643
643
msgid "Search..."
644
644
msgstr "Шукати..."
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:927
647
647
msgid "Bad regular expression: "
648
648
msgstr "Неправильний регулярний вираз: "
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
651
651
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
652
652
msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s; відображено: %(membercnt)s"
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:984
655
655
msgid "%(allcnt)s members total"
656
656
msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s"
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
660
660
msgstr "видалити"
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
663
663
msgid "member address<br>member name"
664
664
msgstr "адреса отримувача<br>та ім'я"
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
668
668
msgstr "прихований"
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
675
675
msgid "nomail<br>[reason]"
676
676
msgstr "блоковано<br>[причина]"
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
683
683
msgid "not metoo"
684
684
msgstr "без власних"
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
688
688
msgstr "без копій"
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
692
692
msgstr "звичайна"
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:320
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1015
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1026
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1101
719
719
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
721
721
"<b>видалити</b> -- натисніть, щоб видалити підписку вказаного учасника."
723
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
723
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
725
725
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
726
726
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
826
826
"<p><em>Приведені нижче посилання дозволяють переглядати\n"
827
827
" перелік учасників списку розсилки частинами:/em>"
829
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
829
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
830
830
msgid "from %(start)s to %(end)s"
831
831
msgstr "з %(start)s до %(end)s"
833
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
833
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
834
834
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
835
835
msgstr "Підписати цих користувачів чи запропонувати підписку?"
837
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
837
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188
839
839
msgstr "Запропонувати"
841
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
841
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
842
842
msgid "Subscribe"
843
843
msgstr "Підписати"
845
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
845
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
846
846
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
847
847
msgstr "Відсилати привітання новим учасникам?"
849
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
850
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
849
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206
850
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247
851
851
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
852
852
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
853
853
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
928
928
" до початку запрошення або ж повідомлення про підписку.\n"
929
929
" Додайте в кінці тексту хоча б один порожній рядок..."
931
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
931
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
932
932
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
933
933
msgstr "Відправляти учаснику повідомлення про видалення із списку?"
935
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
935
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
936
936
msgid "Send notifications to the list owner?"
937
937
msgstr "Повідомляти керівника списку розсилки?"
939
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
939
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
941
941
"To change a list member's address, enter the\n"
942
942
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
943
943
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1273
948
948
msgid "Member's current address"
949
949
msgstr "Поточний архів"
951
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
951
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287
952
952
msgid "Send notice"
955
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
955
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
956
956
msgid "Address to change to"
959
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
959
#: Mailman/Cgi/admin.py:1299
960
960
msgid "Change list ownership passwords"
961
961
msgstr "Змінити пароль списку розсилки"
963
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
963
#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
965
965
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
994
994
"та вказати електронні адреси керівників списку у\n"
995
995
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">розділі загальних параметрів</a>."
997
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
997
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
998
998
msgid "Enter new administrator password:"
999
999
msgstr "Вкажіть новий пароль адміністратора:"
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1323
1002
1002
msgid "Confirm administrator password:"
1003
1003
msgstr "Підтвердьте пароль адміністратора:"
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
1006
1006
msgid "Enter new moderator password:"
1007
1007
msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:"
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
1010
1010
msgid "Confirm moderator password:"
1011
1011
msgstr "Підтвердьте пароль керівника:"
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1334
1015
1015
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1016
1016
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
1025
1025
msgid "Enter new poster password:"
1026
1026
msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:"
1028
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1028
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1030
1030
msgid "Confirm poster password:"
1031
1031
msgstr "Підтвердьте пароль керівника:"
1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
1034
1034
msgid "Submit Your Changes"
1035
1035
msgstr "Внести зміни"
1037
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1037
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1038
1038
msgid "Moderator passwords did not match"
1039
1039
msgstr "Введені паролі керівника не співпадають"
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
1043
1043
msgid "Poster passwords did not match"
1044
1044
msgstr "Ваші паролі не співпадають."
1046
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1046
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
1047
1047
msgid "Administrator passwords did not match"
1048
1048
msgstr "Введені паролі адміністратора не співпадають"
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1450
1051
1051
msgid "Already a member"
1052
1052
msgstr "Вже є учасником"
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1055
1055
msgid "<blank line>"
1056
1056
msgstr "<порожній рядок>"
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 Mailman/Cgi/admin.py:1457
1059
1059
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1060
1060
msgid "Bad/Invalid email address"
1061
1061
msgstr "Неправильна поштова адреса"
1063
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1063
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1064
1064
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1065
1065
msgstr "Помилкова адреса (недопустимі символи)"
1067
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1067
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1068
1068
#: bin/sync_members:268
1069
1069
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1073
1073
msgid "Successfully invited:"
1074
1074
msgstr "Успішно запрошено:"
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1077
1077
msgid "Successfully subscribed:"
1078
1078
msgstr "Успішно підписано:"
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
1081
1081
msgid "Error inviting:"
1082
1082
msgstr "Помилка при спробі запрошення до підписки:"
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
1085
1085
msgid "Error subscribing:"
1086
1086
msgstr "Помилка при спробі підписки:"
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1509
1089
1089
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1090
1090
msgstr "Успішно видалено підписку:"
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1093
1093
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1094
1094
msgstr "Не вдалось видалити підписку з адрес, які не підписані:"
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1527
1098
1098
msgid "You must provide both current and new addresses."
1099
1099
msgstr "Спочатку необхідно виправити наведені вище адреси."
1101
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1101
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1102
1102
msgid "Current and new addresses must be different."
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
1107
1107
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1108
1108
msgstr " вже є учасником"
1110
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1110
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1112
1112
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1113
1113
msgstr "Необхідно вказати правильну електронну адресу."
1115
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1115
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1116
1116
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1119
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1119
#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
1121
1121
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1122
1122
msgstr " вже є учасником"
1124
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1124
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1125
1125
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1553
1129
1129
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1560
1134
1134
"The member address %(change_from)s on the\n"
1135
1135
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1563
1140
1140
msgid "%(list_name)s address change notice."
1141
1141
msgstr "%(realname)s сповіщення про припинення підписки"
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1145
1145
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1146
1146
msgstr "Сповіщення"
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1584
1150
1150
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1151
1151
msgstr "Сповіщення"
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1590
1154
1154
msgid "Bad moderation flag value"
1155
1155
msgstr "Неправильне значення ознаки перевірки повідомлень"
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1612
1158
1158
msgid "Not subscribed"
1159
1159
msgstr "Не підписаний"
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1162
1162
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1163
1163
msgstr "Ігноруються зміни для видаленого учасника: %(user)s"
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1655
1166
1166
msgid "Successfully Removed:"
1167
1167
msgstr "Успішно видалено:"
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1659
1170
1170
msgid "Error Unsubscribing:"
1171
1171
msgstr "Помилка видалення підписки:"
2987
2987
msgid "You must supply a valid email address."
2988
2988
msgstr "Необхідно вказати правильну електронну адресу."
2990
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
2990
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
2991
2991
msgid "The form is too old. Please GET it again."
2994
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
2994
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
2995
2995
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2998
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
2998
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
2999
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3002
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3003
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3006
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
2999
3007
msgid "You must GET the form before submitting it."
3002
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
3010
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
3003
3011
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3004
3012
msgstr "Не можна підписувати список сам на себе!"
3006
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3014
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
3007
3015
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3008
3016
msgstr "Якщо ви вказуєте пароль, потрібно його підтверджувати."
3010
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
3018
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
3011
3019
msgid "Your passwords did not match."
3012
3020
msgstr "Ваші паролі не співпадають."
3014
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
3022
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3016
3024
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3017
3025
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "