11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
13
"POT-Creation-Date: 2018-09-17 09:23+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 06:14+0000\n"
15
"Last-Translator: Jacob Rasmussen <jacobvrasmussen@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 12:45+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 12:46+0000\n"
15
"Last-Translator: GunChleoc\n"
16
16
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/da/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36
36
msgid "Licensing information for Widelands"
37
37
msgstr "Licensinformation for Widelands"
39
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:9
40
msgid "Copyright 2002 - 2018 by the Widelands Development Team."
39
#. TRANSLATORS: Placeholder is copyright end year
40
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:10
41
msgid "Copyright 2002 - %1% by the Widelands Development Team."
43
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:11
44
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:12
45
46
"This game is Free and Open Source (FOSS), licensed under the GNU General "
46
47
"Public License (GPL) V2.0."
47
48
msgstr "Dette spil er Free and Open Source (FOSS), licenseret under GNU General Public License (GPL) V2.0."
49
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:13
50
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:14
52
53
"You can find more information on FOSS and the GPL by visiting the following "
54
55
msgstr "Du kan finde yderligere information om FOSS og GPL'en ved at besøge den følgende hjemmeside: %s"
56
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:15
57
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:16
58
59
"You can find the full text of the license there as well as further "
59
60
"information about its philosophy and the legal implications."
60
61
msgstr "Du kan også finde den fulde licenstekst der samt yderligere information om filosofien og de juridiske implikationer."
62
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:17
63
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:18
63
64
msgid "We are also shipping the GPL as a text document with Widelands itself."
64
65
msgstr "Vi medsender også GPL'en som et tekstdokument sammen med Widelands."
66
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:18
67
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:19
68
69
"On Linux, you can find the file called COPYING in the root of the source or "
69
70
"standalone binary package, or in the installation directory (like ‘%1%’)."
70
71
msgstr "På Linux kan du finde filen COPYING i roden af kildeteksten eller den uafhængige binære pakke, eller i installationsmappen (f.eks. »%1%«)."
72
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:19
73
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:20
74
75
"On Windows, you can find the file called COPYING.txt in the installation "
75
76
"folder, and the Widelands Start menu entry provides a link to this file."
76
77
msgstr "På Windows kan du finde filen kaldt COPYING.txt i installationsmappen og Widelands' startmenupunkt tilbyder en henvisning til denne fil."
78
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:20
79
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:21
80
81
"On MacOS, you can find the file called COPYING in the archive you downloaded"
81
82
" from the website."
82
83
msgstr "På MacOS kan du finde filen kaldt COPYING i arkivet du hentede fra hjemmesiden."
84
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:22
85
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
85
86
msgid "This game comes as-is and without any warranty."
88
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
89
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:24
90
91
"For more information and support you can find us at %1% (Website, Wiki, "
91
92
"Forum for questions or general support), %2% (Bugtracker), and %3% "