650
650
msgid "Search..."
651
651
msgstr "Buscar..."
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:927
654
654
msgid "Bad regular expression: "
655
655
msgstr "Expresi�n regular mal formada: "
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
658
658
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
659
659
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total, se muestran %(membercnt)s"
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:984
662
662
msgid "%(allcnt)s members total"
663
663
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total"
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
667
667
msgstr "desuscribir"
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
670
670
msgid "member address<br>member name"
671
671
msgstr "direcci�n del suscriptor<br>nombre del suscriptor"
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
682
682
msgid "nomail<br>[reason]"
683
683
msgstr "sin correo<br>[raz�n]"
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
690
690
msgid "not metoo"
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
695
695
msgstr "sin duplicados"
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:320
703
703
msgstr "agrupado"
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1015
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1026
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:1101
726
726
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
728
728
"<b>desuscribir</b> -- Pincha aqu� para anular la suscripci�n de esta persona."
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
732
732
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
733
733
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
845
845
"<p><em>Para ver m�s suscriptores, d�le con el rat�n\n"
846
846
" al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>"
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
849
849
msgid "from %(start)s to %(end)s"
850
850
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
853
853
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
854
854
msgstr "¿suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?"
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188
860
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
860
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
861
861
msgid "Subscribe"
862
862
msgstr "Subscribir"
864
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
864
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
865
865
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
866
866
msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
868
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
869
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
868
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206
869
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247
870
870
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
871
871
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
872
872
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
947
947
" de la invitaci�n de suscripci�n. Incluya al menos\n"
948
948
" una l�nea en blanco al final..."
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
951
951
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
952
952
msgstr "�Mandar la confirmaci�n de anulaci�n de la suscripci�n al usuario?"
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
955
955
msgid "Send notifications to the list owner?"
956
956
msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
960
960
"To change a list member's address, enter the\n"
961
961
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
962
962
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1273
967
967
msgid "Member's current address"
968
968
msgstr "El archivo actual"
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287
971
971
msgid "Send notice"
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
975
975
msgid "Address to change to"
978
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
978
#: Mailman/Cgi/admin.py:1299
979
979
msgid "Change list ownership passwords"
980
980
msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista"
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
984
984
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
1046
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1046
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
1048
1048
msgid "Enter new poster password:"
1049
1049
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
1051
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1051
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1053
1053
msgid "Confirm poster password:"
1054
1054
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
1057
1057
msgid "Submit Your Changes"
1058
1058
msgstr "Enviar los cambios"
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1061
1061
msgid "Moderator passwords did not match"
1062
1062
msgstr "Las claves del Moderador no coinciden"
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
1066
1066
msgid "Poster passwords did not match"
1067
1067
msgstr "Sus claves no coinciden."
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
1070
1070
msgid "Administrator passwords did not match"
1071
1071
msgstr "Las claves del Administrador no coinciden"
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1450
1074
1074
msgid "Already a member"
1075
1075
msgstr "Ya est� suscrito"
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1078
1078
msgid "<blank line>"
1079
1079
msgstr "<l�nea en blanco>"
1081
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1081
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 Mailman/Cgi/admin.py:1457
1082
1082
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1083
1083
msgid "Bad/Invalid email address"
1084
1084
msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida"
1086
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1086
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1087
1087
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1088
1088
msgstr "Direcci�n hostil (caracteres no v�lidos)"
1090
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1090
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1091
1091
#: bin/sync_members:268
1092
1092
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1093
1093
msgstr "Direcci�n vetada (coincidencia %(pattern)s)"
1095
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1095
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1096
1096
msgid "Successfully invited:"
1097
1097
msgstr "Invitados satisfactoriamente:"
1099
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1099
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1100
1100
msgid "Successfully subscribed:"
1101
1101
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
1103
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1103
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
1104
1104
msgid "Error inviting:"
1105
1105
msgstr "Error invitando a suscribirse:"
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
1108
1108
msgid "Error subscribing:"
1109
1109
msgstr "Error dando de alta la suscripci�n:"
1111
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1111
#: Mailman/Cgi/admin.py:1509
1112
1112
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1113
1113
msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:"
1115
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1115
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1116
1116
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1118
1118
"No puedo anular la suscripci�n de direcciones que no est�n registradas:"
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1527
1122
1122
msgid "You must provide both current and new addresses."
1123
1123
msgstr "Primero tienes que corregir la direcci�n inv�lida precedente."
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1126
1126
msgid "Current and new addresses must be different."
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
1131
1131
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1132
1132
msgstr " ya es un suscriptor"
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1136
1136
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1137
1137
msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida."
1139
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1139
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1140
1140
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
1145
1145
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1146
1146
msgstr " ya es un suscriptor"
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1150
1150
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1151
1151
msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)"
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1553
1154
1154
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1560
1159
1159
"The member address %(change_from)s on the\n"
1160
1160
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1163
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1163
#: Mailman/Cgi/admin.py:1563
1165
1165
msgid "%(list_name)s address change notice."
1166
1166
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
1168
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1168
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1170
1170
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1171
1171
msgstr "Notificaciones"
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1584
1175
1175
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1176
1176
msgstr "Notificaciones"
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1590
1179
1179
msgid "Bad moderation flag value"
1180
1180
msgstr "Valor incorrecto del flag de moderaci�n"
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1612
1183
1183
msgid "Not subscribed"
1184
1184
msgstr "No est� suscrito"
1186
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1186
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1187
1187
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1188
1188
msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s"
1190
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1190
#: Mailman/Cgi/admin.py:1655
1191
1191
msgid "Successfully Removed:"
1192
1192
msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
1194
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1194
#: Mailman/Cgi/admin.py:1659
1195
1195
msgid "Error Unsubscribing:"
1196
1196
msgstr "Error dando de baja la suscripci�n:"
3078
3078
msgid "You must supply a valid email address."
3079
3079
msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida."
3081
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
3081
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
3082
3082
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3085
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
3085
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
3086
3086
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3089
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
3089
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3090
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3093
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3094
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3097
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
3090
3098
msgid "You must GET the form before submitting it."
3093
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
3101
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
3094
3102
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3095
3103
msgstr "�No debe suscribirs una lista a s� misma!"
3097
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3105
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
3098
3106
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3099
3107
msgstr "Si suministra una clave, tiene que confirmarla."
3101
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
3109
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
3102
3110
msgid "Your passwords did not match."
3103
3111
msgstr "Sus claves no coinciden."
3105
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
3113
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3107
3115
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3108
3116
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "