1
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Español
2
# Copyright © 1998,2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
4
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999.
5
# Marco César Gloria <mgloria@campus.gda.itesm.mx> 2000.
6
# Mauricio Araya P. <mauricio@eazel.com> 2001.
7
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> 2001.
8
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> 2002-2003.
10
# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel@metropolis.nuclecu.unam.mx> 1998.
11
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006.
12
# Tatiana Gutiérrez Bunster <tgutierr@ubiobio.cl>, 2003.
13
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010.
16
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 16:48+0100\n"
20
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
21
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
31
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
32
"space use, plus network traffic."
34
"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y "
35
"del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red."
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
41
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
42
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
71
msgid "Monitored Resources"
72
msgstr "Recursos monitorizados"
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
92
msgstr "Espacio de _intercambio"
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
104
msgstr "Espacio de intercambio"
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
107
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
108
msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: "
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
111
msgid "System m_onitor width: "
112
msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: "
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
163
msgid "_Open System Monitor"
164
msgstr "Abrir el m_onitor del sistema"
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
172
msgstr "Prefere_ncias"
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
200
msgstr "milisegundos"
202
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
206
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
207
msgid "translator-credits"
209
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
210
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>"
212
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
213
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
214
msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos"
216
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
217
msgid "Automatically start on session startup"
220
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
221
msgid "Background color for disk load graph"
222
msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco"
224
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
225
msgid "CPU graph alpha"
228
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
229
msgid "CPU graph background color"
230
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU"
232
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
234
msgid "Disk load graph alpha"
235
msgstr "Activar el gráfico de carga de disco"
237
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
238
msgid "Enable CPU load graph"
239
msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU"
241
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
242
msgid "Enable disk load graph"
243
msgstr "Activar el gráfico de carga de disco"
245
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
246
msgid "Enable load average graph"
247
msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga"
249
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
250
msgid "Enable memory load graph"
251
msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria"
253
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
254
msgid "Enable network load graph"
255
msgstr "Activar el gráfico de carga de la red"
257
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
258
msgid "Enable swap load graph"
259
msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio"
261
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
263
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
264
"panels, this is the height of the graphs."
266
"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los "
267
"paneles verticales, esto es la altura de los gráficos."
269
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
270
msgid "Graph color for buffer memory"
271
msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer"
273
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
274
msgid "Graph color for cached memory"
275
msgstr "El color del gráfico para la memoria caché"
277
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
278
msgid "Graph color for disk read"
279
msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco"
281
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
282
msgid "Graph color for disk write"
283
msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco"
285
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
286
msgid "Graph color for input network activity"
287
msgstr "El color del gráfico para la actividad de entrada la red"
289
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
290
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
292
"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de "
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
296
msgid "Graph color for load average"
297
msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga"
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
300
msgid "Graph color for loopback network usage"
301
msgstr "El color del gráfico para el uso local de la red"
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
304
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
306
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la prioridad"
308
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
309
msgid "Graph color for output network activity"
310
msgstr "El color del gráfico para la actividad de salida de la red"
312
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
313
msgid "Graph color for shared memory"
314
msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida"
316
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
317
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
319
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema"
321
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
322
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
324
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario"
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
327
msgid "Graph color for user-related memory usage"
328
msgstr "El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario"
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
331
msgid "Graph color for user-related swap usage"
332
msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario"
334
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
336
msgid "Load graph alpha"
337
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema"
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
340
msgid "Load graph background color"
341
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema"
343
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
345
msgid "Memory graph alpha"
346
msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria"
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
349
msgid "Memory graph background color"
350
msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria"
352
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
354
msgid "Network graph alpha"
355
msgstr "Color de fondo del gráfico de red"
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
358
msgid "Network graph background color"
359
msgstr "Color de fondo del gráfico de red"
361
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
363
msgid "Swap graph alpha"
364
msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio"
366
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
367
msgid "Swap graph background color"
368
msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio"
370
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
371
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
373
"El archivo de descripción del escritorio que ejecutar como el monitor del "
376
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
378
msgid "System Load Indicator"
379
msgstr "Un indicador de carga del sistema"