~jdstrand/ufw/ufw-xenial

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locales/po/nl.po

  • Committer: Jamie Strandboge
  • Date: 2012-12-04 15:40:10 UTC
  • Revision ID: jamie@canonical.com-20121204154010-hju2cu9pwhm99sxx
update to new upstream 0.33 release
adjust debian/after6.rules.md5sum and debian/before6.rules.md5sum

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ufw\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:34-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 12:02+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:48-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 23:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
19
 
 
20
 
#: src/ufw:46
21
 
msgid ": Need at least python 2.5)\n"
22
 
msgstr ": Ten minste versie 2.5 van Python benodigd)\n"
23
 
 
24
 
#: src/ufw:103 src/frontend.py:554 src/frontend.py:854
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-12 01:56+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15780)\n"
 
19
 
 
20
#: src/ufw:56
 
21
msgid ": Need at least python 2.6)\n"
 
22
msgstr ": Minimaal python 2.6 benodigd)\n"
 
23
 
 
24
#: src/ufw:109 src/frontend.py:550 src/frontend.py:850
25
25
msgid "Aborted"
26
26
msgstr "Afgebroken"
27
27
 
28
 
#: src/applications.py:32
 
28
#: src/applications.py:36
29
29
msgid "Profiles directory does not exist"
30
30
msgstr "Profielenmap bestaat niet"
31
31
 
32
 
#: src/applications.py:64
 
32
#: src/applications.py:68
33
33
#, python-format
34
34
msgid "Skipping '%s': couldn't stat"
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "'%s' overslaan: kon niet bepalen"
36
36
 
37
 
#: src/applications.py:69
 
37
#: src/applications.py:73
38
38
#, python-format
39
39
msgid "Skipping '%s': too big"
40
40
msgstr "Overslaan van '%s': te groot"
41
41
 
42
 
#: src/applications.py:74
 
42
#: src/applications.py:78
43
43
#, python-format
44
44
msgid "Skipping '%s': too many files read already"
45
45
msgstr "Overslaan van '%s': reeds te veel bestanden gelezen"
46
46
 
47
 
#: src/applications.py:84
 
47
#: src/applications.py:92
48
48
#, python-format
49
49
msgid "Skipping '%s': couldn't process"
50
50
msgstr "Overslaan van '%s': kon niet verwerken"
51
51
 
52
 
#: src/applications.py:91
 
52
#: src/applications.py:99
53
53
#, python-format
54
54
msgid "Skipping '%s': name too long"
55
55
msgstr "Overslaan van '%s': naam te lang"
56
56
 
57
 
#: src/applications.py:96
 
57
#: src/applications.py:104
58
58
#, python-format
59
59
msgid "Skipping '%s': invalid name"
60
60
msgstr "Overslaan van '%s': ongeldige naam"
61
61
 
62
 
#: src/applications.py:102
 
62
#: src/applications.py:110
63
63
#, python-format
64
64
msgid "Skipping '%s': also in /etc/services"
65
65
msgstr "Overslaan van '%s': reeds in /etc/services"
66
66
 
67
 
#: src/applications.py:111
 
67
#: src/applications.py:119
68
68
#, python-format
69
69
msgid "Skipping '%s': field too long"
70
70
msgstr "'%s' overslaan: veld te lang"
71
71
 
72
 
#: src/applications.py:116
 
72
#: src/applications.py:124
73
73
#, python-format
74
74
msgid "Skipping '%(value)s': value too long for '%(field)s'"
75
75
msgstr "'%(value)s' overslaan: waarde te lang voor '%(field)s'"
76
76
 
77
 
#: src/applications.py:126
 
77
#: src/applications.py:134
78
78
#, python-format
79
79
msgid "Duplicate profile '%s', using last found"
80
80
msgstr "Dubbel profiel '%s', laatst gevonden wordt gebruikt"
81
81
 
82
 
#: src/applications.py:156
 
82
#: src/applications.py:171
83
83
#, python-format
84
84
msgid "Profile '%(fn)s' missing required field '%(f)s'"
85
85
msgstr "Profiel '%(fn)s' mist vereist veld '%(f)s'"
86
86
 
87
 
#: src/applications.py:161
 
87
#: src/applications.py:176
88
88
#, python-format
89
89
msgid "Profile '%(fn)s' has empty required field '%(f)s'"
90
90
msgstr "Profiel '%(fn)s' heeft leeg vereist veld '%(f)s'"
91
91
 
92
 
#: src/applications.py:167
 
92
#: src/applications.py:182
93
93
#, python-format
94
94
msgid "No ports found in profile '%s'"
95
95
msgstr "Geen poorten gevonden in profiel '%s'"
96
96
 
97
 
#: src/applications.py:180
 
97
#: src/applications.py:195
98
98
#, python-format
99
99
msgid "Invalid ports in profile '%s'"
100
100
msgstr "Ongeldige poorten in profiel '%s'"
101
101
 
102
 
#: src/backend_iptables.py:87
 
102
#: src/backend_iptables.py:72
103
103
msgid "New profiles:"
104
104
msgstr "Nieuwe profielen:"
105
105
 
106
 
#: src/backend_iptables.py:103 src/backend.py:275
 
106
#: src/backend_iptables.py:88 src/backend.py:315
107
107
#, python-format
108
108
msgid "Unsupported policy '%s'"
109
109
msgstr "Niet-ondersteund beleid '%s'"
110
110
 
111
 
#: src/backend_iptables.py:107
 
111
#: src/backend_iptables.py:92
112
112
#, python-format
113
113
msgid "Unsupported policy for direction '%s'"
114
114
msgstr "Niet-ondersteund beleid voor richting '%s'"
115
115
 
116
 
#: src/backend_iptables.py:165
 
116
#: src/backend_iptables.py:150
117
117
#, python-format
118
118
msgid "Default %(direction)s policy changed to '%(policy)s'\n"
119
119
msgstr "Standaardbeleid %(direction)s gewijzigd naar '%(policy)s'\n"
120
120
 
121
 
#: src/backend_iptables.py:167
 
121
#: src/backend_iptables.py:152
122
122
msgid "(be sure to update your rules accordingly)"
123
123
msgstr "(zorg dat u uw regels overeenkomstig bijwerkt)"
124
124
 
125
 
#: src/backend_iptables.py:174
 
125
#: src/backend_iptables.py:159
126
126
msgid "Checking raw iptables\n"
127
127
msgstr "Ruwe iptables controleren\n"
128
128
 
129
 
#: src/backend_iptables.py:175
 
129
#: src/backend_iptables.py:160
130
130
msgid "Checking raw ip6tables\n"
131
131
msgstr "Ruwe ip6tables controleren\n"
132
132
 
133
 
#: src/backend_iptables.py:178 src/backend_iptables.py:269
134
 
#: src/backend_iptables.py:448 src/backend_iptables.py:459
135
 
#: src/backend_iptables.py:507
136
 
msgid "problem running"
137
 
msgstr "probleem met uitvoeren van"
138
 
 
139
 
#: src/backend_iptables.py:264
 
133
#: src/backend_iptables.py:250
140
134
msgid "Checking iptables\n"
141
135
msgstr "iptables controleren\n"
142
136
 
143
 
#: src/backend_iptables.py:266
 
137
#: src/backend_iptables.py:252
144
138
msgid "Checking ip6tables\n"
145
139
msgstr "Ip6tables controleren\n"
146
140
 
147
 
#: src/backend_iptables.py:275
 
141
#: src/backend_iptables.py:255 src/backend_iptables.py:435
 
142
#: src/backend_iptables.py:446 src/backend_iptables.py:497
 
143
msgid "problem running"
 
144
msgstr "probleem met uitvoeren van"
 
145
 
 
146
#: src/backend_iptables.py:261
148
147
msgid "Status: inactive"
149
148
msgstr "Status: inactief"
150
149
 
151
 
#: src/backend_iptables.py:411
 
150
#: src/backend_iptables.py:397
152
151
msgid "To"
153
152
msgstr "Naar"
154
153
 
155
 
#: src/backend_iptables.py:412
 
154
#: src/backend_iptables.py:398
156
155
msgid "From"
157
156
msgstr "Van"
158
157
 
159
 
#: src/backend_iptables.py:413
 
158
#: src/backend_iptables.py:399
160
159
msgid "Action"
161
160
msgstr "Actie"
162
161
 
163
 
#: src/backend_iptables.py:428
 
162
#: src/backend_iptables.py:415
164
163
msgid "\n"
165
164
msgstr "\n"
166
165
 
167
 
#: src/backend_iptables.py:436
 
166
#: src/backend_iptables.py:423
168
167
#, python-format
169
168
msgid "Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing)"
170
169
msgstr "Standaard: %(in)s (inkomend), %(out)s (uitgaand)"
171
170
 
172
 
#: src/backend_iptables.py:440
 
171
#: src/backend_iptables.py:427
173
172
#, python-format
174
173
msgid ""
175
174
"Status: active\n"
182
181
"%(pol)s\n"
183
182
"%(app)s%(status)s"
184
183
 
185
 
#: src/backend_iptables.py:444
 
184
#: src/backend_iptables.py:431
186
185
#, python-format
187
186
msgid "Status: active%s"
188
187
msgstr "Status: actief%s"
189
188
 
190
 
#: src/backend_iptables.py:450 src/backend_iptables.py:461
 
189
#: src/backend_iptables.py:437 src/backend_iptables.py:448
191
190
msgid "running ufw-init"
192
191
msgstr "ufw-init uitvoeren"
193
192
 
194
 
#: src/backend_iptables.py:474
 
193
#: src/backend_iptables.py:461
195
194
msgid "Could not set LOGLEVEL"
196
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Kon LOGNIVEAU niet instellen"
197
196
 
198
 
#: src/backend_iptables.py:480
 
197
#: src/backend_iptables.py:467
199
198
msgid "Could not load logging rules"
200
199
msgstr "Kon logregels niet laden"
201
200
 
202
 
#: src/backend_iptables.py:629 src/backend.py:181
 
201
#: src/backend_iptables.py:619 src/backend.py:221
203
202
#, python-format
204
203
msgid "Couldn't open '%s' for reading"
205
204
msgstr "Kon '%s' niet voor lezen openen"
206
205
 
207
 
#: src/backend_iptables.py:638
 
206
#: src/backend_iptables.py:628
208
207
#, python-format
209
208
msgid "Skipping malformed tuple (bad length): %s"
210
209
msgstr "Misvormde tupel overslaan (ongeldige lengte): %s"
211
210
 
212
 
#: src/backend_iptables.py:668
 
211
#: src/backend_iptables.py:659
213
212
#, python-format
214
213
msgid "Skipping malformed tuple: %s"
215
214
msgstr "Misvormde tupel overslaan: %s"
216
215
 
217
 
#: src/backend_iptables.py:690 src/backend.py:213
 
216
#: src/backend_iptables.py:681 src/backend.py:253
218
217
#, python-format
219
218
msgid "'%s' is not writable"
220
219
msgstr "'%s' is niet beschrijfbaar"
221
220
 
222
 
#: src/backend_iptables.py:830
 
221
#: src/backend_iptables.py:839
223
222
msgid "Adding IPv6 rule failed: IPv6 not enabled"
224
223
msgstr "IPv6-regel toevoegen mislukt: IPv6 niet ingeschakeld"
225
224
 
226
 
#: src/backend_iptables.py:834
 
225
#: src/backend_iptables.py:843
227
226
#, python-format
228
227
msgid "Skipping unsupported IPv6 '%s' rule"
229
228
msgstr "Overslaan van niet-ondersteunde IPv6 '%s'-regel"
230
229
 
231
 
#: src/backend_iptables.py:837
 
230
#: src/backend_iptables.py:847
 
231
#, python-format
 
232
msgid "Skipping unsupported IPv4 '%s' rule"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: src/backend_iptables.py:850
232
236
msgid "Must specify 'tcp' or 'udp' with multiple ports"
233
237
msgstr "Moet 'tcp' of 'udp' met meerdere poorten specificeren"
234
238
 
235
 
#: src/backend_iptables.py:849
 
239
#: src/backend_iptables.py:862
236
240
msgid "Skipping IPv6 application rule. Need at least iptables 1.4"
237
241
msgstr ""
238
242
"IPv6-programmaregel wordt genegeerd. Ten minste versie 1.4 van iptables is "
239
243
"vereist."
240
244
 
241
 
#: src/backend_iptables.py:854
 
245
#: src/backend_iptables.py:867
242
246
#, python-format
243
247
msgid "Invalid position '%d'"
244
248
msgstr "Ongeldige positie '%d'"
245
249
 
246
 
#: src/backend_iptables.py:858
 
250
#: src/backend_iptables.py:871
247
251
msgid "Cannot specify insert and delete"
248
 
msgstr ""
 
252
msgstr "Kan invoeren en verwijderen niet specificeren"
249
253
 
250
 
#: src/backend_iptables.py:861
 
254
#: src/backend_iptables.py:874
251
255
#, python-format
252
256
msgid "Cannot insert rule at position '%d'"
253
257
msgstr "Kan regel niet invoeren op positie '%d'"
254
258
 
255
 
#: src/backend_iptables.py:919
 
259
#: src/backend_iptables.py:932
256
260
msgid "Skipping inserting existing rule"
257
261
msgstr "Invoeren van bestaande regel overslaan"
258
262
 
259
 
#: src/backend_iptables.py:930 src/frontend.py:365
 
263
#: src/backend_iptables.py:943 src/frontend.py:361
260
264
msgid "Could not delete non-existent rule"
261
265
msgstr "Kon niet-bestaande regel niet verwijderen"
262
266
 
263
 
#: src/backend_iptables.py:935
 
267
#: src/backend_iptables.py:948
264
268
msgid "Skipping adding existing rule"
265
269
msgstr "Toevoegen van bestaande regel overslaan"
266
270
 
267
 
#: src/backend_iptables.py:951
 
271
#: src/backend_iptables.py:964
268
272
msgid "Couldn't update rules file"
269
273
msgstr "Kon regelsbestand niet bijwerken"
270
274
 
271
 
#: src/backend_iptables.py:956
 
275
#: src/backend_iptables.py:969
272
276
msgid "Rules updated"
273
277
msgstr "Regels bijgewerkt"
274
278
 
275
 
#: src/backend_iptables.py:958
 
279
#: src/backend_iptables.py:971
276
280
msgid "Rules updated (v6)"
277
281
msgstr "Regels bijgewerkt (v6)"
278
282
 
279
 
#: src/backend_iptables.py:966
 
283
#: src/backend_iptables.py:979
280
284
msgid "Rule inserted"
281
285
msgstr "Regel ingevoerd"
282
286
 
283
 
#: src/backend_iptables.py:968
 
287
#: src/backend_iptables.py:981
284
288
msgid "Rule updated"
285
289
msgstr "Regel bijgewerkt"
286
290
 
287
 
#: src/backend_iptables.py:978
 
291
#: src/backend_iptables.py:991
288
292
msgid " (skipped reloading firewall)"
289
293
msgstr " (herladen van firewall overgeslagen)"
290
294
 
291
 
#: src/backend_iptables.py:981
 
295
#: src/backend_iptables.py:994
292
296
msgid "Rule deleted"
293
297
msgstr "Regel verwijderd"
294
298
 
295
 
#: src/backend_iptables.py:984
 
299
#: src/backend_iptables.py:997
296
300
msgid "Rule added"
297
301
msgstr "Regel toegevoegd"
298
302
 
299
 
#: src/backend_iptables.py:999 src/backend_iptables.py:1087
 
303
#: src/backend_iptables.py:1012 src/backend_iptables.py:1100
300
304
msgid "Could not update running firewall"
301
305
msgstr "Kon draaiende firewall niet bijwerken"
302
306
 
303
 
#: src/backend_iptables.py:1054
 
307
#: src/backend_iptables.py:1067
304
308
#, python-format
305
309
msgid "Could not perform '%s'"
306
310
msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
307
311
 
308
 
#: src/backend_iptables.py:1078
 
312
#: src/backend_iptables.py:1091
309
313
msgid "Couldn't update rules file for logging"
310
314
msgstr "Kon regelsbestand niet bijwerken voor logboek"
311
315
 
312
 
#: src/backend_iptables.py:1132 src/backend.py:530
 
316
#: src/backend_iptables.py:1149 src/backend.py:571
313
317
#, python-format
314
318
msgid "Invalid log level '%s'"
315
319
msgstr "Ongeldig logniveau '%s'"
316
320
 
317
 
#: src/backend_iptables.py:1228
 
321
#: src/backend_iptables.py:1246
318
322
#, python-format
319
323
msgid "Could not find '%s'. Aborting"
320
324
msgstr "Kon '%s' niet vinden. Wordt nu afgebroken."
321
325
 
322
 
#: src/backend_iptables.py:1240
 
326
#: src/backend_iptables.py:1258
323
327
#, python-format
324
328
msgid "'%s' already exists. Aborting"
325
329
msgstr "'%s' bestaat al. Wordt nu afgebroken."
326
330
 
327
 
#: src/backend_iptables.py:1246
 
331
#: src/backend_iptables.py:1264
328
332
#, python-format
329
333
msgid "Backing up '%(old)s' to '%(new)s'\n"
330
334
msgstr "Er wordt een reservekopie gemaakt van '%(old)s' naar '%(new)s'\n"
331
335
 
332
 
#: src/backend_iptables.py:1262 src/backend.py:140
 
336
#: src/backend_iptables.py:1280 src/backend.py:180
333
337
#, python-format
334
338
msgid "Couldn't stat '%s'"
335
339
msgstr "Kon '%s' niet in statistiek brengen"
336
340
 
337
 
#: src/backend_iptables.py:1267
 
341
#: src/backend_iptables.py:1285
338
342
#, python-format
339
343
msgid "WARN: '%s' is world writable"
340
344
msgstr "WAARSCHUWING: iedereen heeft schrijfrechten voor '%s'"
341
345
 
342
 
#: src/backend_iptables.py:1269
 
346
#: src/backend_iptables.py:1287
343
347
#, python-format
344
348
msgid "WARN: '%s' is world readable"
345
349
msgstr "WAARSCHUWING: iedereen heeft leesrechten voor '%s'"
346
350
 
347
 
#: src/backend.py:96
 
351
#: src/backend.py:136
348
352
msgid "Checks disabled"
349
353
msgstr "Controles geannuleerd"
350
354
 
351
 
#: src/backend.py:102
 
355
#: src/backend.py:142
352
356
msgid "ERROR: this script should not be SUID"
353
357
msgstr "FOUT: dit script zou geen SUID moeten zijn"
354
358
 
355
 
#: src/backend.py:105
 
359
#: src/backend.py:145
356
360
msgid "ERROR: this script should not be SGID"
357
361
msgstr "FOUT: dit script zou geen SGID moeten zijn"
358
362
 
359
 
#: src/backend.py:110
 
363
#: src/backend.py:150
360
364
msgid "You need to be root to run this script"
361
365
msgstr "U moet root zijn om dit script uit te voeren"
362
366
 
363
 
#: src/backend.py:120
 
367
#: src/backend.py:160
364
368
#, python-format
365
369
msgid "'%s' does not exist"
366
370
msgstr "'%s' bestaat niet"
367
371
 
368
 
#: src/backend.py:146
 
372
#: src/backend.py:186
369
373
#, python-format
370
374
msgid "uid is %(uid)s but '%(path)s' is owned by %(st_uid)s"
371
375
msgstr "uid is %(uid)s maar '%(path)s' is van %(st_uid)s"
372
376
 
373
 
#: src/backend.py:153
 
377
#: src/backend.py:193
374
378
#, python-format
375
379
msgid "%s is world writable!"
376
380
msgstr "%s kan door iedereen bewerkt worden!"
377
381
 
378
 
#: src/backend.py:157
 
382
#: src/backend.py:197
379
383
#, python-format
380
384
msgid "%s is group writable!"
381
385
msgstr "%s kan door de groep bewerkt worden!"
382
386
 
383
 
#: src/backend.py:170
 
387
#: src/backend.py:210
384
388
#, python-format
385
389
msgid "'%(f)s' file '%(name)s' does not exist"
386
390
msgstr "'%(f)s' bestand '%(name)s' bestaat niet"
387
391
 
388
 
#: src/backend.py:195
 
392
#: src/backend.py:235
389
393
#, python-format
390
394
msgid "Missing policy for '%s'"
391
395
msgstr "Missend beleid voor '%s'"
392
396
 
393
 
#: src/backend.py:200
 
397
#: src/backend.py:240
394
398
#, python-format
395
399
msgid "Invalid policy '%(policy)s' for '%(chain)s'"
396
400
msgstr "Ongeldig beleid '%(policy)s' voor '%(chain)s'"
397
401
 
398
 
#: src/backend.py:207
 
402
#: src/backend.py:247
399
403
msgid "Invalid option"
400
404
msgstr "Ongeldige optie"
401
405
 
402
 
#: src/backend.py:278
 
406
#: src/backend.py:318
403
407
#, python-format
404
408
msgid "Default application policy changed to '%s'"
405
409
msgstr "Standaard programmabeleid gewijzigd naar '%s'"
406
410
 
407
 
#: src/backend.py:360
 
411
#: src/backend.py:400
408
412
msgid "No rules found for application profile"
409
413
msgstr "Geen regels gevonden voor programmaprofiel"
410
414
 
411
 
#: src/backend.py:419
 
415
#: src/backend.py:459
412
416
#, python-format
413
417
msgid "Rules updated for profile '%s'"
414
418
msgstr "Regels bijgewerkt voor profiel '%s'"
415
419
 
416
 
#: src/backend.py:425
 
420
#: src/backend.py:465
417
421
msgid "Couldn't update application rules"
418
422
msgstr "Kon programmaregels niet bijwerken"
419
423
 
420
 
#: src/backend.py:447
 
424
#: src/backend.py:487
421
425
#, python-format
422
426
msgid "Found multiple matches for '%s'. Please use exact profile name"
423
427
msgstr ""
424
428
"Meerdere resultaten gevonden voor '%s'. Geef de exacte profielnaam op"
425
429
 
426
 
#: src/backend.py:448
 
430
#: src/backend.py:489
427
431
#, python-format
428
432
msgid "Could not find a profile matching '%s'"
429
433
msgstr "Geen zoekresultaten gevonden voor '%s'"
430
434
 
431
 
#: src/backend.py:514
 
435
#: src/backend.py:555
432
436
msgid "Logging: "
433
437
msgstr "Loggen: "
434
438
 
435
 
#: src/backend.py:518
 
439
#: src/backend.py:559
436
440
msgid "unknown"
437
441
msgstr "onbekend"
438
442
 
439
 
#: src/backend.py:548
 
443
#: src/backend.py:589
440
444
msgid "Logging disabled"
441
445
msgstr "Loggen uitschakeld"
442
446
 
443
 
#: src/backend.py:550
 
447
#: src/backend.py:591
444
448
msgid "Logging enabled"
445
449
msgstr "Loggen ingeschakeld"
446
450
 
489
493
msgid "Unsupported direction '%s'"
490
494
msgstr "Niet-ondersteunde richting '%s'"
491
495
 
492
 
#: src/common.py:346
493
 
msgid "Could not normalize source address"
494
 
msgstr "Kon bronadres niet normaliseren"
495
 
 
496
 
#: src/common.py:356
 
496
#: src/common.py:355
497
497
msgid "Could not normalize destination address"
498
498
msgstr "Kon bestemmingsadres niet normaliseren"
499
499
 
500
 
#: src/common.py:417
 
500
#: src/common.py:416
501
501
msgid "Found exact match"
502
502
msgstr "Exacte overeenkomst gevonden"
503
503
 
504
 
#: src/common.py:421
 
504
#: src/common.py:420
505
505
#, python-format
506
506
msgid "Found non-action/non-logtype match (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
507
507
msgstr ""
508
508
"Niet-actie/niet-logtype-overeenkomst gevonden: (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
509
509
 
510
 
#: src/frontend.py:93
 
510
#: src/frontend.py:88
511
511
#, python-format
512
512
msgid ""
513
513
"\n"
564
564
" %(appupdate)-31s Update %(profile)s\n"
565
565
" %(appdefault)-31s Standaard programmabeleid instellen\n"
566
566
 
567
 
#: src/frontend.py:168
 
567
#: src/frontend.py:160
568
568
msgid "n"
569
569
msgstr "n"
570
570
 
571
 
#: src/frontend.py:169
 
571
#: src/frontend.py:161
572
572
msgid "y"
573
573
msgstr "y"
574
574
 
575
 
#: src/frontend.py:170
 
575
#: src/frontend.py:162
576
576
msgid "yes"
577
577
msgstr "ja"
578
578
 
579
 
#: src/frontend.py:215
 
579
#: src/frontend.py:207
580
580
msgid "Firewall is active and enabled on system startup"
581
581
msgstr "Firewall is actief en ingeschakeld bij het opstarten van het systeem"
582
582
 
583
 
#: src/frontend.py:222
 
583
#: src/frontend.py:214
584
584
msgid "Firewall stopped and disabled on system startup"
585
585
msgstr ""
586
586
"Firewall is gestopt en uitgeschakeld bij het opstarten van het systeem"
587
587
 
588
 
#: src/frontend.py:273
 
588
#: src/frontend.py:265
589
589
msgid "Could not get listening status"
590
590
msgstr "Kon geen luisterstatus verkrijgen"
591
591
 
592
 
#: src/frontend.py:360 src/frontend.py:458 src/frontend.py:468
 
592
#: src/frontend.py:356 src/frontend.py:454 src/frontend.py:464
593
593
#, python-format
594
594
msgid "Invalid IP version '%s'"
595
595
msgstr "Ongeldige IP-versie '%s'"
596
596
 
597
 
#: src/frontend.py:391
 
597
#: src/frontend.py:387
598
598
msgid "Invalid position '"
599
599
msgstr "Ongeldige positie '"
600
600
 
601
 
#: src/frontend.py:465
 
601
#: src/frontend.py:461
602
602
msgid "IPv6 support not enabled"
603
603
msgstr "IPv6-ondersteuning niet ingeschakeld"
604
604
 
605
 
#: src/frontend.py:476
 
605
#: src/frontend.py:472
606
606
msgid "Rule changed after normalization"
607
607
msgstr "Regel gewijzigd na normalisatie"
608
608
 
609
 
#: src/frontend.py:500
 
609
#: src/frontend.py:496
610
610
#, python-format
611
611
msgid "Could not back out rule '%s'"
612
612
msgstr "Kon regel '%s' niet weigeren"
613
613
 
614
 
#: src/frontend.py:504
 
614
#: src/frontend.py:500
615
615
msgid ""
616
616
"\n"
617
617
"Error applying application rules."
619
619
"\n"
620
620
"Fout bij toepassen van programmaregels"
621
621
 
622
 
#: src/frontend.py:506
 
622
#: src/frontend.py:502
623
623
msgid " Some rules could not be unapplied."
624
624
msgstr " Sommige regels konden niet uitgeschakeld worden."
625
625
 
626
 
#: src/frontend.py:508
 
626
#: src/frontend.py:504
627
627
msgid " Attempted rules successfully unapplied."
628
628
msgstr " Regels succesvol uitgeschakeld."
629
629
 
630
 
#: src/frontend.py:519
 
630
#: src/frontend.py:515
631
631
#, python-format
632
632
msgid "Could not find rule '%s'"
633
633
msgstr "Kon regel '%s' niet vinden"
634
634
 
635
 
#: src/frontend.py:524 src/frontend.py:529
 
635
#: src/frontend.py:520 src/frontend.py:525
636
636
#, python-format
637
637
msgid "Could not find rule '%d'"
638
638
msgstr "Kon regel '%d' niet vinden"
639
639
 
640
 
#: src/frontend.py:541
 
640
#: src/frontend.py:537
641
641
#, python-format
642
642
msgid ""
643
643
"Deleting:\n"
648
648
" %(rule)s\n"
649
649
"Opdracht uitvoeren (%(yes)s|%(no)s)? "
650
650
 
651
 
#: src/frontend.py:572
 
651
#: src/frontend.py:568
652
652
msgid "Unsupported default policy"
653
653
msgstr "Niet-ondersteund standaardbeleid"
654
654
 
655
 
#: src/frontend.py:599 src/frontend.py:744
 
655
#: src/frontend.py:595 src/frontend.py:740
656
656
msgid "Firewall reloaded"
657
657
msgstr "Firewall herstart"
658
658
 
659
 
#: src/frontend.py:601
 
659
#: src/frontend.py:597
660
660
msgid "Firewall not enabled (skipping reload)"
661
661
msgstr "Firewall niet ingeschakeld (herstarten overslaan)"
662
662
 
663
 
#: src/frontend.py:618 src/frontend.py:632 src/frontend.py:669
 
663
#: src/frontend.py:614 src/frontend.py:628 src/frontend.py:665
664
664
msgid "Invalid profile name"
665
665
msgstr "Ongeldige profielnaam"
666
666
 
667
 
#: src/frontend.py:637 src/frontend.py:819
 
667
#: src/frontend.py:633 src/frontend.py:815
668
668
#, python-format
669
669
msgid "Unsupported action '%s'"
670
670
msgstr "Niet-ondersteunde actie '%s'"
671
671
 
672
 
#: src/frontend.py:656
 
672
#: src/frontend.py:652
673
673
msgid "Available applications:"
674
674
msgstr "Beschikbare programma's:"
675
675
 
676
 
#: src/frontend.py:677
 
676
#: src/frontend.py:673
677
677
#, python-format
678
678
msgid "Could not find profile '%s'"
679
679
msgstr "Kon profiel '%s' niet vinden"
680
680
 
681
 
#: src/frontend.py:682
 
681
#: src/frontend.py:678
682
682
msgid "Invalid profile"
683
683
msgstr "Ongeldig profiel"
684
684
 
685
 
#: src/frontend.py:685
 
685
#: src/frontend.py:681
686
686
#, python-format
687
687
msgid "Profile: %s\n"
688
688
msgstr "Profiel: %s\n"
689
689
 
690
 
#: src/frontend.py:686
 
690
#: src/frontend.py:682
691
691
#, python-format
692
692
msgid "Title: %s\n"
693
693
msgstr "Titel: %s\n"
694
694
 
695
 
#: src/frontend.py:689
 
695
#: src/frontend.py:685
696
696
#, python-format
697
697
msgid ""
698
698
"Description: %s\n"
701
701
"Omschrijving: %s\n"
702
702
"\n"
703
703
 
704
 
#: src/frontend.py:695
 
704
#: src/frontend.py:691
705
705
msgid "Ports:"
706
706
msgstr "Poorten:"
707
707
 
708
 
#: src/frontend.py:697
 
708
#: src/frontend.py:693
709
709
msgid "Port:"
710
710
msgstr "Poort:"
711
711
 
712
 
#: src/frontend.py:746
 
712
#: src/frontend.py:742
713
713
msgid "Skipped reloading firewall"
714
714
msgstr "Herstarten van firewall overgeslagen"
715
715
 
716
 
#: src/frontend.py:756
 
716
#: src/frontend.py:752
717
717
msgid "Cannot specify 'all' with '--add-new'"
718
718
msgstr "Kan 'all' niet met '--add-new' specificeren"
719
719
 
720
 
#: src/frontend.py:771
 
720
#: src/frontend.py:767
721
721
#, python-format
722
722
msgid "Unknown policy '%s'"
723
723
msgstr "Onbekend beleid '%s'"
724
724
 
725
 
#: src/frontend.py:828
 
725
#: src/frontend.py:824
726
726
#, python-format
727
727
msgid ""
728
728
"Command may disrupt existing ssh connections. Proceed with operation "
731
731
"Deze opdracht kan mogelijk bestaande bestaande ssh-verbindingen verstoren. "
732
732
"Opdracht uitvoeren (%(yes)s|%(no)s)? "
733
733
 
734
 
#: src/frontend.py:841
 
734
#: src/frontend.py:837
735
735
#, python-format
736
736
msgid ""
737
737
"Resetting all rules to installed defaults. Proceed with operation "
740
740
"Alle regels terugzetten naar de standaardwaarden. Uitvoeren "
741
741
"(%(yes)s|%(no)s)? "
742
742
 
743
 
#: src/frontend.py:845
 
743
#: src/frontend.py:841
744
744
#, python-format
745
745
msgid ""
746
746
"Resetting all rules to installed defaults. This may disrupt existing ssh "
750
750
"bestaande bestaande ssh-verbindingen verstoren. Opdracht uitvoeren "
751
751
"(%(yes)s|%(no)s)? "
752
752
 
753
 
#: src/parser.py:109
 
753
#: src/parser.py:107
754
754
#, python-format
755
755
msgid "Cannot insert rule at position '%s'"
756
756
msgstr "Kan geen regel invoeren op positie '%s'"
757
757
 
758
 
#: src/parser.py:147
 
758
#: src/parser.py:145
759
759
msgid "Invalid interface clause"
760
760
msgstr "Ongeldige interface-clausule"
761
761
 
762
 
#: src/parser.py:173
 
762
#: src/parser.py:171
763
763
msgid "Option 'log' not allowed here"
764
764
msgstr "Optie 'log' niet toegestaan hier"
765
765
 
766
 
#: src/parser.py:177
 
766
#: src/parser.py:175
767
767
msgid "Option 'log-all' not allowed here"
768
768
msgstr "Optie 'log-all' niet toegestaan hier"
769
769
 
770
 
#: src/parser.py:210 src/parser.py:224
 
770
#: src/parser.py:208 src/parser.py:222
771
771
msgid "Bad port"
772
772
msgstr "Ongeldige poort"
773
773
 
774
 
#: src/parser.py:215 src/parser.py:335
 
774
#: src/parser.py:213 src/parser.py:333
775
775
msgid "Port ranges must be numeric"
776
776
msgstr "Poortbereik moeten numeriek zijn"
777
777
 
778
 
#: src/parser.py:229 src/parser.py:426
 
778
#: src/parser.py:227 src/parser.py:419
779
779
#, python-format
780
780
msgid "Invalid port with protocol '%s'"
781
781
msgstr "Ongeldige poort met protocol '%s'"
782
782
 
783
 
#: src/parser.py:233
 
783
#: src/parser.py:231
784
784
msgid "Wrong number of arguments"
785
785
msgstr "Ongeldig aantal argumenten"
786
786
 
787
 
#: src/parser.py:237
 
787
#: src/parser.py:235
788
788
msgid "Need 'to' or 'from' clause"
789
789
msgstr "'to' of 'from'-clausule vereist"
790
790
 
791
 
#: src/parser.py:252
 
791
#: src/parser.py:250
792
792
msgid "Improper rule syntax"
793
793
msgstr "Onjuiste regelsyntaxis"
794
794
 
795
 
#: src/parser.py:259
 
795
#: src/parser.py:257
796
796
#, python-format
797
797
msgid "Invalid token '%s'"
798
798
msgstr "Ongeldige token '%s'"
799
799
 
800
 
#: src/parser.py:268
 
800
#: src/parser.py:266
801
801
msgid "Invalid 'proto' clause"
802
802
msgstr "Ongeldige 'proto'-clausule"
803
803
 
804
 
#: src/parser.py:280
 
804
#: src/parser.py:278
805
805
#, python-format
806
806
msgid "Invalid '%s' clause"
807
807
msgstr "Ongeldige '%s'-clausule"
808
808
 
809
 
#: src/parser.py:299
 
809
#: src/parser.py:297
810
810
msgid "Invalid 'from' clause"
811
811
msgstr "Ongeldige 'from'-clausule"
812
812
 
813
 
#: src/parser.py:318
 
813
#: src/parser.py:316
814
814
msgid "Invalid 'to' clause"
815
815
msgstr "Ongeldige 'to'-clausule"
816
816
 
817
 
#: src/parser.py:323
 
817
#: src/parser.py:321
818
818
#, python-format
819
819
msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'"
820
820
msgstr "'from' of 'to' benodigd voor '%s'"
821
821
 
822
 
#: src/parser.py:347
 
822
#: src/parser.py:345
823
823
msgid "Invalid 'port' clause"
824
824
msgstr "Ongeldige 'port'-clausule"
825
825
 
826
 
#: src/parser.py:356
 
826
#: src/parser.py:354
827
827
msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'"
828
828
msgstr "Gemengde IP-versies voor 'from' en 'to'"
829
829
 
830
 
#: src/parser.py:370 src/parser.py:377 src/parser.py:383
 
830
#: src/parser.py:368 src/parser.py:375 src/parser.py:381
831
831
msgid "Could not find protocol"
832
832
msgstr "Kon protocol niet vinden"
833
833
 
834
 
#: src/parser.py:390
 
834
#: src/parser.py:388
835
835
msgid "Protocol mismatch (from/to)"
836
836
msgstr "Protocol-mismatch (from/to)"
837
837
 
838
 
#: src/parser.py:397
 
838
#: src/parser.py:395
839
839
#, python-format
840
840
msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s"
841
841
msgstr "Protocol-mismatch met protocol %s"
842
842
 
843
 
#: src/parser.py:409
 
843
#: src/parser.py:402
844
844
#, python-format
845
845
msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)"
846
846
msgstr "Onjuiste regelsyntaxis ('%s' gespecificeerd met programmaregel)"
847
847
 
848
 
#: src/parser.py:416
 
848
#: src/parser.py:409
849
849
#, python-format
850
850
msgid "Invalid IPv6 address with protocol '%s'"
851
851
msgstr "Ongeldig IPv6-adres met protocol '%s'"
852
852
 
853
 
#: src/parser.py:745
 
853
#: src/parser.py:738
854
854
#, python-format
855
855
msgid "Invalid command '%s'"
856
856
msgstr "Ongeldige opdracht '%s'"
857
857
 
858
 
#: src/parser.py:767
 
858
#: src/parser.py:760
859
859
#, python-format
860
860
msgid "Command '%s' already exists"
861
861
msgstr "Opdracht '%s' bestaat reeds"
862
862
 
863
 
#: src/util.py:386
 
863
#: src/util.py:414
864
864
msgid "Couldn't find pid (is /proc mounted?)"
865
865
msgstr "Kon pid niet vinden (is /proc aangekoppeld?)"
866
866
 
867
 
#: src/util.py:390
 
867
#: src/util.py:418
868
868
#, python-format
869
869
msgid "Couldn't find parent pid for '%s'"
870
870
msgstr "Kon ouder-pid voor '%s' niet vinden"
871
871
 
872
 
#: src/util.py:400
 
872
#: src/util.py:428
873
873
#, python-format
874
874
msgid "Couldn't find '%s'"
875
875
msgstr "Kan '%s' niet vinden"
876
876
 
877
 
#: src/util.py:406
 
877
#: src/util.py:434
878
878
#, python-format
879
879
msgid "Could not find executable for '%s'"
880
880
msgstr "Kon uitvoerbaar bestand voor '%s' niet vinden"
881
881
 
882
 
#: src/util.py:871
 
882
#: src/util.py:985
883
883
#, python-format
884
884
msgid "Could not get statistics for '%s'"
885
885
msgstr "Kon geen statistieken verkrijgen voor '%s'"
893
893
#~ msgid "Skipping '%s': value too long for '%s'"
894
894
#~ msgstr "Overslaan van '%s': waarde te lang voor '%s'"
895
895
 
 
896
#~ msgid ": Need at least python 2.5)\n"
 
897
#~ msgstr ": Ten minste versie 2.5 van Python benodigd)\n"
 
898
 
 
899
#~ msgid "Could not normalize source address"
 
900
#~ msgstr "Kon bronadres niet normaliseren"
 
901
 
896
902
#~ msgid "Command may disrupt existing ssh connections."
897
903
#~ msgstr "Commando kan mogelijk actieve ssh-verbindingen verstoren"