182
182
#: ../ubiquity.templates:25001
183
msgid "Figure Out Keyboard Layout"
188
#: ../ubiquity.templates:26001
183
189
msgid "Figure out keyboard layout"
188
#: ../ubiquity.templates:26001
194
#: ../ubiquity.templates:27001
189
195
msgid "Please press one of the following keys:"
194
#: ../ubiquity.templates:27001
200
#: ../ubiquity.templates:28001
195
201
msgid "Is the following key present on your keyboard?"
200
#: ../ubiquity.templates:28001
206
#: ../ubiquity.templates:29001
201
207
msgid "Who are you?"
202
208
msgstr "Кој сте Вие?"
206
#: ../ubiquity.templates:29001
212
#: ../ubiquity.templates:30001
207
213
msgid "Your name:"
212
#: ../ubiquity.templates:30001
218
#: ../ubiquity.templates:31001
213
219
msgid "Your name"
218
#: ../ubiquity.templates:31001
224
#: ../ubiquity.templates:32001
219
225
msgid "Pick a username:"
224
#: ../ubiquity.templates:32001
230
#: ../ubiquity.templates:33001
230
#: ../ubiquity.templates:33001
236
#: ../ubiquity.templates:34001
231
237
msgid "Choose a password:"
236
#: ../ubiquity.templates:34001
242
#: ../ubiquity.templates:35001
242
#: ../ubiquity.templates:35001
248
#: ../ubiquity.templates:36001
243
249
msgid "Confirm password"
248
#: ../ubiquity.templates:36001
254
#: ../ubiquity.templates:37001
255
msgid "Your computer's name:"
260
#: ../ubiquity.templates:38001
261
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
266
#: ../ubiquity.templates:39001
249
267
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
251
"Работите во режим за исправување грешки. Не користете вредна лозинка!"
268
msgstr "Работите во режим за исправување грешки. Не користете вредна лозинка!"
255
#: ../ubiquity.templates:37001
272
#: ../ubiquity.templates:40001
256
273
msgid "Short password"
261
#: ../ubiquity.templates:38001
278
#: ../ubiquity.templates:41001
262
279
msgid "Weak password"
267
#: ../ubiquity.templates:39001
284
#: ../ubiquity.templates:42001
268
285
msgid "Fair password"
273
#: ../ubiquity.templates:40001
290
#: ../ubiquity.templates:43001
274
291
msgid "Good password"
279
#: ../ubiquity.templates:41001
296
#: ../ubiquity.templates:44001
280
297
msgid "Strong password"
285
#: ../ubiquity.templates:42001
302
#: ../ubiquity.templates:45001
286
303
msgid "Log in automatically"
287
304
msgstr "Најави автоматски"
291
#: ../ubiquity.templates:43001
308
#: ../ubiquity.templates:46001
292
309
msgid "Require my password to log in"
297
#: ../ubiquity.templates:44001
314
#: ../ubiquity.templates:47001
298
315
msgid "Encrypt my home folder"
303
#: ../ubiquity.templates:45001
320
#: ../ubiquity.templates:48001
304
321
msgid "Migrate documents and settings"
305
322
msgstr "Премести документи и поставувања"
309
#: ../ubiquity.templates:46001
326
#: ../ubiquity.templates:49001
311
328
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
312
329
"for these accounts will be available after the install completes."
329
#: ../ubiquity.templates:47001
346
#: ../ubiquity.templates:50001
330
347
msgid "Allocate drive space"
335
#: ../ubiquity.templates:48001
352
#: ../ubiquity.templates:51001
336
353
msgid "How do you want to partition the disk?"
337
354
msgstr "Дали сакате да продолжите со партиционирање?"
341
#: ../ubiquity.templates:49001
358
#: ../ubiquity.templates:52001
342
359
msgid "This computer has no operating systems on it."
347
#: ../ubiquity.templates:50001
364
#: ../ubiquity.templates:53001
348
365
msgid "This computer has ${OS} on it."
353
#: ../ubiquity.templates:51001
370
#: ../ubiquity.templates:54001
354
371
msgid "This computer has several operating systems on it."
359
#: ../ubiquity.templates:52001
376
#: ../ubiquity.templates:55001
360
377
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
365
#: ../ubiquity.templates:53001
382
#: ../ubiquity.templates:56001
366
383
msgid "Prepare partitions"
367
384
msgstr "Припремам партиции"
371
388
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
372
#: ../ubiquity.templates:54001
389
#: ../ubiquity.templates:57001
373
390
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
406
423
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
407
424
#. Omit the [ ... ] from the translation.
408
#: ../ubiquity.templates:59001
425
#: ../ubiquity.templates:62001
409
426
msgid "_Install Now[ action ]"
414
#: ../ubiquity.templates:60001
431
#: ../ubiquity.templates:63001
415
432
msgid "Step ${INDEX}/${TOTAL}"
420
#: ../ubiquity.templates:61001
437
#: ../ubiquity.templates:64001
421
438
msgid "Quit the installation?"
422
439
msgstr "Напушти ја инсталацијата?"
426
#: ../ubiquity.templates:62001
443
#: ../ubiquity.templates:65001
427
444
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
428
445
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ја напуштиш инсталацијата сега?"
432
#: ../ubiquity.templates:63001
449
#: ../ubiquity.templates:66001
433
450
msgid "Bootloader install failed"
438
#: ../ubiquity.templates:64001
455
#: ../ubiquity.templates:67001
440
457
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
441
458
"at the specified location."
446
#: ../ubiquity.templates:65001
463
#: ../ubiquity.templates:68001
447
464
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
452
#: ../ubiquity.templates:66001
469
#: ../ubiquity.templates:69001
453
470
msgid "Continue without a bootloader."
458
#: ../ubiquity.templates:67001
475
#: ../ubiquity.templates:70001
460
477
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
465
#: ../ubiquity.templates:68001
482
#: ../ubiquity.templates:71001
466
483
msgid "Cancel the installation."
471
#: ../ubiquity.templates:69001
488
#: ../ubiquity.templates:72001
472
489
msgid "This may leave your computer unable to boot."
477
#: ../ubiquity.templates:70001
494
#: ../ubiquity.templates:73001
478
495
msgid "How would you like to proceed?"
483
#: ../ubiquity.templates:71001
500
#: ../ubiquity.templates:74001
485
502
msgstr "Прескокни"
489
#: ../ubiquity.templates:72001
506
#: ../ubiquity.templates:75001
490
507
msgid "Installation Complete"
495
#: ../ubiquity.templates:73001
512
#: ../ubiquity.templates:76001
496
513
msgid "Continue Testing"
501
#: ../ubiquity.templates:74001
518
#: ../ubiquity.templates:77001
502
519
msgid "Restart Now"
509
#: ../ubiquity.templates:75001 ../ubiquity.templates:76001
526
#: ../ubiquity.templates:78001 ../ubiquity.templates:79001
510
527
msgid "Installer crashed"
511
528
msgstr "Инсталерот падна"
515
#: ../ubiquity.templates:77001
532
#: ../ubiquity.templates:80001
517
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at "
518
"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your "
519
"details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as "
520
"soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include "
521
"the following detail in your bug report, and attach the files "
522
"/var/log/syslog and /var/log/partman:"
534
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
535
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
536
"to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as "
537
"possible. To help the developers understand what went wrong, include the "
538
"following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog "
539
"and /var/log/partman:"
524
541
"Жал ни е, инсталерот падна. Ве молиме поднесете нова пријава за бубачка на "
525
542
"https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (не ги приложувајте "
533
550
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
534
#: ../ubiquity.templates:78001
551
#: ../ubiquity.templates:81001
535
552
msgid "New Partition Table..."
540
557
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
541
#: ../ubiquity.templates:79001
558
#: ../ubiquity.templates:82001
547
564
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
548
#: ../ubiquity.templates:80001
565
#: ../ubiquity.templates:83001
549
566
msgid "Change..."
554
571
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
555
#: ../ubiquity.templates:81001
572
#: ../ubiquity.templates:84001
561
578
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
562
#: ../ubiquity.templates:82001
579
#: ../ubiquity.templates:85001
568
#: ../ubiquity.templates:83001
585
#: ../ubiquity.templates:86001
569
586
msgid "Recalculating partitions..."
574
591
#. A column heading in the partitioner.
575
#: ../ubiquity.templates:84001
592
#: ../ubiquity.templates:87001
640
#: ../ubiquity.templates:93001 ../ubiquity.templates:100001
657
#: ../ubiquity.templates:96001 ../ubiquity.templates:103001
641
658
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
642
659
msgstr "Големина на новата партиција во мегабајти (1000000 бајти)"
646
#: ../ubiquity.templates:94001
663
#: ../ubiquity.templates:97001
647
664
msgid "Beginning"
652
#: ../ubiquity.templates:95001
669
#: ../ubiquity.templates:98001
658
#: ../ubiquity.templates:96001
675
#: ../ubiquity.templates:99001
660
677
msgstr "Примарна"
664
#: ../ubiquity.templates:97001
681
#: ../ubiquity.templates:100001
670
#: ../ubiquity.templates:98001
687
#: ../ubiquity.templates:101001
671
688
msgid "Edit partition"
672
689
msgstr "Уреди партиција"
676
#: ../ubiquity.templates:99001
693
#: ../ubiquity.templates:102001
677
694
msgid "Edit a partition"
678
695
msgstr "Уреди партиција"
682
#: ../ubiquity.templates:101001
699
#: ../ubiquity.templates:104001
683
700
msgid "Advanced Options"
684
701
msgstr "Напредни опции"
688
#: ../ubiquity.templates:102001
705
#: ../ubiquity.templates:105001
689
706
msgid "Boot loader"
690
707
msgstr "Подигнувач"
694
#: ../ubiquity.templates:103001
711
#: ../ubiquity.templates:106001
695
712
msgid "Install boot loader"
696
713
msgstr "Инсталирај подигнувач"
700
#: ../ubiquity.templates:104001
717
#: ../ubiquity.templates:107001
701
718
msgid "Popularity contest"
702
719
msgstr "Натпревар во популарност"
706
#: ../ubiquity.templates:105001
723
#: ../ubiquity.templates:108001
707
724
msgid "Participate in the package usage survey"
708
725
msgstr "Учествувај во анкетата за користење пакети"
712
#: ../ubiquity.templates:106001
729
#: ../ubiquity.templates:109001
713
730
msgid "Network proxy"
714
731
msgstr "Мрежен proxy"
718
#: ../ubiquity.templates:107001
735
#: ../ubiquity.templates:110001
719
736
msgid "HTTP proxy:"
720
737
msgstr "HTTP proxy:"
724
#: ../ubiquity.templates:108001
741
#: ../ubiquity.templates:111001
730
#: ../ubiquity.templates:109001
747
#: ../ubiquity.templates:112001
732
"Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until "
733
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
749
"Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but "
750
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
751
"will not be preserved."
739
756
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
740
#: ../ubiquity.templates:110001
757
#: ../ubiquity.templates:113001
746
763
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
747
#: ../ubiquity.templates:111001
764
#: ../ubiquity.templates:114001
749
766
msgstr "Продолжи"
753
#: ../ubiquity.templates:112001
770
#: ../ubiquity.templates:115001
755
772
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
756
773
"the new installation."
783
#: ../ubiquity.templates:114001
800
#: ../ubiquity.templates:117001
784
801
msgid "Verifying the installation configuration..."
789
#: ../ubiquity.templates:115001
806
#: ../ubiquity.templates:118001
790
807
msgid "Installing system"
791
808
msgstr "Го инсталирам системот"
795
#: ../ubiquity.templates:116001
812
#: ../ubiquity.templates:119001
796
813
msgid "Finding the distribution to copy..."
797
814
msgstr "Ја наоѓам дистрибуцијата за копирање..."
801
#: ../ubiquity.templates:118001
818
#: ../ubiquity.templates:121001
802
819
msgid "Scanning files..."
803
820
msgstr "Скенирам датотеки..."
807
#: ../ubiquity.templates:119001
824
#: ../ubiquity.templates:122001
808
825
msgid "Copying files..."
809
826
msgstr "Копирам датотеки..."
813
#: ../ubiquity.templates:120001
830
#: ../ubiquity.templates:123001
814
831
msgid "Almost finished copying files..."
892
#: ../ubiquity.templates:125001
909
#: ../ubiquity.templates:128001
893
910
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
894
911
msgstr "Следниве датотеки не се совпаѓаат со изворната копија на CD/DVD-то:"
898
#: ../ubiquity.templates:126001
915
#: ../ubiquity.templates:129001
899
916
msgid "Copying installation logs..."
900
917
msgstr "Копирам инсталациони логови..."
904
#: ../ubiquity.templates:127001
921
#: ../ubiquity.templates:130001
905
922
msgid "Configuring target system..."
906
923
msgstr "Го конфигурирам целниот систем..."
910
#: ../ubiquity.templates:128001
927
#: ../ubiquity.templates:131001
911
928
msgid "Configuring system locales..."
912
929
msgstr "Конфигурирање на системското locale..."
916
#: ../ubiquity.templates:129001
933
#: ../ubiquity.templates:132001
917
934
msgid "Configuring apt..."
918
935
msgstr "Конфигурирам apt..."
922
#: ../ubiquity.templates:130001
939
#: ../ubiquity.templates:133001
923
940
msgid "Configuring time zone..."
924
941
msgstr "Конфигурирање на временска зона..."
928
#: ../ubiquity.templates:131001
945
#: ../ubiquity.templates:134001
929
946
msgid "Configuring keyboard..."
930
947
msgstr "Конфигурирам тастатура..."
934
#: ../ubiquity.templates:132001
951
#: ../ubiquity.templates:135001
935
952
msgid "Creating user..."
936
953
msgstr "Креирање на корисник..."
940
#: ../ubiquity.templates:133001
957
#: ../ubiquity.templates:136001
941
958
msgid "Importing documents and settings..."
942
959
msgstr "Увезувам документи и поставувања..."
946
#: ../ubiquity.templates:134001
963
#: ../ubiquity.templates:137001
947
964
msgid "Configuring hardware..."
948
965
msgstr "Конфигурирација на хардвер..."
952
#: ../ubiquity.templates:135001
969
#: ../ubiquity.templates:138001
953
970
msgid "Configuring network..."
954
971
msgstr "Конфигурирање на мрежа..."
958
#: ../ubiquity.templates:136001
975
#: ../ubiquity.templates:139001
959
976
msgid "Setting computer name..."
960
977
msgstr "Поставување на име на компјутер..."
964
#: ../ubiquity.templates:137001
981
#: ../ubiquity.templates:140001
965
982
msgid "Configuring boot loader..."
966
983
msgstr "Конфигурирање на подигнувач на системот..."
970
#: ../ubiquity.templates:138001
987
#: ../ubiquity.templates:141001
971
988
msgid "Installing additional packages..."
972
989
msgstr "Инсталирам додатни пакети..."
976
#: ../ubiquity.templates:139001
993
#: ../ubiquity.templates:142001
977
994
msgid "Checking for packages to install..."
978
995
msgstr "Проверувам пакети за инсталирање..."
982
#: ../ubiquity.templates:140001
999
#: ../ubiquity.templates:143001
983
1000
msgid "Removing extra packages..."
984
1001
msgstr "Отстранување на додатни пакети..."
988
#: ../ubiquity.templates:141001
1005
#: ../ubiquity.templates:144001
989
1006
msgid "Checking for packages to remove..."
990
1007
msgstr "Проверка на пакети за отстранување..."
994
#: ../ubiquity.templates:142001
1011
#: ../ubiquity.templates:145001
995
1012
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
996
1013
msgstr "Преземам пакети (преостанато ${TIME})..."
1000
#: ../ubiquity.templates:143001
1017
#: ../ubiquity.templates:146001
1001
1018
msgid "Downloading package lists..."
1002
1019
msgstr "Преземам листи со пакети..."
1006
#: ../ubiquity.templates:144001
1023
#: ../ubiquity.templates:147001
1007
1024
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1008
1025
msgstr "Преземам листи со пакети (преостанато ${TIME})..."
1012
#: ../ubiquity.templates:146001
1029
#: ../ubiquity.templates:149001
1013
1030
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1014
1031
msgstr "Грешка при инсталација на ${PACKAGE}"
1018
#: ../ubiquity.templates:147001
1035
#: ../ubiquity.templates:150001
1019
1036
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1020
1037
msgstr "Грешка при отстранување на ${PACKAGE}"
1024
#: ../ubiquity.templates:148001
1041
#: ../ubiquity.templates:151001
1025
1042
msgid "Error while installing packages"
1026
1043
msgstr "Грешка при инсталирање на пакетите"
1030
#: ../ubiquity.templates:148001
1047
#: ../ubiquity.templates:151001
1031
1048
msgid "An error occurred while installing packages:"
1032
1049
msgstr "Се случи грешка при инсталирање пакетите:"
1046
#: ../ubiquity.templates:148001 ../ubiquity.templates:149001
1063
#: ../ubiquity.templates:151001 ../ubiquity.templates:152001
1048
1065
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1049
"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1050
"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1051
"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1052
"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1053
"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1054
"problem to your distributor."
1066
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1067
"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1068
"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1069
"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1070
"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1059
#: ../ubiquity.templates:149001
1076
#: ../ubiquity.templates:152001
1060
1077
msgid "Error while removing packages"
1061
1078
msgstr "Грешка при отстранување на пакетите"
1065
#: ../ubiquity.templates:149001
1082
#: ../ubiquity.templates:152001
1066
1083
msgid "An error occurred while removing packages:"
1067
1084
msgstr "Се случи грешка при инсталирање пакетите:"
1071
#: ../ubiquity.templates:150001
1088
#: ../ubiquity.templates:153001
1072
1089
msgid "Error migrating documents and settings"
1077
#: ../ubiquity.templates:150001
1094
#: ../ubiquity.templates:153001
1079
"An error occurred while migrating data. More details may be found in "
1080
"/var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1096
"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1097
"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1081
1098
"documents and settings you requested may not have been transferred to the "
1082
1099
"installed system."
1087
#: ../ubiquity.templates:151001
1104
#: ../ubiquity.templates:154001
1088
1105
msgid "Error copying network configuration"
1093
#: ../ubiquity.templates:151001
1110
#: ../ubiquity.templates:154001
1095
1112
"An error occurred while copying the network settings. The installation will "
1096
1113
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1102
#: ../ubiquity.templates:155001
1119
#: ../ubiquity.templates:158001
1103
1120
msgid "Calculating files to skip copying..."
1108
#: ../ubiquity.templates:156001
1125
#: ../ubiquity.templates:159001
1109
1126
msgid "Ready when you are..."
1114
#: ../ubiquity.templates:157001
1131
#: ../ubiquity.templates:160001
1115
1132
msgid "Installing language packs"
1116
1133
msgstr "Инсталирање на јазични пакети"
1120
#: ../ubiquity.templates:158001
1137
#: ../ubiquity.templates:161001
1121
1138
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1122
1139
msgstr "Преземање на јазични пакети (преостанато ${TIME})..."
1124
1141
#. Type: boolean
1126
#: ../ubiquity.templates:167001
1143
#: ../ubiquity.templates:170001
1127
1144
msgid "Failed to unmount partitions"
1128
1145
msgstr "Неуспеав да ги демонтирам партициите"
1130
1147
#. Type: boolean
1132
#: ../ubiquity.templates:167001
1149
#: ../ubiquity.templates:170001
1134
1151
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1135
1152
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1140
1157
#. Type: boolean
1142
#: ../ubiquity.templates:167001
1159
#: ../ubiquity.templates:170001
1143
1160
msgid "Please close any applications using these mount points."
1145
1162
"Ве молам затворете ги апликациите кои ги користат овие точки на монитрање."
1147
1164
#. Type: boolean
1149
#: ../ubiquity.templates:167001
1151
"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1166
#: ../ubiquity.templates:170001
1167
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1153
1169
"Дали сакате инсталерот повторно да се обиде да ги демонтира овие партиции?"
1155
1171
#. Type: boolean
1157
#: ../ubiquity.templates:173001
1173
#: ../ubiquity.templates:176001
1158
1174
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1161
1177
#. Type: boolean
1163
#: ../ubiquity.templates:173001
1179
#: ../ubiquity.templates:176001
1165
1181
"Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
1166
1182
"partitions at least this large:"
1187
#: ../ubiquity.templates:175001 ../ubiquity.templates:231001
1203
#: ../ubiquity.templates:178001 ../ubiquity.templates:242001
1188
1204
msgid "Welcome"
1189
1205
msgstr "Добредојдовте"
1193
#: ../ubiquity.templates:176001
1209
#: ../ubiquity.templates:179001
1194
1210
msgid "Network configuration"
1199
#: ../ubiquity.templates:177001
1215
#: ../ubiquity.templates:180001
1200
1216
msgid "Software selection"
1205
#: ../ubiquity.templates:178001
1221
#: ../ubiquity.templates:181001
1206
1222
msgid "Applying configuration"
1211
#: ../ubiquity.templates:179001
1227
#: ../ubiquity.templates:182001
1212
1228
msgid "Language"
1217
#: ../ubiquity.templates:180001
1233
#: ../ubiquity.templates:183001
1239
#: ../ubiquity.templates:184001
1218
1240
msgid "Timezone"
1223
#: ../ubiquity.templates:181001
1245
#: ../ubiquity.templates:185001
1224
1246
msgid "Keyboard"
1229
#: ../ubiquity.templates:182001
1251
#: ../ubiquity.templates:186001
1230
1252
msgid "Disk Setup"
1235
#: ../ubiquity.templates:183001
1257
#: ../ubiquity.templates:187001
1236
1258
msgid "User Info"
1241
#: ../ubiquity.templates:184001
1263
#: ../ubiquity.templates:188001
1242
1264
msgid "Summary"
1247
#: ../ubiquity.templates:186001
1269
#: ../ubiquity.templates:190001
1248
1270
msgid "installation process"
1253
#: ../ubiquity.templates:188001
1275
#: ../ubiquity.templates:192001
1254
1276
msgid "Checking for installer updates"
1259
#: ../ubiquity.templates:189001
1281
#: ../ubiquity.templates:193001
1260
1282
msgid "Reading package information"
1265
#: ../ubiquity.templates:190001
1287
#: ../ubiquity.templates:194001
1266
1288
msgid "Updating package information"
1271
#: ../ubiquity.templates:191001
1293
#: ../ubiquity.templates:195001
1272
1294
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1277
#: ../ubiquity.templates:192001
1299
#: ../ubiquity.templates:196001
1278
1300
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1283
#: ../ubiquity.templates:193001
1305
#: ../ubiquity.templates:197001
1284
1306
msgid "Installing update"
1289
#: ../ubiquity.templates:194001
1311
#: ../ubiquity.templates:198001
1290
1312
msgid "Error updating installer"
1295
#: ../ubiquity.templates:194001
1317
#: ../ubiquity.templates:198001
1296
1318
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1301
1323
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1302
#: ../ubiquity.templates:195001
1324
#: ../ubiquity.templates:199001
1303
1325
msgid "USB disk"
1308
1330
#. Translated acronym for Compact Disc.
1309
#: ../ubiquity.templates:196001
1331
#: ../ubiquity.templates:200001
1315
#: ../ubiquity.templates:197001
1337
#: ../ubiquity.templates:201001
1317
1339
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1318
1340
"will be the default language for this computer."
1353
#: ../ubiquity.templates:201001
1375
#: ../ubiquity.templates:205001
1354
1376
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1359
#: ../ubiquity.templates:203001
1381
#: ../ubiquity.templates:207001
1360
1382
msgid "Preparing to install ${RELEASE}"
1365
#: ../ubiquity.templates:204001
1387
#: ../ubiquity.templates:208001
1366
1388
msgid "Wireless"
1371
#: ../ubiquity.templates:205001
1393
#: ../ubiquity.templates:209001
1372
1394
msgid "Please select your wireless network from this list"
1377
#: ../ubiquity.templates:208001
1399
#: ../ubiquity.templates:213001
1378
1400
msgid "Select drive:"
1383
#: ../ubiquity.templates:209001
1405
#: ../ubiquity.templates:214001
1384
1406
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1389
#: ../ubiquity.templates:210001
1392
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1393
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1398
#: ../ubiquity.templates:211001
1400
"<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1401
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1406
#: ../ubiquity.templates:212001
1407
msgid "Use Entire Partition"
1412
#: ../ubiquity.templates:213001
1413
msgid "Use Entire Disk"
1418
#: ../ubiquity.templates:214001
1419
msgid "Split Largest Partition"
1411
#: ../ubiquity.templates:215001
1412
msgid "The entire disk will be used:"
1424
1417
#: ../ubiquity.templates:216001
1425
msgid "For best results, please ensure:"
1420
"%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1421
"tool</a> for more control"
1430
1426
#: ../ubiquity.templates:217001
1431
msgid "that you have at least ${SIZE} available drive space"
1428
"1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1429
"tool</a> for more control"
1436
1434
#: ../ubiquity.templates:218001
1437
msgid "that you are plugged in to a power source"
1437
"%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1438
"tool</a> for more control"
1442
1443
#: ../ubiquity.templates:219001
1443
msgid "that you are connected to the Internet with an Ethernet cable"
1445
"1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1446
"tool</a> for more control"
1448
1451
#: ../ubiquity.templates:220001
1450
"Ubuntu aims to be free and open-source software. However, this is not "
1452
msgid "Use Entire Partition"
1456
1457
#: ../ubiquity.templates:221001
1458
"The following notice applies to the Fluendo MP3 plugin: MPEG Layer-3 audio "
1459
"decoding technology licensed from Faunhofer IIS and Thomson."
1458
msgid "Use Entire Disk"
1464
1463
#: ../ubiquity.templates:222001
1466
"Please off me non-open-source software if it is needed for a better "
1472
#: ../ubiquity.templates:223001
1464
msgid "Split Largest Partition"
1469
#: ../ubiquity.templates:224001
1470
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1475
#: ../ubiquity.templates:225001
1476
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1481
#: ../ubiquity.templates:226001
1482
msgid "is plugged in to a power source"
1487
#: ../ubiquity.templates:227001
1488
msgid "is connected to the Internet"
1493
#: ../ubiquity.templates:228001
1495
"${RELEASE} uses third-party software to display Flash, MP3 and other media, "
1496
"and to work with some wireless hardware. Some of this software is closed-"
1497
"source. The software is subject to the license terms included with the "
1498
"software's documentation."
1503
#: ../ubiquity.templates:229001
1505
"Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
1506
"from Fraunhofer IIS and Thomson."
1511
#: ../ubiquity.templates:230001
1512
msgid "Install this third-party software"
1517
#: ../ubiquity.templates:231001
1473
1518
msgid "Download updates while installing"
1478
#: ../ubiquity.templates:225001
1523
#: ../ubiquity.templates:235001
1479
1524
msgid "Layout:"
1484
#: ../ubiquity.templates:226001
1529
#: ../ubiquity.templates:236001
1485
1530
msgid "Variant:"
1490
#: ../ubiquity.templates:227001
1535
#: ../ubiquity.templates:237001
1491
1536
msgid "Below is an image of your current layout:"
1496
#: ../ubiquity.templates:228001
1541
#: ../ubiquity.templates:238001
1498
1543
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1499
1544
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "