~ember/update-manager/ubuntu.bug1002956

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt, Colin Watson, Michael Vogt
  • Date: 2012-04-17 21:27:54 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120417212754-ise89k2gm6dliwj9
Tags: 1:0.156.12
[ Colin Watson ]
* data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui:
  - Remove has_separator property from dialog_really_do_not_upgrade
    (deprecated in GTK+ 2.22, removed in 3.0).
* debian/control:
  - Restore gksu dependency, needed by e.g. check-new-release-gtk
    (LP: #980637).

[ Michael Vogt ]
* UpdateManager/UpdateManager.py:
  - disconnect model and clear store before rebuilding the cache,
    thanks to Colin Watson
* po/*.po:
  - updated to the latest launchpad (LP: #628157)
* DistUpgrade/DistUpgradeController.py:
  - remove backports sources.list.d file again after its no
    longer needed (LP: #973717)
* DistUpgrade/DistUpgradeController.py:
  - when checking for the backports, its enough to check is the
    set of the needed ones is a subset of the found ones (LP: #969182)
* DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.lucid:
  - release-upgrader-libapt-pkg-dev is not needed for the upgrade
    itself
* remove skype from the removal blacklist

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: update-manager\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 03:11+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 20:47+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Charles do Nascimento Liesenfeld <Unknown>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 00:52+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:52+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
11
11
"Language-Team: Ubuntu-BR <tradutores@listas.ubuntubrasil.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-18 14:52+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
18
18
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19
19
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20
20
 
21
 
#. TRANSLATORS: download size is 0
22
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:416 ../UpdateManager/Core/utils.py:416
23
 
msgid "0 kB"
24
 
msgstr "0 kB"
25
 
 
26
 
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
27
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:419 ../UpdateManager/Core/utils.py:419
28
 
msgid "1 kB"
29
 
msgstr "1 kB"
30
 
 
31
21
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
32
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:422 ../UpdateManager/Core/utils.py:422
 
22
#: ../DistUpgrade/utils.py:399 ../UpdateManager/Core/utils.py:399
33
23
#, python-format
34
 
msgid "%.0f kB"
35
 
msgstr "%.0f kB"
 
24
msgid "%(size).0f kB"
 
25
msgid_plural "%(size).0f kB"
 
26
msgstr[0] "%(size).0f kB"
 
27
msgstr[1] "%(size).0f kB"
36
28
 
37
29
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
38
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:425 ../UpdateManager/Core/utils.py:425
 
30
#: ../DistUpgrade/utils.py:402 ../UpdateManager/Core/utils.py:402
39
31
#, python-format
40
32
msgid "%.1f MB"
41
33
msgstr "%.1f MB"
42
34
 
43
35
#. TRANSLATORS: %s is a country
44
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:210 ../DistUpgrade/distro.py:438
 
36
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:434
45
37
#, python-format
46
38
msgid "Server for %s"
47
39
msgstr "Servidor no(a) %s"
49
41
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
50
42
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
51
43
#. append a list of all used servers
52
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:228 ../DistUpgrade/distro.py:234
53
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
 
44
#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230
 
45
#: ../DistUpgrade/distro.py:246
54
46
msgid "Main server"
55
47
msgstr "Servidor principal"
56
48
 
57
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:254
 
49
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
58
50
msgid "Custom servers"
59
51
msgstr "Servidores personalizados"
60
52
 
89
81
"Mensagem de erro:\n"
90
82
"'%s'"
91
83
 
92
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:138
 
84
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:147
93
85
msgid "Remove package in bad state"
94
86
msgid_plural "Remove packages in bad state"
95
87
msgstr[0] "Remover pacote corrompido"
96
88
msgstr[1] "Remover pacotes corrompidos"
97
89
 
98
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:141
 
90
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150
99
91
#, python-format
100
92
msgid ""
101
93
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
116
108
 
117
109
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
118
110
#. existing one here to avoid a new string
119
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:239
 
111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248
120
112
msgid "The server may be overloaded"
121
113
msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado"
122
114
 
123
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:352
 
115
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:361
124
116
msgid "Broken packages"
125
117
msgstr "Pacotes quebrados"
126
118
 
127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:353
 
119
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:362
128
120
msgid ""
129
121
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
130
122
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
134
126
"antes de continuar."
135
127
 
136
128
#. FIXME: change the text to something more useful
137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:648
 
129
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:679
138
130
#, python-format
139
131
msgid ""
140
132
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
155
147
" * Pacotes não-oficiais não fornecidos pelo Ubuntu\n"
156
148
"\n"
157
149
 
158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
 
150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:689
159
151
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
160
152
msgstr ""
161
153
"Provavelmente este problema é temporário. Por favor, tente mais tarde."
162
154
 
163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:661
 
155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692
164
156
msgid ""
165
157
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
166
158
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
168
160
"Se nenhuma dessas se aplica, por favor reporte esse erro usando o comando "
169
161
"'ubuntu-bug update-manager' em um terminal."
170
162
 
171
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
172
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1023
 
163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:697
 
164
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1035
173
165
msgid "Could not calculate the upgrade"
174
166
msgstr "Não foi possível calcular a atualização"
175
167
 
176
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:717
 
168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:748
177
169
msgid "Error authenticating some packages"
178
170
msgstr "Erro na autenticação de alguns pacotes"
179
171
 
180
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:718
 
172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749
181
173
msgid ""
182
174
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
183
175
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
187
179
"problema na rede. Você pode tentar novamente mais tarde. Veja abaixo uma "
188
180
"lista dos pacotes não-autenticados."
189
181
 
190
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:738
 
182
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:769
191
183
#, python-format
192
184
msgid ""
193
185
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
195
187
"O pacote '%s' está marcado para remoção, mas ele está na lista-negra de "
196
188
"remoção."
197
189
 
198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:742
 
190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:773
199
191
#, python-format
200
192
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
201
193
msgstr "O pacote essencial '%s' está marcado para remoção."
202
194
 
203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:751
 
195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:782
204
196
#, python-format
205
197
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
206
198
msgstr "Tentando instalar uma versão marcada como banida: '%s'"
207
199
 
208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:869
 
200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
209
201
#, python-format
210
202
msgid "Can't install '%s'"
211
203
msgstr "Não é possível instalar '%s'"
212
204
 
213
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:870
 
205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:901
214
206
msgid ""
215
207
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
216
208
"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
219
211
"usando 'ubuntu-bug update-manager' em um terminal."
220
212
 
221
213
#. FIXME: provide a list
222
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:881
 
214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
223
215
msgid "Can't guess meta-package"
224
216
msgstr "Não foi possível adivinhar o meta-pacote"
225
217
 
226
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:882
 
218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:913
227
219
msgid ""
228
220
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
229
221
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
241
233
msgid "Reading cache"
242
234
msgstr "Lendo cache"
243
235
 
244
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:205
 
236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210
245
237
msgid "Unable to get exclusive lock"
246
238
msgstr "Não foi possível obter trava exclusiva"
247
239
 
248
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:206
 
240
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:211
249
241
msgid ""
250
242
"This usually means that another package management application (like apt-get "
251
243
"or aptitude) already running. Please close that application first."
254
246
"pacotes (como o apt-get ou aptitude) já está em execução. Por favor, feche "
255
247
"esse aplicativo primeiro."
256
248
 
257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:239
 
249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244
258
250
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
259
251
msgstr "Atualização através de conexão remota não é suportada"
260
252
 
261
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:240
 
253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:245
262
254
msgid ""
263
255
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
264
256
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
271
263
"release-upgrade'\n"
272
264
"A atualização será abortada agora. Por favor, tente sem ssh."
273
265
 
274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:254
 
266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:259
275
267
msgid "Continue running under SSH?"
276
268
msgstr "Continuar executando sob SSH?"
277
269
 
278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:255
 
270
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:260
279
271
#, python-format
280
272
msgid ""
281
273
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
291
283
"Se você prosseguir, um daemon ssh será iniciado na porta '%s'.\n"
292
284
"Você quer prosseguir?"
293
285
 
294
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:269
 
286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:274
295
287
msgid "Starting additional sshd"
296
288
msgstr "Iniciando sshd adicional"
297
289
 
298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:270
 
290
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:275
299
291
#, python-format
300
292
msgid ""
301
293
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
306
298
"iniciado na porta '%s'. Se algo ocorrer errado com o ssh em execução, você "
307
299
"poderá ainda conectar pelo adicional.\n"
308
300
 
309
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
 
301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:283
310
302
#, python-format
311
303
msgid ""
312
304
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
319
311
"automaticamente. Por exemplo, você pode fazê-lo com:\n"
320
312
"\"%s\""
321
313
 
322
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349
323
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:394
 
314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:355
 
315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400
324
316
msgid "Can not upgrade"
325
317
msgstr "Não é possível atualizar"
326
318
 
327
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:350
 
319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:356
328
320
#, python-format
329
321
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
330
322
msgstr ""
331
323
"Uma atualização de '%s' para '%s' não é suportada através desta ferramenta."
332
324
 
333
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:359
 
325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:365
334
326
msgid "Sandbox setup failed"
335
327
msgstr "A configuração da área segura falhou"
336
328
 
337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:360
 
329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:366
338
330
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
339
331
msgstr "Não foi possível criar o ambiente de área segura."
340
332
 
341
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:366
 
333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372
342
334
msgid "Sandbox mode"
343
335
msgstr "Modo área segura"
344
336
 
345
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:367
 
337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:373
346
338
#, python-format
347
339
msgid ""
348
340
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
349
341
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
350
342
"\n"
351
 
"*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
352
 
"permanent."
 
343
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
 
344
"are permanent."
353
345
msgstr ""
354
 
"Esta atualização está sendo executada em um modo de área segura (teste). "
355
 
"Todas as alterações são gravadas em '%s' e serão perdidas na próxima "
 
346
"Esta atualização está sendo executada em modo de área local (teste). Todas "
 
347
"as mudanças são escritas  para '%s' e serão perdidas na próxima "
356
348
"reinicialização.\n"
357
349
"\n"
358
 
"*Nenhuma* alteração a ser escrita em um diretório de sistema a partir de "
359
 
"agora até a próxima reinicialização é permanente."
 
350
"*Nenhuma* mudança escrita no diretório do sistema de agora até a próxima "
 
351
"reinicialização é permanente."
360
352
 
361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395
 
353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401
362
354
msgid ""
363
355
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
364
356
msgstr ""
365
357
"Sua instalação do python está corrompida. Por favor conserte o link "
366
358
"simbólico '/usr/bin/python'."
367
359
 
368
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:421
 
360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
369
361
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
370
362
msgstr "O Pacote 'debsig-verify' está instalado"
371
363
 
372
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:422
 
364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:428
373
365
msgid ""
374
366
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
375
367
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
379
371
"Por favor, remova o pacote utilizando o synaptic ou 'apt-get remove debsig-"
380
372
"verify' e tente executar a atualização novamente"
381
373
 
382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:432
 
374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
 
375
#, python-format
 
376
msgid "Can not write to '%s'"
 
377
msgstr "Não foi possível gravar em '%s'"
 
378
 
 
379
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
 
380
#, python-format
 
381
msgid ""
 
382
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
 
383
"upgrade can not continue.\n"
 
384
"Please make sure that the system directory is writable."
 
385
msgstr ""
 
386
"Não é possível escrever no diretório do sistema '%s' no seu sistema. A "
 
387
"atualização não pode continuar.\n"
 
388
"Por favor, tenha certeza que o diretório do sistema é gravável."
 
389
 
 
390
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:452
383
391
msgid "Include latest updates from the Internet?"
384
392
msgstr "Incluir as últimas atualizações através da Internet?"
385
393
 
386
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:433
 
394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
387
395
msgid ""
388
396
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
389
397
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
403
411
"você pode instalar as últimas atualizações depois do upgrade.\n"
404
412
"Se você responder 'não' aqui, a rede não será utilizada."
405
413
 
406
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:653
 
414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:673
407
415
#, python-format
408
416
msgid "disabled on upgrade to %s"
409
417
msgstr "desabilitado na atualização para %s"
410
418
 
411
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:680
 
419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:700
412
420
msgid "No valid mirror found"
413
421
msgstr "Nenhum repositório válido encontrado"
414
422
 
415
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:681
 
423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:701
416
424
#, python-format
417
425
msgid ""
418
426
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
433
441
"Se você selecionar 'Não' a atualização será cancelada."
434
442
 
435
443
#. hm, still nothing useful ...
436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:701
 
444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721
437
445
msgid "Generate default sources?"
438
446
msgstr "Gerar sources padrão?"
439
447
 
440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:702
 
448
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:722
441
449
#, python-format
442
450
msgid ""
443
451
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
451
459
"Deveriam as entradas padrões para '%s' serem adicionadas? Se você selecionar "
452
460
"'Não', a atualização será cancelada."
453
461
 
454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:737
 
462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757
455
463
msgid "Repository information invalid"
456
464
msgstr "Informação de repositório inválida"
457
465
 
458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:738
 
466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758
459
467
msgid ""
460
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
461
 
"report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
462
 
"terminal."
 
468
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
 
469
"reporting process is being started."
463
470
msgstr ""
464
 
"Atualizar o repositório de informações resultou em um arquivo inválido. Por "
465
 
"favor, reporte isso como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-"
466
 
"manager' em um terminal."
 
471
"A atualização das informações do repositório resultou em um arquivo inválido "
 
472
"então um processo de relatório de erros e está sendo iniciado."
467
473
 
468
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:746
 
474
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765
469
475
msgid "Third party sources disabled"
470
476
msgstr "Fontes de terceiros desabilitadas"
471
477
 
472
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747
 
478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:766
473
479
msgid ""
474
480
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
475
481
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
479
485
"pode reabilitá-las após a atualização com a ferramenta 'software-properties' "
480
486
"ou com o seu gerenciador de pacotes."
481
487
 
482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:787
 
488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
483
489
msgid "Package in inconsistent state"
484
490
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
485
491
msgstr[0] "Pacote em estado inconsistente"
486
492
msgstr[1] "Pacotes em estado inconsistente"
487
493
 
488
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:790
 
494
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809
489
495
#, python-format
490
496
msgid ""
491
497
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
504
510
"reinstalados, porém nenhum arquivo foi encontrado para eles. Por favor "
505
511
"reinstale os pacotes manualmente ou remova-os do sistema."
506
512
 
507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838
 
513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
508
514
msgid "Error during update"
509
515
msgstr "Erro durante a atualização"
510
516
 
511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
 
517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:858
512
518
msgid ""
513
519
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
514
520
"problem, please check your network connection and retry."
518
524
"novamente."
519
525
 
520
526
#. print "on_button_install_clicked"
521
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:848
522
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:747
 
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:867
 
528
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
523
529
msgid "Not enough free disk space"
524
530
msgstr "Não há espaço suficiente no disco"
525
531
 
526
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:849
 
532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:868
527
533
#, python-format
528
534
msgid ""
529
535
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
538
544
 
539
545
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
540
546
#. do the dist-upgrade
541
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:878
542
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1630
 
547
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:897
 
548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1664
543
549
msgid "Calculating the changes"
544
550
msgstr "Calculando as mudanças"
545
551
 
546
552
#. ask the user
547
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
 
553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:929
548
554
msgid "Do you want to start the upgrade?"
549
555
msgstr "Você quer iniciar a atualização?"
550
556
 
551
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:976
 
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:995
552
558
msgid "Upgrade canceled"
553
559
msgstr "Atualização cancelada"
554
560
 
555
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:977
 
561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:996
556
562
msgid ""
557
563
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
558
564
"You can resume the upgrade at a later time."
560
566
"A atualização será cancelada agora e o estado original do sistema será "
561
567
"restaurado. Você pode continuá-la em um outro momento."
562
568
 
563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:983
564
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1109
 
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002
 
570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1136
565
571
msgid "Could not download the upgrades"
566
572
msgstr "Não foi possível baixar as atualizações"
567
573
 
568
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:984
 
574
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1003
569
575
msgid ""
570
576
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
571
577
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
576
582
 
577
583
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
578
584
#. currently
579
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
580
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1097
581
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1202
 
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1087
 
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1124
 
587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1229
582
588
msgid "Error during commit"
583
589
msgstr "Erro ao aplicar as mudanças"
584
590
 
585
591
#. generate a new cache
586
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1062
587
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1099
588
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1241
 
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1089
 
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126
 
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1268
589
595
msgid "Restoring original system state"
590
596
msgstr "Restaurando o estado original do sistema"
591
597
 
592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1063
593
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1078
594
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
 
598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1090
 
599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1105
 
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
595
601
msgid "Could not install the upgrades"
596
602
msgstr "Não foi possível instalar as atualizações"
597
603
 
598
604
#. invoke the frontend now and show a error message
599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1068
 
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
600
606
msgid ""
601
607
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
602
608
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
604
610
"A atualização foi cancelada. Seu sistema pode estar inutilizável. Um "
605
611
"processo de recuperação será executado agora (dpkg --configure -a)."
606
612
 
607
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1073
 
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
608
614
#, python-format
609
615
msgid ""
610
616
"\n"
611
617
"\n"
612
 
"Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
613
 
"terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
 
618
"Please report this bug in a browser at "
 
619
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug and attach "
 
620
"the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
614
621
"%s"
615
622
msgstr ""
616
623
"\n"
617
624
"\n"
618
 
"Por favor, reporte esse erro usando o comando 'ubuntu-bug update-manager' em "
619
 
"um terminal e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de "
620
 
"erros.\n"
 
625
"Por favor relate este erro em um navegador no endereço "
 
626
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug e anexe os "
 
627
"arquivos em /var/log/dist-upgrade/ ao relatório do erro.\n"
621
628
"%s"
622
629
 
623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1110
 
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
624
631
msgid ""
625
632
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
626
633
"installation media and try again. "
628
635
"A atualização foi cancelada. Por favor verifique sua conexão com a internet "
629
636
"ou a mídia de instalação e tente novamente "
630
637
 
631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1190
 
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217
632
639
msgid "Remove obsolete packages?"
633
640
msgstr "Remover pacotes obsoletos?"
634
641
 
635
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1191
636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
 
642
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218
 
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
637
644
msgid "_Keep"
638
645
msgstr "_Manter"
639
646
 
640
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1191
 
647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218
641
648
msgid "_Remove"
642
649
msgstr "_Remover"
643
650
 
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1203
 
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
645
652
msgid ""
646
653
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
647
654
"more information. "
651
658
 
652
659
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
653
660
#. here
654
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279
 
661
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306
655
662
msgid "Required depends is not installed"
656
663
msgstr "Dependências requeridas não estão instaladas"
657
664
 
658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1280
 
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1307
659
666
#, python-format
660
667
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
661
668
msgstr "A dependência requerida '%s' não está instalada. "
662
669
 
663
670
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
664
671
#. then open the cache (again)
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527
666
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1597
 
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1568
 
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1633
667
674
msgid "Checking package manager"
668
675
msgstr "Verificando o Gerenciador de pacotes"
669
676
 
670
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
 
677
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1573
671
678
msgid "Preparing the upgrade failed"
672
679
msgstr "A preparação para a atualização falhou"
673
680
 
674
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
 
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1574
675
682
msgid ""
676
 
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
677
 
"command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
678
 
"/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
683
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
 
684
"being started."
679
685
msgstr ""
680
 
"A preparação do sistema para a atualização falhou. Por favor, reporte isso "
681
 
"usando o comando 'ubuntu-bug update-manager' em um terminal e inclua os "
682
 
"arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erros."
 
686
"Falha na preparação do sistema para atualização, portanto um processo de "
 
687
"relatório de erros está sendo iniciado."
683
688
 
684
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1549
 
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
685
690
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
686
691
msgstr "Falha ao obter os pré-requisitos para atualização"
687
692
 
688
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1550
 
693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
689
694
msgid ""
690
695
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
691
696
"will abort now and restore the original system state.\n"
692
697
"\n"
693
 
"Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in "
694
 
"a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
698
"Additionally, a bug reporting process is being started."
695
699
msgstr ""
696
 
"O sistema não foi capaz de pegar os pré-requisitos da atualização. A "
697
 
"atualização será abortada agora e irá restaurar o estado original do "
698
 
"sistema.\n"
 
700
"O sistema não conseguiu baixar os pré-requisitos para a atualização. A "
 
701
"atualização foi abortada e o sistema será restaurado ao estado original.\n"
699
702
"\n"
700
 
"Por favor, reporte isso como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-"
701
 
"manager' em um terminal e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no "
702
 
"relatório de erros."
 
703
"Além disso, um processo de relatório de erro está sendo iniciado."
703
704
 
704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1581
 
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1617
705
706
msgid "Updating repository information"
706
707
msgstr "Atualizando informação do repositório"
707
708
 
708
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
 
709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
709
710
msgid "Failed to add the cdrom"
710
711
msgstr "Falha ao adicionar cd-rom"
711
712
 
712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
 
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625
713
714
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
714
715
msgstr "Desculpe, a inclusão do cd-rom não foi bem sucedida."
715
716
 
716
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1617
 
717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
717
718
msgid "Invalid package information"
718
719
msgstr "Informação do pacote inválida"
719
720
 
720
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1618
 
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1654
721
722
#, python-format
722
723
msgid ""
723
724
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
724
 
"not be found anymore.\n"
725
 
"This indicates a serious error, please report this bug using the command "
726
 
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
727
 
"/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
725
"not be found anymore so a bug reporting process is being started."
728
726
msgstr ""
729
727
"Depois que suas informações do pacote foram atualizadas, o pacote essencial "
730
 
"'%s\" não pode ser encontrado mais.\n"
731
 
"Isso indica um erro sério, por favor reporte esse erro usando o comando "
732
 
"'ubuntu-bug update-manager' em um terminal e inclua os arquivos em "
733
 
"/var/log/dist-upgrade/ no relatório de erros."
 
728
"'%s' não pode mais ser encontrado, portanto um relatório do erro está sendo "
 
729
"iniciado."
734
730
 
735
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1636
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1689
 
731
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670
 
732
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723
737
733
msgid "Fetching"
738
734
msgstr "Obtendo"
739
735
 
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1642
741
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1693
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676
 
737
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1727
742
738
msgid "Upgrading"
743
739
msgstr "Atualizando"
744
740
 
745
741
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
746
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1647
747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1695
748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1702
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1713
 
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1681
 
743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1729
 
744
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1736
 
745
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1747
750
746
msgid "Upgrade complete"
751
747
msgstr "Atualização completa"
752
748
 
753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1648
754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1696
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1703
 
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1682
 
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1730
 
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737
756
752
msgid ""
757
753
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
758
754
msgstr ""
759
755
"A atualização foi concluída mas houve erros durante o processo de "
760
756
"atualização."
761
757
 
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1655
 
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1689
763
759
msgid "Searching for obsolete software"
764
760
msgstr "Buscando programas obsoletos"
765
761
 
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1664
 
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
767
763
msgid "System upgrade is complete."
768
764
msgstr "A atualização do sistema está completa."
769
765
 
770
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1714
 
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1748
771
767
msgid "The partial upgrade was completed."
772
768
msgstr "A atualização parcial está completa."
773
769
 
774
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:201
 
770
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:202
775
771
msgid "evms in use"
776
772
msgstr "evms em uso"
777
773
 
778
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:202
 
774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:203
779
775
msgid ""
780
776
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
781
777
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
785
781
"/proc/mounts. O software 'evms' não é mais suportado, por favor desative-o e "
786
782
"execute a atualização novamente quando isto for feito."
787
783
 
788
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:506
789
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
790
 
msgstr ""
791
 
"Seu hardware gráfico pode não ser totalmente suportado no Ubuntu 11.04."
792
 
 
793
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:508
794
 
msgid ""
795
 
"The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited and "
796
 
"you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue with "
797
 
"the upgrade?"
798
 
msgstr ""
799
 
"O suporte no Ubuntu 11.04 para seu hardware gráfico intel é limitado e você "
800
 
"pode encontrar problemas depois da atualização. Você deseja continuar com a "
801
 
"atualização?"
802
 
 
803
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:528
804
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:556
805
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583
 
784
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:496
 
785
msgid ""
 
786
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
 
787
msgstr ""
 
788
"Seu hardware de gráficos pode não ser totalmente suportado no Ubuntu 12.04 "
 
789
"LTS."
 
790
 
 
791
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:498
 
792
msgid ""
 
793
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
 
794
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
 
795
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
 
796
"continue with the upgrade?"
 
797
msgstr ""
 
798
"O suporte para o seu hardware gráfico Intel no Ubuntu 12.04 LTS é limitado e "
 
799
"você pode encontrar problemas após a atualização. Para mais informações veja "
 
800
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Você deseja "
 
801
"continuar com a atualização?"
 
802
 
 
803
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520
 
804
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:548
 
805
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:575
806
806
msgid ""
807
807
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
808
808
"graphically intensive programs."
810
810
"Atualizar pode reduzir efeitos da área de trabalho e performance em jogos e "
811
811
"outros programas que usam gráficos intensamente."
812
812
 
813
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:532
814
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:560
 
813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:524
 
814
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552
815
815
msgid ""
816
816
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
817
817
"version of this driver is available that works with your video card in "
825
825
"\n"
826
826
"Você deseja continuar?"
827
827
 
828
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:587
 
828
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:579
829
829
msgid ""
830
830
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
831
831
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
839
839
"\n"
840
840
"Você deseja continuar?"
841
841
 
842
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:617
 
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
843
843
msgid "No i686 CPU"
844
 
msgstr "Sem processador i868"
 
844
msgstr "Sem processador i686"
845
845
 
846
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:618
 
846
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:610
847
847
msgid ""
848
848
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
849
849
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
855
855
"requerem i686 como arquitetura mínima. Não é possível atualizar seu sistema "
856
856
"para uma nova versão do Ubuntu nesse computador."
857
857
 
858
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:654
 
858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:646
859
859
msgid "No ARMv6 CPU"
860
860
msgstr "Nenhuma CPU ARMv6"
861
861
 
862
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:655
 
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:647
863
863
msgid ""
864
864
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
865
865
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
871
871
"mínimo a arquitetura ARMv6. Não é possível atualizar seu sistema para uma "
872
872
"versão mais nova do Ubuntu com este hardware."
873
873
 
874
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:675
 
874
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:667
875
875
msgid "No init available"
876
876
msgstr "Sem inicialização disponível"
877
877
 
878
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:676
 
878
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:668
879
879
msgid ""
880
880
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
881
881
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
891
891
"\n"
892
892
"Você tem certeza que deseja continuar?"
893
893
 
894
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:45
 
894
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63
895
895
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
896
896
msgstr "Atualização da área de segurança utilizando aufs"
897
897
 
898
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:47
 
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
899
899
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
900
900
msgstr "Use o caminho dado para buscar por um cdrom com pacotes atualizáveis"
901
901
 
902
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:53
 
902
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
903
903
msgid ""
904
904
"Use frontend. Currently available: \n"
905
905
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
907
907
"Usar a interface gráfica. Disponível atualmente: \n"
908
908
"DistUpgradeviewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
909
909
 
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:56
 
910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:74
911
911
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
912
912
msgstr "*OBSOLETO* esta opção será ignorada"
913
913
 
914
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
 
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:77
915
915
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
916
916
msgstr ""
917
917
"Executando somente uma atualização parcial (sem reescrever o sources.list)"
918
918
 
919
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62
 
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:80
920
920
msgid "Disable GNU screen support"
921
921
msgstr "Desabilitar suporte de tela GNU"
922
922
 
923
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
 
923
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
924
924
msgid "Set datadir"
925
925
msgstr "Configurar diretório de dados"
926
926
 
927
927
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
928
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
929
929
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
930
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:189
931
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
 
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193
 
931
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
932
932
#, python-format
933
933
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
934
934
msgstr "Por favor insira '%s' na unidade '%s'"
935
935
 
936
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
937
937
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
938
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:203
 
938
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:207
939
939
msgid "Fetching is complete"
940
940
msgstr "A busca está completa"
941
941
 
942
942
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
943
943
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
944
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:216
 
944
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
945
945
#, python-format
946
946
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
947
947
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %sB/s"
950
950
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:295
951
951
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
952
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:301
953
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217
954
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:361
 
953
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:221
 
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:365
955
955
#, python-format
956
956
msgid "About %s remaining"
957
957
msgstr "Restam aproximadamente %s"
958
958
 
959
959
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
960
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
961
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219
 
961
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
962
962
#, python-format
963
963
msgid "Fetching file %li of %li"
964
964
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"
968
968
#. -> longer term, move this code into python-apt
969
969
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
970
970
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
971
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:253
 
971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:257
972
972
msgid "Applying changes"
973
973
msgstr "Aplicando mudanças"
974
974
 
975
975
#. we do not report followup errors from earlier failures
976
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
977
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:211
978
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
 
978
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270
979
979
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
980
980
msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado"
981
981
 
982
982
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
983
983
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:216
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:268
 
984
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:272
985
985
#, python-format
986
986
msgid "Could not install '%s'"
987
987
msgstr "Não foi possível instalar '%s'"
988
988
 
989
989
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
990
990
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
991
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
 
991
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:273
992
992
#, python-format
993
993
msgid ""
994
994
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1000
1000
#. self.expander.set_expanded(True)
1001
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
1002
1002
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:234
1003
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:290
 
1003
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:294
1004
1004
#, python-format
1005
1005
msgid ""
1006
1006
"Replace the customized configuration file\n"
1011
1011
 
1012
1012
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
1013
1013
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
1014
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
 
1014
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:295
1015
1015
msgid ""
1016
1016
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1017
1017
"choose to replace it with a newer version."
1021
1021
 
1022
1022
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:250
1023
1023
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:253
1024
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:313
 
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:317
1025
1025
msgid "The 'diff' command was not found"
1026
1026
msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado"
1027
1027
 
1102
1102
msgstr "Atualizar (%s)"
1103
1103
 
1104
1104
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
1105
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
1106
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:149
 
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:194
 
1106
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1107
1107
msgid "Media Change"
1108
1108
msgstr "Mudança de mídia"
1109
1109
 
1110
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:325
 
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329
1111
1111
msgid "Show Difference >>>"
1112
1112
msgstr "Mostrar a diferença >>>"
1113
1113
 
1114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:328
 
1114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1115
1115
msgid "<<< Hide Difference"
1116
1116
msgstr "<<< Ocultar diferença"
1117
1117
 
1118
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:543
 
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:547
1119
1119
msgid "Error"
1120
1120
msgstr "Erro"
1121
1121
 
1122
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:555
 
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:559
1123
1123
msgid "&Cancel"
1124
1124
msgstr "&Cancelar"
1125
1125
 
1126
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:557
1127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
 
1126
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
 
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
1128
1128
msgid "&Close"
1129
1129
msgstr "Fe&char"
1130
1130
 
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:603
 
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:607
1132
1132
msgid "Show Terminal >>>"
1133
1133
msgstr "Mostrar Terminal >>>"
1134
1134
 
1135
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:606
 
1135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:610
1136
1136
msgid "<<< Hide Terminal"
1137
1137
msgstr "<<< Ocultar terminal"
1138
1138
 
1139
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:686
 
1139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:690
1140
1140
msgid "Information"
1141
1141
msgstr "Informação"
1142
1142
 
1143
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:737
1144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:782
1145
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
 
1143
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:741
 
1144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:786
 
1145
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1146
1146
msgid "Details"
1147
1147
msgstr "Detalhes"
1148
1148
 
1149
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:763
 
1149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
1150
1150
#, python-format
1151
1151
msgid "No longer supported %s"
1152
1152
msgstr "Não é mais suportado %s"
1153
1153
 
1154
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765
 
1154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
1155
1155
#, python-format
1156
1156
msgid "Remove %s"
1157
1157
msgstr "Remover %s"
1158
1158
 
1159
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
 
1159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
1160
1160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
1161
1161
#, python-format
1162
1162
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1163
1163
msgstr "Remover (foi auto-instalado) %s"
1164
1164
 
1165
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
 
1165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773
1166
1166
#, python-format
1167
1167
msgid "Install %s"
1168
1168
msgstr "Instalar %s"
1169
1169
 
1170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
 
1170
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1171
1171
#, python-format
1172
1172
msgid "Upgrade %s"
1173
1173
msgstr "Atualizar %s"
1174
1174
 
1175
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:795
 
1175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
1176
1176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227
1177
1177
msgid "Restart required"
1178
1178
msgstr "Reinicialização necessária"
1179
1179
 
1180
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:795
 
1180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
1181
1181
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1182
1182
msgstr "<b><big>Reinicie o sistema para finalizar a atualização</big></b>"
1183
1183
 
1184
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:798 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1185
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
 
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:802 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1185
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
1186
1186
msgid "_Restart Now"
1187
1187
msgstr "_Reiniciar agora"
1188
1188
 
1189
1189
#. FIXME make this user friendly
1190
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
 
1190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820
1191
1191
msgid ""
1192
1192
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1193
1193
"\n"
1199
1199
"O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É "
1200
1200
"altamente recomendável que você prossiga com a atualização."
1201
1201
 
1202
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820
 
1202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:824
1203
1203
msgid "Cancel Upgrade?"
1204
1204
msgstr "Cancelar atualização?"
1205
1205
 
1261
1261
 
1262
1262
#. 56 kbit
1263
1263
#. 1Mbit = 1024 kbit
1264
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:147
 
1264
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:149
1265
1265
#, python-format
1266
1266
msgid ""
1267
1267
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1271
1271
"de %s em um modem de 56K."
1272
1272
 
1273
1273
#. if we have a estimated speed, use it
1274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
 
1274
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:153
1275
1275
#, python-format
1276
1276
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1277
1277
msgstr "Este download irá levar cerca de %s com sua conexão. "
1278
1278
 
1279
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:253 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
 
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
1280
1280
msgid "Preparing to upgrade"
1281
1281
msgstr "Preparando para atualizar"
1282
1282
 
1283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:254
 
1283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256
1284
1284
msgid "Getting new software channels"
1285
1285
msgstr "Obtendo novos canais de software"
1286
1286
 
1287
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
1288
1288
msgid "Getting new packages"
1289
1289
msgstr "Obtendo novos pacotes"
1290
1290
 
1291
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
 
1291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:258 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
1292
1292
msgid "Installing the upgrades"
1293
1293
msgstr "Instalando as atualizações"
1294
1294
 
1295
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
 
1295
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1296
1296
msgid "Cleaning up"
1297
1297
msgstr "Limpando"
1298
1298
 
1299
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:342
 
1299
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:344
1300
1300
#, python-format
1301
1301
msgid ""
1302
1302
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1313
1313
 
1314
1314
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1315
1315
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1316
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:351
 
1316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:353
1317
1317
#, python-format
1318
1318
msgid "%d package is going to be removed."
1319
1319
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1320
1320
msgstr[0] "%d pacote será removido."
1321
1321
msgstr[1] "%d pacotes serão removidos."
1322
1322
 
1323
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:356
 
1323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:358
1324
1324
#, python-format
1325
1325
msgid "%d new package is going to be installed."
1326
1326
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1327
1327
msgstr[0] "%d novo pacote será instalado."
1328
1328
msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados."
1329
1329
 
1330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
 
1330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:364
1331
1331
#, python-format
1332
1332
msgid "%d package is going to be upgraded."
1333
1333
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1334
1334
msgstr[0] "%d pacote será atualizado."
1335
1335
msgstr[1] "%d pacotes serão atualizados."
1336
1336
 
1337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:367
 
1337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369
1338
1338
#, python-format
1339
1339
msgid ""
1340
1340
"\n"
1345
1345
"\n"
1346
1346
"Você tem que baixar um total de %s. "
1347
1347
 
1348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:371
 
1348
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:374
 
1349
msgid ""
 
1350
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
 
1351
"finished, the process cannot be canceled."
 
1352
msgstr ""
 
1353
"Instalar a atualização pode demorar várias horas. Uma vez terminado o "
 
1354
"download, o processo não pode ser cancelado."
 
1355
 
 
1356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
1349
1357
msgid ""
1350
1358
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1351
 
"download has finished, the process cannot be cancelled."
 
1359
"download has finished, the process cannot be canceled."
1352
1360
msgstr ""
1353
 
"A obtenção e instalação da atualização pode levar muitas horas e não poderá "
1354
 
"ser cancelada depois."
 
1361
"Buscar e instalar a atualização pode levar algumas horas. Uma vez terminado "
 
1362
"de baixá-la, o processo não pode ser cancelado."
 
1363
 
 
1364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
 
1365
msgid "Removing the packages can take several hours. "
 
1366
msgstr "Remover os pacotes podem demorar várias horas. "
1355
1367
 
1356
1368
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1357
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:377 ../UpdateManager/UpdateManager.py:664
1358
 
msgid "Your system is up-to-date"
1359
 
msgstr "Seu sistema está atualizado"
 
1369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 ../UpdateManager/UpdateManager.py:683
 
1370
msgid "The software on this computer is up to date."
 
1371
msgstr "O software em seu computador está atualizado."
1360
1372
 
1361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
 
1373
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1362
1374
msgid ""
1363
1375
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1364
1376
"canceled."
1366
1378
"Não há atualizações disponíveis para o seu sistema. A atualização será "
1367
1379
"cancelada agora."
1368
1380
 
1369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
 
1381
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402
1370
1382
msgid "Reboot required"
1371
1383
msgstr "Reinicialização necessária"
1372
1384
 
1373
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392
 
1385
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1374
1386
msgid ""
1375
1387
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1376
1388
msgstr ""
1377
1389
"A atualização terminou e é necessário reiniciar o computador. Você deseja "
1378
1390
"fazer isso agora?"
1379
1391
 
 
1392
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:70
 
1393
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:70
 
1394
#, python-format
 
1395
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
 
1396
msgstr "autenticar os '%(file)s' contra as '%(signature)s' "
 
1397
 
 
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:110
 
1399
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:110
 
1400
#, python-format
 
1401
msgid "extracting '%s'"
 
1402
msgstr "extraindo '%s'"
 
1403
 
 
1404
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:130
1380
1405
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1381
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:132
 
1406
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:130
1382
1407
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1383
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:132
1384
1408
msgid "Could not run the upgrade tool"
1385
1409
msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização"
1386
1410
 
1387
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:132
1388
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:132
 
1411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
 
1412
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1389
1413
msgid ""
1390
1414
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1391
1415
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1393
1417
"Isso é um erro mais comum na ferramenta de atualização. Por favor, relate "
1394
1418
"como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-manager'."
1395
1419
 
1396
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:207
1397
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:207
 
1420
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206
 
1421
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:206
1398
1422
msgid "Upgrade tool signature"
1399
1423
msgstr "Assinatura da ferramenta de atualização"
1400
1424
 
1401
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:214
1402
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:214
 
1425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:213
 
1426
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:213
1403
1427
msgid "Upgrade tool"
1404
1428
msgstr "Ferramenta de atualização"
1405
1429
 
 
1430
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:247
 
1431
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:247
 
1432
msgid "Failed to fetch"
 
1433
msgstr "Falha ao obter"
 
1434
 
1406
1435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1407
1436
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1408
 
msgid "Failed to fetch"
1409
 
msgstr "Falha ao obter"
1410
 
 
1411
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
1412
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:249
1413
1437
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1414
1438
msgstr "Falha ao obter a atualização. Pode ser algum problema com a rede. "
1415
1439
 
 
1440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252
 
1441
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:252
 
1442
msgid "Authentication failed"
 
1443
msgstr "Falha na autenticação"
 
1444
 
1416
1445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:253
1417
1446
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:253
 
1447
msgid ""
 
1448
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
 
1449
"or with the server. "
 
1450
msgstr ""
 
1451
"Falha ao autenticar a atualização. Pode ser um problema com a rede ou com o "
 
1452
"servidor. "
 
1453
 
 
1454
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258
 
1455
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:258
1418
1456
msgid "Failed to extract"
1419
1457
msgstr "Falha ao extrair"
1420
1458
 
1421
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:254
1422
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:254
 
1459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:259
 
1460
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:259
1423
1461
msgid ""
1424
1462
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1425
1463
"with the server. "
1427
1465
"Falha ao extrair a atualização. Pode ser um problema com a rede ou com o "
1428
1466
"servidor. "
1429
1467
 
1430
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:259
1431
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:259
 
1468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:264
 
1469
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:264
1432
1470
msgid "Verification failed"
1433
1471
msgstr "Falha na verificação"
1434
1472
 
1435
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:260
1436
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:260
 
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:265
 
1474
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:265
1437
1475
msgid ""
1438
1476
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
1439
1477
"with the server. "
1441
1479
"Falha ao verificar atualização. Pode ser um problema com a rede ou com o "
1442
1480
"servidor. "
1443
1481
 
1444
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:265
1445
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:265
1446
 
msgid "Authentication failed"
1447
 
msgstr "Falha na autenticação"
1448
 
 
1449
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:266
1450
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:266
1451
 
msgid ""
1452
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1453
 
"or with the server. "
1454
 
msgstr ""
1455
 
"Falha ao autenticar a atualização. Pode ser um problema com a rede ou com o "
1456
 
"servidor. "
 
1482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
 
1483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
 
1484
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
 
1485
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
 
1486
msgid "Can not run the upgrade"
 
1487
msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização"
1457
1488
 
1458
1489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1460
1490
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1461
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1462
 
msgid "Can not run the upgrade"
1463
 
msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização"
1464
 
 
1465
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281
1466
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:281
1467
1491
msgid ""
1468
1492
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1469
1493
"remount without noexec and run the upgrade again."
1471
1495
"Isso é causado normalmente por um sistema onde /tmp é montado com noexec. "
1472
1496
"Por favor, remonte sem noexec e execute a atualização novamente."
1473
1497
 
1474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:287
1475
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:287
 
1498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
 
1499
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1476
1500
#, python-format
1477
1501
msgid "The error message is '%s'."
1478
1502
msgstr "A mensagem de erro é '%s'."
1565
1589
"Se você selecionar 's' o sistema será reiniciado."
1566
1590
 
1567
1591
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
1568
 
msgid "    "
1569
 
msgstr "    "
 
1592
msgid "_Cancel Upgrade"
 
1593
msgstr "_Cancelar atualização"
1570
1594
 
1571
1595
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
 
1596
msgid "_Resume Upgrade"
 
1597
msgstr "Continua_r atualização"
 
1598
 
 
1599
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
1572
1600
msgid ""
1573
1601
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1574
1602
"\n"
1580
1608
"O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É "
1581
1609
"altamente recomendável que você prossiga com a atualização."
1582
1610
 
1583
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:5
 
1611
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
 
1612
msgid "_Start Upgrade"
 
1613
msgstr "_Iniciar atualização"
 
1614
 
 
1615
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
 
1616
msgid "_Replace"
 
1617
msgstr "Substitui_r"
 
1618
 
 
1619
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
 
1620
msgid "Difference between the files"
 
1621
msgstr "Diferenças entre os arquivos"
 
1622
 
 
1623
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
 
1624
msgid "_Report Bug"
 
1625
msgstr "_Relatar erro"
 
1626
 
 
1627
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
 
1628
msgid "_Continue"
 
1629
msgstr "_Continuar"
 
1630
 
 
1631
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
 
1632
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
 
1633
msgstr "<b><big>Iniciar a atualização?</big></b>"
 
1634
 
 
1635
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1584
1636
msgid ""
1585
1637
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1586
1638
"\n"
1589
1641
"<b><big>Reinicie o sistema para completar a atualização</big></b>\n"
1590
1642
"Por favor, salve o seu trabalho antes de continuar."
1591
1643
 
1592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
1593
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1594
 
msgstr "<b><big>Iniciar a atualização?</big></b>"
1595
 
 
1596
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
1597
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 11.10</big></b>"
1598
 
msgstr "<b><big>Atualizando o Ubuntu para a versão 11.10</big</b>"
1599
 
 
1600
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
1601
 
msgid "Difference between the files"
1602
 
msgstr "Diferenças entre os arquivos"
1603
 
 
1604
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
 
1644
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
1605
1645
msgid "Distribution Upgrade"
1606
1646
msgstr "Atualização da distribuição"
1607
1647
 
1608
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:17
 
1648
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
 
1649
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
 
1650
msgstr "<b><big>Atualizando o Ubuntu para a versão 12.04</big></b>"
 
1651
 
 
1652
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
 
1653
msgid "    "
 
1654
msgstr "    "
 
1655
 
 
1656
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
 
1657
msgid "Setting new software channels"
 
1658
msgstr "Definindo os novos canais de software"
 
1659
 
 
1660
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
1609
1661
msgid "Restarting the computer"
1610
1662
msgstr "Reiniciando o sistema"
1611
1663
 
1612
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
1613
 
msgid "Setting new software channels"
1614
 
msgstr "Definindo os novos canais de software"
1615
 
 
1616
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
 
1664
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
1617
1665
msgid "Terminal"
1618
1666
msgstr "Terminal"
1619
1667
 
1620
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
1621
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1622
 
msgstr "_Cancelar atualização"
1623
 
 
1624
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
1625
 
msgid "_Continue"
1626
 
msgstr "_Continuar"
1627
 
 
1628
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
1629
 
msgid "_Replace"
1630
 
msgstr "Substitui_r"
1631
 
 
1632
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
1633
 
msgid "_Report Bug"
1634
 
msgstr "_Relatar erro"
1635
 
 
1636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
1637
 
msgid "_Resume Upgrade"
1638
 
msgstr "Continua_r atualização"
1639
 
 
1640
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
1641
 
msgid "_Start Upgrade"
1642
 
msgstr "_Iniciar atualização"
1643
 
 
1644
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:55
 
1668
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:60
1645
1669
msgid "Please wait, this can take some time."
1646
1670
msgstr "Por favor, espere. Isto pode levar algum tempo."
1647
1671
 
1648
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:57
 
1672
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:62
1649
1673
msgid "Update is complete"
1650
1674
msgstr "Atualização completa"
1651
1675
 
1652
1676
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:108
1653
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:102
 
1677
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103
1654
1678
msgid "Could not find the release notes"
1655
1679
msgstr "Não foi possível encontrar as notas de lançamento"
1656
1680
 
1657
1681
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:109
1658
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103
 
1682
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104
1659
1683
msgid "The server may be overloaded. "
1660
1684
msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado. "
1661
1685
 
1662
1686
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:119
1663
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:107
 
1687
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108
1664
1688
msgid "Could not download the release notes"
1665
1689
msgstr "Não foi possível obter as notas de lançamento"
1666
1690
 
1667
1691
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:120
1668
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108
 
1692
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
1669
1693
msgid "Please check your internet connection."
1670
1694
msgstr "Por favor, verifique sua conexão à Internet."
1671
1695
 
1672
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:61
1673
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:84
 
1696
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62
 
1697
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85
1674
1698
msgid "Upgrade"
1675
1699
msgstr "Atualizar"
1676
1700
 
1677
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:88
1678
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13
1679
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
 
1701
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
 
1702
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
 
1703
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1680
1704
msgid "Release Notes"
1681
1705
msgstr "Notas de lançamento"
1682
1706
 
1683
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:127
1684
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:140
1685
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:142
 
1707
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128
 
1708
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
 
1709
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
1686
1710
msgid "Downloading additional package files..."
1687
1711
msgstr "Baixando arquivos de pacotes adicionais..."
1688
1712
 
1689
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:140
 
1713
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
1690
1714
#, python-format
1691
1715
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1692
1716
msgstr "Arquivo %s de %s a %sB/s"
1693
1717
 
1694
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:142
 
1718
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
1695
1719
#, python-format
1696
1720
msgid "File %s of %s"
1697
1721
msgstr "Arquivo %s de %s"
1714
1738
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1715
1739
msgstr "Baixando arquivo %(current)li de %(total)li"
1716
1740
 
1717
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:105 ../do-release-upgrade:90
 
1741
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:104 ../do-release-upgrade:95
1718
1742
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1719
1743
msgstr "Não há mais suporte para a sua versão do Ubuntu."
1720
1744
 
1721
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106
 
1745
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:105
1722
1746
msgid ""
1723
1747
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1724
 
"upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
 
1748
"upgrade to a later version of Ubuntu."
1725
1749
msgstr ""
1726
 
"Você não receberá mais futuras correções de segurança ou atualizações "
1727
 
"críticas. Por favor, atualize para uma versão mais recente do Ubuntu Linux."
 
1750
"Você não receberá quaisquer correções de segurança adicionais ou "
 
1751
"atualizações críticas. Por favor, atualize para uma versão mais recente do "
 
1752
"Ubuntu."
1728
1753
 
1729
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:114
 
1754
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:113
1730
1755
msgid "Upgrade information"
1731
1756
msgstr "Informações de atualização"
1732
1757
 
 
1758
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:229
 
1759
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:32
 
1760
msgid "Install"
 
1761
msgstr "Instalar"
 
1762
 
 
1763
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:231
 
1764
msgid "Name"
 
1765
msgstr "Nome"
 
1766
 
1733
1767
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
1734
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389
 
1768
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:391
1735
1769
#, python-format
1736
1770
msgid "Version %s: \n"
1737
1771
msgstr "Versão %s \n"
1738
1772
 
1739
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:445
 
1773
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
1740
1774
msgid ""
1741
1775
"No network connection detected, you can not download changelog information."
1742
1776
msgstr ""
1743
1777
"Não foi detectada uma conexão de rede, você não pode baixar as informações "
1744
1778
"do changelog."
1745
1779
 
1746
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
 
1780
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
1747
1781
msgid "Downloading list of changes..."
1748
1782
msgstr "Baixando lista de mudanças..."
1749
1783
 
1750
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:497
 
1784
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:505
1751
1785
msgid "_Deselect All"
1752
1786
msgstr "_Desmarcar todos"
1753
1787
 
1754
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
 
1788
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:511
1755
1789
msgid "Select _All"
1756
1790
msgstr "Selecion_ar Todos"
1757
1791
 
1758
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:552
 
1792
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:571
1759
1793
#, python-format
1760
1794
msgid "%(count)s update has been selected."
1761
1795
msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
1762
1796
msgstr[0] "%(count)s atualização foi selecionada."
1763
1797
msgstr[1] "%(count)s atualizações foram selecionadas."
1764
1798
 
1765
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:556
 
1799
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:575
1766
1800
#, python-format
1767
1801
msgid "%s will be downloaded."
1768
1802
msgstr "%s serão baixados."
1769
1803
 
1770
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:568
1771
 
msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
1772
 
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
1773
 
msgstr[0] "A atualização foi baixada, mas não foi instalada."
1774
 
msgstr[1] "As atualizacões foram baixadas, mas não foram instaladas"
 
1804
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587
 
1805
msgid "The update has already been downloaded, but not installed."
 
1806
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed."
 
1807
msgstr[0] "A atualização já foi baixada, mas não instalada."
 
1808
msgstr[1] "As atualizações já foram baixadas, mas não instaladas."
1775
1809
 
1776
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:573
1777
 
msgid "There are no updates to install"
1778
 
msgstr "Não há atualizações para instalar"
 
1810
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:592
 
1811
msgid "There are no updates to install."
 
1812
msgstr "Não há atualizações para instalar."
1779
1813
 
1780
1814
#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of
1781
1815
#. updates and the download size string (if needed)
1782
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:579
 
1816
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
1783
1817
#, python-format
1784
1818
msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
1785
1819
msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
1786
1820
 
1787
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:586
 
1821
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:605
1788
1822
msgid "Unknown download size."
1789
1823
msgstr "Tamanho baixado desconhecido."
1790
1824
 
1791
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:612
 
1825
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
1792
1826
msgid ""
1793
1827
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1794
1828
"the 'Check' button to update the information."
1796
1830
"Não se sabe quando as informações dos pacotes foram atualizadas. Por favor, "
1797
1831
"clique no botão 'Verificar' para atualizar as informações."
1798
1832
 
1799
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:618
 
1833
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:637
1800
1834
#, python-format
1801
1835
msgid ""
1802
1836
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
1805
1839
"As informações dos pacotes foram atualizadas há %(days_ago)s dias.\n"
1806
1840
"Clique em \"Verificar\" para consultar se há novas atualizações de software."
1807
1841
 
1808
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:623
 
1842
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:642
1809
1843
#, python-format
1810
1844
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1811
1845
msgid_plural ""
1813
1847
msgstr[0] "As informações de pacote foram atualizadas há %(days_ago)s dia."
1814
1848
msgstr[1] "As informações de pacote foram atualizadas há %(days_ago)s dias."
1815
1849
 
1816
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:627
 
1850
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
1817
1851
#, python-format
1818
1852
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1819
1853
msgid_plural ""
1823
1857
"As informações de pacote foram atualizadas há %(hours_ago)s horas."
1824
1858
 
1825
1859
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
1826
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632 ../UpdateManager/UpdateManager.py:634
1827
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:636
 
1860
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:651 ../UpdateManager/UpdateManager.py:653
 
1861
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:655
1828
1862
#, python-format
1829
1863
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
1830
1864
msgstr "As informações dos pacotes foram atualizadas há %s minutos."
1831
1865
 
1832
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:638
 
1866
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:657
1833
1867
msgid "The package information was just updated."
1834
1868
msgstr "As informações dos pacotes acabaram de ser atualizadas."
1835
1869
 
1836
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:658
1837
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22
 
1870
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
 
1871
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
1838
1872
msgid ""
1839
1873
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1840
1874
"provide new features."
1842
1876
"Atualizações de programas podem corrigir erros, eliminar vulnerabilidades de "
1843
1877
"segurança, e prover novas funcionalidades para você."
1844
1878
 
1845
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
 
1879
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
1846
1880
msgid "Software updates may be available for your computer."
1847
1881
msgstr ""
1848
1882
"Atualizações de software podem estar disponíveis para o seu computador."
1849
1883
 
1850
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:685
 
1884
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
1851
1885
msgid "Welcome to Ubuntu"
1852
1886
msgstr "Bem-vindo ao Ubuntu"
1853
1887
 
1854
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:687
1855
 
msgid ""
1856
 
"These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
1857
 
"released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
1858
 
"from Applications later."
1859
 
msgstr ""
1860
 
"Essas atualizações de software foram emitidas desde que esta versão do "
1861
 
"Ubuntu foi lançada. Se você não quiser instalá-las agora, escolha "
1862
 
"\"Gerenciador de atualizações\" em Aplicações depois."
1863
 
 
1864
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
1865
 
msgid ""
1866
 
"These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
1867
 
"released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
1868
 
"from the Administration Menu later."
1869
 
msgstr ""
1870
 
"Essas atualizações de software foram emitidas desde que esta versão do "
1871
 
"Ubuntu foi lançada. Se você não quiser instalá-las agora, escolha "
1872
 
"\"Gerenciador de atualizações\" do menu Administração depois."
1873
 
 
1874
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:692
1875
 
msgid "Software updates are available for this computer"
1876
 
msgstr "Atualizações de software estão disponíveis para este computador"
1877
 
 
1878
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:694
1879
 
msgid ""
1880
 
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
1881
 
"Applications later."
1882
 
msgstr ""
1883
 
"Se você não quer instalá-las agora, abra o \"Gerenciador de atualizações\" "
1884
 
"outra hora."
1885
 
 
1886
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
1887
 
msgid ""
1888
 
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1889
 
"Administration menu later."
1890
 
msgstr ""
1891
 
"Se você não deseja instalá-las agora, escolha \"Gerenciador de "
1892
 
"atualizações\" mais tarde no menu Administração."
1893
 
 
1894
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:748
 
1888
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
 
1889
msgid ""
 
1890
"These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
 
1891
"released."
 
1892
msgstr ""
 
1893
"Essas atualizações de programa foram emitidas desde que esta versão do "
 
1894
"Ubuntu foi lançada."
 
1895
 
 
1896
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:708
 
1897
msgid "Software updates are available for this computer."
 
1898
msgstr "Atualizações de programa estão disponíveis para este computador."
 
1899
 
 
1900
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:759
1895
1901
#, python-format
1896
1902
msgid ""
1897
1903
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1903
1909
"sua lixeira e remova pacotes temporários de instalações anteriores usando "
1904
1910
"'sudo apt-get clean'."
1905
1911
 
1906
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:773
 
1912
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:784
1907
1913
msgid ""
1908
1914
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1909
1915
"work before continuing."
1911
1917
"O computador precisa ser reiniciado para finalizar a instalação das "
1912
1918
"atualizações. Por favor, salve seu trabalho antes de continuar."
1913
1919
 
1914
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:837
 
1920
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848
1915
1921
msgid "Reading package information"
1916
1922
msgstr "Lendo informações do pacote"
1917
1923
 
1918
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:852
 
1924
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863
1919
1925
msgid "Connecting..."
1920
1926
msgstr "Conectando..."
1921
1927
 
1922
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:869
 
1928
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:880
1923
1929
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1924
1930
msgstr ""
1925
1931
"Você pode não ser capaz de verificar atualizações ou baixar novas "
1926
1932
"atualizações."
1927
1933
 
1928
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:994
 
1934
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
1929
1935
msgid "Could not initialize the package information"
1930
1936
msgstr "Não foi possível inicializar as informações do pacote"
1931
1937
 
1932
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:995
 
1938
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1005
1933
1939
msgid ""
1934
1940
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1935
1941
"information.\n"
1943
1949
"Por favor relate este erro do pacote 'update-manager' e inclua a seguinte "
1944
1950
"mensagem de erro:\n"
1945
1951
 
1946
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1024
 
1952
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1036
1947
1953
msgid ""
1948
1954
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1949
1955
"\n"
1956
1962
"Por favor reporte esse erro do pacote 'update-manager' e inclua a seguinte "
1957
1963
"mensagem de erro:"
1958
1964
 
1959
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1049
 
1965
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1061
1960
1966
msgid " (New install)"
1961
1967
msgstr " (Nova instalação)"
1962
1968
 
1963
1969
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1964
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
 
1970
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1068
1965
1971
#, python-format
1966
1972
msgid "(Size: %s)"
1967
1973
msgstr "(Tamanho: %s)"
1968
1974
 
1969
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1058
 
1975
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1070
1970
1976
#, python-format
1971
1977
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1972
1978
msgstr "Da versão %(old_version)s para %(new_version)s"
1973
1979
 
1974
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1062
 
1980
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1074
1975
1981
#, python-format
1976
1982
msgid "Version %s"
1977
1983
msgstr "Versão %s"
1978
1984
 
1979
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1093 ../do-release-upgrade:102
 
1985
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:107
1980
1986
msgid "Release upgrade not possible right now"
1981
1987
msgstr "Não é possível fazer a atualização de versão agora"
1982
1988
 
1983
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1094 ../do-release-upgrade:103
 
1989
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1106 ../do-release-upgrade:108
1984
1990
#, c-format, python-format
1985
1991
msgid ""
1986
1992
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1989
1995
"Não é possível executar a atualização de versão no momento. Por favor, tente "
1990
1996
"novamente mais tarde. O servidor relatou: '%s'"
1991
1997
 
1992
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1096 ../check-new-release-gtk:116
 
1998
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1108 ../check-new-release-gtk:115
1993
1999
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1994
2000
msgstr "Baixando a ferramenta de atualização"
1995
2001
 
1996
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1103
 
2002
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1115
1997
2003
#, python-format
1998
2004
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1999
2005
msgstr "<b>Nova versão do Ubuntu '%s' está disponível</b>"
2000
2006
 
2001
2007
#. we assert a clean cache
2002
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1142
 
2008
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
2003
2009
msgid "Software index is broken"
2004
2010
msgstr "O índice de software está danificado"
2005
2011
 
2006
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1143
 
2012
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1155
2007
2013
msgid ""
2008
2014
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
2009
2015
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
2025
2031
msgid "Cancel"
2026
2032
msgstr "Cancelar"
2027
2033
 
2028
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:32
2029
 
msgid "Install"
2030
 
msgstr "Instalar"
 
2034
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
 
2035
msgid "Changelog"
 
2036
msgstr "Registro de alterações"
 
2037
 
 
2038
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
 
2039
msgid "Updates"
 
2040
msgstr "Atualizações"
2031
2041
 
2032
2042
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:50
2033
2043
msgid "Building Updates List"
2061
2071
msgid "Downloading changelog"
2062
2072
msgstr "Baixando o registro de mudanças"
2063
2073
 
2064
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:128
 
2074
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:138
2065
2075
#, python-format
2066
2076
msgid "Other updates (%s)"
2067
2077
msgstr "Outras atualizações (%s)"
2068
2078
 
2069
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:283
 
2079
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:316
 
2080
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
 
2081
msgstr "Essa atualização não veio de uma fonte que suporta changelogs."
 
2082
 
 
2083
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:322 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:350
 
2084
msgid ""
 
2085
"Failed to download the list of changes. \n"
 
2086
"Please check your Internet connection."
 
2087
msgstr ""
 
2088
"Falha ao baixar a lista de alterações. \n"
 
2089
"Por favor verifique sua conexão à Internet."
 
2090
 
 
2091
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:329
2070
2092
#, python-format
2071
2093
msgid ""
2072
2094
"Changes for the versions:\n"
2079
2101
"Versão disponível: %s\n"
2080
2102
"\n"
2081
2103
 
2082
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:297
2083
 
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
2084
 
msgstr "Essa atualização não veio de uma fonte que suporta changelogs."
2085
 
 
2086
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:303 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:324
2087
 
msgid ""
2088
 
"Failed to download the list of changes. \n"
2089
 
"Please check your Internet connection."
2090
 
msgstr ""
2091
 
"Falha ao baixar a lista de alterações. \n"
2092
 
"Por favor verifique sua conexão à Internet."
2093
 
 
2094
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:313
 
2104
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339
2095
2105
#, python-format
2096
2106
msgid ""
2097
2107
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
2104
2114
"Por favor, use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2105
2115
"até que as alterações se tornem disponíveis ou tente novamente, mais tarde."
2106
2116
 
2107
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:318
 
2117
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:344
2108
2118
#, python-format
2109
2119
msgid ""
2110
2120
"The list of changes is not available yet.\n"
2152
2162
msgstr "Outras atualizações"
2153
2163
 
2154
2164
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
2155
 
msgid ""
2156
 
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
2157
 
"\n"
2158
 
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
2159
 
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
2160
 
msgstr ""
2161
 
"<b><big>Você deve marcar para a atualização manualmente</big></b>\n"
2162
 
"\n"
2163
 
"Seu sistema não verifica as atualizações automaticamente. Você deve "
2164
 
"configurar esse comportamento em <i>Fontes de Softwares</i> na aba "
2165
 
"<i>Atualizações Internet</i>."
 
2165
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
 
2166
msgstr "<big><b>Iniciando o Gerenciador de atualizações</b></big>"
 
2167
 
 
2168
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
 
2169
msgid "_Partial Upgrade"
 
2170
msgstr "Atualização _parcial"
2166
2171
 
2167
2172
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
2168
2173
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
2169
2174
msgstr "<big><b>Nem todas as atualizações podem ser instaladas</b></big>"
2170
2175
 
2171
2176
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
2172
 
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
2173
 
msgstr "<big><b>Executando na bateria</b></big>"
2174
 
 
2175
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6
2176
 
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
2177
 
msgstr "<big><b>Iniciando o Gerenciador de atualizações</b></big>"
2178
 
 
2179
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7
2180
 
msgid "Changes"
2181
 
msgstr "Alterações"
2182
 
 
2183
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8
2184
 
msgid "Chec_k"
2185
 
msgstr "_Verificar"
2186
 
 
2187
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9
2188
 
msgid "Co_ntinue"
2189
 
msgstr "Co_ntinuar"
2190
 
 
2191
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:10
2192
 
msgid "Description"
2193
 
msgstr "Descrição"
2194
 
 
2195
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:11
2196
 
msgid "Description of update"
2197
 
msgstr "Descrição da atualização"
2198
 
 
2199
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12
2200
 
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2201
 
msgstr ""
2202
 
"É recomendável conectar o computador à uma fonte de energia antes de "
2203
 
"atualizar."
2204
 
 
2205
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:14
2206
2177
msgid ""
2207
2178
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
2208
2179
"\n"
2221
2192
" * Pacotes não-oficiais de programa não fornecidos pelo Ubuntu\n"
2222
2193
" * Alterações normais de uma versão pré-lançamento do Ubuntu"
2223
2194
 
 
2195
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12
 
2196
msgid "Chec_k"
 
2197
msgstr "_Verificar"
 
2198
 
 
2199
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13
 
2200
msgid ""
 
2201
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
 
2202
"\n"
 
2203
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
 
2204
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
 
2205
msgstr ""
 
2206
"<b><big>Você deve marcar para a atualização manualmente</big></b>\n"
 
2207
"\n"
 
2208
"Seu sistema não verifica as atualizações automaticamente. Você deve "
 
2209
"configurar esse comportamento em <i>Fontes de Softwares</i> na aba "
 
2210
"<i>Atualizações Internet</i>."
 
2211
 
 
2212
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16
 
2213
msgid "_Hide this information in the future"
 
2214
msgstr "_Ocultar esta informação no futuro"
 
2215
 
 
2216
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17
 
2217
msgid "Co_ntinue"
 
2218
msgstr "Co_ntinuar"
 
2219
 
 
2220
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18
 
2221
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
 
2222
msgstr "<big><b>Executando na bateria</b></big>"
 
2223
 
 
2224
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19
 
2225
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
 
2226
msgstr ""
 
2227
"Seu sistema está funcionando na bateria. Você tem certeza que quer continuar?"
 
2228
 
2224
2229
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21
2225
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
 
2230
msgid "_Upgrade"
 
2231
msgstr "At_ualizar"
 
2232
 
 
2233
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22
 
2234
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
2226
2235
msgid "Show progress of individual files"
2227
2236
msgstr "Exibir o progresso de cada arquivo individualmente"
2228
2237
 
2229
2238
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23
 
2239
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
 
2240
msgid "Update Manager"
 
2241
msgstr "Gerenciador de atualizações"
 
2242
 
 
2243
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
2230
2244
msgid "Starting Update Manager"
2231
2245
msgstr "Iniciando gerenciador de atualizações"
2232
2246
 
2233
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
 
2247
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
2234
2248
msgid "U_pgrade"
2235
2249
msgstr "At_ualizar"
2236
2250
 
2237
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
2238
 
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
2239
 
msgid "Update Manager"
2240
 
msgstr "Gerenciador de atualizações"
2241
 
 
2242
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
2243
 
msgid "You are connected via a wireless modem."
2244
 
msgstr "Você está conectado através de um modem sem fio."
2245
 
 
2246
2251
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27
 
2252
msgid "updates"
 
2253
msgstr "atualizações"
 
2254
 
 
2255
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
2247
2256
msgid ""
2248
2257
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
2249
2258
"this update."
2251
2260
"Você está conectado via roaming e poderá ser cobrado pelo consumo de dados "
2252
2261
"desta atualização."
2253
2262
 
2254
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
2255
 
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
2256
 
msgstr ""
2257
 
"Seu sistema está funcionando na bateria. Você tem certeza que quer continuar?"
2258
 
 
2259
2263
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
2260
 
msgid "_Hide this information in the future"
2261
 
msgstr "_Ocultar esta informação no futuro"
 
2264
msgid "You are connected via a wireless modem."
 
2265
msgstr "Você está conectado através de um modem sem fio."
2262
2266
 
2263
2267
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
 
2268
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
 
2269
msgstr ""
 
2270
"É recomendável conectar o computador à uma fonte de energia antes de "
 
2271
"atualizar."
 
2272
 
 
2273
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
2264
2274
msgid "_Install Updates"
2265
2275
msgstr "_Instalar atualizações"
2266
2276
 
2267
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
2268
 
msgid "_Partial Upgrade"
2269
 
msgstr "Atualização _parcial"
 
2277
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
 
2278
msgid "Changes"
 
2279
msgstr "Alterações"
2270
2280
 
2271
2281
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
 
2282
msgid "Description"
 
2283
msgstr "Descrição"
 
2284
 
 
2285
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
 
2286
msgid "Description of update"
 
2287
msgstr "Descrição da atualização"
 
2288
 
 
2289
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
2272
2290
msgid "_Settings..."
2273
2291
msgstr "Configuraçõe_s..."
2274
2292
 
2275
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
2276
 
msgid "_Upgrade"
2277
 
msgstr "At_ualizar"
2278
 
 
2279
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
2280
 
msgid "updates"
2281
 
msgstr "atualizações"
2282
 
 
2283
2293
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
2284
2294
msgid ""
2285
2295
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2286
2296
msgstr ""
2287
2297
"<b>Uma nova versão do Ubuntu esta disponível. Você gostaria de atualizar?</b>"
2288
2298
 
2289
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
2290
 
msgid "Ask Me Later"
2291
 
msgstr "Perguntar-me mais tarde"
2292
 
 
2293
2299
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
2294
2300
msgid "Don't Upgrade"
2295
2301
msgstr "Não atualize"
2296
2302
 
2297
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
 
2303
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
 
2304
msgid "Ask Me Later"
 
2305
msgstr "Perguntar-me mais tarde"
 
2306
 
 
2307
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
2298
2308
msgid "Yes, Upgrade Now"
2299
2309
msgstr "Sim, Atualize agora"
2300
2310
 
 
2311
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
 
2312
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
 
2313
msgstr "Você se recusou a atualização para o novo Ubuntu"
 
2314
 
2301
2315
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
2302
2316
msgid ""
2303
2317
"You can upgrade at a later time by opening Update Manager and click on "
2306
2320
"Você pode atualizar depois abrindo o Gerenciador de atualização e clique em "
2307
2321
"\"Atualizar\"."
2308
2322
 
2309
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
2310
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
2311
 
msgstr "Você se recusou a atualização para o novo Ubuntu"
2312
 
 
2313
 
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
2314
 
msgid "Show and install available updates"
2315
 
msgstr "Mostrar e instalar as atualizações disponíveis"
2316
 
 
2317
2323
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
2318
2324
msgid "Software Updates"
2319
2325
msgstr "Atualizações de software"
2320
2326
 
2321
 
#: ../update-manager:54 ../do-release-upgrade:41
 
2327
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
 
2328
msgid "Show and install available updates"
 
2329
msgstr "Mostrar e instalar as atualizações disponíveis"
 
2330
 
 
2331
#: ../update-manager:61 ../update-manager-text:50 ../do-release-upgrade:46
2322
2332
msgid "Show version and exit"
2323
2333
msgstr "Mostrar a versão e sair"
2324
2334
 
2325
 
#: ../update-manager:57
 
2335
#: ../update-manager:64
2326
2336
msgid "Directory that contains the data files"
2327
2337
msgstr "Diretório que contém os arquivos de dados"
2328
2338
 
2329
 
#: ../update-manager:60
 
2339
#: ../update-manager:67
2330
2340
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2331
2341
msgstr "Verificar se uma nova versão do Ubuntu está disponível"
2332
2342
 
2333
 
#: ../update-manager:63 ../do-release-upgrade:44 ../check-new-release-gtk:176
 
2343
#: ../update-manager:70 ../do-release-upgrade:49 ../check-new-release-gtk:182
2334
2344
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2335
2345
msgstr ""
2336
2346
"Verificar se é possível atualizar para a versão de desenvolvimento mais "
2337
2347
"recente"
2338
2348
 
2339
 
#: ../update-manager:67
 
2349
#: ../update-manager:74
2340
2350
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2341
2351
msgstr ""
2342
2352
"Atualize usando a versão sugerida mais recente do atualizador de lançamento"
2343
2353
 
2344
 
#: ../update-manager:74
 
2354
#: ../update-manager:81
2345
2355
msgid "Do not focus on map when starting"
2346
2356
msgstr "Não focar o mapa ao iniciar"
2347
2357
 
2348
 
#: ../update-manager:77
 
2358
#: ../update-manager:84
2349
2359
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2350
2360
msgstr "Tentar executar uma atualização inteligente"
2351
2361
 
2352
 
#: ../update-manager:80
 
2362
#: ../update-manager:87
2353
2363
msgid "Do not check for updates when starting"
2354
2364
msgstr "Não verificar por atualização na inicialização"
2355
2365
 
2356
 
#: ../update-manager:84 ../do-release-upgrade:60
 
2366
#: ../update-manager:91 ../do-release-upgrade:65
2357
2367
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2358
2368
msgstr "Testar atualização com uma sobreposição de aufs na área segura."
2359
2369
 
2360
 
#: ../update-manager:104
 
2370
#: ../update-manager:111
2361
2371
msgid "Running partial upgrade"
2362
2372
msgstr "Executando uma atualização parcial"
2363
2373
 
2364
 
#: ../do-release-upgrade:48 ../check-new-release-gtk:180
 
2374
#: ../update-manager-text:54
 
2375
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
 
2376
msgstr "Mostrar a descrição dos pacotes ao invés do registro de alterações"
 
2377
 
 
2378
#: ../do-release-upgrade:53 ../check-new-release-gtk:186
2365
2379
msgid ""
2366
2380
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2367
2381
msgstr ""
2368
2382
"Tente atualizar para a última versão usando o atualizador de $distro-proposed"
2369
2383
 
2370
 
#: ../do-release-upgrade:52
 
2384
#: ../do-release-upgrade:57
2371
2385
msgid ""
2372
2386
"Run in a special upgrade mode.\n"
2373
2387
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
2377
2391
"Atualmente são suportadas 'desktop' para atualizações apartir de um sistema "
2378
2392
"desktop e 'server' para sistema tipo servidor."
2379
2393
 
2380
 
#: ../do-release-upgrade:58
 
2394
#: ../do-release-upgrade:63
2381
2395
msgid "Run the specified frontend"
2382
2396
msgstr "Executar a interface especificada"
2383
2397
 
2384
 
#: ../do-release-upgrade:63
 
2398
#: ../do-release-upgrade:68
2385
2399
msgid ""
2386
2400
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
2387
2401
"via the exit code"
2389
2403
"Somente verificar se um novo lançamento da distribuição está disponível e "
2390
2404
"informe o resultado através do código de saída"
2391
2405
 
2392
 
#: ../do-release-upgrade:77
2393
 
msgid "Checking for a new ubuntu release"
2394
 
msgstr "Verificando se há uma nova versão do Ubuntu"
 
2406
#: ../do-release-upgrade:82
 
2407
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
 
2408
msgstr "Verificando por uma nova versão do Ubuntu"
2395
2409
 
2396
 
#: ../do-release-upgrade:91
 
2410
#: ../do-release-upgrade:96
2397
2411
msgid ""
2398
2412
"For upgrade information, please visit:\n"
2399
2413
"%(url)s\n"
2401
2415
"Para informações sobre atualização, visite:\n"
2402
2416
"%(url)s\n"
2403
2417
 
2404
 
#: ../do-release-upgrade:97
 
2418
#: ../do-release-upgrade:102
2405
2419
msgid "No new release found"
2406
2420
msgstr "Nenhuma nova versão encontrada"
2407
2421
 
2408
 
#: ../do-release-upgrade:109
 
2422
#: ../do-release-upgrade:114
2409
2423
#, c-format
2410
2424
msgid "New release '%s' available."
2411
2425
msgstr "Novo lançamento '%s' está disponível."
2412
2426
 
2413
 
#: ../do-release-upgrade:110
 
2427
#: ../do-release-upgrade:115
2414
2428
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2415
2429
msgstr "Execute 'do-release-upgrade' para atualizá-lo."
2416
2430
 
2417
 
#: ../check-new-release-gtk:91
 
2431
#: ../check-new-release-gtk:90
2418
2432
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2419
2433
msgstr "Atualização do Ubuntu %(version)s disponível"
2420
2434
 
2423
2437
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2424
2438
msgstr "Você desistiu de atualizar para o Ubuntu %s"
2425
2439
 
 
2440
#: ../check-new-release-gtk:192
 
2441
msgid "Add debug output"
 
2442
msgstr "Adicionar saída de depuração"
 
2443
 
 
2444
#: ../ubuntu-support-status:79
 
2445
msgid "Show unsupported packages on this machine"
 
2446
msgstr "Mostrar pacotes não suportados nessa máquina"
 
2447
 
 
2448
#: ../ubuntu-support-status:82
 
2449
msgid "Show supported packages on this machine"
 
2450
msgstr "Mostrar pacotes suportados nessa máquina"
 
2451
 
 
2452
#: ../ubuntu-support-status:85
 
2453
msgid "Show all packages with their status"
 
2454
msgstr "Mostrar todos os pacotes com o seu estado"
 
2455
 
 
2456
#: ../ubuntu-support-status:88
 
2457
msgid "Show all packages in a list"
 
2458
msgstr "Mostrar todos os pacotes em uma lista"
 
2459
 
 
2460
#: ../ubuntu-support-status:130
 
2461
#, c-format
 
2462
msgid "Support status summary of '%s':"
 
2463
msgstr "Sumário do estado de suporte de '%s':"
 
2464
 
 
2465
#: ../ubuntu-support-status:133
 
2466
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
 
2467
msgstr "Você tem %(num)s pacotes (%(percent).1f%%) suportados até %(time)s"
 
2468
 
 
2469
#: ../ubuntu-support-status:139
 
2470
msgid ""
 
2471
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
 
2472
"downloaded"
 
2473
msgstr ""
 
2474
"Você tem %(num)s pacotes (%(percent).1f%%) que não podem ou não estão "
 
2475
"disponíveis para serem baixados"
 
2476
 
 
2477
#: ../ubuntu-support-status:142
 
2478
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
 
2479
msgstr "Você tem %(num)s pacotes (%(percent).1f%%) que não são suportados"
 
2480
 
 
2481
#: ../ubuntu-support-status:150
 
2482
msgid ""
 
2483
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
 
2484
"details"
 
2485
msgstr ""
 
2486
"Executar com --show-unsupported, --show-supported ou --show-all para ver "
 
2487
"mais detalhes"
 
2488
 
 
2489
#: ../ubuntu-support-status:154
 
2490
msgid "No longer downloadable:"
 
2491
msgstr "Não é mais baixável:"
 
2492
 
 
2493
#: ../ubuntu-support-status:157
 
2494
msgid "Unsupported: "
 
2495
msgstr "Não suportado: "
 
2496
 
 
2497
#: ../ubuntu-support-status:162
 
2498
#, c-format
 
2499
msgid "Supported until %s:"
 
2500
msgstr "Suportado até %s:"
 
2501
 
 
2502
#: ../ubuntu-support-status:171
 
2503
msgid "Unsupported"
 
2504
msgstr "Não suportado"
 
2505
 
2426
2506
#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
2427
2507
#, python-format
2428
2508
msgid "Unimplemented method: %s"
2480
2560
"Remover o lilo desde que o grub esteja instalado. (Veja o bug #314004 para "
2481
2561
"detalhes.)"
2482
2562
 
2483
 
#~ msgid "Show version in update list"
2484
 
#~ msgstr "Mostrar versão na lista de atualização"
2485
 
 
2486
 
#~ msgid "Previous selected"
2487
 
#~ msgstr "Conteúdo selecionado"
2488
 
 
2489
 
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
2490
 
#~ msgstr "*OBSOLETO* essa opção será ignorada"
2491
 
 
2492
 
#~ msgid "0 KB"
2493
 
#~ msgstr "0 KB"
2494
 
 
2495
 
#~ msgid "The window size"
2496
 
#~ msgstr "O tamanho da janela"
2497
 
 
2498
 
#~ msgid ""
2499
 
#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
2500
 
#~ "description"
2501
 
#~ msgstr ""
2502
 
#~ "Armazena o status do expansor que contém a lista de mudanças e a descrição"
2503
 
 
2504
 
#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
2505
 
#~ msgstr "Armazena o tamanho do diálogo do update-manager"
2506
 
 
2507
 
#~ msgid "Show details of an update"
2508
 
#~ msgstr "Exibir detalhes de uma atualização"
2509
 
 
2510
 
#~ msgid "Remind to reload the channel list"
2511
 
#~ msgstr "Lembrar de recarregar a lista de canais"
2512
 
 
2513
 
#~ msgid ""
2514
 
#~ "If this key is set the install window will be automatically closed on "
2515
 
#~ "successful installation."
2516
 
#~ msgstr ""
2517
 
#~ "Se esta chave estiver selecionada, a janela de instalação será "
2518
 
#~ "automaticamente fechada após uma instalação bem sucedida."
2519
 
 
2520
 
#~ msgid ""
2521
 
#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
2522
 
#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
2523
 
#~ "case."
2524
 
#~ msgstr ""
2525
 
#~ "Se a verificação de atualizações estiver desabilitada, você tem que "
2526
 
#~ "recarregar a lista de canais manualmente. Esta opção oculta o lembrete "
2527
 
#~ "mostrado neste caso."
2528
 
 
2529
 
#~ msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
2530
 
#~ msgstr "*depreciado* Checar por novas versões da distribuição"
2531
 
 
2532
 
#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
2533
 
#~ msgstr "As informações dos pacotes foram atualizadas há menos de uma hora."
2534
 
 
2535
 
#~ msgid ""
2536
 
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
2537
 
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
2538
 
#~ msgstr ""
2539
 
#~ "Não foi possível verificar quando a informação do pacote foi atualizada pela "
2540
 
#~ "última vez. Tente clicar no botão 'Checar' para atualizar a informação."
2541
 
 
2542
 
#~ msgid "Auto close the install window after successful install"
2543
 
#~ msgstr ""
2544
 
#~ "Fechar automaticamente a janela de instalação após uma instalação bem "
2545
 
#~ "sucedida"
2546
 
 
2547
 
#, python-format
2548
 
#~ msgid "%.0f KB"
2549
 
#~ msgstr "%.0f KB"
2550
 
 
2551
 
#~ msgid "1 KB"
2552
 
#~ msgstr "1 KB"
2553
 
 
2554
 
#~ msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
2555
 
#~ msgstr ""
2556
 
#~ "Se esta chave for ativada uma mensagem de boas-vindas será mostrada na "
2557
 
#~ "primeira inicialização."
2558
 
 
2559
 
#~ msgid "First run welcome message"
2560
 
#~ msgstr "Mensagens de boas vindas da primeira execução"
2561
 
 
2562
 
#~ msgid ""
2563
 
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
2564
 
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
2565
 
#~ "Administration Menu later."
2566
 
#~ msgstr ""
2567
 
#~ "Estas atualizações de software foram liberadas após o lançamento do Ubuntu. "
2568
 
#~ "Se você não quiser instalá-las agora, selecione \"Gerenciador de "
2569
 
#~ "atualizações\" no menu Administração mais tarde."
2570
 
 
2571
 
#~ msgid "This change is not coming from a source that supports changelogs."
2572
 
#~ msgstr ""
2573
 
#~ "Esta alteração não está vindo de uma origem que suporte registro de "
2574
 
#~ "alterações."
2575
 
 
2576
 
#~ msgid ""
2577
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
2578
 
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2579
 
#~ "report."
2580
 
#~ msgstr ""
2581
 
#~ "Se nenhum deste se aplica, então por favor relate este erro sobre o pacote "
2582
 
#~ "'update-manager' e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório "
2583
 
#~ "de erro."
 
2563
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
 
2564
#~ msgstr "Verificando se há uma nova versão do Ubuntu"
 
2565
 
 
2566
#~ msgid "Your system is up-to-date"
 
2567
#~ msgstr "Seu sistema está atualizado"
 
2568
 
 
2569
#~ msgid ""
 
2570
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
 
2571
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
 
2572
#~ msgstr ""
 
2573
#~ "A obtenção e instalação da atualização pode levar muitas horas e não poderá "
 
2574
#~ "ser cancelada depois."
 
2575
 
 
2576
#, python-format
 
2577
#~ msgid ""
 
2578
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
2579
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
2580
#~ "\n"
 
2581
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
 
2582
#~ "permanent."
 
2583
#~ msgstr ""
 
2584
#~ "Esta atualização está sendo executada em um modo de área segura (teste). "
 
2585
#~ "Todas as alterações são gravadas em '%s' e serão perdidas na próxima "
 
2586
#~ "reinicialização.\n"
 
2587
#~ "\n"
 
2588
#~ "*Nenhuma* alteração a ser escrita em um diretório de sistema a partir de "
 
2589
#~ "agora até a próxima reinicialização é permanente."
 
2590
 
 
2591
#~ msgid "There are no updates to install"
 
2592
#~ msgstr "Não há atualizações para instalar"
 
2593
 
 
2594
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
 
2595
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
 
2596
#~ msgstr[0] "A atualização foi baixada, mas não foi instalada."
 
2597
#~ msgstr[1] "As atualizacões foram baixadas, mas não foram instaladas"
 
2598
 
 
2599
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
 
2600
#~ msgstr "Atualizações de software estão disponíveis para este computador"
 
2601
 
 
2602
#~ msgid ""
 
2603
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
 
2604
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
 
2605
#~ msgstr ""
 
2606
#~ "Você não receberá mais futuras correções de segurança ou atualizações "
 
2607
#~ "críticas. Por favor, atualize para uma versão mais recente do Ubuntu Linux."
 
2608
 
 
2609
#~ msgid ""
 
2610
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
 
2611
#~ "Administration menu later."
 
2612
#~ msgstr ""
 
2613
#~ "Se você não deseja instalá-las agora, escolha \"Gerenciador de "
 
2614
#~ "atualizações\" mais tarde no menu Administração."
 
2615
 
 
2616
#~ msgid ""
 
2617
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
 
2618
#~ "Applications later."
 
2619
#~ msgstr ""
 
2620
#~ "Se você não quer instalá-las agora, abra o \"Gerenciador de atualizações\" "
 
2621
#~ "outra hora."
 
2622
 
 
2623
#, python-format
 
2624
#~ msgid ""
 
2625
#~ "\n"
 
2626
#~ "\n"
 
2627
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
 
2628
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
 
2629
#~ "%s"
 
2630
#~ msgstr ""
 
2631
#~ "\n"
 
2632
#~ "\n"
 
2633
#~ "Por favor, reporte esse erro usando o comando 'ubuntu-bug update-manager' em "
 
2634
#~ "um terminal e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de "
 
2635
#~ "erros.\n"
 
2636
#~ "%s"
 
2637
 
 
2638
#~ msgid ""
 
2639
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
 
2640
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
 
2641
#~ "/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
2642
#~ msgstr ""
 
2643
#~ "A preparação do sistema para a atualização falhou. Por favor, reporte isso "
 
2644
#~ "usando o comando 'ubuntu-bug update-manager' em um terminal e inclua os "
 
2645
#~ "arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erros."
2584
2646
 
2585
2647
#~ msgid ""
2586
2648
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
2587
 
#~ "report this as a bug."
2588
 
#~ msgstr ""
2589
 
#~ "A atualização das informações de repositórios resultou em um arquivo "
2590
 
#~ "inválido. Por favor relate isto como um erro."
2591
 
 
2592
 
#, python-format
2593
 
#~ msgid ""
2594
 
#~ "\n"
2595
 
#~ "\n"
2596
 
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
2597
 
#~ "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
2598
 
#~ "%s"
2599
 
#~ msgstr ""
2600
 
#~ "\n"
2601
 
#~ "\n"
2602
 
#~ "Por favor relate este erro diante o pacote 'update-manager' e inclua os "
2603
 
#~ "arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro.\n"
2604
 
#~ "%s"
2605
 
 
2606
 
#~ msgid ""
2607
 
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
2608
 
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
2609
 
#~ "upgrade/ in the bug report."
2610
 
#~ msgstr ""
2611
 
#~ "A preparação do sistema para a atualização falhou. Por favor relate este "
2612
 
#~ "erro do pacote 'update-manager' e inclua os arquivos em /var/log/dist-"
2613
 
#~ "upgrade/ no relatório de erros."
 
2649
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
 
2650
#~ "terminal."
 
2651
#~ msgstr ""
 
2652
#~ "Atualizar o repositório de informações resultou em um arquivo inválido. Por "
 
2653
#~ "favor, reporte isso como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-"
 
2654
#~ "manager' em um terminal."
2614
2655
 
2615
2656
#~ msgid ""
2616
2657
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
2617
2658
#~ "will abort now and restore the original system state.\n"
2618
2659
#~ "\n"
2619
 
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
2620
 
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
2660
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in "
 
2661
#~ "a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2621
2662
#~ msgstr ""
2622
 
#~ "O sistema foi incapaz de obter os pré-requisitos para a atualização. A "
2623
 
#~ "atualização será interrompida e restaurará o estado original do sistema.\n"
 
2663
#~ "O sistema não foi capaz de pegar os pré-requisitos da atualização. A "
 
2664
#~ "atualização será abortada agora e irá restaurar o estado original do "
 
2665
#~ "sistema.\n"
2624
2666
#~ "\n"
2625
 
#~ "Por favor relate este erro diante o pacote 'update-manager' e inclua os "
2626
 
#~ "arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro."
 
2667
#~ "Por favor, reporte isso como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-"
 
2668
#~ "manager' em um terminal e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no "
 
2669
#~ "relatório de erros."
 
2670
 
 
2671
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
 
2672
#~ msgstr ""
 
2673
#~ "Seu hardware gráfico pode não ser totalmente suportado no Ubuntu 11.04."
2627
2674
 
2628
2675
#, python-format
2629
2676
#~ msgid ""
2630
2677
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2631
2678
#~ "not be found anymore.\n"
2632
 
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-"
2633
 
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2634
 
#~ "report."
2635
 
#~ msgstr ""
2636
 
#~ "Depois que a informação do pacote foi atualizada, o pacote essencial '%s' "
2637
 
#~ "não pode mais ser encontrado.\n"
2638
 
#~ "Isto indica um sério erro, por favor relate este erro diante o pacote "
2639
 
#~ "'update-manager' e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório "
2640
 
#~ "de erro."
2641
 
 
2642
 
#~ msgid ""
2643
 
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
2644
 
#~ msgstr ""
2645
 
#~ "Este é provavelmente um erro na ferramenta de atualização. Por favor, relate-"
2646
 
#~ "o."
2647
 
 
2648
 
#~ msgid ""
2649
 
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
2650
 
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
2651
 
#~ msgstr ""
2652
 
#~ "Isto geralmente ocorre quando /tmp é montado como não executável. Por favor "
2653
 
#~ "remonte sem o 'não executável' e execute a atualização novamente."
2654
 
 
2655
 
#~ msgid "_Uncheck All"
2656
 
#~ msgstr "_Desmarcar todos"
2657
 
 
2658
 
#~ msgid "_Check All"
2659
 
#~ msgstr "_Marcar todos"
 
2679
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
 
2680
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
 
2681
#~ "/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
2682
#~ msgstr ""
 
2683
#~ "Depois que suas informações do pacote foram atualizadas, o pacote essencial "
 
2684
#~ "'%s\" não pode ser encontrado mais.\n"
 
2685
#~ "Isso indica um erro sério, por favor reporte esse erro usando o comando "
 
2686
#~ "'ubuntu-bug update-manager' em um terminal e inclua os arquivos em "
 
2687
#~ "/var/log/dist-upgrade/ no relatório de erros."
 
2688
 
 
2689
#~ msgid ""
 
2690
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited and "
 
2691
#~ "you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue with "
 
2692
#~ "the upgrade?"
 
2693
#~ msgstr ""
 
2694
#~ "O suporte no Ubuntu 11.04 para seu hardware gráfico intel é limitado e você "
 
2695
#~ "pode encontrar problemas depois da atualização. Você deseja continuar com a "
 
2696
#~ "atualização?"
 
2697
 
 
2698
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 11.10</big></b>"
 
2699
#~ msgstr "<b><big>Atualizando o Ubuntu para a versão 11.10</big</b>"
2660
2700
 
2661
2701
#, python-format
2662
 
#~ msgid ""
2663
 
#~ "Changes for the versions:\n"
2664
 
#~ "%s\n"
2665
 
#~ "%s\n"
2666
 
#~ "\n"
2667
 
#~ msgstr ""
2668
 
#~ "Alterações para as versões:\n"
2669
 
#~ "%s\n"
2670
 
#~ "%s\n"
2671
 
#~ "\n"
2672
 
 
2673
 
#~ msgid ""
2674
 
#~ "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
2675
 
#~ "upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
2676
 
#~ "available and offer to upgrade (if possible)."
2677
 
#~ msgstr ""
2678
 
#~ "A chave é obsoleta. Para isso veja o arquivo /etc/update-manager/release-"
2679
 
#~ "upgrades. Verificar automaticamente se uma nova versão da distribuição atual "
2680
 
#~ "está disponível e oferecer a atualização (se possível)."
2681
 
 
2682
 
#~ msgid "Settings..."
2683
 
#~ msgstr "Configurações..."
2684
 
 
2685
 
#~ msgid ""
2686
 
#~ "If this key is set the main update list window will show version information "
2687
 
#~ "(from version to version)."
2688
 
#~ msgstr ""
2689
 
#~ "Se esta chave está configurada a lista de atualização principal vai mostrar "
2690
 
#~ "informações de versão (de versão para versão)."
2691
 
 
2692
 
#~ msgid "make check-new-release-gtk ignore a given new release"
2693
 
#~ msgstr "Faça a verificação de versão ignorar um novo lançamento"
2694
 
 
2695
 
#~ msgid ""
2696
 
#~ "This will permanently hide the new release prompt from check-new-release-"
2697
 
#~ "gtk. Note that the small button in the main update-manager UI will still be "
2698
 
#~ "there."
2699
 
#~ msgstr ""
2700
 
#~ "Isto irá ocultar de forma permanente a janela de novo lançamento na "
2701
 
#~ "verificação de nova versão. Observe que o pequeno botão no gerenciador de "
2702
 
#~ "atualização ainda estará lá."
2703
 
 
2704
 
#~ msgid ""
2705
 
#~ "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
2706
 
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
2707
 
#~ msgstr ""
2708
 
#~ "A atualização foi cancelada. Por favor verifique sua conexão com a internet "
2709
 
#~ "ou a mídia de instalação e tente novamente. Todos arquivos baixados até o "
2710
 
#~ "momento serão mantidos."
2711
 
 
2712
 
#~ msgid "Show package summary before package name in update list"
2713
 
#~ msgstr ""
2714
 
#~ "Mostrar resumo do pacote antes do nome do pacote de atualização de lista"
2715
 
 
2716
 
#~ msgid ""
2717
 
#~ "If this key is set, the main update list window will show the package "
2718
 
#~ "summary before the package name."
2719
 
#~ msgstr ""
2720
 
#~ "Se essa chave estiver definida, a janela de atualização da lista principal "
2721
 
#~ "irá mostrar o resumo do pacote antes do nome do pacote."
2722
 
 
2723
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 11.04</big></b>"
2724
 
#~ msgstr "<b><big>Atualizando o Ubuntu para a versão 11.04</big></b>"
2725
 
 
2726
 
#~ msgid ""
2727
 
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
2728
 
#~ "bug. "
2729
 
#~ msgstr ""
2730
 
#~ "Não foi possível instalar um pacote necessário. Por favor relate isto como "
2731
 
#~ "um erro. "
2732
 
 
2733
 
#~ msgid ""
2734
 
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
2735
 
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from Applications "
2736
 
#~ "later."
2737
 
#~ msgstr ""
2738
 
#~ "Essas atualizações foram lançadas desde que o Ubuntu foi lançado. Se você "
2739
 
#~ "não quiser instalá-las agora, selecione a opção \"Gerenciador de "
2740
 
#~ "atualizações\" mais tarde."
 
2702
#~ msgid "%.0f kB"
 
2703
#~ msgstr "%.0f kB"
 
2704
 
 
2705
#~ msgid ""
 
2706
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
 
2707
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
 
2708
#~ "from Applications later."
 
2709
#~ msgstr ""
 
2710
#~ "Essas atualizações de software foram emitidas desde que esta versão do "
 
2711
#~ "Ubuntu foi lançada. Se você não quiser instalá-las agora, escolha "
 
2712
#~ "\"Gerenciador de atualizações\" em Aplicações depois."
 
2713
 
 
2714
#~ msgid ""
 
2715
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
 
2716
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
 
2717
#~ "from the Administration Menu later."
 
2718
#~ msgstr ""
 
2719
#~ "Essas atualizações de software foram emitidas desde que esta versão do "
 
2720
#~ "Ubuntu foi lançada. Se você não quiser instalá-las agora, escolha "
 
2721
#~ "\"Gerenciador de atualizações\" do menu Administração depois."
 
2722
 
 
2723
#~ msgid "0 kB"
 
2724
#~ msgstr "0 kB"
 
2725
 
 
2726
#~ msgid "1 kB"
 
2727
#~ msgstr "1 kB"