~gunchleoc/widelands/bug-1818494-ingame-zoom-freezes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/texts/nb.po

  • Committer: GunChleoc
  • Date: 2019-03-03 08:19:15 UTC
  • Revision ID: fios@foramnagaidhlig.net-20190303081915-e560xsbumaovm5q8
Fetched translations and updated catalogues.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Widelands PATH/TO/FILE.PO
2
 
# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
 
2
# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
3
3
4
4
# Translators:
5
5
# Bjørnar Moen Marthinsen <thebmm@gmail.com>, 2015
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 16:28+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 12:45+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 12:46+0000\n"
15
15
"Last-Translator: GunChleoc\n"
16
16
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/nb/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
36
36
msgid "Licensing information for Widelands"
37
37
msgstr ""
38
38
 
39
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:9
40
 
msgid "Copyright 2002 - 2018 by the Widelands Development Team."
 
39
#. TRANSLATORS: Placeholder is copyright end year
 
40
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:10
 
41
msgid "Copyright 2002 - %1% by the Widelands Development Team."
41
42
msgstr ""
42
43
 
43
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:11
 
44
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:12
44
45
msgid ""
45
46
"This game is Free and Open Source (FOSS), licensed under the GNU General "
46
47
"Public License (GPL) V2.0."
47
48
msgstr ""
48
49
 
49
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:13
 
50
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:14
50
51
#, lua-format
51
52
msgid ""
52
53
"You can find more information on FOSS and the GPL by visiting the following "
53
54
"webpage: %s"
54
55
msgstr ""
55
56
 
56
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:15
 
57
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:16
57
58
msgid ""
58
59
"You can find the full text of the license there as well as further "
59
60
"information about its philosophy and the legal implications."
60
61
msgstr ""
61
62
 
62
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:17
 
63
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:18
63
64
msgid "We are also shipping the GPL as a text document with Widelands itself."
64
65
msgstr ""
65
66
 
66
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:18
 
67
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:19
67
68
msgid ""
68
69
"On Linux, you can find the file called COPYING in the root of the source or "
69
70
"standalone binary package, or in the installation directory (like ‘%1%’)."
70
71
msgstr ""
71
72
 
72
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:19
 
73
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:20
73
74
msgid ""
74
75
"On Windows, you can find the file called COPYING.txt in the installation "
75
76
"folder, and the Widelands Start menu entry provides a link to this file."
76
77
msgstr ""
77
78
 
78
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:20
 
79
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:21
79
80
msgid ""
80
81
"On MacOS, you can find the file called COPYING in the archive you downloaded"
81
82
" from the website."
82
83
msgstr ""
83
84
 
84
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:22
 
85
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
85
86
msgid "This game comes as-is and without any warranty."
86
87
msgstr ""
87
88
 
88
 
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
 
89
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:24
89
90
msgid ""
90
91
"For more information and support you can find us at %1% (Website, Wiki, "
91
92
"Forum for questions or general support), %2% (Bugtracker), and %3% "
200
201
msgstr ""
201
202
 
202
203
#: ../../data/txts/developers.lua:3
203
 
msgid "Atlantean"
204
 
msgstr "Atlantisk"
 
204
msgid "Atlanteans"
 
205
msgstr ""
205
206
 
206
207
#: ../../data/txts/developers.lua:3
207
 
msgid "Barbarian"
208
 
msgstr "Barbar"
 
208
msgid "Barbarians"
 
209
msgstr ""
209
210
 
210
211
#: ../../data/txts/developers.lua:3
211
212
msgid "Campaign Story"
240
241
msgstr ""
241
242
 
242
243
#: ../../data/txts/developers.lua:3
 
244
msgid "Flatpak"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../../data/txts/developers.lua:3
243
248
msgid "Former Elders"
244
249
msgstr ""
245
250
 
248
253
msgstr ""
249
254
 
250
255
#: ../../data/txts/developers.lua:3
251
 
msgid "Frisian"
 
256
msgid "Frisians"
252
257
msgstr ""
253
258
 
254
259
#: ../../data/txts/developers.lua:3
315
320
msgid "ZetaOS"
316
321
msgstr ""
317
322
 
 
323
#: ../../data/txts/developers.lua:3
 
324
msgid "and many, many more (thank you for everything you've done)"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../../data/txts/developers.lua:3
 
328
msgid "vacant"
 
329
msgstr ""
 
330
 
318
331
#: ../../data/txts/help/common_helptexts.lua:10
319
332
msgid "Online Help"
320
333
msgstr "Hjelp på nettet"