgstr "Debootstrap ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
827
849
 
828
850
#. Type: error
829
851
#. Description
839
861
#. :sl2:
840
862
#: ../bootstrap-base.templates:58001
841
863
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
842
 
msgstr ""
 
864
msgstr "${SUBST0}ನ ವಿಫಲವಾದ ಡೌನ್ಲೋಡನ್ನು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
843
865
 
844
866
#. Type: text
845
867
#. Description