647
647
msgid "Search..."
648
648
msgstr "Tìm kiếm..."
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:927
651
651
msgid "Bad regular expression: "
652
652
msgstr "Biểu thức chính quy sai: "
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
655
655
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
656
656
msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s, %(membercnt)s đã hiện"
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:984
659
659
msgid "%(allcnt)s members total"
660
660
msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s"
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
664
664
msgstr "bỏ<br>đăng ký"
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
667
667
msgid "member address<br>member name"
668
668
msgstr "địa chỉ thành viên<br>họ tên thành viên"
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
676
676
msgstr "điều<br>tiết"
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
679
679
msgid "nomail<br>[reason]"
680
680
msgstr "k0 thư<br>[lý do]"
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
684
684
msgstr "ghi<br>nhận"
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
687
687
msgid "not metoo"
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
692
692
msgstr "k0 bản<br>sao"
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:320
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1015
704
704
msgstr "ngôn ngữ"
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1026
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:1101
723
723
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
724
724
msgstr "<b>bỏ đang ký</b> — Nhắp vào để bỏ đăng ký thành viên đó."
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
728
728
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
729
729
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
832
832
"<p><em>Để xem thêm thành viên, nhắp vào phạm vị\n"
833
833
"\tthích hợp được ghi bên dưới :</em>"
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
836
836
msgid "from %(start)s to %(end)s"
837
837
msgstr "từ %(start)s đến %(end)s"
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
840
840
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
841
841
msgstr "Đăng ký ngay các người dùng này hoặc mời họ không?"
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
848
848
msgid "Subscribe"
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
852
852
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
853
853
msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?"
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247
857
857
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
858
858
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
859
859
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
934
934
"\tvào đầu của lời mời hoặc thông báo đăng ký.\n"
935
935
"\tHãy gồm ít nhất một dòng trống tại cuối."
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
938
938
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
939
939
msgstr "Gởi thư ghi nhận bỏ đăng ký cho người dùng không?"
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
942
942
msgid "Send notifications to the list owner?"
943
943
msgstr "Thông báo quản trị hộp thư không?"
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
947
947
"To change a list member's address, enter the\n"
948
948
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
949
949
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
952
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
952
#: Mailman/Cgi/admin.py:1273
954
954
msgid "Member's current address"
955
955
msgstr "Kho hiện thời"
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287
958
958
msgid "Send notice"
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
962
962
msgid "Address to change to"
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1299
966
966
msgid "Change list ownership passwords"
967
967
msgstr "Thay đổi mật khẩu quản trị hộp thư"
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
971
971
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
1002
1002
"cũng cung cấp những địa chỉ thư của các điều tiết viên hộp thư trong\n"
1003
1003
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">phần tùy chọn chung</a>."
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
1006
1006
msgid "Enter new administrator password:"
1007
1007
msgstr "Nhập mật khẩu quản trị mới:"
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1323
1010
1010
msgid "Confirm administrator password:"
1011
1011
msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị mới:"
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
1014
1014
msgid "Enter new moderator password:"
1015
1015
msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:"
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
1018
1018
msgid "Confirm moderator password:"
1019
1019
msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:"
1021
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
1021
#: Mailman/Cgi/admin.py:1334
1023
1023
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1024
1024
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
1033
1033
msgid "Enter new poster password:"
1034
1034
msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:"
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1038
1038
msgid "Confirm poster password:"
1039
1039
msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:"
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
1042
1042
msgid "Submit Your Changes"
1043
1043
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1046
1046
msgid "Moderator passwords did not match"
1047
1047
msgstr "Hai mật khẩu điều tiết không trùng nhau."
1049
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1049
#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
1051
1051
msgid "Poster passwords did not match"
1052
1052
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
1055
1055
msgid "Administrator passwords did not match"
1056
1056
msgstr "Hai mật khẩu quản trị không trùng nhau."
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1450
1059
1059
msgid "Already a member"
1060
1060
msgstr "Đã thành viên"
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1063
1063
msgid "<blank line>"
1064
1064
msgstr "<dòng trống>"
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 Mailman/Cgi/admin.py:1457
1067
1067
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1068
1068
msgid "Bad/Invalid email address"
1069
1069
msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ"
1071
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1071
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1072
1072
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1073
1073
msgstr "Địa chỉ đối nghịch (có ký tự cấm)"
1075
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1075
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1076
1076
#: bin/sync_members:268
1077
1077
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1078
1078
msgstr "Địa chỉ cấm (khớp mẫu %(pattern)s)"
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1081
1081
msgid "Successfully invited:"
1082
1082
msgstr "Đã mời được:"
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1085
1085
msgid "Successfully subscribed:"
1086
1086
msgstr "Đã đăng ký được:"
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
1089
1089
msgid "Error inviting:"
1090
1090
msgstr "Lỗi mời:"
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
1093
1093
msgid "Error subscribing:"
1094
1094
msgstr "Lỗi đăng ký:"
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1509
1097
1097
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1098
1098
msgstr "Đã bỏ đăng ký được:"
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1101
1101
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1102
1102
msgstr "Không thể bỏ đăng ký người không thành viên:"
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1527
1106
1106
msgid "You must provide both current and new addresses."
1107
1107
msgstr "Đầu tiên bạn phải sửa những địa chỉ không hợp lệ đi trước."
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1110
1110
msgid "Current and new addresses must be different."
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
1115
1115
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1116
1116
msgstr " đã thành viên"
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1120
1120
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1121
1121
msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
1123
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1123
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1124
1124
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
1129
1129
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1130
1130
msgstr " đã thành viên"
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1134
1134
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1135
1135
msgstr "%(addr)s bị cấm (khớp: %(patt)s)"
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1553
1138
1138
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1141
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1141
#: Mailman/Cgi/admin.py:1560
1143
1143
"The member address %(change_from)s on the\n"
1144
1144
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1563
1149
1149
msgid "%(list_name)s address change notice."
1150
1150
msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1154
1154
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1155
1155
msgstr "Thông báo"
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1584
1159
1159
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1160
1160
msgstr "Thông báo"
1162
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1162
#: Mailman/Cgi/admin.py:1590
1163
1163
msgid "Bad moderation flag value"
1164
1164
msgstr "Giá trị cờ điều tiết sai"
1166
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1166
#: Mailman/Cgi/admin.py:1612
1167
1167
msgid "Not subscribed"
1168
1168
msgstr "Chưa đăng ký"
1170
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1170
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1171
1171
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1172
1172
msgstr "Đang bỏ qua thay đổi về thành viên bị xoá bỏ: %(user)s"
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1655
1175
1175
msgid "Successfully Removed:"
1176
1176
msgstr "Đã gỡ bỏ được:"
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1659
1179
1179
msgid "Error Unsubscribing:"
1180
1180
msgstr "Lỗi bỏ đăng ký:"
2995
2995
msgid "You must supply a valid email address."
2996
2996
msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
2998
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
2998
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
2999
2999
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3002
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
3002
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
3003
3003
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3006
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
3006
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3007
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3010
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3011
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3014
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
3007
3015
msgid "You must GET the form before submitting it."
3010
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
3018
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
3011
3019
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3012
3020
msgstr "Không cho phép bạn đăng ký một hộp thư chung với chính nó."
3014
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3022
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
3015
3023
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3016
3024
msgstr "Nếu bạn nhập mật khẩu, cũng cần phải xác nhận nó."
3018
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
3026
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
3019
3027
msgid "Your passwords did not match."
3020
3028
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."
3022
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
3030
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3024
3032
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3025
3033
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "