~kelemeng/software-center/bug872823

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/help/hr.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2011-10-07 15:13:43 UTC
  • mfrom: (2443.2.9 5.0)
  • Revision ID: michael.vogt@ubuntu.com-20111007151343-21od4162x7ceo7ck
merged from the 5.0 branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian translation for software-center
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 05:45+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
19
 
 
20
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
 
21
#: help/C/software-center.xml:18
 
22
msgid "en"
 
23
msgstr "en"
 
24
 
 
25
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 
26
#: help/C/software-center.xml:22
 
27
msgid "Ubuntu Software Center"
 
28
msgstr "Ubuntu Centar softvera"
 
29
 
 
30
#. translators: uncomment this:
 
31
#. <copyright>
 
32
#. <year>2000</year>
 
33
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
34
#. </copyright>
 
35
#. 
 
36
#. An address can be added to the publisher information.  If a role is
 
37
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
 
38
#. document.
 
39
#. This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
 
40
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
 
41
#. any of this.
 
42
#. type: Content of: <book><bookinfo>
 
43
#: help/C/software-center.xml:34
 
44
msgid ""
 
45
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> "
 
46
"</publisher> &legal;"
 
47
msgstr ""
 
48
"<publisher> <publishername>Projekt Ubuntu dokumentacije</publishername> "
 
49
"</publisher> &legal;"
 
50
 
 
51
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
52
#: help/C/software-center.xml:43
 
53
msgid "Michael"
 
54
msgstr "Michael"
 
55
 
 
56
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
57
#: help/C/software-center.xml:44
 
58
msgid "Vogt"
 
59
msgstr "Vogt"
 
60
 
 
61
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
62
#: help/C/software-center.xml:45
 
63
msgid "mvo@ubuntu.com"
 
64
msgstr "mvo@ubuntu.com"
 
65
 
 
66
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
67
#: help/C/software-center.xml:48
 
68
msgid "Matthew"
 
69
msgstr "Matthew"
 
70
 
 
71
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
72
#: help/C/software-center.xml:49
 
73
msgid "Paul"
 
74
msgstr "Paul"
 
75
 
 
76
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
77
#: help/C/software-center.xml:50
 
78
msgid "Thomas"
 
79
msgstr "Thomas"
 
80
 
 
81
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
82
#: help/C/software-center.xml:51
 
83
msgid "mpt@ubuntu.com"
 
84
msgstr "mpt@ubuntu.com"
 
85
 
 
86
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
87
#: help/C/software-center.xml:54
 
88
msgid "Andrew"
 
89
msgstr "Andrew"
 
90
 
 
91
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
92
#: help/C/software-center.xml:55
 
93
msgid "Higginson"
 
94
msgstr "Higginson"
 
95
 
 
96
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
97
#: help/C/software-center.xml:56
 
98
msgid "rugby471@gmail.com"
 
99
msgstr "rugby471@gmail.com"
 
100
 
 
101
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 
102
#: help/C/software-center.xml:60
 
103
msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
 
104
msgstr "Kako instalirati i ukloniti softver u Ubuntuu."
 
105
 
 
106
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
107
#: help/C/software-center.xml:67
 
108
msgid "What is Ubuntu Software Center?"
 
109
msgstr "Što je Ubuntu centar softvera?"
 
110
 
 
111
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
112
#: help/C/software-center.xml:69
 
113
msgid ""
 
114
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
 
115
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
 
116
msgstr ""
 
117
"Ubuntu centar softvera je virtualni katalog tisuća besplatnih programa i "
 
118
"ostalog softvera, koji vaše Ubuntu računalo čine korisnijim."
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
121
#: help/C/software-center.xml:73
 
122
msgid ""
 
123
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
 
124
"item with the click of a button."
 
125
msgstr ""
 
126
"Programe možete pronaći prema kategoriji ili pretraživanjem, a stavku možete "
 
127
"instalirati jednim klikom miša."
 
128
 
 
129
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
130
#: help/C/software-center.xml:77
 
131
msgid ""
 
132
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
 
133
"and remove anything you no longer need."
 
134
msgstr ""
 
135
"Također, možete provjeriti koji je softver već instaliran na vašem računalu, "
 
136
"te ukloniti ono što vam više ne treba."
 
137
 
 
138
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
139
#: help/C/software-center.xml:83
 
140
msgid "Installing software"
 
141
msgstr "Instalacija programa"
 
142
 
 
143
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
144
#: help/C/software-center.xml:85
 
145
msgid ""
 
146
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
 
147
"access and a working Internet connection.  (If you set up Ubuntu on this "
 
148
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
 
149
msgstr ""
 
150
"Da biste instalirali nešto u Ubuntu centru softvera, potreban vam je "
 
151
"administratorski pristup i funkcionalna veza na Internet (ako ste sami "
 
152
"podesili Ubuntu na ovom računalu, već imate administratorski pristup)."
 
153
 
 
154
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
155
#: help/C/software-center.xml:93
 
156
msgid ""
 
157
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
 
158
"install.  If you already know its name, try typing the name in the search "
 
159
"field.  Or try searching for the type of program you want (like "
 
160
"&#8220;spreadsheet&#8221;).  Otherwise, browse the list of departments."
 
161
msgstr ""
 
162
"U kategoriji <guilabel>Nabavi softver</guilabel>, pronađite ono što želite "
 
163
"instalirati.  Ako vam je već poznato ime paketa, pokušajte upisati njegovo "
 
164
"ime u polje za pretraživanje ili pokušajte potražiti program prema vrsti "
 
165
"(npr. &#8220;uređivač teksta&#8221;).  Alternativno, možete pretražiti "
 
166
"pojedine kategorije."
 
167
 
 
168
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
169
#: help/C/software-center.xml:103
 
170
msgid ""
 
171
"Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
 
172
msgstr ""
 
173
"Označite stavku na popisu i odaberite <guilabel>Više informacija</guilabel>."
 
174
 
 
175
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
176
#: help/C/software-center.xml:109
 
177
msgid ""
 
178
"Choose <guilabel>Install</guilabel>.  You may need to enter your Ubuntu "
 
179
"password before the installation can begin."
 
180
msgstr ""
 
181
"Odaberite <guilabel>Instaliraj</guilabel>.  Prije same instalacije, možda "
 
182
"ćete biti upitani za svoju Ubuntu lozinku."
 
183
 
 
184
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
185
#: help/C/software-center.xml:116
 
186
msgid ""
 
187
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
 
188
"speed of your computer and Internet connection."
 
189
msgstr ""
 
190
"Vrijeme instalacije određenih stvari ovisi o njihovoj veličini i brzini "
 
191
"vašeg računala i Internet veze."
 
192
 
 
193
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
194
#: help/C/software-center.xml:120
 
195
msgid ""
 
196
"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
 
197
"ready to use."
 
198
msgstr ""
 
199
"Kada se zaslon promijeni u, recimo, &#8220;Instalirano&#8221;, program je "
 
200
"spreman za korištenje."
 
201
 
 
202
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
203
#: help/C/software-center.xml:124
 
204
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
 
205
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
 
206
 
 
207
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
208
#: help/C/software-center.xml:125
 
209
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
 
210
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
 
211
 
 
212
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
213
#: help/C/software-center.xml:130
 
214
msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
 
215
msgstr "Korištenje programa nakon instalacije"
 
216
 
 
217
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
218
#: help/C/software-center.xml:132
 
219
msgid ""
 
220
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
 
221
"<guimenu>Applications</guimenu> menu.  (Utilities for changing settings may "
 
222
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 
223
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> or "
 
224
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 
225
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
 
226
msgstr ""
 
227
"Nakon instalacije, većinu programa možete pokrenuti iz izbornika "
 
228
"<guimenu>Programi</guimenu>.  (Alati za promjenu postavki mogu se pojaviti "
 
229
"pod <menuchoice><guimenu>Sustav</guimenu> "
 
230
"<guisubmenu>Postavke</guisubmenu></menuchoice> ili "
 
231
"<menuchoice><guimenu>Sustav</guimenu> "
 
232
"<guisubmenu>Administracija</guisubmenu></menuchoice>)."
 
233
 
 
234
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
235
#: help/C/software-center.xml:141
 
236
msgid ""
 
237
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
 
238
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed.  The "
 
239
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
 
240
msgstr ""
 
241
"Da biste saznali gdje možete pokrenuti novi program, posjetite stranicu tog "
 
242
"programa u Ubuntu centru softvera, ako već nije prikazana.  Lokacija u "
 
243
"izborniku bi trebala biti navedena na toj stranici, ispod obojane trake."
 
244
 
 
245
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
246
#: help/C/software-center.xml:148
 
247
msgid ""
 
248
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
 
249
"appropriate category on the home screen."
 
250
msgstr ""
 
251
"Ako koristite Ubuntu Netbook Edition, program se pojavljuje u pripadajućoj "
 
252
"kategoriji na početnom zaslonu."
 
253
 
 
254
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
255
#: help/C/software-center.xml:152
 
256
msgid ""
 
257
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
 
258
"the menus.  They are used automatically when Ubuntu needs them.  For a Web "
 
259
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
 
260
"plugin will be used."
 
261
msgstr ""
 
262
"Neke se stavke, poput such as kodeka ili priključaka za web preglednike, ne "
 
263
"pojavljuju u izbornicima.  One se koriste automatski, kada ih Ubuntu "
 
264
"zatreba.  Prije korištenja priključka za web preglednik, možda ćete terbati "
 
265
"zatvoriti preglednik i ponovno ga otvoriti."
 
266
 
 
267
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
268
#: help/C/software-center.xml:160
 
269
msgid "Removing software"
 
270
msgstr "Uklanjanje programa"
 
271
 
 
272
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
273
#: help/C/software-center.xml:162
 
274
msgid ""
 
275
"To remove software, you need administrator access.  (If you set up Ubuntu on "
 
276
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
 
277
msgstr ""
 
278
"Da biste uklonili program, potreban vam je administratorski pristup (ako ste "
 
279
"sami podesili ovo računalo, već imate administratorski pristup)."
 
280
 
 
281
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
282
#: help/C/software-center.xml:169
 
283
msgid ""
 
284
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
 
285
"want to remove."
 
286
msgstr ""
 
287
"U kategoriji <guilabel>Instalirani softver</guilabel>, pronađite program "
 
288
"kojeg želite ukloniti."
 
289
 
 
290
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
291
#: help/C/software-center.xml:175
 
292
msgid ""
 
293
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>.  You "
 
294
"may need to enter your Ubuntu password."
 
295
msgstr ""
 
296
"Označite stavku na popisu i odaberite <guilabel>Ukloni</guilabel>.  Možda "
 
297
"ćete biti upitani za unos vaše Ubuntu lozinke."
 
298
 
 
299
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
300
#: help/C/software-center.xml:181
 
301
msgid ""
 
302
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
 
303
"after it is removed.  As soon as you close it, it will no longer be "
 
304
"available."
 
305
msgstr ""
 
306
"Ako je program pokrenut dok ga uklanjate, obično će ostati aktivan čak i "
 
307
"nakon uklanjanja.  Čim program zatvorite, on postaje nedostupan."
 
308
 
 
309
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
310
#: help/C/software-center.xml:186
 
311
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
 
312
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
 
313
 
 
314
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
315
#: help/C/software-center.xml:191
 
316
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
 
317
msgstr "Zašto me pita za uklanjanje nekoliko programa zajedno?"
 
318
 
 
319
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
320
#: help/C/software-center.xml:193
 
321
msgid ""
 
322
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
 
323
"you that other items will be removed too.  There are two main reasons this "
 
324
"happens."
 
325
msgstr ""
 
326
"Ponekad, kada uklanjate jednu stavku, Centar softvera će vas upozoriti kako "
 
327
"će također biti uklonjene i neke druge stavke. Ovo se događa zbog dva glavna "
 
328
"razloga."
 
329
 
 
330
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
331
#: help/C/software-center.xml:200
 
332
msgid ""
 
333
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
 
334
"usually will be removed too."
 
335
msgstr ""
 
336
"Ako uklonite aplikaciju, bilo koji dodaci ili pomagala za tu aplikaciju će "
 
337
"također biti uklonjeni."
 
338
 
 
339
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
340
#: help/C/software-center.xml:206
 
341
msgid ""
 
342
"Multiple applications are sometimes provided as a single package.  If any of "
 
343
"them are installed, all of them are installed.  And if any of them are "
 
344
"removed, all of them are removed.  Ubuntu Software Center cannot remove them "
 
345
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
 
346
msgstr ""
 
347
"Više različitih programa ponekad su ponuđeni u jednom paketu.  Ako se jedan "
 
348
"od njih instalira, svi se instaliraju.  Ako se jedan od tih programa "
 
349
"uklanja, svi se uklanjaju.  Ubuntu centar softvera ih ne može ukloniti "
 
350
"individualno jer nema upute kako ih razdvojiti."
 
351
 
 
352
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
353
#: help/C/software-center.xml:215
 
354
msgid ""
 
355
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
 
356
"items without removing them from the computer.  In Ubuntu, you can find "
 
357
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 
358
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>.  In Ubuntu Netbook "
 
359
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
 
360
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
 
361
msgstr ""
 
362
"Ako želite sakriti neželjene stavke bez uklanjanja, možete iskoristiti "
 
363
"postavke <guilabel>Glavnog izbornika</guilabel>.  U Ubuntuu,  "
 
364
"<guilabel>Glavni izbornik</guilabel> možete pronaći unutar "
 
365
"<menuchoice><guimenu>Sustav</guimenu> "
 
366
"<guisubmenu>Postavke</guisubmenu></menuchoice>.  Kod Ubuntu Netbook "
 
367
"Editiona, on se nalazi pod <menuchoice><guimenu>Postavke</guimenu> "
 
368
"<guisubmenu>Mogućnosti</guisubmenu></menuchoice>."
 
369
 
 
370
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
371
#: help/C/software-center.xml:226
 
372
msgid ""
 
373
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
 
374
msgstr ""
 
375
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Prilagođavanje trake "
 
376
"izbornika</ulink>"
 
377
 
 
378
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
379
#: help/C/software-center.xml:232
 
380
msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
 
381
msgstr "Što znači &#8220;Održava Canonical&#8221;?"
 
382
 
 
383
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
384
#: help/C/software-center.xml:234
 
385
msgid ""
 
386
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical.  "
 
387
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
 
388
"are provided for these programs."
 
389
msgstr ""
 
390
"Neke od programa dostupnih u Ubuntu centru softvera održava Canonical.  "
 
391
"Canonicalovi inženjeri brinu se da su vam za takve programe dostupne "
 
392
"sigurnosne dopune ."
 
393
 
 
394
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
395
#: help/C/software-center.xml:240
 
396
msgid ""
 
397
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community.  Any updates "
 
398
"are provided on a best-effort basis."
 
399
msgstr ""
 
400
"Ostatak softvera održava zajednica Ubuntu razvijatelja.  Sve dopune su "
 
401
"osigurane na temelju dobre volje."
 
402
 
 
403
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
404
#: help/C/software-center.xml:245
 
405
msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
 
406
msgstr "Što znači &#8220;Canonicalovi partneri&#8221;?"
 
407
 
 
408
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
409
#: help/C/software-center.xml:247
 
410
msgid ""
 
411
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
 
412
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
 
413
msgstr ""
 
414
"<guilabel>Canonicalovi partneri</guilabel> prikazuje softver prodavatelja "
 
415
"koji surađuju s Canonicalom kako bi njihovi proizvodi bili dostupni za "
 
416
"Ubuntu."
 
417
 
 
418
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
419
#: help/C/software-center.xml:251
 
420
msgid ""
 
421
"You can install this software in the same way as any other software in "
 
422
"Ubuntu Software Center."
 
423
msgstr ""
 
424
"Taj softver možete instalirati na isti način kao i bilo koji drugi softver u "
 
425
"Ubuntu centru softvera."
 
426
 
 
427
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
428
#: help/C/software-center.xml:256
 
429
msgid "Do I need to pay anything?"
 
430
msgstr "Trebam li štodog platiti?"
 
431
 
 
432
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
433
#: help/C/software-center.xml:258
 
434
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
 
435
msgstr "Većina stvari u Ubuntu centru softvera je besplatna."
 
436
 
 
437
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
438
#: help/C/software-center.xml:261
 
439
msgid ""
 
440
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
 
441
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
 
442
"screen for the individual item."
 
443
msgstr ""
 
444
"Ako se nešto naplaćuje, tada ima tipku <guilabel>Kupi</guilabel> umjesto "
 
445
"tipke <guilabel>Instaliraj</guilabel>, te ima navedenu cijenu na "
 
446
"pripadajućoj stranici."
 
447
 
 
448
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
449
#: help/C/software-center.xml:267
 
450
msgid ""
 
451
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
 
452
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account.  If you do not have an "
 
453
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
 
454
msgstr ""
 
455
"Da biste platili komercijalni softver trebate imati Internet vezu i Ubuntu "
 
456
"Single Sign On korisnički račun ili Launchpad korisnički račun.  Ako nemate "
 
457
"korisnički račun, Ubuntu centar softvera će vam pomoći oko otvaranja novog."
 
458
 
 
459
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
460
#: help/C/software-center.xml:275
 
461
msgid "What if I paid for software and then lost it?"
 
462
msgstr "Što ako platim softver, te ga izgubim?"
 
463
 
 
464
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
465
#: help/C/software-center.xml:278
 
466
msgid ""
 
467
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
 
468
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
 
469
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
 
470
msgstr ""
 
471
"Ako slučajno uklonite softver kojeg ste platili i želite ga vratiti, "
 
472
"odaberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu> <guimenuitem>Ponovno "
 
473
"instaliraj prethodne kupovine</guimenuitem></menuchoice>."
 
474
 
 
475
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
476
#: help/C/software-center.xml:284
 
477
msgid ""
 
478
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
 
479
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
 
480
msgstr ""
 
481
"Nakon što se prijavite s korisničkim računom s kojim ste kupili softver, "
 
482
"Ubuntu centar softvera će vam prikazati plaćeni softver kojeg možete ponovno "
 
483
"instalirati."
 
484
 
 
485
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
486
#: help/C/software-center.xml:288
 
487
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
 
488
msgstr ""
 
489
"Ovo funkcionira čak i ako ste ponovno instalirali Ubuntu na svoje računalo."
 
490
 
 
491
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
492
#: help/C/software-center.xml:293
 
493
msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
 
494
msgstr "Što ako program kojeg želim nije dostupan?"
 
495
 
 
496
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
497
#: help/C/software-center.xml:295
 
498
msgid ""
 
499
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
 
500
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
 
501
msgstr ""
 
502
"Najprije provjerite da je opcija <menuchoice><guimenu>Prikaz</guimenu> "
 
503
"<guimenuitem>Sav softver</guimenuitem></menuchoice> označena."
 
504
 
 
505
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
506
#: help/C/software-center.xml:299
 
507
msgid ""
 
508
"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
 
509
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
 
510
"they can help make it available."
 
511
msgstr ""
 
512
"Ako softver kojeg želite još uvijek nije dostupan, ali znate da ga je moguće "
 
513
"pokrenuti na Ubuntuu, pokušajte kontaktirati izvorne razvijatelje programa i "
 
514
"upitajte ih ako mogu pomoći po pitanju dostupnosti za Ubuntu."
 
515
 
 
516
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
517
#: help/C/software-center.xml:305
 
518
msgid ""
 
519
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
 
520
"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
 
521
msgstr ""
 
522
"Ako je program dostupan za ostale operativne sustave, ali ne i Ubuntu, dajte "
 
523
"razvijateljima programa do znanja da ste zainteresirani da se program može "
 
524
"pokrenuti na Ubuntuu."
 
525
 
 
526
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
527
#: help/C/software-center.xml:312
 
528
msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
 
529
msgstr "Što ako program ne funkcionira?"
 
530
 
 
531
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
532
#: help/C/software-center.xml:314
 
533
msgid ""
 
534
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
 
535
"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
 
536
"computer."
 
537
msgstr ""
 
538
"Uz desetke tisuća programa u Ubuntu centru softvera, uvijek postoji šansa da "
 
539
"neki od njih neće ispravno funkcionirati na vašem računalu."
 
540
 
 
541
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
542
#: help/C/software-center.xml:319
 
543
msgid ""
 
544
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
 
545
"reporting the problem to the Ubuntu developers.  Most programs have a "
 
546
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their "
 
547
"<guimenu>Help</guimenu> menu."
 
548
msgstr ""
 
549
"Ako ste upoznati s prijavljivanjem grešaka u softveru, možete pomoći na "
 
550
"način da prijavite problem Ubuntu razvijateljima.  Većina programa ima "
 
551
"opciju <guimenuitem>Prijavite problem</guimenuitem> u izborniku "
 
552
"<guimenu>Pomoć</guimenu>."
 
553
 
 
554
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
555
#: help/C/software-center.xml:325
 
556
msgid ""
 
557
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
 
558
"what you want."
 
559
msgstr ""
 
560
"U suprotnome, pretražite Ubuntu centar softvera za drugi program iste ili "
 
561
"slične namjene."
 
562
 
 
563
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
564
#: help/C/software-center.xml:329
 
565
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
 
566
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
 
567
 
 
568
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
569
#: help/C/legal.xml:3
 
570
msgid ""
 
571
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
572
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
573
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
574
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find a "
 
575
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
 
576
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
577
msgstr ""
 
578
"Dopušteno je kopiranje, distribucija i/ili izmjena ovog dokumenta pod "
 
579
"uvjetima GNU licence slobodne dokumentacije (GFDL), inačice 1.1 ili novije, "
 
580
"koju je izdala Fundacija slobodnog softvera sa \"bez nepromijenjive "
 
581
"sekcije\", \"bez teksta na naslovnici\" i \"bez teksta na koricama\".  "
 
582
"Kopiju GFDL licence možete pronaći <ulink type=\"help\" "
 
583
"url=\"ghelp:fdl\">ovdje</ulink> ili u datoteci COPYING-DOCS, distribuiranu "
 
584
"uz ovaj priručnik."
 
585
 
 
586
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
587
#: help/C/legal.xml:12
 
588
msgid ""
 
589
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
590
"GFDL.  If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
591
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
592
"section 6 of the license."
 
593
msgstr ""
 
594
"Ovaj priručnik je treći dio kolekcije GNOME priručnika distribuiranih pod "
 
595
"GFDL licencom.  Ako želite distribuirati ovaj priručnik odvojeno od ove "
 
596
"kolekcije, to možete učiniti dodavanje kopije ove licence uz priručnik, kao "
 
597
"što je objašnjeno u članku 6 ove licence."
 
598
 
 
599
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
600
#: help/C/legal.xml:20
 
601
msgid ""
 
602
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
603
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
604
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
605
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
606
"capital letters."
 
607
msgstr ""
 
608
"Mnogi nazivi, koje tvrtke koriste za diferencijaciju svojih proizvoda i "
 
609
"usluga, proglašeni su zaštitnim znakom. Kada se takvi nazivi spominju u bilo "
 
610
"kojoj GNOME dokumentaciji, a članovima projekta GNOME dokumentacije se "
 
611
"skrene pozornost na zaštitne znakove, ona se pišu velikim početnim slovom."
 
612
 
 
613
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
 
614
#: help/C/legal.xml:35
 
615
msgid ""
 
616
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
617
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
618
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
619
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
620
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
621
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
622
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
623
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
624
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
625
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
626
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
627
msgstr ""
 
628
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
629
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
630
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
631
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
632
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
633
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
634
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
635
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
636
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
637
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
638
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
639
 
 
640
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
 
641
#: help/C/legal.xml:55
 
642
msgid ""
 
643
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
644
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
645
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
646
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
647
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
648
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
649
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
650
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
651
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
652
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
653
msgstr ""
 
654
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
655
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
656
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
657
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
658
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
659
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
660
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
661
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
662
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
663
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
664
 
 
665
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
666
#: help/C/legal.xml:29
 
667
msgid ""
 
668
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
669
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
670
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
671
msgstr ""
 
672
"DOKUMENT I IZMIJENJENE INAČICE DOKUMENTA SU DOSTUPNE POD UVJETIMA LICENCE "
 
673
"GNU SLOBODNE DOKUMENTACIJE  S DALJNJIM SHVAĆANJEM DA: <placeholder "
 
674
"type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
675
 
 
676
#~ msgid ""
 
677
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
 
678
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from in "
 
679
#~ "the Software Center."
 
680
#~ msgstr ""
 
681
#~ "Većina instaliranih aplikacija se pojavljuje u izborniku "
 
682
#~ "<guimenu>Programi</guimenu>, u kutu ekrana, u istoj kategoriji kao i u "
 
683
#~ "Centru softvera."
 
684
 
 
685
#~ msgid ""
 
686
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</guilabel> "
 
687
#~ "department, it will appear inside "
 
688
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</guisubmenu></"
 
689
#~ "menuchoice>."
 
690
#~ msgstr ""
 
691
#~ "Na primjer, ako ste instalirali program iz odjela <guilabel>Ured</guilabel>, "
 
692
#~ "tada će se on pojaviti pod <menuchoice><guimenu>Programi</guimenu> "
 
693
#~ "<guisubmenu>Ured</guisubmenu></menuchoice>."
 
694
 
 
695
#~ msgid ""
 
696
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
 
697
#~ "application usually will be removed too."
 
698
#~ msgstr ""
 
699
#~ "Ako uklonite aplikaciju, bilo koji dodaci ili pomagala za tu aplikaciju će "
 
700
#~ "također biti uklonjeni."
 
701
 
 
702
#~ msgid ""
 
703
#~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
 
704
#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any price. "
 
705
#~ " Ubuntu developers, Debian developers, and others package the software "
 
706
#~ "available in Ubuntu Software Center, and make it available to you for free."
 
707
#~ msgstr ""
 
708
#~ "Većina tog softvera je razvijen <firstterm>otvorenog kôda</firstterm>, što "
 
709
#~ "znači da ga svatko može izmijeniti i dijeliti za bilo koju cijenu. "
 
710
#~ "Razvijatelji Ubuntua, Debiana i ostali pakiraju softver u Ubuntu centar "
 
711
#~ "softvera, te vam ga čine dostupnim bez naknade."
 
712
 
 
713
#~ msgid ""
 
714
#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software purchases."
 
715
#~ msgstr ""
 
716
#~ "U budućim inačicama Ubuntua, centar softvera će također dopustiti kupovinu "
 
717
#~ "softvera."
 
718
 
 
719
#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
 
720
#~ msgstr ""
 
721
#~ "Trenutno je sam softver dostupan u Ubuntu centru softvera - besplatan."
 
722
 
 
723
#~ msgid ""
 
724
#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you want."
 
725
#~ msgstr ""
 
726
#~ "U suprotnome, pretražite Centar za drugi program iste ili slične namjene."