~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# gnome-applets ja.po.
 
2
# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>, 1998,2000.
 
4
# Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
 
5
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999.
 
6
# Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>, 2000.
 
7
# Shingo Akagaki <dora@kondara.org>, 2000.
 
8
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000-2002, 2010.
 
9
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001.
 
10
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
 
11
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
 
12
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009.
 
13
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
 
14
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
 
15
# OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2010.
 
16
#
 
17
msgid ""
 
18
msgstr ""
 
19
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
 
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 00:13+0900\n"
 
23
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
 
24
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
 
25
"Language: ja\n"
 
26
"MIME-Version: 1.0\n"
 
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
29
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
30
 
 
31
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
32
msgid ""
 
33
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
34
"space use, plus network traffic."
 
35
msgstr ""
 
36
"CPU、RAM、スワップの使用率とネットワーク負荷のグラフを表示できるシステム負荷"
 
37
"モニタです。"
 
38
 
 
39
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
40
msgid "Cach_ed"
 
41
msgstr "キャッシュ(_E)"
 
42
 
 
43
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
44
msgid "Colors"
 
45
msgstr "色"
 
46
 
 
47
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
48
msgid "F_ree"
 
49
msgstr "未使用(_R)"
 
50
 
 
51
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
52
msgid "Harddisk"
 
53
msgstr "ハードディスク"
 
54
 
 
55
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
56
msgid "I_OWait"
 
57
msgstr "IOWait(_O)"
 
58
 
 
59
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
60
msgid "I_dle"
 
61
msgstr "待機(_D)"
 
62
 
 
63
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
64
msgid "Load"
 
65
msgstr "負荷"
 
66
 
 
67
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
68
msgid "Memory"
 
69
msgstr "メモリ"
 
70
 
 
71
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
72
msgid "Monitored Resources"
 
73
msgstr "モニターするリソース"
 
74
 
 
75
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
76
msgid "N_ice"
 
77
msgstr "Nice値(_I)"
 
78
 
 
79
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
80
msgid "Network"
 
81
msgstr "ネットワーク"
 
82
 
 
83
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
84
msgid "Options"
 
85
msgstr "オプション"
 
86
 
 
87
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
88
msgid "Processor"
 
89
msgstr "プロセッサ"
 
90
 
 
91
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
92
msgid "S_wap Space"
 
93
msgstr "スワップ領域(_W)"
 
94
 
 
95
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
96
msgid "S_ystem"
 
97
msgstr "システム(_Y)"
 
98
 
 
99
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
100
msgid "Sh_ared"
 
101
msgstr "共有(_A)"
 
102
 
 
103
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
104
msgid "Swap Space"
 
105
msgstr "スワップ"
 
106
 
 
107
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
108
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
109
msgstr "更新間隔(_T): "
 
110
 
 
111
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
112
msgid "System m_onitor width: "
 
113
msgstr "システムモニタの幅(_O): "
 
114
 
 
115
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
116
msgid "_About"
 
117
msgstr "情報(_A)"
 
118
 
 
119
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
120
msgid "_Autostart: "
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
124
msgid "_Average"
 
125
msgstr "平均(_A)"
 
126
 
 
127
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
128
msgid "_Background"
 
129
msgstr "背景色(_B)"
 
130
 
 
131
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
132
msgid "_Buffers"
 
133
msgstr "バッファ(_B)"
 
134
 
 
135
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
136
msgid "_Free"
 
137
msgstr "未使用(_F)"
 
138
 
 
139
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
140
msgid "_Harddisk"
 
141
msgstr "ハードディスク(_H)"
 
142
 
 
143
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
144
msgid "_In"
 
145
msgstr "受信(_I)"
 
146
 
 
147
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
148
msgid "_Load"
 
149
msgstr "負荷(_L)"
 
150
 
 
151
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
152
msgid "_Local"
 
153
msgstr "ローカル(_L)"
 
154
 
 
155
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
156
msgid "_Memory"
 
157
msgstr "メモリ(_M)"
 
158
 
 
159
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
160
msgid "_Network"
 
161
msgstr "ネットワーク(_N)"
 
162
 
 
163
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
164
msgid "_Open System Monitor"
 
165
msgstr "システムモニタを開く(_O)"
 
166
 
 
167
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
168
msgid "_Out"
 
169
msgstr "送信(_O)"
 
170
 
 
171
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
172
msgid "_Preferences"
 
173
msgstr "設定(_P)"
 
174
 
 
175
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
176
msgid "_Processor"
 
177
msgstr "プロセッサ(_P)"
 
178
 
 
179
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
180
msgid "_Quit"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
184
msgid "_Read"
 
185
msgstr "読み込み(_R)"
 
186
 
 
187
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
188
msgid "_Used"
 
189
msgstr "使用中(_U)"
 
190
 
 
191
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
192
msgid "_User"
 
193
msgstr "ユーザ(_U)"
 
194
 
 
195
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
196
msgid "_Write"
 
197
msgstr "書き込み(_W)"
 
198
 
 
199
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
200
msgid "milliseconds"
 
201
msgstr "ミリ秒"
 
202
 
 
203
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
204
msgid "pixels"
 
205
msgstr "ピクセル"
 
206
 
 
207
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
208
msgid "translator-credits"
 
209
msgstr ""
 
210
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
 
211
"佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n"
 
212
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
 
213
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
 
214
"Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
 
215
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
 
216
"Shingo Akagaki <dora@kondara.org>\n"
 
217
"Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>\n"
 
218
"Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>\n"
 
219
"Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>\n"
 
220
"Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>\n"
 
221
"やまねひでき <henrich@debian.or.jp>\n"
 
222
"OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
 
223
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
224
 
 
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
226
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
227
msgstr "アプレットのリフレッシュ・レート (ミリ秒単位)"
 
228
 
 
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
230
msgid "Automatically start on session startup"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
234
msgid "Background color for disk load graph"
 
235
msgstr "ディスク使用率グラフの背景色"
 
236
 
 
237
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
238
msgid "CPU graph alpha"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
242
msgid "CPU graph background color"
 
243
msgstr "CPU グラフの背景色"
 
244
 
 
245
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
246
#, fuzzy
 
247
msgid "Disk load graph alpha"
 
248
msgstr "ディスク使用率のグラフを表示する"
 
249
 
 
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
251
msgid "Enable CPU load graph"
 
252
msgstr "CPU 使用率のグラフを表示する"
 
253
 
 
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
255
msgid "Enable disk load graph"
 
256
msgstr "ディスク使用率のグラフを表示する"
 
257
 
 
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
259
msgid "Enable load average graph"
 
260
msgstr "平均使用率のグラフを表示する"
 
261
 
 
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
263
msgid "Enable memory load graph"
 
264
msgstr "メモリ使用率のグラフを表示する"
 
265
 
 
266
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
267
msgid "Enable network load graph"
 
268
msgstr "ネットワーク使用率のグラフを表示する"
 
269
 
 
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
271
msgid "Enable swap load graph"
 
272
msgstr "スワップ使用率のグラフを表示する"
 
273
 
 
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
275
msgid ""
 
276
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
277
"panels, this is the height of the graphs."
 
278
msgstr ""
 
279
"水平方向のパネルにおけるグラフ表示部の幅 (ピクセル単位) です。垂直方向のパネ"
 
280
"ルでグラフの高さに相当します"
 
281
 
 
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
283
msgid "Graph color for buffer memory"
 
284
msgstr "バッファ・メモリ用のグラフの色"
 
285
 
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
287
msgid "Graph color for cached memory"
 
288
msgstr "キャッシュ・メモリ用グラフの色"
 
289
 
 
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
291
msgid "Graph color for disk read"
 
292
msgstr "ディスク読み込みのグラフの色"
 
293
 
 
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
295
msgid "Graph color for disk write"
 
296
msgstr "ディスク書き込みのグラフの色"
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
299
msgid "Graph color for input network activity"
 
300
msgstr "ネットワークの受信量を示すグラフの色"
 
301
 
 
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
303
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
304
msgstr "iowait 値に依存する CPU 使用率のグラフの色"
 
305
 
 
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
307
msgid "Graph color for load average"
 
308
msgstr "キャッシュ・メモリ用グラフの色"
 
309
 
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
311
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
312
msgstr "ループバックの受信量を示すグラフの色"
 
313
 
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
315
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
316
msgstr "nice 値に依存する CPU 使用率のグラフの色"
 
317
 
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
319
msgid "Graph color for output network activity"
 
320
msgstr "ネットワークの送信量を示すグラフの色"
 
321
 
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
323
msgid "Graph color for shared memory"
 
324
msgstr "共有メモリ用グラフの色"
 
325
 
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
327
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
328
msgstr "システムに依存する CPU 使用率のグラフの色"
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
331
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
332
msgstr "ユーザに依存する CPU 使用率のグラフの色"
 
333
 
 
334
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
335
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
336
msgstr "ユーザに依存するメモリ使用率のグラフの色"
 
337
 
 
338
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
339
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
340
msgstr "スワップ・メモリ使用率のグラフの色"
 
341
 
 
342
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "Load graph alpha"
 
345
msgstr "使用率グラフの背景色"
 
346
 
 
347
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
348
msgid "Load graph background color"
 
349
msgstr "使用率グラフの背景色"
 
350
 
 
351
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
352
#, fuzzy
 
353
msgid "Memory graph alpha"
 
354
msgstr "メモリ・グラフの背景色"
 
355
 
 
356
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
357
msgid "Memory graph background color"
 
358
msgstr "メモリ・グラフの背景色"
 
359
 
 
360
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
361
#, fuzzy
 
362
msgid "Network graph alpha"
 
363
msgstr "ネットワーク・グラフの背景色"
 
364
 
 
365
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
366
msgid "Network graph background color"
 
367
msgstr "ネットワーク・グラフの背景色"
 
368
 
 
369
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
370
#, fuzzy
 
371
msgid "Swap graph alpha"
 
372
msgstr "スワップ・グラフの背景色"
 
373
 
 
374
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
375
msgid "Swap graph background color"
 
376
msgstr "スワップ・グラフの背景色"
 
377
 
 
378
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
379
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
380
msgstr "システム・モニタとして実行する .desktop ファイル"
 
381
 
 
382
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
383
#, fuzzy
 
384
msgid "System Load Indicator"
 
385
msgstr "システム負荷を表示します"