~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ku.po to Kurdish
 
2
# English translation of PACKAGE.
 
3
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2006.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: ku\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 16:28+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Rêzan Tovjîn <retovjin@hotmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 
15
"Language: ku\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
22
msgid ""
 
23
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
24
"space use, plus network traffic."
 
25
msgstr ""
 
26
"Temaşekereke barê pergalê ye ku kirar, bîr, bikaranîna qada pevguhartinê û "
 
27
"xanxanka tîrbûna torê dikare bide nîşandan."
 
28
 
 
29
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
30
msgid "Cach_ed"
 
31
msgstr "Bipêş_bîr"
 
32
 
 
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
34
msgid "Colors"
 
35
msgstr "Reng"
 
36
 
 
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
38
msgid "F_ree"
 
39
msgstr "_Vala"
 
40
 
 
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
42
msgid "Harddisk"
 
43
msgstr "Dîska Sabît"
 
44
 
 
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
46
msgid "I_OWait"
 
47
msgstr "I_OWait"
 
48
 
 
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
50
msgid "I_dle"
 
51
msgstr "Ra_westiyayî"
 
52
 
 
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
54
msgid "Load"
 
55
msgstr "Lê bar bike"
 
56
 
 
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
58
msgid "Memory"
 
59
msgstr "Bîr"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
62
msgid "Monitored Resources"
 
63
msgstr "Çavkaniyên Xwerû yên Têne Şopandin."
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
66
msgid "N_ice"
 
67
msgstr "Pêş_ikî"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
70
msgid "Network"
 
71
msgstr "Tor"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
74
msgid "Options"
 
75
msgstr "Vebijêrk"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
78
msgid "Processor"
 
79
msgstr "Kirar"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
82
msgid "S_wap Space"
 
83
msgstr "Cihê _Swap"
 
84
 
 
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
86
msgid "S_ystem"
 
87
msgstr "_Sîstem"
 
88
 
 
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
90
msgid "Sh_ared"
 
91
msgstr "Di_parvekirinê de ye"
 
92
 
 
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
94
msgid "Swap Space"
 
95
msgstr "Qada pevguhertinê"
 
96
 
 
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
98
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
99
msgstr "Timîkiya rojanekirina_ temaşekerê pergalê: "
 
100
 
 
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
102
msgid "System m_onitor width: "
 
103
msgstr "Firehbûna_temaşekerê pergalê: "
 
104
 
 
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
106
msgid "_About"
 
107
msgstr "_Der barê de"
 
108
 
 
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
110
msgid "_Autostart: "
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
114
msgid "_Average"
 
115
msgstr "_Nîvekî"
 
116
 
 
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
118
msgid "_Background"
 
119
msgstr "_Rûerd"
 
120
 
 
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
122
msgid "_Buffers"
 
123
msgstr "_Tampon"
 
124
 
 
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
126
msgid "_Free"
 
127
msgstr "_Vala"
 
128
 
 
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
130
msgid "_Harddisk"
 
131
msgstr "_Dîska Sabît"
 
132
 
 
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
134
msgid "_In"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
138
msgid "_Load"
 
139
msgstr "_Bar bike"
 
140
 
 
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
142
msgid "_Local"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
146
msgid "_Memory"
 
147
msgstr "_Bîr"
 
148
 
 
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
150
msgid "_Network"
 
151
msgstr "_Tor"
 
152
 
 
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
154
msgid "_Open System Monitor"
 
155
msgstr "_Temaşekerê Pergalê Veke"
 
156
 
 
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
158
msgid "_Out"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
162
msgid "_Preferences"
 
163
msgstr "_Vebijark"
 
164
 
 
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
166
msgid "_Processor"
 
167
msgstr "_Kirar"
 
168
 
 
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
170
msgid "_Quit"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
174
msgid "_Read"
 
175
msgstr "Bi_xwîne"
 
176
 
 
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
178
msgid "_Used"
 
179
msgstr "_Tê bikaranîn"
 
180
 
 
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
182
msgid "_User"
 
183
msgstr "_Bikarhêner"
 
184
 
 
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
186
msgid "_Write"
 
187
msgstr "Bi_nivîse"
 
188
 
 
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
190
msgid "milliseconds"
 
191
msgstr "mîlîçirk"
 
192
 
 
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
194
msgid "pixels"
 
195
msgstr "pîksel"
 
196
 
 
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
198
msgid "translator-credits"
 
199
msgstr ""
 
200
"Rizoyê Xerzî <rizoxerzi@gmail.com> Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com> \\n "
 
201
"Elîxan Loran <elixanloranj@hotmail.com> \\n Rêzan Tovjîn <rezan@bername.net>"
 
202
 
 
203
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
204
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
205
msgstr "Leza tezekirinê sepanokê ya ji cureyê mîlîçirkan"
 
206
 
 
207
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
208
msgid "Automatically start on session startup"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
212
msgid "Background color for disk load graph"
 
213
msgstr "Ji bo grafîka barê dîskê rengê rûerd"
 
214
 
 
215
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
216
msgid "CPU graph alpha"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
220
msgid "CPU graph background color"
 
221
msgstr "Ji bo grafîka kirarê rengê rûerd"
 
222
 
 
223
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
224
#, fuzzy
 
225
msgid "Disk load graph alpha"
 
226
msgstr "Grafîka bar ya dîskê çalak bike"
 
227
 
 
228
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
229
msgid "Enable CPU load graph"
 
230
msgstr "Grafîha bar ya kirarê çalak bike"
 
231
 
 
232
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
233
msgid "Enable disk load graph"
 
234
msgstr "Grafîka bar ya dîskê çalak bike"
 
235
 
 
236
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
237
msgid "Enable load average graph"
 
238
msgstr "Grafîka nîvekiya bar çalak bike"
 
239
 
 
240
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
241
msgid "Enable memory load graph"
 
242
msgstr "Grafîka bar ya bîrê çalak bike"
 
243
 
 
244
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
245
msgid "Enable network load graph"
 
246
msgstr "Grafîka bar ya torê çalak bike"
 
247
 
 
248
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
249
msgid "Enable swap load graph"
 
250
msgstr "Grafîka bar ya pevguhartinê çalak bike"
 
251
 
 
252
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
253
msgid ""
 
254
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
255
"panels, this is the height of the graphs."
 
256
msgstr ""
 
257
"Ji bo panelên serpahnayê, firehbûna grafîka ya ji cureyê pitikan. Ji bo "
 
258
"panelên serdirêjahiyê, dirêjbûna grafîkê."
 
259
 
 
260
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
261
msgid "Graph color for buffer memory"
 
262
msgstr "Rengê grafîkê ya ji bo bîra tampon"
 
263
 
 
264
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
265
msgid "Graph color for cached memory"
 
266
msgstr "Rengê grafîkê ya ji bo pêşbîrê"
 
267
 
 
268
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
269
msgid "Graph color for disk read"
 
270
msgstr "Rengê grafîka xwendina dîskê"
 
271
 
 
272
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
273
msgid "Graph color for disk write"
 
274
msgstr "Rengê grafîka nivîsandina dîskê"
 
275
 
 
276
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
277
#, fuzzy
 
278
msgid "Graph color for input network activity"
 
279
msgstr "Ji bo çalakiya torê ya înternetê rengê grafîkê"
 
280
 
 
281
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
282
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
283
msgstr "Berê berê ji bo çalakiya ku bi kirarê re têkildar e rengê grafîkê"
 
284
 
 
285
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
286
msgid "Graph color for load average"
 
287
msgstr "Ji bo nîvekiya bar rengê grafîkê"
 
288
 
 
289
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
290
#, fuzzy
 
291
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
292
msgstr "Ji bo bikaranîna torê ya din rengê grafîkê"
 
293
 
 
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
295
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
296
msgstr "Berê berê ji bo çalakiya bi kirarê re têkildar e, rengê grafîkê"
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
299
#, fuzzy
 
300
msgid "Graph color for output network activity"
 
301
msgstr "Ji bo çalakiya torê ya înternetê rengê grafîkê"
 
302
 
 
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
304
msgid "Graph color for shared memory"
 
305
msgstr "Ji bo bîra ku tê parvekirin rengê grafîkê"
 
306
 
 
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
308
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
309
msgstr "Çalakiya kirarê ya bi pergalê re têkildar e, rengê grafîkê"
 
310
 
 
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
312
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
313
msgstr "Ji bo çalakiya kirarê ya bi bikarhêner re têkildar e rengê grafîkê"
 
314
 
 
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
316
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
317
msgstr "Ji bo bikaranîna bîrê ya bi bikarhêner re têkildar e rengê grafîkê"
 
318
 
 
319
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
320
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
321
msgstr "Ji bo bikaranîna pevguhertina bikarhênerê têkildar rengê grafîkê"
 
322
 
 
323
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
324
#, fuzzy
 
325
msgid "Load graph alpha"
 
326
msgstr "Rengê rûerd ya grafîkê bar bike."
 
327
 
 
328
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
329
msgid "Load graph background color"
 
330
msgstr "Rengê rûerd ya grafîkê bar bike."
 
331
 
 
332
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
333
#, fuzzy
 
334
msgid "Memory graph alpha"
 
335
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka bîrê"
 
336
 
 
337
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
338
msgid "Memory graph background color"
 
339
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka bîrê"
 
340
 
 
341
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
342
#, fuzzy
 
343
msgid "Network graph alpha"
 
344
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka torê"
 
345
 
 
346
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
347
msgid "Network graph background color"
 
348
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka torê"
 
349
 
 
350
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "Swap graph alpha"
 
353
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka pevguhartinê"
 
354
 
 
355
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
356
msgid "Swap graph background color"
 
357
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka pevguhartinê"
 
358
 
 
359
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
360
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "System Load Indicator"
 
366
msgstr "Nîşaneka barê pergalê"