~futatuki/mailman/2.1-japan-poem

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Yasuhito FUTATSUKI at POEM
  • Date: 2018-07-21 02:46:18 UTC
  • mfrom: (1240.27.117 2.1)
  • Revision ID: futatuki@poem.co.jp-20180721024618-xxfjtdyktp5y4jb0
merge lp:mailman/2.1 up to rev 1795

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: Mon Jul  9 15:56:53 2018\n"
 
9
"POT-Creation-Date: Sat Jul 21 11:17:41 2018\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n"
11
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 
13
"Language: vi\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Language: vi\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
19
19
 
208
208
msgid "by the list administrator"
209
209
msgstr "do quản trị hộp thư chung"
210
210
 
211
 
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297
212
 
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
 
211
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
213
212
msgid "for unknown reasons"
214
213
msgstr "vì lý do không rõ"
215
214
 
253
252
msgid "Administrator"
254
253
msgstr "Quản trị"
255
254
 
256
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121
257
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86
258
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:101
259
 
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75
260
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:67
 
255
#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
 
256
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
 
257
#: Mailman/Cgi/options.py:101 Mailman/Cgi/private.py:108
 
258
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
 
259
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
261
260
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
262
261
msgstr "Không có hộp thư chung <em>%(safelistname)s</em> như vậy."
263
262
 
264
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136
265
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:80 Mailman/Cgi/create.py:50
266
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67
267
 
#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:125
268
 
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:153
269
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:154 Mailman/Cgi/subscribe.py:55
270
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81
 
263
#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
 
264
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
 
265
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:120
 
266
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
 
267
#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154
 
268
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
 
269
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81
271
270
msgid "Error"
272
271
msgstr "Lỗi"
273
272
 
274
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137
275
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:81 Mailman/Cgi/create.py:51
276
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:68
277
 
#: Mailman/Cgi/options.py:84 Mailman/Cgi/options.py:121
278
 
#: Mailman/Cgi/private.py:126 Mailman/Cgi/rmlist.py:49
279
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:82
 
273
#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
 
274
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
 
275
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:84
 
276
#: Mailman/Cgi/options.py:121 Mailman/Cgi/private.py:126
 
277
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
 
278
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
280
279
msgid "Invalid options to CGI script."
281
280
msgstr "Tùy chọn không hợp lệ đối với tập lệnh CGI."
282
281
 
911
910
#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
912
911
#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
913
912
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
914
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52
915
 
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 
913
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
 
914
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
916
915
msgid "No"
917
916
msgstr "Không"
918
917
 
922
921
#: Mailman/Cgi/create.py:400 Mailman/Cgi/create.py:438
923
922
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
924
923
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
925
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
926
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
927
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
928
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
929
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
930
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223
931
 
#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
932
 
#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
933
 
#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
934
 
#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
935
 
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
936
 
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
937
 
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
938
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
939
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
940
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
941
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
942
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
943
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52
944
 
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 
924
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
 
925
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
 
926
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
 
927
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
 
928
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
 
929
#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
 
930
#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
 
931
#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
 
932
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
 
933
#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
 
934
#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
 
935
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
 
936
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
 
937
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
 
938
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
 
939
#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
 
940
#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
 
941
#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
 
942
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
 
943
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
945
944
msgid "Yes"
946
945
msgstr "Có"
947
946
 
2868
2867
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2869
2868
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2870
2869
msgstr ""
2871
 
"Hộp thư chung %(realname)s: các tùy chọn thành viên cho người dùng %"
2872
 
"(safeuser)s"
 
2870
"Hộp thư chung %(realname)s: các tùy chọn thành viên cho người dùng "
 
2871
"%(safeuser)s"
2873
2872
 
2874
2873
#: Mailman/Cgi/options.py:982
2875
2874
msgid ""
3022
3021
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
3023
3022
msgid ""
3024
3023
"There were some problems deleting the mailing list\n"
3025
 
"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at %(sitelist)"
3026
 
"s\n"
 
3024
"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at "
 
3025
"%(sitelist)s\n"
3027
3026
"        for details."
3028
3027
msgstr ""
3029
3028
"Gặp một số vấn đề trong khi xoá bỏ hộp thư chung\n"
3417
3416
 
3418
3417
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
3419
3418
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
3420
 
msgstr "Lệnh « join » (tham gia) đồng nghĩa với lệnh « subscribe » (đăng ký).\n"
 
3419
msgstr ""
 
3420
"Lệnh « join » (tham gia) đồng nghĩa với lệnh « subscribe » (đăng ký).\n"
3421
3421
 
3422
3422
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
3423
3423
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
4011
4011
msgid "Digest members:"
4012
4012
msgstr "Thành viên nhận bó thư :"
4013
4013
 
4014
 
#: Mailman/Defaults.py:1784
 
4014
#: Mailman/Defaults.py:1786
4015
4015
msgid "Arabic"
4016
4016
msgstr "A Rập"
4017
4017
 
4018
 
#: Mailman/Defaults.py:1785
 
4018
#: Mailman/Defaults.py:1787
4019
4019
#, fuzzy
4020
4020
msgid "Asturian"
4021
4021
msgstr "Et-tô-ni-a"
4022
4022
 
4023
 
#: Mailman/Defaults.py:1786
 
4023
#: Mailman/Defaults.py:1788
4024
4024
msgid "Catalan"
4025
4025
msgstr "Ca-ta-lan"
4026
4026
 
4027
 
#: Mailman/Defaults.py:1787
 
4027
#: Mailman/Defaults.py:1789
4028
4028
msgid "Czech"
4029
4029
msgstr "Séc"
4030
4030
 
4031
 
#: Mailman/Defaults.py:1788
 
4031
#: Mailman/Defaults.py:1790
4032
4032
msgid "Danish"
4033
4033
msgstr "Đan-mạch"
4034
4034
 
4035
 
#: Mailman/Defaults.py:1789
 
4035
#: Mailman/Defaults.py:1791
4036
4036
msgid "German"
4037
4037
msgstr "Đức"
4038
4038
 
4039
 
#: Mailman/Defaults.py:1790
 
4039
#: Mailman/Defaults.py:1792
4040
4040
msgid "English (USA)"
4041
4041
msgstr "Anh (Mỹ)"
4042
4042
 
4043
 
#: Mailman/Defaults.py:1791
 
4043
#: Mailman/Defaults.py:1793
4044
4044
msgid "Esperanto"
4045
4045
msgstr ""
4046
4046
 
4047
 
#: Mailman/Defaults.py:1792
 
4047
#: Mailman/Defaults.py:1794
4048
4048
msgid "Spanish (Spain)"
4049
4049
msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)"
4050
4050
 
4051
 
#: Mailman/Defaults.py:1793
 
4051
#: Mailman/Defaults.py:1795
4052
4052
msgid "Estonian"
4053
4053
msgstr "Et-tô-ni-a"
4054
4054
 
4055
 
#: Mailman/Defaults.py:1794
 
4055
#: Mailman/Defaults.py:1796
4056
4056
msgid "Euskara"
4057
4057
msgstr "Yêu-x-ca-ra"
4058
4058
 
4059
 
#: Mailman/Defaults.py:1795
 
4059
#: Mailman/Defaults.py:1797
4060
4060
msgid "Persian"
4061
4061
msgstr ""
4062
4062
 
4063
 
#: Mailman/Defaults.py:1796
 
4063
#: Mailman/Defaults.py:1798
4064
4064
msgid "Finnish"
4065
4065
msgstr "Phần-lan"
4066
4066
 
4067
 
#: Mailman/Defaults.py:1797
 
4067
#: Mailman/Defaults.py:1799
4068
4068
msgid "French"
4069
4069
msgstr "Pháp"
4070
4070
 
4071
 
#: Mailman/Defaults.py:1798
 
4071
#: Mailman/Defaults.py:1800
4072
4072
#, fuzzy
4073
4073
msgid "Galician"
4074
4074
msgstr "Ý"
4075
4075
 
4076
 
#: Mailman/Defaults.py:1799
 
4076
#: Mailman/Defaults.py:1801
4077
4077
msgid "Greek"
4078
4078
msgstr ""
4079
4079
 
4080
 
#: Mailman/Defaults.py:1800
 
4080
#: Mailman/Defaults.py:1802
4081
4081
msgid "Hebrew"
4082
4082
msgstr "Do Thái"
4083
4083
 
4084
 
#: Mailman/Defaults.py:1801
 
4084
#: Mailman/Defaults.py:1803
4085
4085
msgid "Croatian"
4086
4086
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
4087
4087
 
4088
 
#: Mailman/Defaults.py:1802
 
4088
#: Mailman/Defaults.py:1804
4089
4089
msgid "Hungarian"
4090
4090
msgstr "Hung-gia-lợi"
4091
4091
 
4092
 
#: Mailman/Defaults.py:1803
 
4092
#: Mailman/Defaults.py:1805
4093
4093
msgid "Interlingua"
4094
4094
msgstr "In-ter-lin-gu-a"
4095
4095
 
4096
 
#: Mailman/Defaults.py:1804
 
4096
#: Mailman/Defaults.py:1806
4097
4097
msgid "Italian"
4098
4098
msgstr "Ý"
4099
4099
 
4100
 
#: Mailman/Defaults.py:1805
 
4100
#: Mailman/Defaults.py:1807
4101
4101
msgid "Japanese"
4102
4102
msgstr "Nhật"
4103
4103
 
4104
 
#: Mailman/Defaults.py:1806
 
4104
#: Mailman/Defaults.py:1808
4105
4105
msgid "Korean"
4106
4106
msgstr "Triều-tiên"
4107
4107
 
4108
 
#: Mailman/Defaults.py:1807
 
4108
#: Mailman/Defaults.py:1809
4109
4109
msgid "Lithuanian"
4110
4110
msgstr "Li-tu-a-ni"
4111
4111
 
4112
 
#: Mailman/Defaults.py:1808
 
4112
#: Mailman/Defaults.py:1810
4113
4113
msgid "Dutch"
4114
4114
msgstr "Hoà-lan"
4115
4115
 
4116
 
#: Mailman/Defaults.py:1809
 
4116
#: Mailman/Defaults.py:1811
4117
4117
msgid "Norwegian"
4118
4118
msgstr "Na-uy"
4119
4119
 
4120
 
#: Mailman/Defaults.py:1810
 
4120
#: Mailman/Defaults.py:1812
4121
4121
msgid "Polish"
4122
4122
msgstr "Ba-lan"
4123
4123
 
4124
 
#: Mailman/Defaults.py:1811
 
4124
#: Mailman/Defaults.py:1813
4125
4125
msgid "Portuguese"
4126
4126
msgstr "Bồ-đào-nha"
4127
4127
 
4128
 
#: Mailman/Defaults.py:1812
 
4128
#: Mailman/Defaults.py:1814
4129
4129
msgid "Portuguese (Brazil)"
4130
4130
msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
4131
4131
 
4132
 
#: Mailman/Defaults.py:1813
 
4132
#: Mailman/Defaults.py:1815
4133
4133
msgid "Romanian"
4134
4134
msgstr "Lỗ-má-ni"
4135
4135
 
4136
 
#: Mailman/Defaults.py:1814
 
4136
#: Mailman/Defaults.py:1816
4137
4137
msgid "Russian"
4138
4138
msgstr "Nga"
4139
4139
 
4140
 
#: Mailman/Defaults.py:1815
 
4140
#: Mailman/Defaults.py:1817
4141
4141
msgid "Slovak"
4142
4142
msgstr "Xlô-vác"
4143
4143
 
4144
 
#: Mailman/Defaults.py:1816
 
4144
#: Mailman/Defaults.py:1818
4145
4145
msgid "Slovenian"
4146
4146
msgstr "Xlô-ven"
4147
4147
 
4148
 
#: Mailman/Defaults.py:1817
 
4148
#: Mailman/Defaults.py:1819
4149
4149
msgid "Serbian"
4150
4150
msgstr "Xéc-bi"
4151
4151
 
4152
 
#: Mailman/Defaults.py:1818
 
4152
#: Mailman/Defaults.py:1820
4153
4153
msgid "Swedish"
4154
4154
msgstr "Thuỵ-điển"
4155
4155
 
4156
 
#: Mailman/Defaults.py:1819
 
4156
#: Mailman/Defaults.py:1821
4157
4157
msgid "Turkish"
4158
4158
msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ"
4159
4159
 
4160
 
#: Mailman/Defaults.py:1820
 
4160
#: Mailman/Defaults.py:1822
4161
4161
msgid "Ukrainian"
4162
4162
msgstr "U-cợ-rainh"
4163
4163
 
4164
 
#: Mailman/Defaults.py:1821
 
4164
#: Mailman/Defaults.py:1823
4165
4165
msgid "Vietnamese"
4166
4166
msgstr "Việt"
4167
4167
 
4168
 
#: Mailman/Defaults.py:1822
 
4168
#: Mailman/Defaults.py:1824
4169
4169
msgid "Chinese (China)"
4170
4170
msgstr "Trung-quốc (quốc)"
4171
4171
 
4172
 
#: Mailman/Defaults.py:1823
 
4172
#: Mailman/Defaults.py:1825
4173
4173
msgid "Chinese (Taiwan)"
4174
4174
msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)"
4175
4175
 
4176
 
#: Mailman/Defaults.py:1824
 
4176
#: Mailman/Defaults.py:1826
4177
4177
msgid "Japanese (ISO-2022-JP/EUC-JP)"
4178
4178
msgstr "Nhật (ISO-2022-JP/EUC-JP)"
4179
4179
 
4180
 
#: Mailman/Defaults.py:1825
 
4180
#: Mailman/Defaults.py:1827
4181
4181
msgid "Japanese (UTF-8)"
4182
4182
msgstr "Nhật (UTF-8)"
4183
4183
 
6861
6861
"\n"
6862
6862
"            <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
6863
6863
"            line with a ^ character to designate a <a href=\n"
6864
 
"            \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
 
6864
"            \"https://docs.python.org/2/library/re.html\"\n"
6865
6865
"            >Python regular expression</a>.  When entering backslashes, do "
6866
6866
"so\n"
6867
6867
"            as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
6895
6895
"\n"
6896
6896
"            <p>Trong những trường bên dưới, hãy thêm\n"
6897
6897
"một địa chỉ thư trên mỗi dòng; bắt đầu dòng với dấu mũ ^\n"
6898
 
"để ngụ ý cần thiết khớp với <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html"
6899
 
"\">biểu thức chính quy Python</a>.\n"
 
6898
"để ngụ ý cần thiết khớp với <a href=\"https://docs.python.org/2/library/re."
 
6899
"html\">biểu thức chính quy Python</a>.\n"
6900
6900
"Khi gõ sổ chéo ngược, hãy dùng chỉ một sổ chéo ngược đơn,\n"
6901
6901
"như là dùng chuỗi thô Python.\n"
6902
6902
"\n"
7666
7666
msgid ""
7667
7667
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
7668
7668
"             according to <a\n"
7669
 
"            href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n"
 
7669
"            href=\"https://docs.python.org/2/library/re.html\">regular\n"
7670
7670
"             expression filters</a> you specify below.  If the message's\n"
7671
7671
"             <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
7672
7672
"a\n"
7689
7689
"             configuration variable."
7690
7690
msgstr ""
7691
7691
"Bộ lọc chủ đề phân loại mỗi thư mới đến tùy theo những\n"
7692
 
"<a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">bộ lọc biểu thức chính "
 
7692
"<a href=\"https://docs.python.org/2/library/re.html\">bộ lọc biểu thức chính "
7693
7693
"quy</a> bạn ghi rõ bên dưới.\n"
7694
7694
"Nếu dòng đầu <code>Subject:</code> (Chủ đề) hoặc <code>Keywords:</code>\n"
7695
7695
"(Từ khoá) chứa điều khớp bộ lọc chủ đề nào, thư được lọc hợp lý vào một\n"
8070
8070
"            the problems are corrected soon."
8071
8071
msgstr ""
8072
8072
"Chúng tôi đã nhận một số thư đã nảy về gần đầy từ địa chỉ thư của bạn.\n"
8073
 
"<em>Điểm nảy về</em> hiện thời của bạn là %(score)s trên điểm tối đa %(total)"
8074
 
"s.\n"
 
8073
"<em>Điểm nảy về</em> hiện thời của bạn là %(score)s trên điểm tối đa "
 
8074
"%(total)s.\n"
8075
8075
"Vui lòng kiểm tra lại xem địa chỉ thư đăng ký của bạn là đúng,\n"
8076
8076
"và việc phát thư cho địa chỉ này không gặp khó khăn nào.\n"
8077
8077
"Điểm nảy về của bạn sẽ tự động được lập lại nếu vấn đề này được sửa sớm."
9092
9092
"\tMột tập tin chứa địa chỉ của các thành viên cần thêm,\n"
9093
9093
"một địa chỉ trên mỗi dòng. Danh sách người này sẽ xảy ra thành viên\n"
9094
9094
"không nhận bó thư. Nếu tập_tin này là « - », lệnh này đọc các địa chỉ\n"
9095
 
"từ thiết bị nhập chuẩn. Ghi chú rằng « -n » và « --non-digest-members-file »\n"
 
9095
"từ thiết bị nhập chuẩn. Ghi chú rằng « -n » và « --non-digest-members-file "
 
9096
"»\n"
9096
9097
"là đối số đồng nghĩa bị phản đối cho tùy chọn này.\n"
9097
9098
"\n"
9098
9099
"    --digest-members-file=TẬP_TIN\n"
9165
9166
msgid "Setting invite-msg-file requires --invite."
9166
9167
msgstr ""
9167
9168
 
9168
 
#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271
9169
 
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252
9170
 
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
 
9169
#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
 
9170
#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
 
9171
#: cron/bumpdigests:86
9171
9172
msgid "No such list: %(listname)s"
9172
9173
msgstr "Không có hộp thư chung như vậy: %(listname)s"
9173
9174
 
9316
9317
"\n"
9317
9318
"(ghi chú rằng cần thiết những dấu huyền đó)\n"
9318
9319
"\n"
9319
 
"Sau khi chạy tập lệnh này, bạn sẽ cần phải chạy lệnh « bin/check_perms -f ».\n"
 
9320
"Sau khi chạy tập lệnh này, bạn sẽ cần phải chạy lệnh « bin/check_perms -f "
 
9321
"».\n"
9320
9322
 
9321
9323
#: bin/change_pw:20
9322
9324
msgid ""
9655
9657
#: bin/check_perms:315
9656
9658
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
9657
9659
msgstr ""
9658
 
"quyền hạn về tập tin mật khẩu %(pwfile)s phải là 0640 chính xác (còn gặp %"
9659
 
"(octmode)s)"
 
9660
"quyền hạn về tập tin mật khẩu %(pwfile)s phải là 0640 chính xác (còn gặp "
 
9661
"%(octmode)s)"
9660
9662
 
9661
9663
#: bin/check_perms:340
9662
9664
msgid "checking permissions on list data"
9972
9974
"trong tập tin cho một thuộc tính về đối tượng hộp thư, rồi lưu hộp thư.\n"
9973
9975
"Tập tin tên này được tải bằng execfile() và phải là mã Python hợp lệ.\n"
9974
9976
"Biến nào không phải đã thuộc tính về đối tượng bị bỏ qua\n"
9975
 
"(thông điệp cảnh báo được in ra). Xem thêm tùy chọn « -c ». (_tập tin nhập_)\n"
 
9977
"(thông điệp cảnh báo được in ra). Xem thêm tùy chọn « -c ». (_tập tin "
 
9978
"nhập_)\n"
9976
9979
"\n"
9977
9980
"\tMột biến đặc biệt tên « mlist » được chèn vào các biến toàn cục này\n"
9978
9981
"trong khi tiến trình execfile (thực hiện tập tin), mà được kết hợp với\n"
10305
10308
"Complete\n"
10306
10309
"specifications are at:\n"
10307
10310
"\n"
10308
 
"http://docs.python.org/library/re.html\n"
 
10311
"https://docs.python.org/2/library/re.html\n"
10309
10312
"\n"
10310
10313
"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
10311
10314
"displayed.\n"
10346
10349
"Python.\n"
10347
10350
"Có đặc tả hoàn toàn tại :\n"
10348
10351
"\n"
10349
 
"http://docs.python.org/library/re.html\n"
 
10352
"https://docs.python.org/2/library/re.html\n"
10350
10353
"\n"
10351
10354
"Việc khớp địa chỉ không phân biệt chữ hoa/thường, còn địa chỉ có\n"
10352
10355
"chữ hoa/thường đã bảo tồn có phải được hiển thị.\n"
10946
10949
"sẽ đóng và mở lại các tập tin ghi lưu mình khi nhận SIGHUP).\n"
10947
10950
"Tiến trình cái cũng chèn PID mình vào tập tin « data/master-qrunner.pid »,\n"
10948
10951
"nhưng mà bình thường bạn không cần sử dụng trực tiếp PID này.\n"
10949
 
"Những lệnh « start » (khởi chạy), « stop » (dừng), « restart » (khởi chạy lại)\n"
 
10952
"Những lệnh « start » (khởi chạy), « stop » (dừng), « restart » (khởi chạy "
 
10953
"lại)\n"
10950
10954
"và « reopen » (mở lại) quản lý mọi thứ cho bạn.\n"
10951
10955
"\n"
10952
10956
"Cách sử dụng: %(PROGRAM)s [tùy_chọn ...] [ start | stop | restart | "
11385
11389
"mọi người sẽ xem các toàn cảnh chung tại « http://www.miền.tôi/mailman/"
11386
11390
"listinfo ».\n"
11387
11391
"Hơn nữa, « www.miền.tôi » nên là một khoá trong bộ ánh xạ « VIRTUAL_HOSTS »\n"
11388
 
"(các máy ảo) trong tập tin « mm_cfg.py/Defaults.py » nếu tên máy thư điện tử\n"
 
11392
"(các máy ảo) trong tập tin « mm_cfg.py/Defaults.py » nếu tên máy thư điện "
 
11393
"tử\n"
11389
11394
"sẽ được quyết định tự động.\n"
11390
11395
"\n"
11391
11396
"Nếu bạn muốn có tên máy thư điện tử khác với điều bị « VIRTUAL_HOSTS » tra "
11569
11574
"    -h/--help\n"
11570
11575
"\tIn ra _trợ giúp_ này rồi thoát.\n"
11571
11576
"\n"
11572
 
"runner cần thiết nếu tùy chọn « -l » hoặc « -h » không đựa ra, và runner phải "
11573
 
"là một của những tên bị cái chuyển « -l » hiển thị.\n"
 
11577
"runner cần thiết nếu tùy chọn « -l » hoặc « -h » không đựa ra, và runner "
 
11578
"phải là một của những tên bị cái chuyển « -l » hiển thị.\n"
11574
11579
"\n"
11575
11580
"Hơn nữa, ghi chú rằng tập lệnh này nên được khởi chạy từ mailmanctl như là "
11576
11581
"thao tác chuẩn. Nó có ích khi gỡ lỗi, chỉ khi được chạy riêng.\n"
11639
11644
"\n"
11640
11645
"Bạn nên chạy « bin/check_perms -f » sau khi chạy tập lệnh này.\n"
11641
11646
"\n"
11642
 
"Rất có thể là bạn sẽ muốn xoá bỏ các tập tin « -article.bak » bị tập lệnh này "
11643
 
"tạo,\n"
 
11647
"Rất có thể là bạn sẽ muốn xoá bỏ các tập tin « -article.bak » bị tập lệnh "
 
11648
"này tạo,\n"
11644
11649
"khi kết quả ổn thỏa.\n"
11645
11650
"\n"
11646
11651
"Tập lệnh này được cung cấp để thuận lợi. Nó không phải được hỗ trợ.\n"
12398
12403
#: bin/update:563
12399
12404
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
12400
12405
msgstr ""
12401
 
"Đang cập nhật cơ sở dữ liệu « pending_subscriptions.db » (các yêu cầu đăng ký "
12402
 
"bị hoãn) của Mailman 2.0"
 
12406
"Đang cập nhật cơ sở dữ liệu « pending_subscriptions.db » (các yêu cầu đăng "
 
12407
"ký bị hoãn) của Mailman 2.0"
12403
12408
 
12404
12409
#: bin/update:574
12405
12410
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
12406
 
msgstr "Đang cập nhật cơ sở dữ liệu « pending.pck » (bị hoãn) của Mailman 2.1.4"
 
12411
msgstr ""
 
12412
"Đang cập nhật cơ sở dữ liệu « pending.pck » (bị hoãn) của Mailman 2.1.4"
12407
12413
 
12408
12414
#: bin/update:598
12409
12415
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
12573
12579
"after\n"
12574
12580
"        the fact by typing `m.Lock()'\n"
12575
12581
"\n"
12576
 
"        Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
12577
 
"()\n"
 
12582
"        Note that if you use this option, you should explicitly call m."
 
12583
"Save()\n"
12578
12584
"        before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
12579
12585
"        automatically save changes to the MailList object (but it will "
12580
12586
"unlock\n"
12697
12703
"mở.\n"
12698
12704
"Nó hoạt động bằng cách cố nạp « module » (mô-đun) mà phải nằm trong\n"
12699
12705
"cùng một thư mục chứa « withlist », hoặc nằm trên đường dẫn « sys.path »\n"
12700
 
"nên truy cập được, rồi gọi « callable » từ mô-đun đó. « callable » có thể là\n"
 
12706
"nên truy cập được, rồi gọi « callable » từ mô-đun đó. « callable » có thể "
 
12707
"là\n"
12701
12708
"một hạng hoặc hàm; nọ được gọi với đối tượng MailList là đối số thứ nhất.\n"
12702
12709
"Nếu đối số thêm đựa ra trên dòng lệnh, các đối số này được gởi trả là\n"
12703
12710
"đối số vị trí phụ đối với callable.\n"
12721
12728
"\tIn ra _trợ giúp_ này rồi thoát.\n"
12722
12729
"\n"
12723
12730
"\n"
12724
 
"Đây là thí dụ cách sử dụng tùy chọn « -r ». Nếu bạn có tập tin trong thư mục\n"
 
12731
"Đây là thí dụ cách sử dụng tùy chọn « -r ». Nếu bạn có tập tin trong thư "
 
12732
"mục\n"
12725
12733
"cài đặt Mailman, tên « listaddr.py », chứa hai hàm này :\n"
12726
12734
"\n"
12727
12735
"def listaddr(mlist):\n"