~jibel/ubuntu/bionic/apport/lp1582950_2_ubiquity_hook

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Brian Murray
  • Date: 2017-08-29 23:44:45 UTC
  • mfrom: (1369.165.51 trunk)
  • Revision ID: brian@canonical.com-20170829234445-3zlazz2npa6e7v4k
* New upstream release:
  - backends/packaging-apt-dpkg.py: Don't install the version mentioned in a
    versioned dep, rather install the latest version of that dep.
  - backends/packaging-apt-dpkg.py: search -proposed last so we prefer
    packages from other pockets.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-04 05:06+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-29 04:35+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
19
19
"Language: fr\n"
20
20
 
21
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468
22
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503
23
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522
24
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:468
25
 
#: ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
21
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
 
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
 
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469
 
25
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
26
26
msgid "Apport"
27
27
msgstr "Apport"
28
28
 
29
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
29
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
30
30
msgid "Cancel"
31
31
msgstr "Annuler"
32
32
 
33
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
33
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
34
34
msgid "OK"
35
35
msgstr "Accepter"
36
36
 
37
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
37
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
38
38
msgid "Crash report"
39
39
msgstr "Rapport de plantage"
40
40
 
41
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
41
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>Désolé, une erreur interne s'est produite !</b></big>"
44
44
 
45
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:303
 
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
46
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:240
48
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.py:303
 
48
#: ../kde/apport-kde.py:241
49
49
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
50
msgstr ""
51
51
"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur."
52
52
 
53
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
53
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
54
54
msgid "Send an error report to help fix this problem"
55
55
msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie pour aider à résoudre ce problème"
56
56
 
57
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
57
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
58
58
msgid "Ignore future problems of this program version"
59
59
msgstr "Ignorer les problèmes futurs de cette version du programme"
60
60
 
61
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.py:207
62
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:576 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
 
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
63
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576
64
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../kde/apport-kde.py:291
65
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:207
 
65
#: ../gtk/apport-gtk.py:576 ../kde/apport-kde.py:292
66
66
msgid "Show Details"
67
67
msgstr "Afficher les détails"
68
68
 
69
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
69
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
70
70
msgid "_Examine locally"
71
71
msgstr "_Examiner en local"
72
72
 
73
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:290
 
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
74
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290
75
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:233
76
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:290
 
76
#: ../kde/apport-kde.py:234
77
77
msgid "Leave Closed"
78
78
msgstr "Laisser fermé"
79
79
 
80
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
81
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:219
82
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
 
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
 
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
83
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
84
83
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
85
84
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306
86
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../kde/apport-kde.py:230
87
 
#: ../kde/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.py:219
 
86
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306 ../kde/apport-kde.py:231
 
87
#: ../kde/apport-kde.py:244
88
88
msgid "Continue"
89
89
msgstr "Continuer"
90
90
 
91
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
91
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
92
92
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
93
93
msgstr "<big><b>Collecte des informations liées au problème</b></big>"
94
94
 
95
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
95
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
96
96
msgid ""
97
97
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
98
98
"you report."
100
100
"Des informations sont collectées qui pourraient aider les développeurs à "
101
101
"corriger le problème que vous rapportez."
102
102
 
103
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434
104
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:251
105
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:434
106
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
103
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../bin/apport-cli.py:251
 
105
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
107
106
msgid "Uploading problem information"
108
107
msgstr "Téléversement des informations liées au problème"
109
108
 
110
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
 
109
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
111
110
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
112
111
msgstr "<big><b>Téléversement des informations liées au problème</b></big>"
113
112
 
114
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
115
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:435
116
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
113
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:436
117
115
msgid ""
118
116
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
119
117
"might take a few minutes."
125
123
msgid "Apport crash file"
126
124
msgstr "Fichier de plantage Apport"
127
125
 
128
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../gtk/apport-gtk.py:145
 
126
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
127
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145 ../bin/apport-cli.py:150
 
128
#: ../gtk/apport-gtk.py:145 ../kde/apport-kde.py:363
129
129
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
130
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145 ../bin/apport-cli.py:150
131
 
#: ../kde/apport-kde.py:362
132
130
msgid "(binary data)"
133
131
msgstr "(données binaires)"
134
132
 
135
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
 
133
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160
136
134
#, python-format
137
135
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
138
136
msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue."
139
137
 
140
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:163 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:163
 
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:163 ../gtk/apport-gtk.py:163
141
139
#, python-format
142
140
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
143
141
msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue."
144
142
 
145
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199
146
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:168
147
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168 ../kde/apport-kde.py:199
148
 
#: ../kde/apport-kde.py:237
 
143
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
 
144
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
 
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168 ../gtk/apport-gtk.py:168
 
146
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
149
147
#, python-format
150
148
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
151
149
msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne."
152
150
 
153
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:180
 
151
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
 
152
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../bin/apport-cli.py:178
 
153
#: ../gtk/apport-gtk.py:180 ../kde/apport-kde.py:186
154
154
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
155
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../bin/apport-cli.py:178
156
 
#: ../kde/apport-kde.py:185
157
155
msgid "Send problem report to the developers?"
158
156
msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?"
159
157
 
160
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../gtk/apport-gtk.py:189
161
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189 ../kde/apport-kde.py:193
 
158
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
159
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189 ../gtk/apport-gtk.py:189
 
160
#: ../kde/apport-kde.py:194
162
161
msgid "Send"
163
162
msgstr "Envoyer"
164
163
 
165
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:231
 
164
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:231
166
165
msgid "Force Closed"
167
166
msgstr "Fermée de force"
168
167
 
169
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
170
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:232
171
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:291 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232
172
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291 ../kde/apport-kde.py:234
173
 
#: ../kde/apport-kde.py:380
 
168
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
 
169
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381
 
170
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232
 
171
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291 ../gtk/apport-gtk.py:232
 
172
#: ../gtk/apport-gtk.py:291 ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381
174
173
msgid "Relaunch"
175
174
msgstr "Relancer"
176
175
 
177
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:241
 
176
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:241
178
177
#, python-format
179
178
msgid "The application %s has stopped responding."
180
179
msgstr "L'application %s a cessé de répondre."
181
180
 
182
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245
 
181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:245
183
182
#, python-format
184
183
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
185
184
msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre."
186
185
 
187
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:260
188
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:207
 
186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
187
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../gtk/apport-gtk.py:260
 
188
#: ../kde/apport-kde.py:208
189
189
#, python-format
190
190
msgid "Package: %s"
191
191
msgstr "Paquet : %s"
192
192
 
193
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:267
194
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267 ../kde/apport-kde.py:213
 
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267 ../gtk/apport-gtk.py:267
 
195
#: ../kde/apport-kde.py:214
195
196
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
196
197
msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel."
197
198
 
198
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:276
199
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:295 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
200
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:219
 
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
 
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
 
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../gtk/apport-gtk.py:276
 
202
#: ../gtk/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:220
201
203
#, python-format
202
204
msgid "The application %s has experienced an internal error."
203
205
msgstr "L'application %s a subi une erreur interne."
204
206
 
205
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:279
206
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279 ../kde/apport-kde.py:222
 
207
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
208
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279 ../gtk/apport-gtk.py:279
 
209
#: ../kde/apport-kde.py:223
207
210
#, python-format
208
211
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
209
212
msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue."
210
213
 
211
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:307
212
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307 ../kde/apport-kde.py:244
 
214
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
215
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307 ../gtk/apport-gtk.py:307
 
216
#: ../kde/apport-kde.py:245
213
217
msgid "Ignore future problems of this type"
214
218
msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre"
215
219
 
216
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:580
217
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580 ../kde/apport-kde.py:288
 
220
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
221
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580 ../gtk/apport-gtk.py:580
 
222
#: ../kde/apport-kde.py:289
218
223
msgid "Hide Details"
219
224
msgstr "Masquer les détails"
220
225
 
221
 
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
 
226
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
222
227
#, python-format
223
228
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
224
229
msgstr "Utilisation : %s <rapport> <dossier cible>"
225
230
 
226
 
#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46
 
231
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:47 ../bin/apport-unpack.py:47
227
232
msgid "Destination directory exists and is not empty."
228
233
msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide."
229
234
 
230
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 ../kde/apport-kde.py:314
 
235
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315
231
236
msgid "Username:"
232
237
msgstr "Nom d'utilisateur :"
233
238
 
234
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315
 
239
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316
235
240
msgid "Password:"
236
241
msgstr "Mot de passe :"
237
242
 
238
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 ../kde/apport-kde.py:405
 
243
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406
239
244
msgid "Collecting Problem Information"
240
245
msgstr "Collecte des informations liées au problème"
241
246
 
242
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406
243
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
244
 
#: ../kde/apport-kde.py:406
 
247
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../bin/apport-cli.py:238
 
248
#: ../kde/apport-kde.py:407 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
245
249
msgid "Collecting problem information"
246
250
msgstr "Collecte des informations liées au problème"
247
251
 
248
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
 
252
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408
249
253
msgid ""
250
254
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
251
255
"application. This might take a few minutes."
253
257
"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour "
254
258
"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes."
255
259
 
256
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:433
 
260
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434
257
261
msgid "Uploading Problem Information"
258
262
msgstr "Téléversement des informations liées au problème"
259
263
 
280
284
"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes "
281
285
"de programmes système"
282
286
 
283
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
284
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
287
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
288
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
285
289
msgid "Report a problem..."
286
290
msgstr "Signaler un problème..."
287
291
 
288
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
289
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
292
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
293
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
290
294
msgid "Report a malfunction to the developers"
291
295
msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs"
292
296
 
338
342
"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind "
339
343
"pour détecter une fuite de mémoire."
340
344
 
341
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-valgrind.py:66
342
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
343
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
345
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
346
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
344
347
msgid ""
345
348
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
346
349
msgstr ""
352
355
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
353
356
msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt."
354
357
 
355
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
 
358
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
356
359
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
357
360
msgstr ""
358
361
"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage."
359
362
 
360
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
363
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
361
364
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
362
365
msgstr ""
363
366
"Ne pas placer les nouvelles « traces » dans le rapport, mais les écrire sur "
364
367
"la sortie standard."
365
368
 
366
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
369
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
367
370
msgid ""
368
371
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
369
372
"does not rewrite report)"
371
374
"Démarrer une session gdb interactive avec l'image système du rapport (-o "
372
375
"ignoré ;  ne réécrit pas le rapport)"
373
376
 
374
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
377
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
375
378
msgid ""
376
379
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
377
380
msgstr ""
378
381
"Écrire le rapport modifié dans le fichier donné au lieu de changer le "
379
382
"rapport original."
380
383
 
381
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
384
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
382
385
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
383
386
msgstr ""
384
387
"Supprimer l'image système du rapport après régénération de la trace de la "
385
388
"pile"
386
389
 
387
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
390
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
388
391
msgid "Override report's CoreFile"
389
392
msgstr "Écraser le fichier core du rapport"
390
393
 
391
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
394
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
392
395
msgid "Override report's ExecutablePath"
393
396
msgstr "Écraser le chemin de l'exécutable du rapport"
394
397
 
395
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
398
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
396
399
msgid "Override report's ProcMaps"
397
400
msgstr "Écraser la mappe des processus du rapport"
398
401
 
399
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
402
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
400
403
msgid "Rebuild report's Package information"
401
404
msgstr "Reconstruire les informations sur les paquets du rapport"
402
405
 
403
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
406
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
404
407
msgid ""
405
408
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
406
409
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
417
420
"les fichiers de configuration du système seront utilisés, mais seuls les "
418
421
"plantages de la version en cours d'exécution pourront être tracés."
419
422
 
420
 
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
 
423
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
421
424
msgid ""
422
425
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
423
426
msgstr ""
424
427
"Signaler l'avancement du téléchargement/de l'installation lors de "
425
428
"l'installation de paquets dans le bac à sable."
426
429
 
427
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
430
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
428
431
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
429
432
msgstr ""
430
433
"Préfixer un horodatage aux messages de journal, pour un traitement par lots"
431
434
 
432
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
435
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
433
436
msgid ""
434
437
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
435
438
msgstr ""
436
439
"Créer et utiliser les dépôts tiers à partir des origines spécifiées dans les "
437
440
"rapports"
438
441
 
439
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
442
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
440
443
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
441
444
msgstr "Répertoire de cache pour les paquets téléchargés dans le bac à sable"
442
445
 
443
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
446
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
444
447
msgid ""
445
448
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
446
449
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
448
451
"Répertoire pour les paquets décompressés. Les exécutions futures présumeront "
449
452
"qu'un paquet déjà téléchargé sera aussi extrait dans ce bac à sable."
450
453
 
451
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
 
454
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
452
455
msgid ""
453
456
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
454
457
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
459
462
"plantage pour téléverser les traces de la pile retracées (seulement si -g, -"
460
463
"o ou -s ne sont pas spécifiés)"
461
464
 
462
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
465
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
463
466
msgid ""
464
467
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
465
468
"to the crash database."
467
470
"Afficher les traces de la pile retracées et demander une confirmation avant "
468
471
"de les envoyer à la base de données des plantages."
469
472
 
470
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
473
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
471
474
msgid ""
472
475
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
473
476
msgstr ""
474
477
"Chemin de la copie de la base de données sqlite (par défaut : pas de "
475
478
"vérification de la copie)"
476
479
 
477
 
#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78
 
480
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80
478
481
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
479
482
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser -C sans -S. Arrêt."
480
483
 
481
484
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
482
 
#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111
 
485
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113 ../bin/apport-retrace.py:113
483
486
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
484
487
msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]"
485
488
 
486
 
#: ../apport/ui.py:125
487
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:125
 
489
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:131
 
490
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:131
 
491
#: ../apport/ui.py:131
488
492
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
489
493
msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement."
490
494
 
491
 
#: ../apport/ui.py:130
492
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:130
 
495
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:136
 
496
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:136
 
497
#: ../apport/ui.py:136
493
498
#, python-format
494
499
msgid ""
495
500
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
498
503
"Ce paquet n'est pas officiellement pris en charge par %s. Veuillez "
499
504
"désinstaller tout paquet tiers et réessayer."
500
505
 
501
 
#: ../apport/ui.py:147
502
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:147
 
506
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:153
 
507
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:153
 
508
#: ../apport/ui.py:153
503
509
#, python-format
504
510
msgid ""
505
511
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
513
519
"\n"
514
520
"%s"
515
521
 
516
 
#: ../apport/ui.py:275
517
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:275
 
522
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
 
523
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:282
 
524
#: ../apport/ui.py:282
518
525
msgid "unknown program"
519
526
msgstr "programme inconnu"
520
527
 
521
 
#: ../apport/ui.py:276
522
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276
 
528
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283
 
529
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:283
 
530
#: ../apport/ui.py:283
523
531
#, python-format
524
532
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
525
533
msgstr "Désolé, le programme « %s » a quitté de façon inattendue"
526
534
 
527
 
#: ../apport/ui.py:278 ../apport/ui.py:1317
528
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:278
529
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1317
 
535
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:285
 
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1324
 
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:285
 
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1324
 
539
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:1324
530
540
#, python-format
531
541
msgid "Problem in %s"
532
542
msgstr "Problème dans %s"
533
543
 
534
 
#: ../apport/ui.py:279
535
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:279
 
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:286
 
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:286
 
546
#: ../apport/ui.py:286
536
547
msgid ""
537
548
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
538
549
"problem and send a report to the developers."
540
551
"Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire libre pour analyser "
541
552
"automatiquement le problème et envoyer un rapport aux développeurs."
542
553
 
543
 
#: ../apport/ui.py:327 ../apport/ui.py:335 ../apport/ui.py:462
544
 
#: ../apport/ui.py:465 ../apport/ui.py:666 ../apport/ui.py:1123
545
 
#: ../apport/ui.py:1289 ../apport/ui.py:1293
546
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327
547
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
548
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:462
549
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:465
550
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:666
551
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123
552
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1289
553
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1293
 
554
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:334
 
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:342
 
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
 
557
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
 
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
 
559
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
 
560
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1296
 
561
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
 
562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:334
 
563
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:342
 
564
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:469
 
565
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:472
 
566
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:673
 
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1130
 
568
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1296
 
569
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1300
 
570
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
 
571
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
 
572
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
554
573
msgid "Invalid problem report"
555
574
msgstr "Rapport d'anomalie non valide"
556
575
 
557
 
#: ../apport/ui.py:328
558
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:328
 
576
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
 
577
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:335
 
578
#: ../apport/ui.py:335
559
579
msgid "You are not allowed to access this problem report."
560
580
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie."
561
581
 
562
 
#: ../apport/ui.py:331
563
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:331
 
582
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338
 
583
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:338
 
584
#: ../apport/ui.py:338
564
585
msgid "Error"
565
586
msgstr "Erreur"
566
587
 
567
 
#: ../apport/ui.py:332
568
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:332
 
588
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:339
 
589
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:339
 
590
#: ../apport/ui.py:339
569
591
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
570
592
msgstr ""
571
593
"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour traiter ce rapport."
572
594
 
573
 
#: ../apport/ui.py:416
574
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:416
 
595
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
 
596
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:423
 
597
#: ../apport/ui.py:423
575
598
msgid "No package specified"
576
599
msgstr "Aucun paquet spécifié"
577
600
 
578
 
#: ../apport/ui.py:417
579
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:417
 
601
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:424
 
602
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:424
 
603
#: ../apport/ui.py:424
580
604
msgid ""
581
605
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
582
606
msgstr ""
583
607
"Vous devez préciser un paquet ou un PID. Utilisez --help pour plus "
584
608
"d'informations."
585
609
 
586
 
#: ../apport/ui.py:440
587
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:440
 
610
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
 
611
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:447
 
612
#: ../apport/ui.py:447
588
613
msgid "Permission denied"
589
614
msgstr "Autorisation refusée"
590
615
 
591
 
#: ../apport/ui.py:441
592
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
 
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
 
617
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448
 
618
#: ../apport/ui.py:448
593
619
msgid ""
594
620
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
595
621
"process owner or as root."
598
624
"en tant que propriétaire du processus ou en tant que super-utilisateur "
599
625
"(root)."
600
626
 
601
 
#: ../apport/ui.py:443
602
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:443
 
627
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450
 
628
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:450
 
629
#: ../apport/ui.py:450
603
630
msgid "Invalid PID"
604
631
msgstr "PID non valide"
605
632
 
606
 
#: ../apport/ui.py:444
607
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
 
633
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:451
 
634
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:451
 
635
#: ../apport/ui.py:451
608
636
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
609
637
msgstr "L'ID de processus spécifié n'appartient à aucun programme."
610
638
 
611
 
#: ../apport/ui.py:463
612
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463
 
639
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:470
 
640
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:470
 
641
#: ../apport/ui.py:470
613
642
#, python-format
614
643
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
615
644
msgstr "Le script  %s n'a pas pu déterminer un paquet affecté"
616
645
 
617
 
#: ../apport/ui.py:466
618
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466
 
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:473
 
647
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:473
 
648
#: ../apport/ui.py:473
619
649
#, python-format
620
650
msgid "Package %s does not exist"
621
651
msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
622
652
 
623
 
#: ../apport/ui.py:490 ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:683
624
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
625
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
626
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:683
 
653
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
 
654
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685
 
655
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690
 
656
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
 
657
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:685
 
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:690
 
659
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
627
660
msgid "Cannot create report"
628
661
msgstr "Impossible de créer le rapport"
629
662
 
630
 
#: ../apport/ui.py:505 ../apport/ui.py:551 ../apport/ui.py:568
631
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:505
632
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:551
633
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568
 
663
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512
 
664
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558
 
665
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
 
666
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:512
 
667
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:558
 
668
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:575
 
669
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
634
670
msgid "Updating problem report"
635
671
msgstr "Mise à jour du rapport d'anomalie"
636
672
 
637
 
#: ../apport/ui.py:506
638
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506
 
673
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513
 
674
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:513
 
675
#: ../apport/ui.py:513
639
676
msgid ""
640
677
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
641
678
"is a duplicate or already closed.\n"
647
684
"\n"
648
685
"Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug »."
649
686
 
650
 
#: ../apport/ui.py:515
651
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:515
 
687
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522
 
688
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:522
 
689
#: ../apport/ui.py:522
652
690
msgid ""
653
691
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
654
692
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
669
707
"\n"
670
708
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
671
709
 
672
 
#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:569
673
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:552
674
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:569
 
710
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:559
 
711
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:576
 
712
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:559
 
713
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:576
 
714
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
675
715
msgid "No additional information collected."
676
716
msgstr "Aucune information supplémentaire n'a été collectée."
677
717
 
678
 
#: ../apport/ui.py:620
679
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:620
 
718
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:627
 
719
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:627
 
720
#: ../apport/ui.py:627
680
721
msgid "What kind of problem do you want to report?"
681
722
msgstr "Quel type de problème voulez-vous signaler ?"
682
723
 
683
 
#: ../apport/ui.py:637
684
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:637
 
724
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644
 
725
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:644
 
726
#: ../apport/ui.py:644
685
727
msgid "Unknown symptom"
686
728
msgstr "Symptôme inconnu"
687
729
 
688
 
#: ../apport/ui.py:638
689
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:638
 
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
 
731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:645
 
732
#: ../apport/ui.py:645
690
733
#, python-format
691
734
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
692
735
msgstr "Le symptôme « %s » est inconnu."
693
736
 
694
 
#: ../apport/ui.py:669
695
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:669
 
737
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
 
738
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:676
 
739
#: ../apport/ui.py:676
696
740
msgid ""
697
741
"After closing this message please click on an application window to report a "
698
742
"problem about it."
700
744
"Après avoir fermé ce message, veuillez cliquer sur la fenêtre de "
701
745
"l'application pour laquelle vous voulez signaler un problème."
702
746
 
703
 
#: ../apport/ui.py:679 ../apport/ui.py:684
704
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679
705
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:684
 
747
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:686
 
748
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691
 
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:686
 
750
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:691
 
751
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
706
752
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
707
753
msgstr "xprop n'a pas pu déterminer l'ID du processus de la fenêtre"
708
754
 
709
 
#: ../apport/ui.py:698
710
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:698
 
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
 
756
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:705
 
757
#: ../apport/ui.py:705
711
758
msgid "%prog <report number>"
712
759
msgstr "%prog <numéro du rapport>"
713
760
 
714
 
#: ../apport/ui.py:700
715
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700
 
761
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:707
 
762
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:707
 
763
#: ../apport/ui.py:707
716
764
msgid "Specify package name."
717
765
msgstr "Veuillez indiquer le nom du paquet."
718
766
 
719
 
#: ../apport/ui.py:702 ../apport/ui.py:753
720
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:702
721
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753
 
767
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
 
768
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:760
 
769
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:709
 
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:760
 
771
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
722
772
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
723
773
msgstr ""
724
774
"Ajouter un marqueur supplémentaire pour le rapport. Peut être spécifié "
725
775
"plusieurs fois."
726
776
 
727
 
#: ../apport/ui.py:732
728
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
 
777
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
 
778
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:739
 
779
#: ../apport/ui.py:739
729
780
msgid ""
730
781
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
731
782
msgstr ""
732
783
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
733
784
 
734
 
#: ../apport/ui.py:735
735
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735
 
785
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
 
786
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:742
 
787
#: ../apport/ui.py:742
736
788
msgid ""
737
789
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
738
790
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
742
794
"pid en option, ou simplement --pid. Si aucun n'est fournit, affiche une "
743
795
"liste de symptômes connus. (Implicite si un seul argument est fournit.)"
744
796
 
745
 
#: ../apport/ui.py:737
746
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737
 
797
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744
 
798
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:744
 
799
#: ../apport/ui.py:744
747
800
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
748
801
msgstr ""
749
802
"Cliquez sur la fenêtre pour laquelle vous voulez signaler un problème."
750
803
 
751
 
#: ../apport/ui.py:739
752
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
 
804
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746
 
805
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:746
 
806
#: ../apport/ui.py:746
753
807
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
754
808
msgstr ""
755
809
"Démarrer en mode de mise à jour de bogue. Accepte l’option --package."
756
810
 
757
 
#: ../apport/ui.py:741
758
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
 
811
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748
 
812
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:748
 
813
#: ../apport/ui.py:748
759
814
msgid ""
760
815
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
761
816
"argument.)"
763
818
"Rédiger un rapport de bogue concernant un symptôme. (Implicite si le nom du "
764
819
"symptôme est donné comme unique argument.)"
765
820
 
766
 
#: ../apport/ui.py:743
767
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
 
821
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
 
822
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:750
 
823
#: ../apport/ui.py:750
768
824
msgid ""
769
825
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
770
826
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
773
829
"--pid est spécifié. (Implicite si le nom du paquet est donné comme unique "
774
830
"argument.)"
775
831
 
776
 
#: ../apport/ui.py:745
777
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
 
832
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:752
 
833
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:752
 
834
#: ../apport/ui.py:752
778
835
msgid ""
779
836
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
780
837
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
784
841
"spécifié, le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. "
785
842
"(implicite si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)"
786
843
 
787
 
#: ../apport/ui.py:747
788
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
 
844
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:754
 
845
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:754
 
846
#: ../apport/ui.py:754
789
847
msgid "The provided pid is a hanging application."
790
848
msgstr "Le pid fourni est une application qui ne répond pas."
791
849
 
792
 
#: ../apport/ui.py:749
793
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749
 
850
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:756
 
851
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:756
 
852
#: ../apport/ui.py:756
794
853
#, python-format
795
854
msgid ""
796
855
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
800
859
"qu'à partir de ceux en attente dans %s. (Implicite si le fichier est donné "
801
860
"comme unique argument.)"
802
861
 
803
 
#: ../apport/ui.py:751
804
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751
 
862
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:758
 
863
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:758
 
864
#: ../apport/ui.py:758
805
865
msgid ""
806
866
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
807
867
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
811
871
"un fichier au lieu de générer un rapport. Ce fichier pourra être utilisé "
812
872
"plus tard à partir d'une autre machine pour envoyer un rapport."
813
873
 
814
 
#: ../apport/ui.py:755
815
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755
 
874
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
 
875
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:762
 
876
#: ../apport/ui.py:762
816
877
msgid "Print the Apport version number."
817
878
msgstr "Afficher le numéro de version d'Apport."
818
879
 
819
 
#: ../apport/ui.py:894
820
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894
 
880
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901
 
881
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:901
 
882
#: ../apport/ui.py:901
821
883
msgid ""
822
884
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
823
885
msgstr ""
824
886
"Cela va lancer apport-retrace dans une fenêtre de terminal pour examiner le "
825
887
"plantage."
826
888
 
827
 
#: ../apport/ui.py:895
828
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:895
 
889
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902
 
890
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:902
 
891
#: ../apport/ui.py:902
829
892
msgid "Run gdb session"
830
893
msgstr "Lancer une session gdb"
831
894
 
832
 
#: ../apport/ui.py:896
833
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:896
 
895
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:903
 
896
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:903
 
897
#: ../apport/ui.py:903
834
898
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
835
899
msgstr "Exécuter la session gdb sans télécharger les symboles de débogage"
836
900
 
837
901
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
838
 
#: ../apport/ui.py:898
839
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:898
 
902
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:905
 
903
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:905
 
904
#: ../apport/ui.py:905
840
905
#, python-format
841
906
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
842
907
msgstr "Mettre %s à jour avec une trace de pile entièrement symbolique"
843
908
 
844
 
#: ../apport/ui.py:974 ../apport/ui.py:984
845
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:974
846
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:984
 
909
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:981
 
910
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991
 
911
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:981
 
912
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:991
 
913
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
847
914
msgid ""
848
915
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
849
916
msgstr ""
850
917
"Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé."
851
918
 
852
 
#: ../apport/ui.py:999
853
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:999
 
919
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1006
 
920
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1006
 
921
#: ../apport/ui.py:1006
854
922
#, python-format
855
923
msgid ""
856
924
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
858
926
msgstr ""
859
927
"Le problème concerne le programme %s qui a changé depuis le plantage."
860
928
 
861
 
#: ../apport/ui.py:1046 ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1295
862
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
863
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1080
864
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1295
 
929
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1053
 
930
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087
 
931
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302
 
932
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1053
 
933
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1087
 
934
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1302
 
935
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
865
936
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
866
937
msgstr "Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité."
867
938
 
868
939
#. package does not exist
869
 
#: ../apport/ui.py:1050
870
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1050
 
940
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1057
 
941
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1057
 
942
#: ../apport/ui.py:1057
871
943
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
872
944
msgstr "Le rapport fait référence à un paquet non installé."
873
945
 
874
 
#: ../apport/ui.py:1054
875
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1054
 
946
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
947
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
948
#: ../apport/ui.py:1061
876
949
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
877
950
msgstr ""
878
951
"Une erreur est survenue lors du traitement de ce rapport d'anomalie :"
879
952
 
880
 
#: ../apport/ui.py:1124
881
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124
 
953
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131
 
954
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1131
 
955
#: ../apport/ui.py:1131
882
956
msgid "Could not determine the package or source package name."
883
957
msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet ou du paquet source."
884
958
 
885
 
#: ../apport/ui.py:1142
886
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1142
 
959
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
 
960
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1149
 
961
#: ../apport/ui.py:1149
887
962
msgid "Unable to start web browser"
888
963
msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
889
964
 
890
 
#: ../apport/ui.py:1143
891
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1143
 
965
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
 
966
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1150
 
967
#: ../apport/ui.py:1150
892
968
#, python-format
893
969
msgid "Unable to start web browser to open %s."
894
970
msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s."
895
971
 
896
 
#: ../apport/ui.py:1243
897
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1243
 
972
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250
 
973
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1250
 
974
#: ../apport/ui.py:1250
898
975
#, python-format
899
976
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
900
977
msgstr ""
901
978
"Veuillez saisir les informations de votre compte pour le système de suivi "
902
979
"des bogues %s"
903
980
 
904
 
#: ../apport/ui.py:1255
905
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1255
 
981
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1262
 
982
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1262
 
983
#: ../apport/ui.py:1262
906
984
msgid "Network problem"
907
985
msgstr "Problème de réseau"
908
986
 
909
 
#: ../apport/ui.py:1257
910
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1257
 
987
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
 
988
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1264
 
989
#: ../apport/ui.py:1264
911
990
msgid ""
912
991
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
913
992
msgstr ""
914
993
"Impossible de se connecter à la base de données des plantages. Veuillez "
915
994
"vérifier votre connexion Internet."
916
995
 
917
 
#: ../apport/ui.py:1284
918
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284
 
996
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
 
997
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1291
 
998
#: ../apport/ui.py:1291
919
999
msgid "Memory exhaustion"
920
1000
msgstr "Mémoire saturée"
921
1001
 
922
 
#: ../apport/ui.py:1285
923
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285
 
1002
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292
 
1003
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1292
 
1004
#: ../apport/ui.py:1292
924
1005
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
925
1006
msgstr ""
926
1007
"Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport de plantage."
927
1008
 
928
 
#: ../apport/ui.py:1320
929
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1320
 
1009
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1327
 
1010
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1327
 
1011
#: ../apport/ui.py:1327
930
1012
#, python-format
931
1013
msgid ""
932
1014
"The problem cannot be reported:\n"
937
1019
"\n"
938
1020
"%s"
939
1021
 
940
 
#: ../apport/ui.py:1376 ../apport/ui.py:1383
941
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1376
942
1022
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383
 
1023
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390
 
1024
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1383
 
1025
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1390
 
1026
#: ../apport/ui.py:1383 ../apport/ui.py:1390
943
1027
msgid "Problem already known"
944
1028
msgstr "Problème déjà connu"
945
1029
 
946
 
#: ../apport/ui.py:1377
947
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377
 
1030
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
 
1031
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1384
 
1032
#: ../apport/ui.py:1384
948
1033
msgid ""
949
1034
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
950
1035
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
954
1039
"navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations "
955
1040
"complémentaires susceptibles d'aider les développeurs."
956
1041
 
957
 
#: ../apport/ui.py:1384
958
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
 
1042
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1391
 
1043
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1391
 
1044
#: ../apport/ui.py:1391
959
1045
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
960
1046
msgstr "Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci !"
961
1047
 
 
1048
#: ../data/apportcheckresume.py:67
962
1049
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
963
 
#: ../data/apportcheckresume.py:67
964
1050
msgid ""
965
1051
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
966
1052
"resuming properly."
968
1054
"Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la "
969
1055
"bonne reprise du système."
970
1056
 
 
1057
#: ../data/apportcheckresume.py:69
971
1058
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
972
 
#: ../data/apportcheckresume.py:69
973
1059
msgid ""
974
1060
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
975
1061
"resuming properly."
977
1063
"Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a "
978
1064
"empêché la bonne reprise du système."
979
1065
 
 
1066
#: ../data/apportcheckresume.py:74
980
1067
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
981
 
#: ../data/apportcheckresume.py:74
982
1068
msgid ""
983
1069
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
984
1070
"completed normally."
986
1072
"Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra "
987
1073
"comme ayant terminé normalement."
988
1074
 
989
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
 
1075
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
990
1076
msgid "Press any key to continue..."
991
1077
msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…"
992
1078
 
993
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
 
1079
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
994
1080
msgid "What would you like to do? Your options are:"
995
1081
msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :"
996
1082
 
997
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
 
1083
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
998
1084
#, python-format
999
1085
msgid "Please choose (%s):"
1000
1086
msgstr "Faites un choix (%s) :"
1001
1087
 
1002
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148
 
1088
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
1003
1089
#, python-format
1004
1090
msgid "(%i bytes)"
1005
1091
msgstr "(%i octets)"
1006
1092
 
1007
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
 
1093
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
1008
1094
msgid ""
1009
1095
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
1010
1096
"automatically opened web browser."
1012
1098
"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n"
1013
1099
"dans le navigateur Web ouvert automatiquement."
1014
1100
 
1015
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182
 
1101
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
1016
1102
#, python-format
1017
1103
msgid "&Send report (%s)"
1018
1104
msgstr "&Envoyer le rapport (%s)"
1019
1105
 
1020
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186
 
1106
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
1021
1107
msgid "&Examine locally"
1022
1108
msgstr "E&xaminer en local"
1023
1109
 
1024
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190
 
1110
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
1025
1111
msgid "&View report"
1026
1112
msgstr "&Voir le rapport"
1027
1113
 
1028
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191
 
1114
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
1029
1115
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1030
1116
msgstr ""
1031
1117
"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier "
1032
1118
"quelque part"
1033
1119
 
1034
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192
 
1120
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
1035
1121
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1036
1122
msgstr ""
1037
1123
"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme"
1038
1124
 
1039
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
 
1125
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
 
1126
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
1040
1127
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
1041
1128
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
1042
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194
1043
 
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324
 
1129
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1044
1130
msgid "&Cancel"
1045
1131
msgstr "&Annuler"
1046
1132
 
1047
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222
 
1133
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
1048
1134
msgid "Problem report file:"
1049
1135
msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :"
1050
1136
 
 
1137
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
1051
1138
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
1052
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228
1053
 
#: ../bin/apport-cli.py:233
 
1139
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
1054
1140
msgid "&Confirm"
1055
1141
msgstr "&Confirmer"
1056
1142
 
1057
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232
 
1143
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
1058
1144
#, python-format
1059
1145
msgid "Error: %s"
1060
1146
msgstr "Erreur : %s"
1061
1147
 
1062
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239
 
1148
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
1063
1149
msgid ""
1064
1150
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1065
1151
"application. This might take a few minutes."
1067
1153
"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n"
1068
1154
"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes."
1069
1155
 
1070
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252
 
1156
#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
1071
1157
msgid ""
1072
1158
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1073
1159
"This might take a few minutes."
1075
1161
"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n"
1076
1162
"Cela peut prendre quelques minutes."
1077
1163
 
1078
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302
 
1164
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
1079
1165
msgid "&Done"
1080
1166
msgstr "&Terminé"
1081
1167
 
1082
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308
 
1168
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
1083
1169
msgid "none"
1084
1170
msgstr "aucun"
1085
1171
 
1086
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309
 
1172
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
1087
1173
#, python-format
1088
1174
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1089
1175
msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :"
1090
1176
 
1091
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
 
1177
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1092
1178
msgid "Choices:"
1093
1179
msgstr "Choix :"
1094
1180
 
1095
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339
 
1181
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
1096
1182
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1097
1183
msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :"
1098
1184
 
1099
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345
 
1185
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
1100
1186
msgid "File does not exist."
1101
1187
msgstr "Le fichier n'existe pas."
1102
1188
 
1103
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347
 
1189
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
1104
1190
msgid "This is a directory."
1105
1191
msgstr "Ceci est un répertoire."
1106
1192
 
1107
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353
 
1193
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
1108
1194
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1109
1195
msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :"
1110
1196
 
1111
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
 
1197
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1112
1198
msgid ""
1113
1199
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1114
1200
"computer."
1116
1202
"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un "
1117
1203
"navigateur sur un autre ordinateur."
1118
1204
 
1119
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357
 
1205
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
1120
1206
msgid "Launch a browser now"
1121
1207
msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant"
1122
1208
 
1123
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
 
1209
#: ../bin/apport-cli.py:372 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:372
1124
1210
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1125
1211
msgstr ""
1126
1212
"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus "