~gunchleoc/widelands/bug-1818494-ingame-zoom-freezes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/texts/zh_CN.po

  • Committer: GunChleoc
  • Date: 2019-03-03 08:19:15 UTC
  • Revision ID: fios@foramnagaidhlig.net-20190303081915-e560xsbumaovm5q8
Fetched translations and updated catalogues.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Widelands PATH/TO/FILE.PO
2
 
# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
 
2
# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
3
3
4
4
# Translators:
5
5
# Frank Tang <roadtang@gmail.com>, 2015
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Widelands\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 16:28+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 12:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 12:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: GunChleoc\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/zh_CN/)\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
33
33
msgid "Licensing information for Widelands"
34
34
msgstr ""
35
35
 
36
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:9
37
 
msgid "Copyright 2002 - 2018 by the Widelands Development Team."
 
36
#. TRANSLATORS: Placeholder is copyright end year
 
37
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:10
 
38
msgid "Copyright 2002 - %1% by the Widelands Development Team."
38
39
msgstr ""
39
40
 
40
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:11
 
41
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:12
41
42
msgid ""
42
43
"This game is Free and Open Source (FOSS), licensed under the GNU General "
43
44
"Public License (GPL) V2.0."
44
45
msgstr ""
45
46
 
46
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:13
 
47
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:14
47
48
#, lua-format
48
49
msgid ""
49
50
"You can find more information on FOSS and the GPL by visiting the following "
50
51
"webpage: %s"
51
52
msgstr ""
52
53
 
53
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:15
 
54
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:16
54
55
msgid ""
55
56
"You can find the full text of the license there as well as further "
56
57
"information about its philosophy and the legal implications."
57
58
msgstr ""
58
59
 
59
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:17
 
60
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:18
60
61
msgid "We are also shipping the GPL as a text document with Widelands itself."
61
62
msgstr ""
62
63
 
63
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:18
 
64
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:19
64
65
msgid ""
65
66
"On Linux, you can find the file called COPYING in the root of the source or "
66
67
"standalone binary package, or in the installation directory (like ‘%1%’)."
67
68
msgstr ""
68
69
 
69
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:19
 
70
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:20
70
71
msgid ""
71
72
"On Windows, you can find the file called COPYING.txt in the installation "
72
73
"folder, and the Widelands Start menu entry provides a link to this file."
73
74
msgstr ""
74
75
 
75
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:20
 
76
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:21
76
77
msgid ""
77
78
"On MacOS, you can find the file called COPYING in the archive you downloaded"
78
79
" from the website."
79
80
msgstr ""
80
81
 
81
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:22
 
82
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
82
83
msgid "This game comes as-is and without any warranty."
83
84
msgstr ""
84
85
 
85
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
 
86
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:24
86
87
msgid ""
87
88
"For more information and support you can find us at %1% (Website, Wiki, "
88
89
"Forum for questions or general support), %2% (Bugtracker), and %3% "
197
198
msgstr ""
198
199
 
199
200
#: ../../data/txts/developers.lua:3
200
 
msgid "Atlantean"
 
201
msgid "Atlanteans"
201
202
msgstr ""
202
203
 
203
204
#: ../../data/txts/developers.lua:3
204
 
msgid "Barbarian"
 
205
msgid "Barbarians"
205
206
msgstr ""
206
207
 
207
208
#: ../../data/txts/developers.lua:3
237
238
msgstr ""
238
239
 
239
240
#: ../../data/txts/developers.lua:3
 
241
msgid "Flatpak"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../../data/txts/developers.lua:3
240
245
msgid "Former Elders"
241
246
msgstr ""
242
247
 
245
250
msgstr ""
246
251
 
247
252
#: ../../data/txts/developers.lua:3
248
 
msgid "Frisian"
 
253
msgid "Frisians"
249
254
msgstr ""
250
255
 
251
256
#: ../../data/txts/developers.lua:3
312
317
msgid "ZetaOS"
313
318
msgstr ""
314
319
 
 
320
#: ../../data/txts/developers.lua:3
 
321
msgid "and many, many more (thank you for everything you've done)"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../../data/txts/developers.lua:3
 
325
msgid "vacant"
 
326
msgstr ""
 
327
 
315
328
#: ../../data/txts/help/common_helptexts.lua:10
316
329
msgid "Online Help"
317
330
msgstr ""