1
# translation of ku.po to Kurdish
2
# English translation of PACKAGE.
3
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2006.
9
"Project-Id-Version: ku\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 16:28+0200\n"
13
"Last-Translator: Rêzan Tovjîn <retovjin@hotmail.com>\n"
14
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
21
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
23
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
24
"space use, plus network traffic."
26
"Temaşekereke barê pergalê ye ku kirar, bîr, bikaranîna qada pevguhartinê û "
27
"xanxanka tîrbûna torê dikare bide nîşandan."
29
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
62
msgid "Monitored Resources"
63
msgstr "Çavkaniyên Xwerû yên Têne Şopandin."
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
91
msgstr "Di_parvekirinê de ye"
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
95
msgstr "Qada pevguhertinê"
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
98
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
99
msgstr "Timîkiya rojanekirina_ temaşekerê pergalê: "
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
102
msgid "System m_onitor width: "
103
msgstr "Firehbûna_temaşekerê pergalê: "
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
107
msgstr "_Der barê de"
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
131
msgstr "_Dîska Sabît"
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
154
msgid "_Open System Monitor"
155
msgstr "_Temaşekerê Pergalê Veke"
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
179
msgstr "_Tê bikaranîn"
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
198
msgid "translator-credits"
200
"Rizoyê Xerzî <rizoxerzi@gmail.com> Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com> \\n "
201
"Elîxan Loran <elixanloranj@hotmail.com> \\n Rêzan Tovjîn <rezan@bername.net>"
203
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
204
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
205
msgstr "Leza tezekirinê sepanokê ya ji cureyê mîlîçirkan"
207
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
208
msgid "Automatically start on session startup"
211
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
212
msgid "Background color for disk load graph"
213
msgstr "Ji bo grafîka barê dîskê rengê rûerd"
215
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
216
msgid "CPU graph alpha"
219
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
220
msgid "CPU graph background color"
221
msgstr "Ji bo grafîka kirarê rengê rûerd"
223
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
225
msgid "Disk load graph alpha"
226
msgstr "Grafîka bar ya dîskê çalak bike"
228
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
229
msgid "Enable CPU load graph"
230
msgstr "Grafîha bar ya kirarê çalak bike"
232
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
233
msgid "Enable disk load graph"
234
msgstr "Grafîka bar ya dîskê çalak bike"
236
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
237
msgid "Enable load average graph"
238
msgstr "Grafîka nîvekiya bar çalak bike"
240
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
241
msgid "Enable memory load graph"
242
msgstr "Grafîka bar ya bîrê çalak bike"
244
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
245
msgid "Enable network load graph"
246
msgstr "Grafîka bar ya torê çalak bike"
248
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
249
msgid "Enable swap load graph"
250
msgstr "Grafîka bar ya pevguhartinê çalak bike"
252
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
254
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
255
"panels, this is the height of the graphs."
257
"Ji bo panelên serpahnayê, firehbûna grafîka ya ji cureyê pitikan. Ji bo "
258
"panelên serdirêjahiyê, dirêjbûna grafîkê."
260
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
261
msgid "Graph color for buffer memory"
262
msgstr "Rengê grafîkê ya ji bo bîra tampon"
264
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
265
msgid "Graph color for cached memory"
266
msgstr "Rengê grafîkê ya ji bo pêşbîrê"
268
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
269
msgid "Graph color for disk read"
270
msgstr "Rengê grafîka xwendina dîskê"
272
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
273
msgid "Graph color for disk write"
274
msgstr "Rengê grafîka nivîsandina dîskê"
276
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
278
msgid "Graph color for input network activity"
279
msgstr "Ji bo çalakiya torê ya înternetê rengê grafîkê"
281
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
282
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
283
msgstr "Berê berê ji bo çalakiya ku bi kirarê re têkildar e rengê grafîkê"
285
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
286
msgid "Graph color for load average"
287
msgstr "Ji bo nîvekiya bar rengê grafîkê"
289
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
291
msgid "Graph color for loopback network usage"
292
msgstr "Ji bo bikaranîna torê ya din rengê grafîkê"
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
295
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
296
msgstr "Berê berê ji bo çalakiya bi kirarê re têkildar e, rengê grafîkê"
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
300
msgid "Graph color for output network activity"
301
msgstr "Ji bo çalakiya torê ya înternetê rengê grafîkê"
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
304
msgid "Graph color for shared memory"
305
msgstr "Ji bo bîra ku tê parvekirin rengê grafîkê"
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
308
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
309
msgstr "Çalakiya kirarê ya bi pergalê re têkildar e, rengê grafîkê"
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
312
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
313
msgstr "Ji bo çalakiya kirarê ya bi bikarhêner re têkildar e rengê grafîkê"
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
316
msgid "Graph color for user-related memory usage"
317
msgstr "Ji bo bikaranîna bîrê ya bi bikarhêner re têkildar e rengê grafîkê"
319
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
320
msgid "Graph color for user-related swap usage"
321
msgstr "Ji bo bikaranîna pevguhertina bikarhênerê têkildar rengê grafîkê"
323
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
325
msgid "Load graph alpha"
326
msgstr "Rengê rûerd ya grafîkê bar bike."
328
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
329
msgid "Load graph background color"
330
msgstr "Rengê rûerd ya grafîkê bar bike."
332
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
334
msgid "Memory graph alpha"
335
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka bîrê"
337
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
338
msgid "Memory graph background color"
339
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka bîrê"
341
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
343
msgid "Network graph alpha"
344
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka torê"
346
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
347
msgid "Network graph background color"
348
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka torê"
350
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
352
msgid "Swap graph alpha"
353
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka pevguhartinê"
355
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
356
msgid "Swap graph background color"
357
msgstr "Rengê rûerd ya grafîka pevguhartinê"
359
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
360
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
363
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
365
msgid "System Load Indicator"
366
msgstr "Nîşaneka barê pergalê"