~librecad-dev/librecad/librecad

« back to all changes in this revision

Viewing changes to librecad/ts/librecad_it.ts

  • Committer: Scott Howard
  • Date: 2014-02-21 19:07:55 UTC
  • Revision ID: showard@debian.org-20140221190755-csjax9wb146hgdq4
first commit

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="it">
 
4
<context>
 
5
    <name></name>
 
6
    <message>
 
7
        <source>Loading..</source>
 
8
        <translation type="obsolete">Caricamento..</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <source>Loading Library Paths..</source>
 
12
        <translation type="obsolete">Caricamento librerie..</translation>
 
13
    </message>
 
14
    <message>
 
15
        <source>Loading File %1..</source>
 
16
        <translation type="obsolete">Caricamento File %1..</translation>
 
17
    </message>
 
18
</context>
 
19
<context>
 
20
    <name>@default</name>
 
21
    <message>
 
22
        <source>Loading..</source>
 
23
        <translation type="obsolete">Caricamento..</translation>
 
24
    </message>
 
25
    <message>
 
26
        <source>Loading Library Paths..</source>
 
27
        <translation type="obsolete">Caricamento Indirizzi delle Librerie..</translation>
 
28
    </message>
 
29
    <message>
 
30
        <source>Loading File %1..</source>
 
31
        <translation type="obsolete">Caricamento File %1..</translation>
 
32
    </message>
 
33
</context>
 
34
<context>
 
35
    <name>QC_ActionGetEnt</name>
 
36
    <message>
 
37
        <source>Select object:</source>
 
38
        <translation>Selezionare oggetto:</translation>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <source>Cancel</source>
 
42
        <translation>Annulla</translation>
 
43
    </message>
 
44
</context>
 
45
<context>
 
46
    <name>QC_ActionGetPoint</name>
 
47
    <message>
 
48
        <source>Specify a point</source>
 
49
        <translation>Specificare un punto</translation>
 
50
    </message>
 
51
    <message>
 
52
        <source>Cancel</source>
 
53
        <translation>Annulla</translation>
 
54
    </message>
 
55
</context>
 
56
<context>
 
57
    <name>QC_ActionGetSelect</name>
 
58
    <message>
 
59
        <source>Select objects:</source>
 
60
        <translation>Selezionare oggetti:</translation>
 
61
    </message>
 
62
    <message>
 
63
        <source>Cancel</source>
 
64
        <translation>Annulla</translation>
 
65
    </message>
 
66
</context>
 
67
<context>
 
68
    <name>QC_ApplicationWindow</name>
 
69
    <message>
 
70
        <source>&amp;File</source>
 
71
        <translation>&amp;File</translation>
 
72
    </message>
 
73
    <message>
 
74
        <source>&amp;Edit</source>
 
75
        <translation>&amp;Modifica</translation>
 
76
    </message>
 
77
    <message>
 
78
        <source>Focus on Command Line</source>
 
79
        <translation type="obsolete">Vai alla Riga di Comando</translation>
 
80
    </message>
 
81
    <message>
 
82
        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
 
83
        <translation>Attiva &amp;riga di comando</translation>
 
84
    </message>
 
85
    <message>
 
86
        <source>&amp;View</source>
 
87
        <translation type="unfinished">&amp;Vista</translation>
 
88
    </message>
 
89
    <message>
 
90
        <source>&amp;Select</source>
 
91
        <translation>&amp;Selezionare</translation>
 
92
    </message>
 
93
    <message>
 
94
        <source>&amp;Point</source>
 
95
        <translation type="obsolete">&amp;Punto</translation>
 
96
    </message>
 
97
    <message>
 
98
        <source>&amp;Line</source>
 
99
        <translation>&amp;Linea</translation>
 
100
    </message>
 
101
    <message>
 
102
        <source>&amp;Arc</source>
 
103
        <translation>&amp;Arco</translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <source>&amp;Circle</source>
 
107
        <translation type="unfinished">&amp;Circonferenza</translation>
 
108
    </message>
 
109
    <message>
 
110
        <source>&amp;Ellipse</source>
 
111
        <translation>&amp;Ellisse</translation>
 
112
    </message>
 
113
    <message>
 
114
        <source>&amp;Draw</source>
 
115
        <translation>&amp;Disegna</translation>
 
116
    </message>
 
117
    <message>
 
118
        <source>&amp;Dimension</source>
 
119
        <translation>&amp;Quota</translation>
 
120
    </message>
 
121
    <message>
 
122
        <source>&amp;Modify</source>
 
123
        <translation>&amp;Modifica</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <source>&amp;Snap</source>
 
127
        <translation>&amp;Aggancia</translation>
 
128
    </message>
 
129
    <message>
 
130
        <source>&amp;Info</source>
 
131
        <translation>&amp;Info</translation>
 
132
    </message>
 
133
    <message>
 
134
        <source>&amp;Layer</source>
 
135
        <translation>&amp;Livello</translation>
 
136
    </message>
 
137
    <message>
 
138
        <source>&amp;Block</source>
 
139
        <translation>&amp;Blocco</translation>
 
140
    </message>
 
141
    <message>
 
142
        <source>About</source>
 
143
        <translation>Informazioni su</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <source>&amp;About...</source>
 
147
        <translation type="obsolete">&amp;Informazioni su...</translation>
 
148
    </message>
 
149
    <message>
 
150
        <source>About the application</source>
 
151
        <translation type="obsolete">Informazioni sull&apos;applicazione</translation>
 
152
    </message>
 
153
    <message>
 
154
        <source>&amp;Scripts</source>
 
155
        <translation>&amp;Script</translation>
 
156
    </message>
 
157
    <message>
 
158
        <source>&amp;Windows</source>
 
159
        <translation type="obsolete">&amp;Finestre</translation>
 
160
    </message>
 
161
    <message>
 
162
        <source>&amp;Help</source>
 
163
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
 
164
    </message>
 
165
    <message>
 
166
        <source>De&amp;bugging</source>
 
167
        <translation>De&amp;bugging</translation>
 
168
    </message>
 
169
    <message>
 
170
        <source>&amp;Cascade</source>
 
171
        <translation>&amp;Sovrapponi</translation>
 
172
    </message>
 
173
    <message>
 
174
        <source>&amp;Tile</source>
 
175
        <translation>Affianca &amp;verticalmente</translation>
 
176
    </message>
 
177
    <message>
 
178
        <source>Tile &amp;Horizontally</source>
 
179
        <translation>Affianca &amp;orizzontalmente</translation>
 
180
    </message>
 
181
    <message>
 
182
        <source>Creating new file...</source>
 
183
        <translation>Crea un nuovo file...</translation>
 
184
    </message>
 
185
    <message>
 
186
        <source>unnamed document %1</source>
 
187
        <translation>Documento senza nome %1</translation>
 
188
    </message>
 
189
    <message>
 
190
        <source>Opening recent file...</source>
 
191
        <translation>Apri un file recente...</translation>
 
192
    </message>
 
193
    <message>
 
194
        <source>Loaded document: </source>
 
195
        <translation>Documento caricato: </translation>
 
196
    </message>
 
197
    <message>
 
198
        <source>Opening aborted</source>
 
199
        <translation>Apertura non riuscita</translation>
 
200
    </message>
 
201
    <message>
 
202
        <source>Printing...</source>
 
203
        <translation type="unfinished">Stampa...</translation>
 
204
    </message>
 
205
    <message>
 
206
        <source>Exiting application...</source>
 
207
        <translation>Chiusura applicazione...</translation>
 
208
    </message>
 
209
    <message>
 
210
        <source>About...</source>
 
211
        <translation>Informazioni su...</translation>
 
212
    </message>
 
213
    <message>
 
214
        <source>Version: </source>
 
215
        <translation type="obsolete">Versione:</translation>
 
216
    </message>
 
217
    <message>
 
218
        <source>File</source>
 
219
        <translation type="unfinished">File</translation>
 
220
    </message>
 
221
    <message>
 
222
        <source>Edit</source>
 
223
        <translation type="unfinished">Modifica</translation>
 
224
    </message>
 
225
    <message>
 
226
        <source>Vie&amp;ws</source>
 
227
        <translation type="obsolete">&amp;Viste</translation>
 
228
    </message>
 
229
    <message>
 
230
        <source>Tool&amp;bars</source>
 
231
        <translation type="obsolete">Barra degli &amp;Strumenti</translation>
 
232
    </message>
 
233
    <message>
 
234
        <source>View</source>
 
235
        <translation type="unfinished">Visualizza</translation>
 
236
    </message>
 
237
    <message>
 
238
        <source>Pen</source>
 
239
        <translation type="obsolete">Penna</translation>
 
240
    </message>
 
241
    <message>
 
242
        <source>Tool Options</source>
 
243
        <translation type="unfinished">Opzioni Strumento</translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <source>Layer List</source>
 
247
        <translation>Lista livelli</translation>
 
248
    </message>
 
249
    <message>
 
250
        <source>Block List</source>
 
251
        <translation>Lista blocchi</translation>
 
252
    </message>
 
253
    <message>
 
254
        <source>Console</source>
 
255
        <translation type="obsolete">Console</translation>
 
256
    </message>
 
257
    <message>
 
258
        <source>
 
259
Date: %1</source>
 
260
        <translation type="obsolete">
 
261
Data: %1</translation>
 
262
    </message>
 
263
    <message>
 
264
        <source>Library Browser</source>
 
265
        <translation>Lista librerie</translation>
 
266
    </message>
 
267
    <message>
 
268
        <source>Print preview for %1</source>
 
269
        <translation>Anteprima di stampa per %1</translation>
 
270
    </message>
 
271
    <message>
 
272
        <source>New Drawing created.</source>
 
273
        <translation>Nuovo disegno creato</translation>
 
274
    </message>
 
275
    <message>
 
276
        <source>Saving drawing...</source>
 
277
        <translation>Salvataggio disegno...</translation>
 
278
    </message>
 
279
    <message>
 
280
        <source>Saved drawing: %1</source>
 
281
        <translation>Disegno salvato: %1</translation>
 
282
    </message>
 
283
    <message>
 
284
        <source>Saving drawing under new filename...</source>
 
285
        <translation>Salva disegno con nuovo nome...</translation>
 
286
    </message>
 
287
    <message>
 
288
        <source>Exporting drawing...</source>
 
289
        <translation>Esportazione disegno...</translation>
 
290
    </message>
 
291
    <message>
 
292
        <source>Exported: %1</source>
 
293
        <translation>Esportato: %1</translation>
 
294
    </message>
 
295
    <message>
 
296
        <source>Exporting...</source>
 
297
        <translation>Esportazione...</translation>
 
298
    </message>
 
299
    <message>
 
300
        <source>Export complete</source>
 
301
        <translation>Esportazione completata</translation>
 
302
    </message>
 
303
    <message>
 
304
        <source>Export failed!</source>
 
305
        <translation>Esportazione non riuscita</translation>
 
306
    </message>
 
307
    <message>
 
308
        <source>Printing complete</source>
 
309
        <translation>Stampa completata</translation>
 
310
    </message>
 
311
    <message>
 
312
        <source>Command line</source>
 
313
        <translation>Riga di comando</translation>
 
314
    </message>
 
315
    <message>
 
316
        <source>Block &apos;%1&apos;</source>
 
317
        <translation>Blocco &apos;%1&apos;</translation>
 
318
    </message>
 
319
    <message>
 
320
        <source>Cannot open the file
 
321
%1
 
322
Please check the permissions.</source>
 
323
        <translation>Impossibile aprire il file
 
324
%1
 
325
Verificare i permessi</translation>
 
326
    </message>
 
327
    <message>
 
328
        <source>Cannot save the file
 
329
%1
 
330
Please check the permissions.</source>
 
331
        <translation>Impossibile salvare il file
 
332
%1
 
333
Verificare i permessi</translation>
 
334
    </message>
 
335
    <message>
 
336
        <source>Launch the online manual</source>
 
337
        <translation type="obsolete">Lancio del manuale in linea</translation>
 
338
    </message>
 
339
    <message>
 
340
        <source>Manual</source>
 
341
        <translation type="obsolete">Manuale</translation>
 
342
    </message>
 
343
    <message>
 
344
        <source>&amp;Manual</source>
 
345
        <translation type="unfinished">&amp;Manuale</translation>
 
346
    </message>
 
347
    <message>
 
348
        <source>&amp;CAM</source>
 
349
        <translation type="obsolete">&amp;CAM</translation>
 
350
    </message>
 
351
    <message>
 
352
        <source>Simulation Controls</source>
 
353
        <translation type="obsolete">Comandi della simulazione</translation>
 
354
    </message>
 
355
    <message>
 
356
        <source>None</source>
 
357
        <translation type="unfinished">Niente</translation>
 
358
    </message>
 
359
    <message>
 
360
        <source>Version: %1 %2</source>
 
361
        <translation type="obsolete">Versione: %1 %2</translation>
 
362
    </message>
 
363
    <message>
 
364
        <source>Modules: %1</source>
 
365
        <translation>Moduli: %1</translation>
 
366
    </message>
 
367
    <message>
 
368
        <source>&amp;About %1</source>
 
369
        <translation type="obsolete">&amp;Informazioni %1</translation>
 
370
    </message>
 
371
    <message>
 
372
        <source>Date: %1</source>
 
373
        <translation type="obsolete">Data: %1</translation>
 
374
    </message>
 
375
    <message>
 
376
        <source>This is a %1 version which terminates
 
377
automatically after 10min. This software is
 
378
not intended for production use. Please buy
 
379
a full version of the application from
 
380
%2.
 
381
You can save your work now.</source>
 
382
        <translation type="obsolete">Questa è una  versione %1 che termina
 
383
automaticamente dopo 10 minuti. Questo
 
384
software è solo per uso dimostrativo.
 
385
Si prega di acquistare la versione completa 
 
386
dell&apos;applicazione da %2.
 
387
Puoi salvare il tuo lavoro adesso.</translation>
 
388
    </message>
 
389
    <message>
 
390
        <source>&amp;Window</source>
 
391
        <translation>&amp;Finestra</translation>
 
392
    </message>
 
393
    <message>
 
394
        <source>Running script &apos;%1&apos;</source>
 
395
        <translation>Esecuzione script &apos;%1&apos;</translation>
 
396
    </message>
 
397
    <message>
 
398
        <source>Inserting block &apos;%1&apos;</source>
 
399
        <translation>Inserimento blocco &apos;%1&apos;</translation>
 
400
    </message>
 
401
    <message>
 
402
        <source>&amp;Polyline</source>
 
403
        <translation>Polilinea</translation>
 
404
    </message>
 
405
    <message>
 
406
        <source>Insert Image</source>
 
407
        <translation>Inserisci immagine</translation>
 
408
    </message>
 
409
    <message>
 
410
        <source>Auto-saving drawing...</source>
 
411
        <translation>Salvataggio automatico disegno...</translation>
 
412
    </message>
 
413
    <message>
 
414
        <source>Auto-saved drawing</source>
 
415
        <translation>Disegno salvato automaticamente</translation>
 
416
    </message>
 
417
    <message>
 
418
        <source>Cannot auto-save the file
 
419
%1
 
420
Please check the permissions.
 
421
Auto-save disabled.</source>
 
422
        <translation>Impossibile salvare il file automaticamente
 
423
%1
 
424
Verificare i permessi
 
425
Salvataggio automatico disattivato</translation>
 
426
    </message>
 
427
    <message>
 
428
        <source>Help</source>
 
429
        <translation type="unfinished">Aiuto</translation>
 
430
    </message>
 
431
    <message>
 
432
        <source>Bugger, I couldn&apos;t find the helpfiles on the filesystem.</source>
 
433
        <translation>Errore, file di aiuto non trovati</translation>
 
434
    </message>
 
435
    <message>
 
436
        <source>Import</source>
 
437
        <translation>Importa...</translation>
 
438
    </message>
 
439
    <message>
 
440
        <source>&amp;Toolbars</source>
 
441
        <translation>&amp;Barre degli strumenti</translation>
 
442
    </message>
 
443
    <message>
 
444
        <source>Compiled on: %1</source>
 
445
        <translation>Compilato in data %1</translation>
 
446
    </message>
 
447
    <message>
 
448
        <source>Program Icons Supplied by</source>
 
449
        <translation>Icone del programma realizzate da</translation>
 
450
    </message>
 
451
    <message>
 
452
        <source>Splash and Logo supplied by</source>
 
453
        <translation>Schermata iniziale e logo realizzati da</translation>
 
454
    </message>
 
455
    <message>
 
456
        <source>Main Website : </source>
 
457
        <translation>Sito web: </translation>
 
458
    </message>
 
459
    <message>
 
460
        <source>Version: %1</source>
 
461
        <translation>Versione: %1</translation>
 
462
    </message>
 
463
    <message>
 
464
        <source>SCM Revision: %1</source>
 
465
        <translation type="unfinished">Revisione SCM: %1</translation>
 
466
    </message>
 
467
    <message>
 
468
        <source>&amp;%1 %2</source>
 
469
        <translation>&amp;%1 %2</translation>
 
470
    </message>
 
471
    <message>
 
472
        <source>Warning: File already opened : </source>
 
473
        <translation>Attenzione, file già aperto: </translation>
 
474
    </message>
 
475
    <message>
 
476
        <source>Cannot save the file </source>
 
477
        <translation>Impossibile salvare il file </translation>
 
478
    </message>
 
479
    <message>
 
480
        <source> , please check the filename and permissions.</source>
 
481
        <translation type="unfinished"> , verificare il nome e i permessi del file</translation>
 
482
    </message>
 
483
    <message>
 
484
        <source>Please consider donating to LibreCAD to help maintain the source code and website.</source>
 
485
        <translation>Effettuate una donazione a LibreCAD per il mantenimento del codice sorgente e del sito web</translation>
 
486
    </message>
 
487
    <message>
 
488
        <source>Su&amp;b-Window mode</source>
 
489
        <translation type="unfinished"></translation>
 
490
    </message>
 
491
    <message>
 
492
        <source>Tile &amp;Vertically</source>
 
493
        <translation type="unfinished"></translation>
 
494
    </message>
 
495
    <message>
 
496
        <source>Ta&amp;b mode</source>
 
497
        <translation type="unfinished"></translation>
 
498
    </message>
 
499
    <message>
 
500
        <source>Draw &amp;Order</source>
 
501
        <translation type="unfinished"></translation>
 
502
    </message>
 
503
    <message>
 
504
        <source>New document from template: </source>
 
505
        <translation type="unfinished"></translation>
 
506
    </message>
 
507
    <message>
 
508
        <source>Select Template aborted</source>
 
509
        <translation type="unfinished"></translation>
 
510
    </message>
 
511
    <message>
 
512
        <source>Auto-saving failed</source>
 
513
        <translation type="unfinished"></translation>
 
514
    </message>
 
515
    <message>
 
516
        <source>Pen Selection</source>
 
517
        <translation type="unfinished"></translation>
 
518
    </message>
 
519
    <message>
 
520
        <source>Snap Selection</source>
 
521
        <translation type="unfinished"></translation>
 
522
    </message>
 
523
    <message>
 
524
        <source>CAD Tools</source>
 
525
        <translation type="unfinished">Strumenti CAD</translation>
 
526
    </message>
 
527
    <message>
 
528
        <source>Export as</source>
 
529
        <translation type="unfinished"></translation>
 
530
    </message>
 
531
    <message>
 
532
        <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source>
 
533
        <translation type="unfinished"></translation>
 
534
    </message>
 
535
    <message>
 
536
        <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source>
 
537
        <translation type="unfinished"></translation>
 
538
    </message>
 
539
    <message>
 
540
        <source>Compiler: Microsoft Visual C++&lt;br&gt;</source>
 
541
        <translation type="unfinished"></translation>
 
542
    </message>
 
543
    <message>
 
544
        <source>Qt Version: %1</source>
 
545
        <translation type="unfinished"></translation>
 
546
    </message>
 
547
    <message>
 
548
        <source>Help files not found</source>
 
549
        <translation type="unfinished"></translation>
 
550
    </message>
 
551
</context>
 
552
<context>
 
553
    <name>QC_MDIWindow</name>
 
554
    <message>
 
555
        <source>Loaded document: </source>
 
556
        <translation type="obsolete">Documento caricato:</translation>
 
557
    </message>
 
558
    <message>
 
559
        <source>Do you really want to close the file
 
560
%1?</source>
 
561
        <translation>Chiudere il file
 
562
%1?</translation>
 
563
    </message>
 
564
    <message>
 
565
        <source>Do you really want to close the drawing?</source>
 
566
        <translation>Chiudere il disegno?</translation>
 
567
    </message>
 
568
    <message>
 
569
        <source>Closing Drawing</source>
 
570
        <translation>Chiusura del disegno</translation>
 
571
    </message>
 
572
</context>
 
573
<context>
 
574
    <name>QG_ActionFactory</name>
 
575
    <message>
 
576
        <source>&amp;New</source>
 
577
        <translation type="obsolete">&amp;Nuovo</translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <source>&amp;Open...</source>
 
581
        <translation type="obsolete">&amp;Apri...</translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <source>&amp;Save</source>
 
585
        <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <source>Save &amp;as...</source>
 
589
        <translation type="obsolete">Salva con no&amp;me...</translation>
 
590
    </message>
 
591
    <message>
 
592
        <source>&amp;Close</source>
 
593
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
 
594
    </message>
 
595
    <message>
 
596
        <source>&amp;Print</source>
 
597
        <translation type="obsolete">&amp;Stampa</translation>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <source>Exit</source>
 
601
        <translation type="obsolete">Esci</translation>
 
602
    </message>
 
603
    <message>
 
604
        <source>E&amp;xit</source>
 
605
        <translation type="obsolete">&amp;Esci</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <source>Quits the application</source>
 
609
        <translation type="obsolete">Chiudi l&apos;applicazione</translation>
 
610
    </message>
 
611
    <message>
 
612
        <source>Zoom in</source>
 
613
        <translation type="obsolete">Zoom avanti</translation>
 
614
    </message>
 
615
    <message>
 
616
        <source>Zoom &amp;In</source>
 
617
        <translation type="obsolete">Zoom &amp;avanti</translation>
 
618
    </message>
 
619
    <message>
 
620
        <source>Zooms in</source>
 
621
        <translation type="obsolete">Zoom avanti multiplo</translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <source>Zoom out</source>
 
625
        <translation type="obsolete">Zoom indietro</translation>
 
626
    </message>
 
627
    <message>
 
628
        <source>Zoom &amp;Out</source>
 
629
        <translation type="obsolete">Zoom &amp;indietro</translation>
 
630
    </message>
 
631
    <message>
 
632
        <source>Zooms out</source>
 
633
        <translation type="obsolete">Zoom indietro multiplo</translation>
 
634
    </message>
 
635
    <message>
 
636
        <source>Auto Zoom</source>
 
637
        <translation type="obsolete">Zoom Automatico</translation>
 
638
    </message>
 
639
    <message>
 
640
        <source>&amp;Auto Zoom</source>
 
641
        <translation type="obsolete">Zoom &amp;Automatico</translation>
 
642
    </message>
 
643
    <message>
 
644
        <source>Zooms automatic</source>
 
645
        <translation type="obsolete">Zoom Automatico Multiplo</translation>
 
646
    </message>
 
647
    <message>
 
648
        <source>Window Zoom</source>
 
649
        <translation type="obsolete">Zoom Finestra</translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <source>&amp;Window Zoom</source>
 
653
        <translation type="obsolete">Zoom &amp;Finestra</translation>
 
654
    </message>
 
655
    <message>
 
656
        <source>Zooms in a window</source>
 
657
        <translation type="obsolete">Zoom Finestra Multiplo</translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <source>Pan Zoom</source>
 
661
        <translation type="obsolete">Pan</translation>
 
662
    </message>
 
663
    <message>
 
664
        <source>&amp;Pan Zoom</source>
 
665
        <translation type="obsolete">&amp;Pan</translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <source>Realtime Panning</source>
 
669
        <translation type="obsolete">Pan in tempo reale</translation>
 
670
    </message>
 
671
    <message>
 
672
        <source>Redraw</source>
 
673
        <translation type="obsolete">Ridisegna</translation>
 
674
    </message>
 
675
    <message>
 
676
        <source>&amp;Redraw</source>
 
677
        <translation type="obsolete">&amp;Ridisegna</translation>
 
678
    </message>
 
679
    <message>
 
680
        <source>Undo</source>
 
681
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
682
    </message>
 
683
    <message>
 
684
        <source>&amp;Undo</source>
 
685
        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
 
686
    </message>
 
687
    <message>
 
688
        <source>Undoes last action</source>
 
689
        <translation type="obsolete">Annulla l&apos;ultima azione</translation>
 
690
    </message>
 
691
    <message>
 
692
        <source>Redo</source>
 
693
        <translation type="obsolete">Ripeti</translation>
 
694
    </message>
 
695
    <message>
 
696
        <source>&amp;Redo</source>
 
697
        <translation type="obsolete">&amp;Ripeti</translation>
 
698
    </message>
 
699
    <message>
 
700
        <source>Redoes last action</source>
 
701
        <translation type="obsolete">Ripeti l&apos;ultima azione</translation>
 
702
    </message>
 
703
    <message>
 
704
        <source>Cut</source>
 
705
        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
 
706
    </message>
 
707
    <message>
 
708
        <source>Cu&amp;t</source>
 
709
        <translation type="obsolete">&amp;Taglia</translation>
 
710
    </message>
 
711
    <message>
 
712
        <source>Copy</source>
 
713
        <translation type="obsolete">Copia</translation>
 
714
    </message>
 
715
    <message>
 
716
        <source>&amp;Copy</source>
 
717
        <translation type="obsolete">&amp;Copia</translation>
 
718
    </message>
 
719
    <message>
 
720
        <source>Paste</source>
 
721
        <translation type="obsolete">Incolla</translation>
 
722
    </message>
 
723
    <message>
 
724
        <source>&amp;Paste</source>
 
725
        <translation type="obsolete">&amp;Incolla</translation>
 
726
    </message>
 
727
    <message>
 
728
        <source>Select Entity</source>
 
729
        <translation type="obsolete">Seleziona Oggetto</translation>
 
730
    </message>
 
731
    <message>
 
732
        <source>Selects single Entities</source>
 
733
        <translation type="obsolete">Seleziona Singolo Oggetto</translation>
 
734
    </message>
 
735
    <message>
 
736
        <source>Select Window</source>
 
737
        <translation type="obsolete">Finestra di Selezione</translation>
 
738
    </message>
 
739
    <message>
 
740
        <source>Select &amp;Window</source>
 
741
        <translation type="obsolete">&amp;Finestra di Selezione</translation>
 
742
    </message>
 
743
    <message>
 
744
        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
 
745
        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation>
 
746
    </message>
 
747
    <message>
 
748
        <source>Deselect Window</source>
 
749
        <translation type="obsolete">Finestra di Deselezione</translation>
 
750
    </message>
 
751
    <message>
 
752
        <source>Deselect &amp;Window</source>
 
753
        <translation type="obsolete">Finestra di &amp;Deselezione</translation>
 
754
    </message>
 
755
    <message>
 
756
        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
 
757
        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <source>(De-)Select Contour</source>
 
761
        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Contorno</translation>
 
762
    </message>
 
763
    <message>
 
764
        <source>(De-)Selects connected entities</source>
 
765
        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Oggetti Collegati</translation>
 
766
    </message>
 
767
    <message>
 
768
        <source>Select All</source>
 
769
        <translation type="obsolete">Seleziona Tutto</translation>
 
770
    </message>
 
771
    <message>
 
772
        <source>Select &amp;All</source>
 
773
        <translation type="obsolete">Seleziona &amp;Tutto</translation>
 
774
    </message>
 
775
    <message>
 
776
        <source>Selects all Entities</source>
 
777
        <translation type="obsolete">Seleziona Tutti gli Oggetti</translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <source>Deselect all</source>
 
781
        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutto</translation>
 
782
    </message>
 
783
    <message>
 
784
        <source>Deselect &amp;all</source>
 
785
        <translation type="obsolete">Deseleziona &amp;Tutto</translation>
 
786
    </message>
 
787
    <message>
 
788
        <source>Deselects all Entities</source>
 
789
        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutti gli Oggetti</translation>
 
790
    </message>
 
791
    <message>
 
792
        <source>Invert Selection</source>
 
793
        <translation type="obsolete">Inverti Selezione</translation>
 
794
    </message>
 
795
    <message>
 
796
        <source>&amp;Invert Selection</source>
 
797
        <translation type="obsolete">&amp;Inverti Selezione</translation>
 
798
    </message>
 
799
    <message>
 
800
        <source>Inverts the current selection</source>
 
801
        <translation type="obsolete">Inverti la selezione corrente</translation>
 
802
    </message>
 
803
    <message>
 
804
        <source>Select Intersected Entities</source>
 
805
        <translation type="obsolete">Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
 
806
    </message>
 
807
    <message>
 
808
        <source>In&amp;tersected Entities</source>
 
809
        <translation type="obsolete">Oggetti In&amp;tersecati</translation>
 
810
    </message>
 
811
    <message>
 
812
        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
 
813
        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
 
814
    </message>
 
815
    <message>
 
816
        <source>Deselect Intersected Entities</source>
 
817
        <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
 
818
    </message>
 
819
    <message>
 
820
        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
 
821
        <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Inte&amp;rsecati</translation>
 
822
    </message>
 
823
    <message>
 
824
        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
 
825
        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
 
826
    </message>
 
827
    <message>
 
828
        <source>(De-)Select Layer</source>
 
829
        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Layer</translation>
 
830
    </message>
 
831
    <message>
 
832
        <source>(De-)Selects layers</source>
 
833
        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona più Layer</translation>
 
834
    </message>
 
835
    <message>
 
836
        <source>Points</source>
 
837
        <translation type="obsolete">Punti</translation>
 
838
    </message>
 
839
    <message>
 
840
        <source>&amp;Points</source>
 
841
        <translation type="obsolete">&amp;Punti</translation>
 
842
    </message>
 
843
    <message>
 
844
        <source>Draw Points</source>
 
845
        <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation>
 
846
    </message>
 
847
    <message>
 
848
        <source>Line: 2 Points</source>
 
849
        <translation type="obsolete">Linea: 2 Punti</translation>
 
850
    </message>
 
851
    <message>
 
852
        <source>&amp;2 Points</source>
 
853
        <translation type="obsolete">&amp;2 Punti</translation>
 
854
    </message>
 
855
    <message>
 
856
        <source>Draw lines</source>
 
857
        <translation type="obsolete">Disegna Linee</translation>
 
858
    </message>
 
859
    <message>
 
860
        <source>Line: Angle</source>
 
861
        <translation type="obsolete">Linea: Angolo</translation>
 
862
    </message>
 
863
    <message>
 
864
        <source>&amp;Angle</source>
 
865
        <translation type="obsolete">&amp;Angolo</translation>
 
866
    </message>
 
867
    <message>
 
868
        <source>Draw lines with a given angle</source>
 
869
        <translation type="obsolete">Disegna linee con angolo dato</translation>
 
870
    </message>
 
871
    <message>
 
872
        <source>Line: Horizontal</source>
 
873
        <translation type="obsolete">Linea: Orizzontale</translation>
 
874
    </message>
 
875
    <message>
 
876
        <source>&amp;Horizontal</source>
 
877
        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale</translation>
 
878
    </message>
 
879
    <message>
 
880
        <source>Draw horizontal lines</source>
 
881
        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali</translation>
 
882
    </message>
 
883
    <message>
 
884
        <source>hor./vert. line</source>
 
885
        <translation type="obsolete">linea oriz./vert.</translation>
 
886
    </message>
 
887
    <message>
 
888
        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
 
889
        <translation type="obsolete">O&amp;rizzontale/Verticale</translation>
 
890
    </message>
 
891
    <message>
 
892
        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
 
893
        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation>
 
894
    </message>
 
895
    <message>
 
896
        <source>Line: Vertical</source>
 
897
        <translation type="obsolete">Linea: Verticale</translation>
 
898
    </message>
 
899
    <message>
 
900
        <source>&amp;Vertical</source>
 
901
        <translation type="obsolete">&amp;Verticale</translation>
 
902
    </message>
 
903
    <message>
 
904
        <source>Draw vertical lines</source>
 
905
        <translation type="obsolete">Disegna linee verticali</translation>
 
906
    </message>
 
907
    <message>
 
908
        <source>Line: Freehand</source>
 
909
        <translation type="obsolete">Linea: Libera</translation>
 
910
    </message>
 
911
    <message>
 
912
        <source>&amp;Freehand Line</source>
 
913
        <translation type="obsolete">Linea Li&amp;bera</translation>
 
914
    </message>
 
915
    <message>
 
916
        <source>Draw freehand lines</source>
 
917
        <translation type="obsolete">Disegna linee libere</translation>
 
918
    </message>
 
919
    <message>
 
920
        <source>Parallel</source>
 
921
        <translation type="obsolete">Parallela</translation>
 
922
    </message>
 
923
    <message>
 
924
        <source>Para&amp;llel</source>
 
925
        <translation type="obsolete">Para&amp;llela</translation>
 
926
    </message>
 
927
    <message>
 
928
        <source>Rectangle</source>
 
929
        <translation type="obsolete">Rettangolo</translation>
 
930
    </message>
 
931
    <message>
 
932
        <source>&amp;Rectangle</source>
 
933
        <translation type="obsolete">&amp;Rettangolo</translation>
 
934
    </message>
 
935
    <message>
 
936
        <source>Draw rectangles</source>
 
937
        <translation type="obsolete">Disegna rettangoli</translation>
 
938
    </message>
 
939
    <message>
 
940
        <source>Bisector</source>
 
941
        <translation type="obsolete">Bisettrice</translation>
 
942
    </message>
 
943
    <message>
 
944
        <source>&amp;Bisector</source>
 
945
        <translation type="obsolete">&amp;Bisettrice</translation>
 
946
    </message>
 
947
    <message>
 
948
        <source>Draw bisectors</source>
 
949
        <translation type="obsolete">Disegna bisettrici</translation>
 
950
    </message>
 
951
    <message>
 
952
        <source>Tangent (P,C)</source>
 
953
        <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation>
 
954
    </message>
 
955
    <message>
 
956
        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
 
957
        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
 
958
    </message>
 
959
    <message>
 
960
        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
 
961
        <translation type="obsolete">Disegna tangente (punto, cerchio)</translation>
 
962
    </message>
 
963
    <message>
 
964
        <source>Tangent (C,C)</source>
 
965
        <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation>
 
966
    </message>
 
967
    <message>
 
968
        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
 
969
        <translation type="obsolete">Tan&amp;gente (C,C)</translation>
 
970
    </message>
 
971
    <message>
 
972
        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
 
973
        <translation type="obsolete">Disegna tangente (cerchio, cerchio)</translation>
 
974
    </message>
 
975
    <message>
 
976
        <source>Orthogonal</source>
 
977
        <translation type="obsolete">Ortogonale</translation>
 
978
    </message>
 
979
    <message>
 
980
        <source>&amp;Orthogonal</source>
 
981
        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonale</translation>
 
982
    </message>
 
983
    <message>
 
984
        <source>Draw orthogonal line</source>
 
985
        <translation type="obsolete">Disegna linee ortogonali</translation>
 
986
    </message>
 
987
    <message>
 
988
        <source>Relative angle</source>
 
989
        <translation type="obsolete">Angolo relativo</translation>
 
990
    </message>
 
991
    <message>
 
992
        <source>R&amp;elative angle</source>
 
993
        <translation type="obsolete">Angolo R&amp;elativo</translation>
 
994
    </message>
 
995
    <message>
 
996
        <source>Draw line with relative angle</source>
 
997
        <translation type="obsolete">Disegna linea con angolo relativo</translation>
 
998
    </message>
 
999
    <message>
 
1000
        <source>Polygon</source>
 
1001
        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
 
1002
    </message>
 
1003
    <message>
 
1004
        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
 
1005
        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Cen,Ang)</translation>
 
1006
    </message>
 
1007
    <message>
 
1008
        <source>Draw polygon with center and corner</source>
 
1009
        <translation type="obsolete">Disegna poligono con centro ed angolo</translation>
 
1010
    </message>
 
1011
    <message>
 
1012
        <source>Pol&amp;ygon (Cor,Cor)</source>
 
1013
        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Ang,Ang)</translation>
 
1014
    </message>
 
1015
    <message>
 
1016
        <source>Draw polygon with two corners</source>
 
1017
        <translation type="obsolete">Disegna poligono con due angoli</translation>
 
1018
    </message>
 
1019
    <message>
 
1020
        <source>Circle: Center, Point</source>
 
1021
        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Punto</translation>
 
1022
    </message>
 
1023
    <message>
 
1024
        <source>Center, &amp;Point</source>
 
1025
        <translation type="obsolete">Centro, &amp;Punto</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <source>Draw circles with center and point</source>
 
1029
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e punto</translation>
 
1030
    </message>
 
1031
    <message>
 
1032
        <source>Circle: Center, Radius</source>
 
1033
        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Raggio</translation>
 
1034
    </message>
 
1035
    <message>
 
1036
        <source>Center, &amp;Radius</source>
 
1037
        <translation type="obsolete">Centro, &amp;Raggio</translation>
 
1038
    </message>
 
1039
    <message>
 
1040
        <source>Draw circles with center and radius</source>
 
1041
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e raggio</translation>
 
1042
    </message>
 
1043
    <message>
 
1044
        <source>Circle: 2 Points</source>
 
1045
        <translation type="obsolete">Cerchio: 2 Punti</translation>
 
1046
    </message>
 
1047
    <message>
 
1048
        <source>2 Points</source>
 
1049
        <translation type="obsolete">2 Punti</translation>
 
1050
    </message>
 
1051
    <message>
 
1052
        <source>Draw circles with 2 points</source>
 
1053
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 2 punti</translation>
 
1054
    </message>
 
1055
    <message>
 
1056
        <source>Circle: 3 Points</source>
 
1057
        <translation type="obsolete">Cerchio: 3 Punti</translation>
 
1058
    </message>
 
1059
    <message>
 
1060
        <source>3 Points</source>
 
1061
        <translation type="obsolete">3 Punti</translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
 
1064
        <source>Draw circles with 3 points</source>
 
1065
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 3 punti</translation>
 
1066
    </message>
 
1067
    <message>
 
1068
        <source>Circle: Parallel</source>
 
1069
        <translation type="obsolete">Cerchio: Parallelo</translation>
 
1070
    </message>
 
1071
    <message>
 
1072
        <source>&amp;Parallel</source>
 
1073
        <translation type="obsolete">&amp;Parallelo</translation>
 
1074
    </message>
 
1075
    <message>
 
1076
        <source>Draw arcs parallel to existing arcs</source>
 
1077
        <translation type="obsolete">Disegna arco parallelo ad un arco esistente</translation>
 
1078
    </message>
 
1079
    <message>
 
1080
        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
 
1081
        <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angoli
 
1082
</translation>
 
1083
    </message>
 
1084
    <message>
 
1085
        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
 
1086
        <translation type="obsolete">&amp;Centro, Punto, Angoli</translation>
 
1087
    </message>
 
1088
    <message>
 
1089
        <source>Draw arcs</source>
 
1090
        <translation type="obsolete">Disegna archi</translation>
 
1091
    </message>
 
1092
    <message>
 
1093
        <source>Arc: 3 Points</source>
 
1094
        <translation type="obsolete">Arco: 3 Punti</translation>
 
1095
    </message>
 
1096
    <message>
 
1097
        <source>&amp;3 Points</source>
 
1098
        <translation type="obsolete">&amp;3 Punti</translation>
 
1099
    </message>
 
1100
    <message>
 
1101
        <source>Draw arcs with 3 points</source>
 
1102
        <translation type="obsolete">Disegna archi con 3 punti</translation>
 
1103
    </message>
 
1104
    <message>
 
1105
        <source>Arc: Parallel</source>
 
1106
        <translation type="obsolete">Arco: Parallelo</translation>
 
1107
    </message>
 
1108
    <message>
 
1109
        <source>Ellipse with Axis</source>
 
1110
        <translation type="obsolete">Ellisse con assi</translation>
 
1111
    </message>
 
1112
    <message>
 
1113
        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
 
1114
        <translation type="obsolete">&amp;Ellisse (Assi)</translation>
 
1115
    </message>
 
1116
    <message>
 
1117
        <source>Draw Ellipses</source>
 
1118
        <translation type="obsolete">Disegna Ellissi</translation>
 
1119
    </message>
 
1120
    <message>
 
1121
        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
 
1122
        <translation type="obsolete">Arco d&apos;Ellisse con Assi</translation>
 
1123
    </message>
 
1124
    <message>
 
1125
        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
 
1126
        <translation type="obsolete">&amp;Arco d&apos;Ellisse (Assi)</translation>
 
1127
    </message>
 
1128
    <message>
 
1129
        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
 
1130
        <translation type="obsolete">Disegna Archi d&apos;Ellisse</translation>
 
1131
    </message>
 
1132
    <message>
 
1133
        <source>Text</source>
 
1134
        <translation type="obsolete">Testo</translation>
 
1135
    </message>
 
1136
    <message>
 
1137
        <source>&amp;Text</source>
 
1138
        <translation type="obsolete">&amp;Testo</translation>
 
1139
    </message>
 
1140
    <message>
 
1141
        <source>Draw Text Entities</source>
 
1142
        <translation type="obsolete">Disegna Oggetti Testo</translation>
 
1143
    </message>
 
1144
    <message>
 
1145
        <source>Hatches</source>
 
1146
        <translation type="obsolete">Tratteggi</translation>
 
1147
    </message>
 
1148
    <message>
 
1149
        <source>&amp;Hatches</source>
 
1150
        <translation type="obsolete">&amp;Tratteggi</translation>
 
1151
    </message>
 
1152
    <message>
 
1153
        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
 
1154
        <translation type="obsolete">Disegna Tratteggi e Riempimenti Pieni</translation>
 
1155
    </message>
 
1156
    <message>
 
1157
        <source>Aligned</source>
 
1158
        <translation type="obsolete">Allineato</translation>
 
1159
    </message>
 
1160
    <message>
 
1161
        <source>&amp;Aligned</source>
 
1162
        <translation type="obsolete">&amp;Allineato</translation>
 
1163
    </message>
 
1164
    <message>
 
1165
        <source>Aligned Dimension</source>
 
1166
        <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation>
 
1167
    </message>
 
1168
    <message>
 
1169
        <source>Linear</source>
 
1170
        <translation type="obsolete">Lineare</translation>
 
1171
    </message>
 
1172
    <message>
 
1173
        <source>&amp;Linear</source>
 
1174
        <translation type="obsolete">&amp;Lineare</translation>
 
1175
    </message>
 
1176
    <message>
 
1177
        <source>Linear Dimension</source>
 
1178
        <translation type="obsolete">Quota Lineare</translation>
 
1179
    </message>
 
1180
    <message>
 
1181
        <source>Horizontal</source>
 
1182
        <translation type="obsolete">Orizzontale</translation>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <source>Horizontal Dimension</source>
 
1186
        <translation type="obsolete">Quota Orizzontale</translation>
 
1187
    </message>
 
1188
    <message>
 
1189
        <source>Vertical</source>
 
1190
        <translation type="obsolete">Verticale</translation>
 
1191
    </message>
 
1192
    <message>
 
1193
        <source>Vertical Dimension</source>
 
1194
        <translation type="obsolete">Quota Verticale</translation>
 
1195
    </message>
 
1196
    <message>
 
1197
        <source>Radial</source>
 
1198
        <translation type="obsolete">Radiale</translation>
 
1199
    </message>
 
1200
    <message>
 
1201
        <source>&amp;Radial</source>
 
1202
        <translation type="obsolete">&amp;Radiale</translation>
 
1203
    </message>
 
1204
    <message>
 
1205
        <source>Radial Dimension</source>
 
1206
        <translation type="obsolete">Quota Radiale</translation>
 
1207
    </message>
 
1208
    <message>
 
1209
        <source>Diametric</source>
 
1210
        <translation type="obsolete">Diametrale</translation>
 
1211
    </message>
 
1212
    <message>
 
1213
        <source>&amp;Diametric</source>
 
1214
        <translation type="obsolete">&amp;Diametrale</translation>
 
1215
    </message>
 
1216
    <message>
 
1217
        <source>Diametric Dimension</source>
 
1218
        <translation type="obsolete">Quota Diametrale</translation>
 
1219
    </message>
 
1220
    <message>
 
1221
        <source>Angular</source>
 
1222
        <translation type="obsolete">Angolare</translation>
 
1223
    </message>
 
1224
    <message>
 
1225
        <source>&amp;Angular</source>
 
1226
        <translation type="obsolete">&amp;Angolare</translation>
 
1227
    </message>
 
1228
    <message>
 
1229
        <source>Angular Dimension</source>
 
1230
        <translation type="obsolete">Quota Angolare</translation>
 
1231
    </message>
 
1232
    <message>
 
1233
        <source>Leader</source>
 
1234
        <translation type="obsolete">Linea di Quotatura</translation>
 
1235
    </message>
 
1236
    <message>
 
1237
        <source>&amp;Leader</source>
 
1238
        <translation type="obsolete">&amp;Linea di Quotatura</translation>
 
1239
    </message>
 
1240
    <message>
 
1241
        <source>Leader Dimension</source>
 
1242
        <translation type="obsolete">Linea di Quotatura</translation>
 
1243
    </message>
 
1244
    <message>
 
1245
        <source>Delete</source>
 
1246
        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
 
1247
    </message>
 
1248
    <message>
 
1249
        <source>&amp;Delete</source>
 
1250
        <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
 
1251
    </message>
 
1252
    <message>
 
1253
        <source>Delete Entities</source>
 
1254
        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti</translation>
 
1255
    </message>
 
1256
    <message>
 
1257
        <source>Delete Freehand</source>
 
1258
        <translation type="obsolete">Cancella a Mano Libera</translation>
 
1259
    </message>
 
1260
    <message>
 
1261
        <source>&amp;Delete Freehand</source>
 
1262
        <translation type="obsolete">&amp;Cancella a Mano Libera</translation>
 
1263
    </message>
 
1264
    <message>
 
1265
        <source>Move</source>
 
1266
        <translation type="obsolete">Sposta</translation>
 
1267
    </message>
 
1268
    <message>
 
1269
        <source>&amp;Move</source>
 
1270
        <translation type="obsolete">&amp;Sposta</translation>
 
1271
    </message>
 
1272
    <message>
 
1273
        <source>Move Entities</source>
 
1274
        <translation type="obsolete">Sposta Oggetti</translation>
 
1275
    </message>
 
1276
    <message>
 
1277
        <source>Rotate</source>
 
1278
        <translation type="obsolete">Ruota</translation>
 
1279
    </message>
 
1280
    <message>
 
1281
        <source>&amp;Rotate</source>
 
1282
        <translation type="obsolete">&amp;Ruota</translation>
 
1283
    </message>
 
1284
    <message>
 
1285
        <source>Rotate Entities</source>
 
1286
        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti</translation>
 
1287
    </message>
 
1288
    <message>
 
1289
        <source>Scale</source>
 
1290
        <translation type="obsolete">Scala</translation>
 
1291
    </message>
 
1292
    <message>
 
1293
        <source>&amp;Scale</source>
 
1294
        <translation type="obsolete">&amp;Scala</translation>
 
1295
    </message>
 
1296
    <message>
 
1297
        <source>Scale Entities</source>
 
1298
        <translation type="obsolete">Scala Oggetti</translation>
 
1299
    </message>
 
1300
    <message>
 
1301
        <source>Mirror</source>
 
1302
        <translation type="obsolete">Specchio</translation>
 
1303
    </message>
 
1304
    <message>
 
1305
        <source>&amp;Mirror</source>
 
1306
        <translation type="obsolete">&amp;Specchio</translation>
 
1307
    </message>
 
1308
    <message>
 
1309
        <source>Mirror Entities</source>
 
1310
        <translation type="obsolete">Specchia Oggetti</translation>
 
1311
    </message>
 
1312
    <message>
 
1313
        <source>Move and Rotate</source>
 
1314
        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota</translation>
 
1315
    </message>
 
1316
    <message>
 
1317
        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
 
1318
        <translation type="obsolete">Sp&amp;osta e Ruota</translation>
 
1319
    </message>
 
1320
    <message>
 
1321
        <source>Move and Rotate Entities</source>
 
1322
        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota Oggetti</translation>
 
1323
    </message>
 
1324
    <message>
 
1325
        <source>Rotate Two</source>
 
1326
        <translation type="obsolete">Doppia Rotazione</translation>
 
1327
    </message>
 
1328
    <message>
 
1329
        <source>Rotate T&amp;wo</source>
 
1330
        <translation type="obsolete">&amp;Doppia Rotazione</translation>
 
1331
    </message>
 
1332
    <message>
 
1333
        <source>Rotate Entities around two centers</source>
 
1334
        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti Attorno a Due Centri</translation>
 
1335
    </message>
 
1336
    <message>
 
1337
        <source>Trim</source>
 
1338
        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
 
1339
    </message>
 
1340
    <message>
 
1341
        <source>&amp;Trim</source>
 
1342
        <translation type="obsolete">&amp;Taglia</translation>
 
1343
    </message>
 
1344
    <message>
 
1345
        <source>Trim Entities</source>
 
1346
        <translation type="obsolete">Taglia Oggetti</translation>
 
1347
    </message>
 
1348
    <message>
 
1349
        <source>Trim Two</source>
 
1350
        <translation type="obsolete">Raccorda Due Oggetti</translation>
 
1351
    </message>
 
1352
    <message>
 
1353
        <source>&amp;Trim Two</source>
 
1354
        <translation type="obsolete">&amp;Raccorda Due Oggetti</translation>
 
1355
    </message>
 
1356
    <message>
 
1357
        <source>Trim two Entities</source>
 
1358
        <translation type="obsolete">Raccorda Due Oggetti</translation>
 
1359
    </message>
 
1360
    <message>
 
1361
        <source>Lengthen</source>
 
1362
        <translation type="obsolete">Allunga</translation>
 
1363
    </message>
 
1364
    <message>
 
1365
        <source>&amp;Lengthen</source>
 
1366
        <translation type="obsolete">&amp;Allunga</translation>
 
1367
    </message>
 
1368
    <message>
 
1369
        <source>Lengthen by a given amount</source>
 
1370
        <translation type="obsolete">Allunga di un valore dato</translation>
 
1371
    </message>
 
1372
    <message>
 
1373
        <source>&amp;Cut</source>
 
1374
        <translation type="obsolete">&amp;Spezza</translation>
 
1375
    </message>
 
1376
    <message>
 
1377
        <source>Cut Entities</source>
 
1378
        <translation type="obsolete">Spezza Oggetto</translation>
 
1379
    </message>
 
1380
    <message>
 
1381
        <source>Stretch</source>
 
1382
        <translation type="obsolete">Stira</translation>
 
1383
    </message>
 
1384
    <message>
 
1385
        <source>&amp;Stretch</source>
 
1386
        <translation type="obsolete">&amp;Stira</translation>
 
1387
    </message>
 
1388
    <message>
 
1389
        <source>Stretch Entities</source>
 
1390
        <translation type="obsolete">Stira Oggetti</translation>
 
1391
    </message>
 
1392
    <message>
 
1393
        <source>Bevel</source>
 
1394
        <translation type="obsolete">Smussa</translation>
 
1395
    </message>
 
1396
    <message>
 
1397
        <source>&amp;Bevel</source>
 
1398
        <translation type="obsolete">Sm&amp;ussa</translation>
 
1399
    </message>
 
1400
    <message>
 
1401
        <source>Bevel Entities</source>
 
1402
        <translation type="obsolete">Smussa Oggetti</translation>
 
1403
    </message>
 
1404
    <message>
 
1405
        <source>Round</source>
 
1406
        <translation type="obsolete">Arrotonda</translation>
 
1407
    </message>
 
1408
    <message>
 
1409
        <source>&amp;Round</source>
 
1410
        <translation type="obsolete">&amp;Arrotonda</translation>
 
1411
    </message>
 
1412
    <message>
 
1413
        <source>Round Entities</source>
 
1414
        <translation type="obsolete">Arrotonda Oggetti</translation>
 
1415
    </message>
 
1416
    <message>
 
1417
        <source>Free</source>
 
1418
        <translation type="obsolete">Libero</translation>
 
1419
    </message>
 
1420
    <message>
 
1421
        <source>&amp;Free</source>
 
1422
        <translation type="obsolete">&amp;Libera</translation>
 
1423
    </message>
 
1424
    <message>
 
1425
        <source>Free positioning</source>
 
1426
        <translation type="obsolete">Posizionamento libero</translation>
 
1427
    </message>
 
1428
    <message>
 
1429
        <source>Grid</source>
 
1430
        <translation type="obsolete">Griglia</translation>
 
1431
    </message>
 
1432
    <message>
 
1433
        <source>&amp;Grid</source>
 
1434
        <translation>&amp;Griglia</translation>
 
1435
    </message>
 
1436
    <message>
 
1437
        <source>Grid positioning</source>
 
1438
        <translation type="obsolete">Posizionamento griglia</translation>
 
1439
    </message>
 
1440
    <message>
 
1441
        <source>Endpoints</source>
 
1442
        <translation type="obsolete">Fine</translation>
 
1443
    </message>
 
1444
    <message>
 
1445
        <source>&amp;Endpoints</source>
 
1446
        <translation type="obsolete">&amp;Fine</translation>
 
1447
    </message>
 
1448
    <message>
 
1449
        <source>Snap to endpoints</source>
 
1450
        <translation type="obsolete">Aggancia alla fine</translation>
 
1451
    </message>
 
1452
    <message>
 
1453
        <source>On Entity</source>
 
1454
        <translation type="obsolete">Sull&apos;Oggetto</translation>
 
1455
    </message>
 
1456
    <message>
 
1457
        <source>&amp;On Entity</source>
 
1458
        <translation type="obsolete">&amp;Sull&apos;Oggetto</translation>
 
1459
    </message>
 
1460
    <message>
 
1461
        <source>Snap to nearest point on entity</source>
 
1462
        <translation type="obsolete">Aggancia il punto più vicino sull&apos;oggetto</translation>
 
1463
    </message>
 
1464
    <message>
 
1465
        <source>Center</source>
 
1466
        <translation type="obsolete">Centro</translation>
 
1467
    </message>
 
1468
    <message>
 
1469
        <source>&amp;Center</source>
 
1470
        <translation type="obsolete">&amp;Centro</translation>
 
1471
    </message>
 
1472
    <message>
 
1473
        <source>Snap to centers</source>
 
1474
        <translation type="obsolete">Aggancia al centro</translation>
 
1475
    </message>
 
1476
    <message>
 
1477
        <source>Middle</source>
 
1478
        <translation type="obsolete">Medio</translation>
 
1479
    </message>
 
1480
    <message>
 
1481
        <source>&amp;Middle</source>
 
1482
        <translation type="obsolete">&amp;Medio</translation>
 
1483
    </message>
 
1484
    <message>
 
1485
        <source>Snap to middle points</source>
 
1486
        <translation type="obsolete">Aggancia punti mediani</translation>
 
1487
    </message>
 
1488
    <message>
 
1489
        <source>Distance from Endpoint</source>
 
1490
        <translation type="obsolete">Distanza dalla Fine</translation>
 
1491
    </message>
 
1492
    <message>
 
1493
        <source>&amp;Distance from Endpoint</source>
 
1494
        <translation type="obsolete">&amp;Distanza dagli estremi</translation>
 
1495
    </message>
 
1496
    <message>
 
1497
        <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source>
 
1498
        <translation type="obsolete">Aggancia sui punti usando una distanza nota da un punto finale</translation>
 
1499
    </message>
 
1500
    <message>
 
1501
        <source>Intersection</source>
 
1502
        <translation type="obsolete">Intersezione</translation>
 
1503
    </message>
 
1504
    <message>
 
1505
        <source>&amp;Intersection</source>
 
1506
        <translation type="obsolete">&amp;Intersezione</translation>
 
1507
    </message>
 
1508
    <message>
 
1509
        <source>Snap to intersection points</source>
 
1510
        <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni</translation>
 
1511
    </message>
 
1512
    <message>
 
1513
        <source>Intersection Manually</source>
 
1514
        <translation type="obsolete">Intersezione Manuale</translation>
 
1515
    </message>
 
1516
    <message>
 
1517
        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
 
1518
        <translation type="obsolete">I&amp;ntersezione Manuale</translation>
 
1519
    </message>
 
1520
    <message>
 
1521
        <source>Snap to intersection points manually</source>
 
1522
        <translation type="obsolete">Snap Intersezione Manuale</translation>
 
1523
    </message>
 
1524
    <message>
 
1525
        <source>Restrict Nothing</source>
 
1526
        <translation type="obsolete">Nessuna Limitazione</translation>
 
1527
    </message>
 
1528
    <message>
 
1529
        <source>Restrict &amp;Nothing</source>
 
1530
        <translation type="obsolete">&amp;Nessuna limitazione</translation>
 
1531
    </message>
 
1532
    <message>
 
1533
        <source>No snap restriction</source>
 
1534
        <translation type="obsolete">Aggancia senza limitazioni</translation>
 
1535
    </message>
 
1536
    <message>
 
1537
        <source>Restrict Orthogonally</source>
 
1538
        <translation type="obsolete">Limitazione Ortogonale</translation>
 
1539
    </message>
 
1540
    <message>
 
1541
        <source>Restrict &amp;Orthogonally</source>
 
1542
        <translation type="obsolete">Limitazione &amp;ortogonale</translation>
 
1543
    </message>
 
1544
    <message>
 
1545
        <source>Restrict snapping orthogonally</source>
 
1546
        <translation type="obsolete">Aggancia solo Ortogonalmente</translation>
 
1547
    </message>
 
1548
    <message>
 
1549
        <source>Restrict Horizontally</source>
 
1550
        <translation type="obsolete">Limitazione Orizzontale</translation>
 
1551
    </message>
 
1552
    <message>
 
1553
        <source>Restrict &amp;Horizontally</source>
 
1554
        <translation type="obsolete">Limitazione &amp;orizzontale</translation>
 
1555
    </message>
 
1556
    <message>
 
1557
        <source>Restrict snapping horizontally</source>
 
1558
        <translation type="obsolete">Aggancia solo orizzontalmente</translation>
 
1559
    </message>
 
1560
    <message>
 
1561
        <source>Restrict Vertically</source>
 
1562
        <translation type="obsolete">Limitazione Verticale</translation>
 
1563
    </message>
 
1564
    <message>
 
1565
        <source>Restrict &amp;Vertically</source>
 
1566
        <translation type="obsolete">Limitazione &amp;verticale</translation>
 
1567
    </message>
 
1568
    <message>
 
1569
        <source>Restrict snapping vertically</source>
 
1570
        <translation type="obsolete">Aggancia solo verticalmente</translation>
 
1571
    </message>
 
1572
    <message>
 
1573
        <source>Set Relative Zero</source>
 
1574
        <translation type="obsolete">Posiziona Zero Relativo</translation>
 
1575
    </message>
 
1576
    <message>
 
1577
        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
 
1578
        <translation type="obsolete">&amp;Posiziona Zero Relativo</translation>
 
1579
    </message>
 
1580
    <message>
 
1581
        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
 
1582
        <translation type="obsolete">Posiziona Zero Relativo</translation>
 
1583
    </message>
 
1584
    <message>
 
1585
        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
 
1586
        <translation type="obsolete">(S-)Blocca Zero Relativo</translation>
 
1587
    </message>
 
1588
    <message>
 
1589
        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
 
1590
        <translation type="obsolete">(S-)&amp;Blocca Zero Relativo</translation>
 
1591
    </message>
 
1592
    <message>
 
1593
        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
 
1594
        <translation type="obsolete">(S-)Blocca Zero Relativo</translation>
 
1595
    </message>
 
1596
    <message>
 
1597
        <source>Point inside contour</source>
 
1598
        <translation type="obsolete">Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
 
1599
    </message>
 
1600
    <message>
 
1601
        <source>&amp;Point inside contour</source>
 
1602
        <translation type="obsolete">&amp;Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
 
1603
    </message>
 
1604
    <message>
 
1605
        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
 
1606
        <translation type="obsolete">Controlla se un punto dato è all&apos;interno del contorno selezionato</translation>
 
1607
    </message>
 
1608
    <message>
 
1609
        <source>Defreeze all</source>
 
1610
        <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation>
 
1611
    </message>
 
1612
    <message>
 
1613
        <source>&amp;Defreeze all</source>
 
1614
        <translation type="obsolete">&amp;Scongela tutto</translation>
 
1615
    </message>
 
1616
    <message>
 
1617
        <source>Defreeze all layers</source>
 
1618
        <translation type="obsolete">Scongela tutti i layer</translation>
 
1619
    </message>
 
1620
    <message>
 
1621
        <source>Freeze all</source>
 
1622
        <translation type="obsolete">Congela tutto</translation>
 
1623
    </message>
 
1624
    <message>
 
1625
        <source>&amp;Freeze all</source>
 
1626
        <translation type="obsolete">&amp;Congela tutto</translation>
 
1627
    </message>
 
1628
    <message>
 
1629
        <source>Freeze all layers</source>
 
1630
        <translation type="obsolete">Congela tutti i layer</translation>
 
1631
    </message>
 
1632
    <message>
 
1633
        <source>Add Layer</source>
 
1634
        <translation type="obsolete">Aggiungi Layer</translation>
 
1635
    </message>
 
1636
    <message>
 
1637
        <source>&amp;Add Layer</source>
 
1638
        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi Layer</translation>
 
1639
    </message>
 
1640
    <message>
 
1641
        <source>Remove Layer</source>
 
1642
        <translation type="obsolete">Rimuovi Layer</translation>
 
1643
    </message>
 
1644
    <message>
 
1645
        <source>&amp;Remove Layer</source>
 
1646
        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi Layer</translation>
 
1647
    </message>
 
1648
    <message>
 
1649
        <source>Edit Layer</source>
 
1650
        <translation type="obsolete">Edita Layer</translation>
 
1651
    </message>
 
1652
    <message>
 
1653
        <source>&amp;Edit Layer</source>
 
1654
        <translation type="obsolete">&amp;Edita Layer</translation>
 
1655
    </message>
 
1656
    <message>
 
1657
        <source>Toggle Layer Visibility</source>
 
1658
        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità del Layer</translation>
 
1659
    </message>
 
1660
    <message>
 
1661
        <source>&amp;Toggle Layer</source>
 
1662
        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Layer</translation>
 
1663
    </message>
 
1664
    <message>
 
1665
        <source>Toggle Layer</source>
 
1666
        <translation type="obsolete">Interruttore Layer</translation>
 
1667
    </message>
 
1668
    <message>
 
1669
        <source>Defreeze all blocks</source>
 
1670
        <translation type="obsolete">Scongela tutti i blocchi</translation>
 
1671
    </message>
 
1672
    <message>
 
1673
        <source>Freeze all blocks</source>
 
1674
        <translation type="obsolete">Congela tutti i blocchi</translation>
 
1675
    </message>
 
1676
    <message>
 
1677
        <source>Add Block</source>
 
1678
        <translation type="obsolete">Aggiungi Blocco</translation>
 
1679
    </message>
 
1680
    <message>
 
1681
        <source>&amp;Add Block</source>
 
1682
        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi Blocco</translation>
 
1683
    </message>
 
1684
    <message>
 
1685
        <source>Remove Block</source>
 
1686
        <translation type="obsolete">Rimuovi Blocco</translation>
 
1687
    </message>
 
1688
    <message>
 
1689
        <source>&amp;Remove Block</source>
 
1690
        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi Blocco</translation>
 
1691
    </message>
 
1692
    <message>
 
1693
        <source>Rename Block</source>
 
1694
        <translation type="obsolete">Rinomina Blocco</translation>
 
1695
    </message>
 
1696
    <message>
 
1697
        <source>&amp;Rename Block</source>
 
1698
        <translation type="obsolete">&amp;Rinomina Blocco</translation>
 
1699
    </message>
 
1700
    <message>
 
1701
        <source>Rename Block and all Inserts</source>
 
1702
        <translation type="obsolete">Rinomina Blocco e tutti quelli inseriti</translation>
 
1703
    </message>
 
1704
    <message>
 
1705
        <source>Edit Block</source>
 
1706
        <translation type="obsolete">Edita Blocco</translation>
 
1707
    </message>
 
1708
    <message>
 
1709
        <source>&amp;Edit Block</source>
 
1710
        <translation type="obsolete">&amp;Edita Blocco</translation>
 
1711
    </message>
 
1712
    <message>
 
1713
        <source>Insert Block</source>
 
1714
        <translation type="obsolete">Inserisci Blocco</translation>
 
1715
    </message>
 
1716
    <message>
 
1717
        <source>&amp;Insert Block</source>
 
1718
        <translation type="obsolete">&amp;Inserisci Blocco</translation>
 
1719
    </message>
 
1720
    <message>
 
1721
        <source>Toggle Block Visibility</source>
 
1722
        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità Blocco</translation>
 
1723
    </message>
 
1724
    <message>
 
1725
        <source>&amp;Toggle Block</source>
 
1726
        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Blocco</translation>
 
1727
    </message>
 
1728
    <message>
 
1729
        <source>Toggle Block</source>
 
1730
        <translation type="obsolete">Interruttore Blocco</translation>
 
1731
    </message>
 
1732
    <message>
 
1733
        <source>Create Block</source>
 
1734
        <translation type="obsolete">Crea Blocco</translation>
 
1735
    </message>
 
1736
    <message>
 
1737
        <source>&amp;Create Block</source>
 
1738
        <translation type="obsolete">&amp;Crea Blocco</translation>
 
1739
    </message>
 
1740
    <message>
 
1741
        <source>Explode</source>
 
1742
        <translation type="obsolete">Esplodi</translation>
 
1743
    </message>
 
1744
    <message>
 
1745
        <source>&amp;Explode</source>
 
1746
        <translation type="obsolete">&amp;Esplodi</translation>
 
1747
    </message>
 
1748
    <message>
 
1749
        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
 
1750
        <translation type="obsolete">Esplodi Blocchi ed altri Oggetti Raggruppati</translation>
 
1751
    </message>
 
1752
    <message>
 
1753
        <source>General Application Preferences</source>
 
1754
        <translation type="obsolete">Preferenze Generali Dell&apos;Applicazione</translation>
 
1755
    </message>
 
1756
    <message>
 
1757
        <source>Drawing</source>
 
1758
        <translation type="obsolete">Disegno</translation>
 
1759
    </message>
 
1760
    <message>
 
1761
        <source>Creates a new drawing</source>
 
1762
        <translation type="obsolete">Crea un nuovo disegno</translation>
 
1763
    </message>
 
1764
    <message>
 
1765
        <source>Opens an existing drawing</source>
 
1766
        <translation type="obsolete">Apri un disegno esistente</translation>
 
1767
    </message>
 
1768
    <message>
 
1769
        <source>Saves the current drawing</source>
 
1770
        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente</translation>
 
1771
    </message>
 
1772
    <message>
 
1773
        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
 
1774
        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente con un nuovo nome</translation>
 
1775
    </message>
 
1776
    <message>
 
1777
        <source>Closes the current drawing</source>
 
1778
        <translation type="obsolete">Chiudi il disegno corrente</translation>
 
1779
    </message>
 
1780
    <message>
 
1781
        <source>Prints out the current drawing</source>
 
1782
        <translation type="obsolete">Stampa il disegno corrente</translation>
 
1783
    </message>
 
1784
    <message>
 
1785
        <source>New Drawing</source>
 
1786
        <translation type="obsolete">Nuovo Disegno</translation>
 
1787
    </message>
 
1788
    <message>
 
1789
        <source>Open Drawing</source>
 
1790
        <translation type="obsolete">Apri il disegno</translation>
 
1791
    </message>
 
1792
    <message>
 
1793
        <source>Save Drawing</source>
 
1794
        <translation type="obsolete">Salva il Disegno</translation>
 
1795
    </message>
 
1796
    <message>
 
1797
        <source>Save Drawing As</source>
 
1798
        <translation type="obsolete">Salva il Disegno come</translation>
 
1799
    </message>
 
1800
    <message>
 
1801
        <source>Close Drawing</source>
 
1802
        <translation type="obsolete">Chiudi il Disegno</translation>
 
1803
    </message>
 
1804
    <message>
 
1805
        <source>Print Drawing</source>
 
1806
        <translation type="obsolete">Stampa il Disegno</translation>
 
1807
    </message>
 
1808
    <message>
 
1809
        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
 
1810
        <translation type="obsolete">Taglia gli oggetti negli appunti</translation>
 
1811
    </message>
 
1812
    <message>
 
1813
        <source>Copies entities to the clipboard</source>
 
1814
        <translation type="obsolete">Copia gli oggetti negli appunti</translation>
 
1815
    </message>
 
1816
    <message>
 
1817
        <source>Pastes the clipboard contents</source>
 
1818
        <translation type="obsolete">Incolla il contenuto degli appunti</translation>
 
1819
    </message>
 
1820
    <message>
 
1821
        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
 
1822
        <translation type="obsolete">(De-)&amp;Seleziona Oggetto</translation>
 
1823
    </message>
 
1824
    <message>
 
1825
        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
 
1826
        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona &amp;Contorno</translation>
 
1827
    </message>
 
1828
    <message>
 
1829
        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
 
1830
        <translation type="obsolete">Disegna parallele alle linee, archi, cerchi esistenti</translation>
 
1831
    </message>
 
1832
    <message>
 
1833
        <source>Parallel through point</source>
 
1834
        <translation type="obsolete">Parallela passante per un punto</translation>
 
1835
    </message>
 
1836
    <message>
 
1837
        <source>Par&amp;allel through point</source>
 
1838
        <translation type="obsolete">P&amp;arallela passante per un punto</translation>
 
1839
    </message>
 
1840
    <message>
 
1841
        <source>Draw parallel through a given point</source>
 
1842
        <translation type="obsolete">Disegna una parallela passante per un punto dato</translation>
 
1843
    </message>
 
1844
    <message>
 
1845
        <source>Attributes</source>
 
1846
        <translation type="obsolete">Attributi</translation>
 
1847
    </message>
 
1848
    <message>
 
1849
        <source>&amp;Attributes</source>
 
1850
        <translation type="obsolete">&amp;Attributi</translation>
 
1851
    </message>
 
1852
    <message>
 
1853
        <source>Modify Entity Attributes</source>
 
1854
        <translation type="obsolete">Modifica Attributi Oggetto </translation>
 
1855
    </message>
 
1856
    <message>
 
1857
        <source>Delete selected</source>
 
1858
        <translation type="obsolete">Cancella Selezionati</translation>
 
1859
    </message>
 
1860
    <message>
 
1861
        <source>&amp;Delete selected</source>
 
1862
        <translation type="obsolete">&amp;Cancella Selezionati</translation>
 
1863
    </message>
 
1864
    <message>
 
1865
        <source>Delete selected entities</source>
 
1866
        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti Selezionati</translation>
 
1867
    </message>
 
1868
    <message>
 
1869
        <source>Images</source>
 
1870
        <translation type="obsolete">Immagini</translation>
 
1871
    </message>
 
1872
    <message>
 
1873
        <source>&amp;Images</source>
 
1874
        <translation type="obsolete">&amp;Immagini</translation>
 
1875
    </message>
 
1876
    <message>
 
1877
        <source>Insert Images (Bitmaps)</source>
 
1878
        <translation type="obsolete">Inserisci Immagini (Bitmaps)</translation>
 
1879
    </message>
 
1880
    <message>
 
1881
        <source>Print Preview</source>
 
1882
        <translation type="obsolete">Anteprima di Stampa</translation>
 
1883
    </message>
 
1884
    <message>
 
1885
        <source>Print Pre&amp;view</source>
 
1886
        <translation type="obsolete">A&amp;nteprima di Stampa</translation>
 
1887
    </message>
 
1888
    <message>
 
1889
        <source>Shows a preview of a print</source>
 
1890
        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;Anteprima di Stampa</translation>
 
1891
    </message>
 
1892
    <message>
 
1893
        <source>Distance Point to Point</source>
 
1894
        <translation type="obsolete">Distanza da Punto a Punto</translation>
 
1895
    </message>
 
1896
    <message>
 
1897
        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
 
1898
        <translation type="obsolete">&amp;Distanza da Punto a Punto</translation>
 
1899
    </message>
 
1900
    <message>
 
1901
        <source>Measures the distance between two points</source>
 
1902
        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra due punti</translation>
 
1903
    </message>
 
1904
    <message>
 
1905
        <source>Distance Entity to Point</source>
 
1906
        <translation type="obsolete">Distanza da Oggetto a Punto</translation>
 
1907
    </message>
 
1908
    <message>
 
1909
        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
 
1910
        <translation type="obsolete">&amp;Distanza da Oggetto a Punto</translation>
 
1911
    </message>
 
1912
    <message>
 
1913
        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
 
1914
        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra un oggetto e un punto</translation>
 
1915
    </message>
 
1916
    <message>
 
1917
        <source>Angle between two lines</source>
 
1918
        <translation type="obsolete">Angolo fra due linee</translation>
 
1919
    </message>
 
1920
    <message>
 
1921
        <source>&amp;Angle between two lines</source>
 
1922
        <translation type="obsolete">&amp;Angolo fra due linee</translation>
 
1923
    </message>
 
1924
    <message>
 
1925
        <source>Measures the angle between two lines</source>
 
1926
        <translation type="obsolete">Misura l&apos;angolo fra due linee</translation>
 
1927
    </message>
 
1928
    <message>
 
1929
        <source>Export Drawing</source>
 
1930
        <translation type="obsolete">Esporta Disegno</translation>
 
1931
    </message>
 
1932
    <message>
 
1933
        <source>&amp;Export..</source>
 
1934
        <translation type="obsolete">&amp;Esporta..</translation>
 
1935
    </message>
 
1936
    <message>
 
1937
        <source>Exports the current drawing as bitmap</source>
 
1938
        <translation type="obsolete">Esporta il disegno corrente come bitmap</translation>
 
1939
    </message>
 
1940
    <message>
 
1941
        <source>Properties</source>
 
1942
        <translation type="obsolete">Proprietà</translation>
 
1943
    </message>
 
1944
    <message>
 
1945
        <source>Modify Entity Properties</source>
 
1946
        <translation type="obsolete">Modifica Proprietà dell&apos;Oggetto</translation>
 
1947
    </message>
 
1948
    <message>
 
1949
        <source>&amp;Properties</source>
 
1950
        <translation type="obsolete">&amp;Proprietà</translation>
 
1951
    </message>
 
1952
    <message>
 
1953
        <source>Application</source>
 
1954
        <translation type="obsolete">Applicazione</translation>
 
1955
    </message>
 
1956
    <message>
 
1957
        <source>&amp;Application Preferences</source>
 
1958
        <translation>Impostazioni &amp;applicazione</translation>
 
1959
    </message>
 
1960
    <message>
 
1961
        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
 
1962
        <translation type="obsolete">Preferenze &amp;Disegno Corrente</translation>
 
1963
    </message>
 
1964
    <message>
 
1965
        <source>Settings for the current Drawing</source>
 
1966
        <translation type="obsolete">Impostazioni del Disegno Corrente</translation>
 
1967
    </message>
 
1968
    <message>
 
1969
        <source>Enables/disables the grid</source>
 
1970
        <translation type="obsolete">Attiva/Disattiva griglia</translation>
 
1971
    </message>
 
1972
    <message>
 
1973
        <source>Circle: Concentric</source>
 
1974
        <translation type="obsolete">Cerchio: Concentrico</translation>
 
1975
    </message>
 
1976
    <message>
 
1977
        <source>&amp;Concentric</source>
 
1978
        <translation type="obsolete">&amp;Concentrico</translation>
 
1979
    </message>
 
1980
    <message>
 
1981
        <source>Draw circles concentric to existing circles</source>
 
1982
        <translation type="obsolete">Disegna cerchi concentrici a cerchi esistenti</translation>
 
1983
    </message>
 
1984
    <message>
 
1985
        <source>Arc: Concentric</source>
 
1986
        <translation type="obsolete">Arco: Concentrico</translation>
 
1987
    </message>
 
1988
    <message>
 
1989
        <source>Draw arcs concentric to existing arcs</source>
 
1990
        <translation type="obsolete">Disegna archi concentrici ad archi esistenti</translation>
 
1991
    </message>
 
1992
    <message>
 
1993
        <source>Statusbar</source>
 
1994
        <translation type="obsolete">Barra di stato</translation>
 
1995
    </message>
 
1996
    <message>
 
1997
        <source>&amp;Statusbar</source>
 
1998
        <translation>&amp;Barra di stato</translation>
 
1999
    </message>
 
2000
    <message>
 
2001
        <source>Enables/disables the statusbar</source>
 
2002
        <translation type="obsolete">Attiva/disattiva barra di stato</translation>
 
2003
    </message>
 
2004
    <message>
 
2005
        <source>Draft</source>
 
2006
        <translation type="obsolete">Bozza</translation>
 
2007
    </message>
 
2008
    <message>
 
2009
        <source>&amp;Draft</source>
 
2010
        <translation>&amp;Bozza</translation>
 
2011
    </message>
 
2012
    <message>
 
2013
        <source>Enables/disables the draft mode</source>
 
2014
        <translation type="obsolete">Abilita/disabilita la modalità bozza</translation>
 
2015
    </message>
 
2016
    <message>
 
2017
        <source>&amp;Preferences</source>
 
2018
        <translation>&amp;Impostazioni</translation>
 
2019
    </message>
 
2020
    <message>
 
2021
        <source>Open IDE</source>
 
2022
        <translation>Apri ambiente di sviluppo</translation>
 
2023
    </message>
 
2024
    <message>
 
2025
        <source>&amp;Open IDE</source>
 
2026
        <translation type="obsolete">&amp;Apri IDE</translation>
 
2027
    </message>
 
2028
    <message>
 
2029
        <source>Opens the integrated development environment for scripting</source>
 
2030
        <translation type="obsolete">Apri l&apos;ambiente integrato di sviluppo per gli script</translation>
 
2031
    </message>
 
2032
    <message>
 
2033
        <source>Run Script..</source>
 
2034
        <translation type="unfinished">Esegui script..</translation>
 
2035
    </message>
 
2036
    <message>
 
2037
        <source>&amp;Run Script..</source>
 
2038
        <translation type="obsolete">&amp;Esegui Script..</translation>
 
2039
    </message>
 
2040
    <message>
 
2041
        <source>Runs a script</source>
 
2042
        <translation type="obsolete">Esegue uno script</translation>
 
2043
    </message>
 
2044
    <message>
 
2045
        <source>&amp;Export...</source>
 
2046
        <translation>&amp;Esporta...</translation>
 
2047
    </message>
 
2048
    <message>
 
2049
        <source>&amp;Print...</source>
 
2050
        <translation>&amp;Stampa...</translation>
 
2051
    </message>
 
2052
    <message>
 
2053
        <source>Quit</source>
 
2054
        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
 
2055
    </message>
 
2056
    <message>
 
2057
        <source>&amp;Quit</source>
 
2058
        <translation>&amp;Esci</translation>
 
2059
    </message>
 
2060
    <message>
 
2061
        <source>CTRL-G</source>
 
2062
        <translation>Ctrl+G</translation>
 
2063
    </message>
 
2064
    <message>
 
2065
        <source>&amp;Selection pointer</source>
 
2066
        <translation>&amp;Selezione puntatore</translation>
 
2067
    </message>
 
2068
    <message>
 
2069
        <source>&amp;Endpoint</source>
 
2070
        <translation type="obsolete">&amp;Estremo</translation>
 
2071
    </message>
 
2072
    <message>
 
2073
        <source>&amp;OnEntity</source>
 
2074
        <translation type="obsolete">&amp;Oggetto</translation>
 
2075
    </message>
 
2076
</context>
 
2077
<context>
 
2078
    <name>QG_ArcOptions</name>
 
2079
    <message>
 
2080
        <source>Arc Options</source>
 
2081
        <translation>Opzioni arco</translation>
 
2082
    </message>
 
2083
    <message>
 
2084
        <source>Clockwise</source>
 
2085
        <translation>Senso orario</translation>
 
2086
    </message>
 
2087
    <message>
 
2088
        <source>Counter Clockwise</source>
 
2089
        <translation type="obsolete">Senso antiorario</translation>
 
2090
    </message>
 
2091
    <message>
 
2092
        <source>Counterclockwise</source>
 
2093
        <translation>Senso antiorario</translation>
 
2094
    </message>
 
2095
</context>
 
2096
<context>
 
2097
    <name>QG_ArcTangentialOptions</name>
 
2098
    <message>
 
2099
        <source>Tangential Arc Options</source>
 
2100
        <translation>Opzioni arco tangente</translation>
 
2101
    </message>
 
2102
    <message>
 
2103
        <source>Radius:</source>
 
2104
        <translation type="obsolete">Raggio:</translation>
 
2105
    </message>
 
2106
    <message>
 
2107
        <source>Radius of the tangential arc</source>
 
2108
        <translation>Raggio arco tangente</translation>
 
2109
    </message>
 
2110
    <message>
 
2111
        <source>Total subtending angle of the tangential arc</source>
 
2112
        <translation type="unfinished">Ampiezza angolo arco tangente</translation>
 
2113
    </message>
 
2114
    <message>
 
2115
        <source>Radius</source>
 
2116
        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
 
2117
        <translation>Raggio</translation>
 
2118
    </message>
 
2119
    <message>
 
2120
        <source>Angle</source>
 
2121
        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
 
2122
        <translation type="unfinished">Angolo</translation>
 
2123
    </message>
 
2124
</context>
 
2125
<context>
 
2126
    <name>QG_BevelOptions</name>
 
2127
    <message>
 
2128
        <source>Bevel Options</source>
 
2129
        <translation>Opzioni strumento smussa</translation>
 
2130
    </message>
 
2131
    <message>
 
2132
        <source>Trim</source>
 
2133
        <translation>Pulisci</translation>
 
2134
    </message>
 
2135
    <message>
 
2136
        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
 
2137
        <translation>Cancella i segmenti eccedenti lo smusso</translation>
 
2138
    </message>
 
2139
    <message>
 
2140
        <source>Length 1:</source>
 
2141
        <translation>Distanza 1:</translation>
 
2142
    </message>
 
2143
    <message>
 
2144
        <source>Length 2:</source>
 
2145
        <translation>Distanza 2:</translation>
 
2146
    </message>
 
2147
</context>
 
2148
<context>
 
2149
    <name>QG_BlockDialog</name>
 
2150
    <message>
 
2151
        <source>Block Settings</source>
 
2152
        <translation>Impostazioni blocco</translation>
 
2153
    </message>
 
2154
    <message>
 
2155
        <source>Block Name:</source>
 
2156
        <translation>Nome blocco:</translation>
 
2157
    </message>
 
2158
    <message>
 
2159
        <source>Cancel</source>
 
2160
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
2161
    </message>
 
2162
    <message>
 
2163
        <source>Renaming Block</source>
 
2164
        <translation>Rinomina blocco</translation>
 
2165
    </message>
 
2166
    <message>
 
2167
        <source>Could not name block. A block named &quot;%1&quot; already exists.</source>
 
2168
        <translation>Nome &quot;%1&quot; già in uso, impossibile rinominare il blocco</translation>
 
2169
    </message>
 
2170
    <message>
 
2171
        <source>&amp;OK</source>
 
2172
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
2173
    </message>
 
2174
    <message>
 
2175
        <source>Alt+O</source>
 
2176
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
2177
    </message>
 
2178
    <message>
 
2179
        <source>Esc</source>
 
2180
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
2181
    </message>
 
2182
</context>
 
2183
<context>
 
2184
    <name>QG_BlockWidget</name>
 
2185
    <message>
 
2186
        <source>Add a block</source>
 
2187
        <translation type="obsolete">Aggiungi blocco</translation>
 
2188
    </message>
 
2189
    <message>
 
2190
        <source>Remove the active block</source>
 
2191
        <translation>Elimina blocco attivo</translation>
 
2192
    </message>
 
2193
    <message>
 
2194
        <source>Rename the active block</source>
 
2195
        <translation>Rinomina blocco attivo</translation>
 
2196
    </message>
 
2197
    <message>
 
2198
        <source>Edit the active block
 
2199
in a separate window</source>
 
2200
        <translation>Modifica blocco attivo
 
2201
in una finestra separata</translation>
 
2202
    </message>
 
2203
    <message>
 
2204
        <source>Insert the active block</source>
 
2205
        <translation>Inserisci blocco attivo</translation>
 
2206
    </message>
 
2207
    <message>
 
2208
        <source>Block Menu</source>
 
2209
        <translation>Menu blocco</translation>
 
2210
    </message>
 
2211
    <message>
 
2212
        <source>&amp;Defreeze all Blocks</source>
 
2213
        <translation type="unfinished">&amp;Scongela tutti i blocchi</translation>
 
2214
    </message>
 
2215
    <message>
 
2216
        <source>&amp;Freeze all Blocks</source>
 
2217
        <translation type="unfinished">&amp;Congela tutti i blocchi</translation>
 
2218
    </message>
 
2219
    <message>
 
2220
        <source>&amp;Add Block</source>
 
2221
        <translation>&amp;Aggiungi blocco</translation>
 
2222
    </message>
 
2223
    <message>
 
2224
        <source>&amp;Remove Block</source>
 
2225
        <translation>&amp;Elimina blocco</translation>
 
2226
    </message>
 
2227
    <message>
 
2228
        <source>&amp;Edit Block</source>
 
2229
        <translation>&amp;Modifica blocco</translation>
 
2230
    </message>
 
2231
    <message>
 
2232
        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
 
2233
        <translation>&amp;Commuta visibilità</translation>
 
2234
    </message>
 
2235
    <message>
 
2236
        <source>Show all blocks</source>
 
2237
        <translation>Mostra tutti i blocchi</translation>
 
2238
    </message>
 
2239
    <message>
 
2240
        <source>Hide all blocks</source>
 
2241
        <translation>Nascondi tutti i blocchi</translation>
 
2242
    </message>
 
2243
    <message>
 
2244
        <source>&amp;Rename Block</source>
 
2245
        <translation>&amp;Rinomina blocco</translation>
 
2246
    </message>
 
2247
    <message>
 
2248
        <source>&amp;Insert Block</source>
 
2249
        <translation>&amp;Inserisci blocco</translation>
 
2250
    </message>
 
2251
    <message>
 
2252
        <source>&amp;Create New Block</source>
 
2253
        <translation>&amp;Crea nuovo blocco</translation>
 
2254
    </message>
 
2255
    <message>
 
2256
        <source>Create Block</source>
 
2257
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2258
    </message>
 
2259
    <message>
 
2260
        <source>Add an empty block</source>
 
2261
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2262
    </message>
 
2263
    <message>
 
2264
        <source>save the active block to a file</source>
 
2265
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2266
    </message>
 
2267
</context>
 
2268
<context>
 
2269
    <name>QG_CadToolBar</name>
 
2270
    <message>
 
2271
        <source>CAD Tools</source>
 
2272
        <translation>Strumenti CAD</translation>
 
2273
    </message>
 
2274
</context>
 
2275
<context>
 
2276
    <name>QG_CadToolBarArcs</name>
 
2277
    <message>
 
2278
        <source>Arcs</source>
 
2279
        <translation>Archi</translation>
 
2280
    </message>
 
2281
    <message>
 
2282
        <source>Arc with three points</source>
 
2283
        <translation>Arco tre punti</translation>
 
2284
    </message>
 
2285
    <message>
 
2286
        <source>Parallel</source>
 
2287
        <translation type="obsolete">Parallelo</translation>
 
2288
    </message>
 
2289
    <message>
 
2290
        <source>Arc with Center, Point, Angles</source>
 
2291
        <translation>Arco centro punto angoli</translation>
 
2292
    </message>
 
2293
    <message>
 
2294
        <source>Back to main menu</source>
 
2295
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2296
    </message>
 
2297
    <message>
 
2298
        <source>Concentric</source>
 
2299
        <translation>Arco concentrico</translation>
 
2300
    </message>
 
2301
    <message>
 
2302
        <source>Arc tangential to base entity with radius</source>
 
2303
        <translation>Arco tangente ad oggetto con raggio</translation>
 
2304
    </message>
 
2305
</context>
 
2306
<context>
 
2307
    <name>QG_CadToolBarCircles</name>
 
2308
    <message>
 
2309
        <source>Circles</source>
 
2310
        <translation>Circonferenze</translation>
 
2311
    </message>
 
2312
    <message>
 
2313
        <source>Circle with distance to another circle</source>
 
2314
        <translation type="obsolete">Cerchio con distanza data da un altro cerchio</translation>
 
2315
    </message>
 
2316
    <message>
 
2317
        <source>Circle with two opposite points</source>
 
2318
        <translation>Circonferenza due punti</translation>
 
2319
    </message>
 
2320
    <message>
 
2321
        <source>Circle with center and radius</source>
 
2322
        <translation>Circonferenza centro raggio</translation>
 
2323
    </message>
 
2324
    <message>
 
2325
        <source>Circle with center and point</source>
 
2326
        <translation>Circonferenza centro punto</translation>
 
2327
    </message>
 
2328
    <message>
 
2329
        <source>Circle with three points</source>
 
2330
        <translation>Circonferenza tre punti</translation>
 
2331
    </message>
 
2332
    <message>
 
2333
        <source>Back to main menu</source>
 
2334
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2335
    </message>
 
2336
    <message>
 
2337
        <source>Concentric</source>
 
2338
        <translation>Circonferenza concentrica</translation>
 
2339
    </message>
 
2340
    <message>
 
2341
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2342
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2343
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2344
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2345
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Draw Circle inscribed in a triangle, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;, tangential to 3 lines&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2346
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2347
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2348
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2349
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2350
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Circonferenza tangente tre linee&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
2351
    </message>
 
2352
    <message>
 
2353
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2354
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2355
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2356
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2357
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of two circles, given the radius&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2358
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2359
    </message>
 
2360
    <message>
 
2361
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2362
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2363
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2364
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2365
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of a circle, passing two given points&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2366
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2367
    </message>
 
2368
    <message>
 
2369
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2370
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2371
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2372
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2373
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of two circles, passing a given point&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2374
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2375
    </message>
 
2376
    <message>
 
2377
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2378
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2379
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2380
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2381
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of three lines/arcs/circles&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2382
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2383
    </message>
 
2384
    <message>
 
2385
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2386
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2387
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2388
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2389
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Draw Circle inscribed in a triangle, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;, tangential to 3 lines. Please use the newer feature &amp;quot;Circle Tangential 3&amp;quot; instead.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2391
    </message>
 
2392
</context>
 
2393
<context>
 
2394
    <name>QG_CadToolBarDim</name>
 
2395
    <message>
 
2396
        <source>Dimensions</source>
 
2397
        <translation>Quote</translation>
 
2398
    </message>
 
2399
    <message>
 
2400
        <source>Back to main menu</source>
 
2401
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2402
    </message>
 
2403
    <message>
 
2404
        <source>Diametric Dimension</source>
 
2405
        <translation>Quota diametro</translation>
 
2406
    </message>
 
2407
    <message>
 
2408
        <source>Radial Dimension</source>
 
2409
        <translation>Quota raggio</translation>
 
2410
    </message>
 
2411
    <message>
 
2412
        <source>Vertical Dimension</source>
 
2413
        <translation>Quota verticale</translation>
 
2414
    </message>
 
2415
    <message>
 
2416
        <source>Horizontal Dimension</source>
 
2417
        <translation>Quota orizzontale</translation>
 
2418
    </message>
 
2419
    <message>
 
2420
        <source>Linear Dimension</source>
 
2421
        <translation>Quota lineare</translation>
 
2422
    </message>
 
2423
    <message>
 
2424
        <source>Aligned Dimension</source>
 
2425
        <translation>Quota allineata</translation>
 
2426
    </message>
 
2427
    <message>
 
2428
        <source>Angular Dimension</source>
 
2429
        <translation>Quota angolare</translation>
 
2430
    </message>
 
2431
    <message>
 
2432
        <source>Leader</source>
 
2433
        <translation type="unfinished">Riferimento</translation>
 
2434
    </message>
 
2435
    <message>
 
2436
        <source>Concentric</source>
 
2437
        <translation type="unfinished">Concentrico</translation>
 
2438
    </message>
 
2439
</context>
 
2440
<context>
 
2441
    <name>QG_CadToolBarEllipses</name>
 
2442
    <message>
 
2443
        <source>Ellipses</source>
 
2444
        <translation>Ellisse</translation>
 
2445
    </message>
 
2446
    <message>
 
2447
        <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source>
 
2448
        <translation>Arco ellisse centro due punti angoli</translation>
 
2449
    </message>
 
2450
    <message>
 
2451
        <source>Ellipse with Center and two points</source>
 
2452
        <translation>Ellisse centro due punti</translation>
 
2453
    </message>
 
2454
    <message>
 
2455
        <source>Back to main menu</source>
 
2456
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2457
    </message>
 
2458
    <message>
 
2459
        <source>Draw Ellipse by foci and a point on ellipse</source>
 
2460
        <translation>Ellisse fuochi punto</translation>
 
2461
    </message>
 
2462
    <message>
 
2463
        <source>Draw Ellipse with axes in x-/y-directions by four points on ellipse</source>
 
2464
        <translation>Ellisse assi x/y quattro punti</translation>
 
2465
    </message>
 
2466
    <message>
 
2467
        <source>Draw Ellipse with by center and 3 points on ellipse</source>
 
2468
        <translation type="obsolete">Ellisse centro tre punti</translation>
 
2469
    </message>
 
2470
    <message>
 
2471
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2472
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2473
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2474
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2475
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Draw Ellipse inscribed in a quadrilateral, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;, tangential to four lines&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2476
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2477
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2478
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2479
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2480
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;Ellisse tangente quattro linee&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
2481
    </message>
 
2482
    <message>
 
2483
        <source>Concentric</source>
 
2484
        <translation>Ellisse concentrica</translation>
 
2485
    </message>
 
2486
    <message>
 
2487
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Draw Ellipse by center and 3 points on ellipse&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2488
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2489
    </message>
 
2490
</context>
 
2491
<context>
 
2492
    <name>QG_CadToolBarInfo</name>
 
2493
    <message>
 
2494
        <source>Info</source>
 
2495
        <translation>Misure</translation>
 
2496
    </message>
 
2497
    <message>
 
2498
        <source>Back to main menu</source>
 
2499
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2500
    </message>
 
2501
    <message>
 
2502
        <source>Distance (Point, Point)</source>
 
2503
        <translation>Distanza punto punto</translation>
 
2504
    </message>
 
2505
    <message>
 
2506
        <source>Distance (Entity, Point)</source>
 
2507
        <translation>Distanza oggetto punto</translation>
 
2508
    </message>
 
2509
    <message>
 
2510
        <source>Angle</source>
 
2511
        <translation>Ampiezza angolo</translation>
 
2512
    </message>
 
2513
    <message>
 
2514
        <source>Total length of selected entities</source>
 
2515
        <translation>Lunghezza totale oggetti selezionati</translation>
 
2516
    </message>
 
2517
    <message>
 
2518
        <source>Area of polygon</source>
 
2519
        <translation>Area poligono</translation>
 
2520
    </message>
 
2521
    <message>
 
2522
        <source>Concentric</source>
 
2523
        <translation type="unfinished">Concentrico</translation>
 
2524
    </message>
 
2525
</context>
 
2526
<context>
 
2527
    <name>QG_CadToolBarLines</name>
 
2528
    <message>
 
2529
        <source>Lines</source>
 
2530
        <translation>Linee</translation>
 
2531
    </message>
 
2532
    <message>
 
2533
        <source>Freehand lines</source>
 
2534
        <translation>Linee a mano libera</translation>
 
2535
    </message>
 
2536
    <message>
 
2537
        <source>Orthogonal lines</source>
 
2538
        <translation>Linee ortogonali</translation>
 
2539
    </message>
 
2540
    <message>
 
2541
        <source>Back to main menu</source>
 
2542
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2543
    </message>
 
2544
    <message>
 
2545
        <source>Bisectors</source>
 
2546
        <translation>Linee bisettrici</translation>
 
2547
    </message>
 
2548
    <message>
 
2549
        <source>Tangents from circle to circle</source>
 
2550
        <translation>Linee tangenti cerchio cerchio</translation>
 
2551
    </message>
 
2552
    <message>
 
2553
        <source>Tangents from point to circle</source>
 
2554
        <translation>Linee tangenti punto cerchio</translation>
 
2555
    </message>
 
2556
    <message>
 
2557
        <source>Line with two points</source>
 
2558
        <translation>Linea due punti</translation>
 
2559
    </message>
 
2560
    <message>
 
2561
        <source>Lines with relative angles</source>
 
2562
        <translation>Linee angoli relativi</translation>
 
2563
    </message>
 
2564
    <message>
 
2565
        <source>Line with given angle</source>
 
2566
        <translation>Linea angolo dato</translation>
 
2567
    </message>
 
2568
    <message>
 
2569
        <source>Horizontal lines</source>
 
2570
        <translation>Linee orizzontali</translation>
 
2571
    </message>
 
2572
    <message>
 
2573
        <source>Vertical lines</source>
 
2574
        <translation>Linee verticali</translation>
 
2575
    </message>
 
2576
    <message>
 
2577
        <source>Rectangles</source>
 
2578
        <translation>Rettangoli</translation>
 
2579
    </message>
 
2580
    <message>
 
2581
        <source>Polygons with Center and Corner</source>
 
2582
        <translation>Poligoni centro angolo</translation>
 
2583
    </message>
 
2584
    <message>
 
2585
        <source>Polygons with two Corners</source>
 
2586
        <translation>Poligoni due angoli</translation>
 
2587
    </message>
 
2588
    <message>
 
2589
        <source>Parallels with distance</source>
 
2590
        <translation>Linee parallele distanza</translation>
 
2591
    </message>
 
2592
    <message>
 
2593
        <source>Parallels through point</source>
 
2594
        <translation>Linee parallele punto</translation>
 
2595
    </message>
 
2596
    <message>
 
2597
        <source>Tangents to a circle, orthogonal to a line</source>
 
2598
        <translation>Linee tangenti a cerchio ortogonali a linea</translation>
 
2599
    </message>
 
2600
</context>
 
2601
<context>
 
2602
    <name>QG_CadToolBarMain</name>
 
2603
    <message>
 
2604
        <source>Main</source>
 
2605
        <translation>Principale</translation>
 
2606
    </message>
 
2607
    <message>
 
2608
        <source>Show menu &quot;Lines&quot;</source>
 
2609
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Linee&quot;</translation>
 
2610
    </message>
 
2611
    <message>
 
2612
        <source>Show menu &quot;Arcs&quot;</source>
 
2613
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Archi&quot;</translation>
 
2614
    </message>
 
2615
    <message>
 
2616
        <source>Show menu &quot;Circles&quot;</source>
 
2617
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Cerchi&quot;</translation>
 
2618
    </message>
 
2619
    <message>
 
2620
        <source>Show menu &quot;Points&quot;</source>
 
2621
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Punti&quot;</translation>
 
2622
    </message>
 
2623
    <message>
 
2624
        <source>Show menu &quot;Measure&quot;</source>
 
2625
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Misura&quot;</translation>
 
2626
    </message>
 
2627
    <message>
 
2628
        <source>Show menu &quot;Ellipses&quot;</source>
 
2629
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Ellissi&quot;</translation>
 
2630
    </message>
 
2631
    <message>
 
2632
        <source>Hatches / Solid Fills</source>
 
2633
        <translation type="obsolete">Tratteggi / Riempimenti</translation>
 
2634
    </message>
 
2635
    <message>
 
2636
        <source>Show menu &quot;Edit&quot;</source>
 
2637
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Modifica&quot;</translation>
 
2638
    </message>
 
2639
    <message>
 
2640
        <source>Show menu &quot;Dimensions&quot;</source>
 
2641
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Quote&quot;</translation>
 
2642
    </message>
 
2643
    <message>
 
2644
        <source>Texts</source>
 
2645
        <translation type="obsolete">Testi</translation>
 
2646
    </message>
 
2647
    <message>
 
2648
        <source>Show menu &quot;Select&quot;</source>
 
2649
        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Seleziona&quot;</translation>
 
2650
    </message>
 
2651
    <message>
 
2652
        <source>Create Block</source>
 
2653
        <translation>Crea blocco</translation>
 
2654
    </message>
 
2655
    <message>
 
2656
        <source>Raster Image</source>
 
2657
        <translation type="obsolete">Immagine Raster</translation>
 
2658
    </message>
 
2659
    <message>
 
2660
        <source>Points</source>
 
2661
        <translation type="obsolete">Punti</translation>
 
2662
    </message>
 
2663
    <message>
 
2664
        <source>Polylines</source>
 
2665
        <translation type="obsolete">Polilinee</translation>
 
2666
    </message>
 
2667
    <message>
 
2668
        <source>Show toolbar &quot;Lines&quot;</source>
 
2669
        <translation>Linee</translation>
 
2670
    </message>
 
2671
    <message>
 
2672
        <source>Show toolbar &quot;Arcs&quot;</source>
 
2673
        <translation>Archi</translation>
 
2674
    </message>
 
2675
    <message>
 
2676
        <source>Show toolbar &quot;Circles&quot;</source>
 
2677
        <translation>Circonferenze</translation>
 
2678
    </message>
 
2679
    <message>
 
2680
        <source>Show toolbar &quot;Ellipses&quot;</source>
 
2681
        <translation>Ellissi</translation>
 
2682
    </message>
 
2683
    <message>
 
2684
        <source>Show toolbar &quot;Polylines&quot;</source>
 
2685
        <translation>Polilinee</translation>
 
2686
    </message>
 
2687
    <message>
 
2688
        <source>Draw Splines</source>
 
2689
        <translation>Curvilinee</translation>
 
2690
    </message>
 
2691
    <message>
 
2692
        <source>Draw Points</source>
 
2693
        <translation>Punti</translation>
 
2694
    </message>
 
2695
    <message>
 
2696
        <source>Insert Text</source>
 
2697
        <translation type="obsolete">Testo</translation>
 
2698
    </message>
 
2699
    <message>
 
2700
        <source>Show toolbar &quot;Dimensions&quot;</source>
 
2701
        <translation>Quote</translation>
 
2702
    </message>
 
2703
    <message>
 
2704
        <source>Create Hatch</source>
 
2705
        <translation>Riempimenti</translation>
 
2706
    </message>
 
2707
    <message>
 
2708
        <source>Insert Image</source>
 
2709
        <translation>Inserisci immagine</translation>
 
2710
    </message>
 
2711
    <message>
 
2712
        <source>Show toolbar &quot;Modify&quot;</source>
 
2713
        <translation>Modifica</translation>
 
2714
    </message>
 
2715
    <message>
 
2716
        <source>Show toolbar &quot;Info&quot;</source>
 
2717
        <translation>Misure</translation>
 
2718
    </message>
 
2719
    <message>
 
2720
        <source>Show toolbar &quot;Select&quot;</source>
 
2721
        <translation>Selezioni</translation>
 
2722
    </message>
 
2723
    <message>
 
2724
        <source>Insert Multi-line Text</source>
 
2725
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2726
    </message>
 
2727
</context>
 
2728
<context>
 
2729
    <name>QG_CadToolBarModify</name>
 
2730
    <message>
 
2731
        <source>Modify</source>
 
2732
        <translation>Modifica</translation>
 
2733
    </message>
 
2734
    <message>
 
2735
        <source>Back to main menu</source>
 
2736
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2737
    </message>
 
2738
    <message>
 
2739
        <source>Rotate</source>
 
2740
        <translation>Ruota</translation>
 
2741
    </message>
 
2742
    <message>
 
2743
        <source>Scale</source>
 
2744
        <translation>Scala</translation>
 
2745
    </message>
 
2746
    <message>
 
2747
        <source>Move</source>
 
2748
        <translation type="obsolete">Sposta</translation>
 
2749
    </message>
 
2750
    <message>
 
2751
        <source>Move and Rotate</source>
 
2752
        <translation>Sposta e ruota</translation>
 
2753
    </message>
 
2754
    <message>
 
2755
        <source>Explode</source>
 
2756
        <translation>Esplodi</translation>
 
2757
    </message>
 
2758
    <message>
 
2759
        <source>Delete</source>
 
2760
        <translation>Cancella</translation>
 
2761
    </message>
 
2762
    <message>
 
2763
        <source>Stretch</source>
 
2764
        <translation>Stira</translation>
 
2765
    </message>
 
2766
    <message>
 
2767
        <source>Cut</source>
 
2768
        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
 
2769
    </message>
 
2770
    <message>
 
2771
        <source>Round</source>
 
2772
        <translation>Arrotonda</translation>
 
2773
    </message>
 
2774
    <message>
 
2775
        <source>Bevel</source>
 
2776
        <translation>Smussa</translation>
 
2777
    </message>
 
2778
    <message>
 
2779
        <source>Trim by amount</source>
 
2780
        <translation>Raccorda in base ad un valore</translation>
 
2781
    </message>
 
2782
    <message>
 
2783
        <source>Trim / Extend two</source>
 
2784
        <translation>Raccorda estendi doppio</translation>
 
2785
    </message>
 
2786
    <message>
 
2787
        <source>Trim / Extend</source>
 
2788
        <translation>Raccorda estendi</translation>
 
2789
    </message>
 
2790
    <message>
 
2791
        <source>Rotate around two centers</source>
 
2792
        <translation type="obsolete">Ruota Attorno a Due Centri</translation>
 
2793
    </message>
 
2794
    <message>
 
2795
        <source>Edit Entity Attributes</source>
 
2796
        <translation>Modifica attributi oggetto</translation>
 
2797
    </message>
 
2798
    <message>
 
2799
        <source>Edit Entity Geometry</source>
 
2800
        <translation>Modifica geometria oggetto</translation>
 
2801
    </message>
 
2802
    <message>
 
2803
        <source>Mirror</source>
 
2804
        <translation>Rifletti</translation>
 
2805
    </message>
 
2806
    <message>
 
2807
        <source>Divide</source>
 
2808
        <translation>Spezza</translation>
 
2809
    </message>
 
2810
    <message>
 
2811
        <source>Explode Text into Letters</source>
 
2812
        <translation>Esplodi testo in singole lettere</translation>
 
2813
    </message>
 
2814
    <message>
 
2815
        <source>Edit Text</source>
 
2816
        <translation>Modifica testo</translation>
 
2817
    </message>
 
2818
    <message>
 
2819
        <source>Move / Copy</source>
 
2820
        <translation>Sposta copia</translation>
 
2821
    </message>
 
2822
    <message>
 
2823
        <source>Rotate Two</source>
 
2824
        <translation>Doppia rotazione</translation>
 
2825
    </message>
 
2826
    <message>
 
2827
        <source>Offset (Experimental Feature, work in progress)</source>
 
2828
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2829
    </message>
 
2830
    <message>
 
2831
        <source>Revert direction</source>
 
2832
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2833
    </message>
 
2834
</context>
 
2835
<context>
 
2836
    <name>QG_CadToolBarPoints</name>
 
2837
    <message>
 
2838
        <source>Points</source>
 
2839
        <translation>Punti</translation>
 
2840
    </message>
 
2841
    <message>
 
2842
        <source>Back to main menu</source>
 
2843
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2844
    </message>
 
2845
    <message>
 
2846
        <source>Single points</source>
 
2847
        <translation>Singoli punti</translation>
 
2848
    </message>
 
2849
</context>
 
2850
<context>
 
2851
    <name>QG_CadToolBarPolylines</name>
 
2852
    <message>
 
2853
        <source>Polylines</source>
 
2854
        <translation>Polilinee</translation>
 
2855
    </message>
 
2856
    <message>
 
2857
        <source>Back to main menu</source>
 
2858
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2859
    </message>
 
2860
    <message>
 
2861
        <source>Create Polyline</source>
 
2862
        <translation>Crea polilinea</translation>
 
2863
    </message>
 
2864
    <message>
 
2865
        <source>Delete between two nodes</source>
 
2866
        <translation>Cancella tra due nodi</translation>
 
2867
    </message>
 
2868
    <message>
 
2869
        <source>Add node</source>
 
2870
        <translation>Aggiungi nodo</translation>
 
2871
    </message>
 
2872
    <message>
 
2873
        <source>Delete node</source>
 
2874
        <translation>Cancella nodo</translation>
 
2875
    </message>
 
2876
    <message>
 
2877
        <source>Trim segments</source>
 
2878
        <translation>Raccorda segmenti</translation>
 
2879
    </message>
 
2880
    <message>
 
2881
        <source>Append node</source>
 
2882
        <translation>Connetti nodo</translation>
 
2883
    </message>
 
2884
    <message>
 
2885
        <source>Polyline equidistant</source>
 
2886
        <translation>Polilinee parallele</translation>
 
2887
    </message>
 
2888
    <message>
 
2889
        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
 
2890
        <translation>Crea polilinea con segmenti esistenti</translation>
 
2891
    </message>
 
2892
    <message>
 
2893
        <source>Concentric</source>
 
2894
        <translation type="unfinished">Concentrico</translation>
 
2895
    </message>
 
2896
</context>
 
2897
<context>
 
2898
    <name>QG_CadToolBarSelect</name>
 
2899
    <message>
 
2900
        <source>Select</source>
 
2901
        <translation>Seleziona</translation>
 
2902
    </message>
 
2903
    <message>
 
2904
        <source>Select all</source>
 
2905
        <translation>Seleziona tutto</translation>
 
2906
    </message>
 
2907
    <message>
 
2908
        <source>Back to main menu</source>
 
2909
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
2910
    </message>
 
2911
    <message>
 
2912
        <source>Select intersected entities</source>
 
2913
        <translation>Seleziona gli oggetti intersecati</translation>
 
2914
    </message>
 
2915
    <message>
 
2916
        <source>Deselect intersected entities</source>
 
2917
        <translation>Deseleziona gli oggetti intersecati</translation>
 
2918
    </message>
 
2919
    <message>
 
2920
        <source>Deselect all</source>
 
2921
        <translation>Deseleziona tutto</translation>
 
2922
    </message>
 
2923
    <message>
 
2924
        <source>Invert Selection</source>
 
2925
        <translation>Inverti selezione</translation>
 
2926
    </message>
 
2927
    <message>
 
2928
        <source>Select layer</source>
 
2929
        <translation>Seleziona livello</translation>
 
2930
    </message>
 
2931
    <message>
 
2932
        <source>(De-)Select contour</source>
 
2933
        <translation>Deseleziona contorno</translation>
 
2934
    </message>
 
2935
    <message>
 
2936
        <source>(De-)Select entity</source>
 
2937
        <translation>Deseleziona oggetto</translation>
 
2938
    </message>
 
2939
    <message>
 
2940
        <source>Deselect Window</source>
 
2941
        <translation>Deseleziona finestra</translation>
 
2942
    </message>
 
2943
    <message>
 
2944
        <source>Select Window</source>
 
2945
        <translation>Seleziona finestra</translation>
 
2946
    </message>
 
2947
    <message>
 
2948
        <source>Continue action</source>
 
2949
        <translation>Continua azione</translation>
 
2950
    </message>
 
2951
</context>
 
2952
<context>
 
2953
    <name>QG_CadToolBarSnap</name>
 
2954
    <message>
 
2955
        <source>Snap</source>
 
2956
        <translation type="obsolete">Aggancia</translation>
 
2957
    </message>
 
2958
    <message>
 
2959
        <source>Back to main menu</source>
 
2960
        <translation type="obsolete">Torna al menù principale</translation>
 
2961
    </message>
 
2962
    <message>
 
2963
        <source>Snap to grid</source>
 
2964
        <translation type="obsolete">Aggancia alla griglia</translation>
 
2965
    </message>
 
2966
    <message>
 
2967
        <source>Free positioning</source>
 
2968
        <translation type="obsolete">Posizionamento libero</translation>
 
2969
    </message>
 
2970
    <message>
 
2971
        <source>Snap to Endpoints</source>
 
2972
        <translation type="obsolete">Aggancia alla fine</translation>
 
2973
    </message>
 
2974
    <message>
 
2975
        <source>Snap to closest point on entity</source>
 
2976
        <translation type="obsolete">Aggancia al punto più vicino sull&apos;oggetto</translation>
 
2977
    </message>
 
2978
    <message>
 
2979
        <source>Snap to center points</source>
 
2980
        <translation type="obsolete">Aggancia ai punti centrali</translation>
 
2981
    </message>
 
2982
    <message>
 
2983
        <source>Snap to middle points</source>
 
2984
        <translation type="obsolete">Aggancia ai punti mediani</translation>
 
2985
    </message>
 
2986
    <message>
 
2987
        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
 
2988
        <translation type="obsolete">Aggancia su punto ad una distanza nota dalla fine</translation>
 
2989
    </message>
 
2990
    <message>
 
2991
        <source>Snap to intersections automatically</source>
 
2992
        <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni automaticamente</translation>
 
2993
    </message>
 
2994
    <message>
 
2995
        <source>No Restriction</source>
 
2996
        <translation type="obsolete">Nessuna limitazione</translation>
 
2997
    </message>
 
2998
    <message>
 
2999
        <source>Orthogonal Restriction</source>
 
3000
        <translation type="obsolete">Limitazione ortogonale</translation>
 
3001
    </message>
 
3002
    <message>
 
3003
        <source>Horizontal Restriction</source>
 
3004
        <translation type="obsolete">Limitazione Orizzontale</translation>
 
3005
    </message>
 
3006
    <message>
 
3007
        <source>Vertical Restriction</source>
 
3008
        <translation type="obsolete">Limitazione Verticale</translation>
 
3009
    </message>
 
3010
    <message>
 
3011
        <source>Move relative Zero</source>
 
3012
        <translation type="obsolete">Sposta Zero Relativo</translation>
 
3013
    </message>
 
3014
    <message>
 
3015
        <source>Lock relative Zero</source>
 
3016
        <translation type="obsolete">Blocca Zero Relativo</translation>
 
3017
    </message>
 
3018
    <message>
 
3019
        <source>Snap to intersections manually</source>
 
3020
        <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni manualmente</translation>
 
3021
    </message>
 
3022
</context>
 
3023
<context>
 
3024
    <name>QG_CadToolBarSplines</name>
 
3025
    <message>
 
3026
        <source>Splines</source>
 
3027
        <translation>Curvilinee</translation>
 
3028
    </message>
 
3029
    <message>
 
3030
        <source>Back to main menu</source>
 
3031
        <translation>Torna al menu principale</translation>
 
3032
    </message>
 
3033
    <message>
 
3034
        <source>Spline</source>
 
3035
        <translation>Curvilinea</translation>
 
3036
    </message>
 
3037
</context>
 
3038
<context>
 
3039
    <name>QG_CircleOptions</name>
 
3040
    <message>
 
3041
        <source>Circle Options</source>
 
3042
        <translation>Opzioni circonferenza</translation>
 
3043
    </message>
 
3044
    <message>
 
3045
        <source>Radius:</source>
 
3046
        <translation>Raggio:</translation>
 
3047
    </message>
 
3048
</context>
 
3049
<context>
 
3050
    <name>QG_CircleTan2Options</name>
 
3051
    <message>
 
3052
        <source>Circle Tangential2 Options</source>
 
3053
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3054
    </message>
 
3055
    <message>
 
3056
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Radius of the tangential circle to draw&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
3057
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3058
    </message>
 
3059
    <message>
 
3060
        <source>Radius:</source>
 
3061
        <translation type="unfinished">Raggio:</translation>
 
3062
    </message>
 
3063
    <message>
 
3064
        <source>Radius of tangential circle</source>
 
3065
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3066
    </message>
 
3067
</context>
 
3068
<context>
 
3069
    <name>QG_ColorBox</name>
 
3070
    <message>
 
3071
        <source>By Layer</source>
 
3072
        <translation>Da livello</translation>
 
3073
    </message>
 
3074
    <message>
 
3075
        <source>By Block</source>
 
3076
        <translation>Da blocco</translation>
 
3077
    </message>
 
3078
    <message>
 
3079
        <source>Red</source>
 
3080
        <translation>Rosso</translation>
 
3081
    </message>
 
3082
    <message>
 
3083
        <source>Yellow</source>
 
3084
        <translation>Giallo</translation>
 
3085
    </message>
 
3086
    <message>
 
3087
        <source>Green</source>
 
3088
        <translation>Verde</translation>
 
3089
    </message>
 
3090
    <message>
 
3091
        <source>Cyan</source>
 
3092
        <translation>Ciano</translation>
 
3093
    </message>
 
3094
    <message>
 
3095
        <source>Blue</source>
 
3096
        <translation>Blu</translation>
 
3097
    </message>
 
3098
    <message>
 
3099
        <source>Magenta</source>
 
3100
        <translation>Magenta</translation>
 
3101
    </message>
 
3102
    <message>
 
3103
        <source>Black / White</source>
 
3104
        <translation>Bianco/nero</translation>
 
3105
    </message>
 
3106
    <message>
 
3107
        <source>Gray</source>
 
3108
        <translation>Grigio</translation>
 
3109
    </message>
 
3110
    <message>
 
3111
        <source>Light Gray</source>
 
3112
        <translation>Grigio chiaro</translation>
 
3113
    </message>
 
3114
    <message>
 
3115
        <source>Others..</source>
 
3116
        <translation>Altri...</translation>
 
3117
    </message>
 
3118
    <message>
 
3119
        <source>Unchanged</source>
 
3120
        <translation>Invariato</translation>
 
3121
    </message>
 
3122
    <message>
 
3123
        <source>Dark Red</source>
 
3124
        <translation>Rosso scuro</translation>
 
3125
    </message>
 
3126
    <message>
 
3127
        <source>Dark Yellow</source>
 
3128
        <translation>Giallo scuro</translation>
 
3129
    </message>
 
3130
    <message>
 
3131
        <source>Dark Green</source>
 
3132
        <translation>Verde scuro</translation>
 
3133
    </message>
 
3134
    <message>
 
3135
        <source>Dark Cyan</source>
 
3136
        <translation>Ciano scuro</translation>
 
3137
    </message>
 
3138
    <message>
 
3139
        <source>Dark Blue</source>
 
3140
        <translation>Blu scuro</translation>
 
3141
    </message>
 
3142
    <message>
 
3143
        <source>Dark Magenta</source>
 
3144
        <translation>Magenta scuro</translation>
 
3145
    </message>
 
3146
    <message>
 
3147
        <source>Dark Gray</source>
 
3148
        <translation>Grigio scuro</translation>
 
3149
    </message>
 
3150
</context>
 
3151
<context>
 
3152
    <name>QG_CommandEdit</name>
 
3153
    <message>
 
3154
        <source>clear</source>
 
3155
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3156
    </message>
 
3157
</context>
 
3158
<context>
 
3159
    <name>QG_CommandWidget</name>
 
3160
    <message>
 
3161
        <source>Command Line</source>
 
3162
        <translation>Linea di comando</translation>
 
3163
    </message>
 
3164
    <message>
 
3165
        <source>Command:</source>
 
3166
        <translation>Comando:</translation>
 
3167
    </message>
 
3168
    <message>
 
3169
        <source>Unknown command: %1</source>
 
3170
        <translation>Comando sconosciuto: %1</translation>
 
3171
    </message>
 
3172
    <message>
 
3173
        <source>Command history and output</source>
 
3174
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3175
    </message>
 
3176
    <message>
 
3177
        <source>Clear</source>
 
3178
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3179
    </message>
 
3180
    <message>
 
3181
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;type in coordinates or commands&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
3182
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3183
    </message>
 
3184
</context>
 
3185
<context>
 
3186
    <name>QG_CoordinateWidget</name>
 
3187
    <message>
 
3188
        <source>Coordinates</source>
 
3189
        <translation>Coordinate</translation>
 
3190
    </message>
 
3191
</context>
 
3192
<context>
 
3193
    <name>QG_DimLinearOptions</name>
 
3194
    <message>
 
3195
        <source>Linear Dimension Options</source>
 
3196
        <translation>Opzioni quota lineare</translation>
 
3197
    </message>
 
3198
    <message>
 
3199
        <source>Angle:</source>
 
3200
        <translation>Angolo:</translation>
 
3201
    </message>
 
3202
</context>
 
3203
<context>
 
3204
    <name>QG_DimOptions</name>
 
3205
    <message>
 
3206
        <source>Dimension Options</source>
 
3207
        <translation>Opzioni quota</translation>
 
3208
    </message>
 
3209
    <message>
 
3210
        <source>Label:</source>
 
3211
        <translation>Etichetta:</translation>
 
3212
    </message>
 
3213
    <message utf8="true">
 
3214
        <source>ø</source>
 
3215
        <translation>ø</translation>
 
3216
    </message>
 
3217
    <message utf8="true">
 
3218
        <source>°</source>
 
3219
        <translation>°</translation>
 
3220
    </message>
 
3221
    <message utf8="true">
 
3222
        <source>±</source>
 
3223
        <translation>±</translation>
 
3224
    </message>
 
3225
    <message utf8="true">
 
3226
        <source>¶</source>
 
3227
        <translation>¶</translation>
 
3228
    </message>
 
3229
    <message utf8="true">
 
3230
        <source>×</source>
 
3231
        <translation>×</translation>
 
3232
    </message>
 
3233
    <message utf8="true">
 
3234
        <source>÷</source>
 
3235
        <translation>÷</translation>
 
3236
    </message>
 
3237
    <message>
 
3238
        <source>...</source>
 
3239
        <translation>...</translation>
 
3240
    </message>
 
3241
</context>
 
3242
<context>
 
3243
    <name>QG_DimensionLabelEditor</name>
 
3244
    <message>
 
3245
        <source>Dimension Label Editor</source>
 
3246
        <translation>Modifica etichetta della quota</translation>
 
3247
    </message>
 
3248
    <message>
 
3249
        <source>Dimension Label:</source>
 
3250
        <translation>Etichetta della quota:</translation>
 
3251
    </message>
 
3252
    <message>
 
3253
        <source>Label:</source>
 
3254
        <translation>Etichetta:</translation>
 
3255
    </message>
 
3256
    <message>
 
3257
        <source>Insert:</source>
 
3258
        <translation>Inserisci:</translation>
 
3259
    </message>
 
3260
    <message utf8="true">
 
3261
        <source>ø (Diameter)</source>
 
3262
        <translation>ø (Diametro)</translation>
 
3263
    </message>
 
3264
    <message utf8="true">
 
3265
        <source>° (Degree)</source>
 
3266
        <translation>° (Gradi)</translation>
 
3267
    </message>
 
3268
    <message utf8="true">
 
3269
        <source>± (Plus / Minus)</source>
 
3270
        <translation>± (Più/meno)</translation>
 
3271
    </message>
 
3272
    <message utf8="true">
 
3273
        <source>¶ (Pi)</source>
 
3274
        <translation>¶ (Fine paragrafo)</translation>
 
3275
    </message>
 
3276
    <message utf8="true">
 
3277
        <source>× (Times)</source>
 
3278
        <translation>× (Moltiplicazione)</translation>
 
3279
    </message>
 
3280
    <message utf8="true">
 
3281
        <source>÷ (Division)</source>
 
3282
        <translation>÷ (Divisione)</translation>
 
3283
    </message>
 
3284
</context>
 
3285
<context>
 
3286
    <name>QG_DlgArc</name>
 
3287
    <message>
 
3288
        <source>Arc</source>
 
3289
        <translation>Arco</translation>
 
3290
    </message>
 
3291
    <message>
 
3292
        <source>Layer:</source>
 
3293
        <translation>Livello:</translation>
 
3294
    </message>
 
3295
    <message>
 
3296
        <source>Geometry</source>
 
3297
        <translation>Geometria</translation>
 
3298
    </message>
 
3299
    <message>
 
3300
        <source>Radius:</source>
 
3301
        <translation>Raggio:</translation>
 
3302
    </message>
 
3303
    <message>
 
3304
        <source>Center (y):</source>
 
3305
        <translation>Centro (y):</translation>
 
3306
    </message>
 
3307
    <message>
 
3308
        <source>Center (x):</source>
 
3309
        <translation>Centro (x):</translation>
 
3310
    </message>
 
3311
    <message>
 
3312
        <source>Start Angle:</source>
 
3313
        <translation>Angolo iniziale:</translation>
 
3314
    </message>
 
3315
    <message>
 
3316
        <source>End Angle:</source>
 
3317
        <translation>Angolo finale:</translation>
 
3318
    </message>
 
3319
    <message>
 
3320
        <source>Reversed</source>
 
3321
        <translation>Complementare</translation>
 
3322
    </message>
 
3323
    <message>
 
3324
        <source>Cancel</source>
 
3325
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3326
    </message>
 
3327
    <message>
 
3328
        <source>&amp;OK</source>
 
3329
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3330
    </message>
 
3331
    <message>
 
3332
        <source>Alt+O</source>
 
3333
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3334
    </message>
 
3335
    <message>
 
3336
        <source>Esc</source>
 
3337
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3338
    </message>
 
3339
</context>
 
3340
<context>
 
3341
    <name>QG_DlgAttributes</name>
 
3342
    <message>
 
3343
        <source>Attributes</source>
 
3344
        <translation>Attributi</translation>
 
3345
    </message>
 
3346
    <message>
 
3347
        <source>Layer:</source>
 
3348
        <translation>Livello:</translation>
 
3349
    </message>
 
3350
    <message>
 
3351
        <source>Cancel</source>
 
3352
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3353
    </message>
 
3354
    <message>
 
3355
        <source>&amp;OK</source>
 
3356
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3357
    </message>
 
3358
    <message>
 
3359
        <source>Alt+O</source>
 
3360
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3361
    </message>
 
3362
    <message>
 
3363
        <source>Esc</source>
 
3364
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3365
    </message>
 
3366
</context>
 
3367
<context>
 
3368
    <name>QG_DlgCircle</name>
 
3369
    <message>
 
3370
        <source>Circle</source>
 
3371
        <translation>Circonferenza</translation>
 
3372
    </message>
 
3373
    <message>
 
3374
        <source>Layer:</source>
 
3375
        <translation>Livello:</translation>
 
3376
    </message>
 
3377
    <message>
 
3378
        <source>Geometry</source>
 
3379
        <translation>Geometria</translation>
 
3380
    </message>
 
3381
    <message>
 
3382
        <source>Radius:</source>
 
3383
        <translation>Raggio:</translation>
 
3384
    </message>
 
3385
    <message>
 
3386
        <source>Center (y):</source>
 
3387
        <translation>Centro (y):</translation>
 
3388
    </message>
 
3389
    <message>
 
3390
        <source>Center (x):</source>
 
3391
        <translation>Centro (x):</translation>
 
3392
    </message>
 
3393
    <message>
 
3394
        <source>Cancel</source>
 
3395
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3396
    </message>
 
3397
    <message>
 
3398
        <source>&amp;OK</source>
 
3399
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3400
    </message>
 
3401
    <message>
 
3402
        <source>Alt+O</source>
 
3403
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3404
    </message>
 
3405
    <message>
 
3406
        <source>Esc</source>
 
3407
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3408
    </message>
 
3409
</context>
 
3410
<context>
 
3411
    <name>QG_DlgDimLinear</name>
 
3412
    <message>
 
3413
        <source>Linear Dimension</source>
 
3414
        <translation>Quota lineare</translation>
 
3415
    </message>
 
3416
    <message>
 
3417
        <source>Layer:</source>
 
3418
        <translation>Livello:</translation>
 
3419
    </message>
 
3420
    <message>
 
3421
        <source>Geometry</source>
 
3422
        <translation>Geometria</translation>
 
3423
    </message>
 
3424
    <message>
 
3425
        <source>Angle:</source>
 
3426
        <translation>Angolo:</translation>
 
3427
    </message>
 
3428
    <message>
 
3429
        <source>&amp;OK</source>
 
3430
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3431
    </message>
 
3432
    <message>
 
3433
        <source>Alt+O</source>
 
3434
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3435
    </message>
 
3436
    <message>
 
3437
        <source>Cancel</source>
 
3438
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3439
    </message>
 
3440
    <message>
 
3441
        <source>Esc</source>
 
3442
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3443
    </message>
 
3444
</context>
 
3445
<context>
 
3446
    <name>QG_DlgDimension</name>
 
3447
    <message>
 
3448
        <source>Aligned Dimension</source>
 
3449
        <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation>
 
3450
    </message>
 
3451
    <message>
 
3452
        <source>Layer:</source>
 
3453
        <translation>Livello:</translation>
 
3454
    </message>
 
3455
    <message>
 
3456
        <source>&amp;OK</source>
 
3457
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3458
    </message>
 
3459
    <message>
 
3460
        <source>Alt+O</source>
 
3461
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3462
    </message>
 
3463
    <message>
 
3464
        <source>Cancel</source>
 
3465
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3466
    </message>
 
3467
    <message>
 
3468
        <source>Esc</source>
 
3469
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3470
    </message>
 
3471
    <message>
 
3472
        <source>Dimension</source>
 
3473
        <translation>Quota</translation>
 
3474
    </message>
 
3475
</context>
 
3476
<context>
 
3477
    <name>QG_DlgEllipse</name>
 
3478
    <message>
 
3479
        <source>Ellipse</source>
 
3480
        <translation>Ellisse</translation>
 
3481
    </message>
 
3482
    <message>
 
3483
        <source>Layer:</source>
 
3484
        <translation>Livello:</translation>
 
3485
    </message>
 
3486
    <message>
 
3487
        <source>Geometry</source>
 
3488
        <translation>Geometria</translation>
 
3489
    </message>
 
3490
    <message>
 
3491
        <source>Center (y):</source>
 
3492
        <translation>Centro (y):</translation>
 
3493
    </message>
 
3494
    <message>
 
3495
        <source>Center (x):</source>
 
3496
        <translation>Centro (x):</translation>
 
3497
    </message>
 
3498
    <message>
 
3499
        <source>End Angle:</source>
 
3500
        <translation>Angolo finale:</translation>
 
3501
    </message>
 
3502
    <message>
 
3503
        <source>Start Angle:</source>
 
3504
        <translation>Angolo iniziale:</translation>
 
3505
    </message>
 
3506
    <message>
 
3507
        <source>Rotation:</source>
 
3508
        <translation>Rotazione:</translation>
 
3509
    </message>
 
3510
    <message>
 
3511
        <source>Minor:</source>
 
3512
        <translation>Minore:</translation>
 
3513
    </message>
 
3514
    <message>
 
3515
        <source>Major:</source>
 
3516
        <translation>Maggiore:</translation>
 
3517
    </message>
 
3518
    <message>
 
3519
        <source>Reversed</source>
 
3520
        <translation>Complementare</translation>
 
3521
    </message>
 
3522
    <message>
 
3523
        <source>Cancel</source>
 
3524
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3525
    </message>
 
3526
    <message>
 
3527
        <source>&amp;OK</source>
 
3528
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3529
    </message>
 
3530
    <message>
 
3531
        <source>Alt+O</source>
 
3532
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3533
    </message>
 
3534
    <message>
 
3535
        <source>Esc</source>
 
3536
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3537
    </message>
 
3538
</context>
 
3539
<context>
 
3540
    <name>QG_DlgHatch</name>
 
3541
    <message>
 
3542
        <source>Choose Hatch Attributes</source>
 
3543
        <translation>Selezionare attributi tratteggio</translation>
 
3544
    </message>
 
3545
    <message>
 
3546
        <source>Pattern</source>
 
3547
        <translation>Modello</translation>
 
3548
    </message>
 
3549
    <message>
 
3550
        <source>Angle:</source>
 
3551
        <translation>Angolo:</translation>
 
3552
    </message>
 
3553
    <message>
 
3554
        <source>Scale:</source>
 
3555
        <translation>Scala:</translation>
 
3556
    </message>
 
3557
    <message>
 
3558
        <source>Solid Fill</source>
 
3559
        <translation>Riempimento</translation>
 
3560
    </message>
 
3561
    <message>
 
3562
        <source>Preview</source>
 
3563
        <translation>Anteprima</translation>
 
3564
    </message>
 
3565
    <message>
 
3566
        <source>Enable Preview</source>
 
3567
        <translation>Abilita anteprima</translation>
 
3568
    </message>
 
3569
    <message>
 
3570
        <source>&amp;OK</source>
 
3571
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3572
    </message>
 
3573
    <message>
 
3574
        <source>Alt+O</source>
 
3575
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3576
    </message>
 
3577
    <message>
 
3578
        <source>Cancel</source>
 
3579
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3580
    </message>
 
3581
</context>
 
3582
<context>
 
3583
    <name>QG_DlgImage</name>
 
3584
    <message>
 
3585
        <source>Image</source>
 
3586
        <translation type="unfinished">Immagine</translation>
 
3587
    </message>
 
3588
    <message>
 
3589
        <source>Layer:</source>
 
3590
        <translation type="unfinished">Livello:</translation>
 
3591
    </message>
 
3592
    <message>
 
3593
        <source>Geometry</source>
 
3594
        <translation type="unfinished">Geometria</translation>
 
3595
    </message>
 
3596
    <message>
 
3597
        <source>Width:</source>
 
3598
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3599
    </message>
 
3600
    <message>
 
3601
        <source>Height:</source>
 
3602
        <translation type="unfinished">Altezza:</translation>
 
3603
    </message>
 
3604
    <message>
 
3605
        <source>insert (x):</source>
 
3606
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3607
    </message>
 
3608
    <message>
 
3609
        <source>Scale:</source>
 
3610
        <translation type="unfinished">Scala:</translation>
 
3611
    </message>
 
3612
    <message>
 
3613
        <source>Size (px):</source>
 
3614
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3615
    </message>
 
3616
    <message>
 
3617
        <source>path:</source>
 
3618
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3619
    </message>
 
3620
    <message>
 
3621
        <source>insert (y):</source>
 
3622
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3623
    </message>
 
3624
    <message>
 
3625
        <source>Angle:</source>
 
3626
        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
 
3627
    </message>
 
3628
    <message>
 
3629
        <source>&amp;OK</source>
 
3630
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3631
    </message>
 
3632
    <message>
 
3633
        <source>Alt+O</source>
 
3634
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
3635
    </message>
 
3636
    <message>
 
3637
        <source>Cancel</source>
 
3638
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3639
    </message>
 
3640
    <message>
 
3641
        <source>Esc</source>
 
3642
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3643
    </message>
 
3644
    <message>
 
3645
        <source>DPI</source>
 
3646
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3647
    </message>
 
3648
</context>
 
3649
<context>
 
3650
    <name>QG_DlgInitial</name>
 
3651
    <message>
 
3652
        <source>Welcome</source>
 
3653
        <translation>Benvenuto</translation>
 
3654
    </message>
 
3655
    <message>
 
3656
        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to QCad&lt;/b&gt;
 
3657
&lt;/font&gt;
 
3658
&lt;br&gt;
 
3659
Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
 
3660
You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source>
 
3661
        <translation>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Benvenuti in LibreCAD&lt;/b&gt;
 
3662
&lt;/font&gt;
 
3663
&lt;br&gt;
 
3664
Selezionate le unità che desiderate utilizzare per i nuovi disegni e la lingua dell&apos;interfaccia.&lt;br&gt;
 
3665
Potrete cambiare in seguito queste impostazioni accedendo alle preferenze di LibreCAD</translation>
 
3666
    </message>
 
3667
    <message>
 
3668
        <source>Default Unit:</source>
 
3669
        <translation>Unità predefinite:</translation>
 
3670
    </message>
 
3671
    <message>
 
3672
        <source>GUI Language:</source>
 
3673
        <translation>Lingua dell&apos;interfaccia:</translation>
 
3674
    </message>
 
3675
    <message>
 
3676
        <source>Command Language:</source>
 
3677
        <translation>Lingua dei comandi:</translation>
 
3678
    </message>
 
3679
    <message>
 
3680
        <source>OK</source>
 
3681
        <translation type="obsolete">OK</translation>
 
3682
    </message>
 
3683
    <message>
 
3684
        <source>Enter</source>
 
3685
        <translation type="obsolete">Invio</translation>
 
3686
    </message>
 
3687
</context>
 
3688
<context>
 
3689
    <name>QG_DlgInsert</name>
 
3690
    <message>
 
3691
        <source>Insert</source>
 
3692
        <translation>Inserisci</translation>
 
3693
    </message>
 
3694
    <message>
 
3695
        <source>Layer:</source>
 
3696
        <translation>Livello:</translation>
 
3697
    </message>
 
3698
    <message>
 
3699
        <source>Geometry</source>
 
3700
        <translation>Geometria</translation>
 
3701
    </message>
 
3702
    <message>
 
3703
        <source>Insertion point (x):</source>
 
3704
        <translation>Punto di inserimento (x):</translation>
 
3705
    </message>
 
3706
    <message>
 
3707
        <source>Insertion point (y):</source>
 
3708
        <translation>Punto di inserimento (y):</translation>
 
3709
    </message>
 
3710
    <message>
 
3711
        <source>Scale:</source>
 
3712
        <translation type="obsolete">Scala:</translation>
 
3713
    </message>
 
3714
    <message>
 
3715
        <source>Angle:</source>
 
3716
        <translation>Angolo:</translation>
 
3717
    </message>
 
3718
    <message>
 
3719
        <source>Rows:</source>
 
3720
        <translation>Righe:</translation>
 
3721
    </message>
 
3722
    <message>
 
3723
        <source>Columns:</source>
 
3724
        <translation>Colonne:</translation>
 
3725
    </message>
 
3726
    <message>
 
3727
        <source>Row Spacing:</source>
 
3728
        <translation>Interasse righe:</translation>
 
3729
    </message>
 
3730
    <message>
 
3731
        <source>Column Spacing:</source>
 
3732
        <translation>Interasse colonne:</translation>
 
3733
    </message>
 
3734
    <message>
 
3735
        <source>Cancel</source>
 
3736
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3737
    </message>
 
3738
    <message>
 
3739
        <source>&amp;OK</source>
 
3740
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3741
    </message>
 
3742
    <message>
 
3743
        <source>Esc</source>
 
3744
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3745
    </message>
 
3746
    <message>
 
3747
        <source>Scale X:</source>
 
3748
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3749
    </message>
 
3750
    <message>
 
3751
        <source>Scale Y:</source>
 
3752
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3753
    </message>
 
3754
</context>
 
3755
<context>
 
3756
    <name>QG_DlgLine</name>
 
3757
    <message>
 
3758
        <source>Line</source>
 
3759
        <translation>Linea</translation>
 
3760
    </message>
 
3761
    <message>
 
3762
        <source>Layer:</source>
 
3763
        <translation>Livello:</translation>
 
3764
    </message>
 
3765
    <message>
 
3766
        <source>Geometry</source>
 
3767
        <translation>Geometria</translation>
 
3768
    </message>
 
3769
    <message>
 
3770
        <source>End point (x):</source>
 
3771
        <translation>Punto finale (x):</translation>
 
3772
    </message>
 
3773
    <message>
 
3774
        <source>End point (y):</source>
 
3775
        <translation>Punto finale (y):</translation>
 
3776
    </message>
 
3777
    <message>
 
3778
        <source>Start point (y):</source>
 
3779
        <translation>Punto iniziale (y):</translation>
 
3780
    </message>
 
3781
    <message>
 
3782
        <source>Start point (x):</source>
 
3783
        <translation>Punto iniziale (x):</translation>
 
3784
    </message>
 
3785
    <message>
 
3786
        <source>Cancel</source>
 
3787
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
3788
    </message>
 
3789
    <message>
 
3790
        <source>&amp;OK</source>
 
3791
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
3792
    </message>
 
3793
    <message>
 
3794
        <source>Esc</source>
 
3795
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
3796
    </message>
 
3797
</context>
 
3798
<context>
 
3799
    <name>QG_DlgMText</name>
 
3800
    <message>
 
3801
        <source>MText</source>
 
3802
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3803
    </message>
 
3804
    <message>
 
3805
        <source>Layer:</source>
 
3806
        <translation type="unfinished">Livello:</translation>
 
3807
    </message>
 
3808
    <message>
 
3809
        <source>Font</source>
 
3810
        <translation type="unfinished">Carattere</translation>
 
3811
    </message>
 
3812
    <message>
 
3813
        <source>&amp;Height:</source>
 
3814
        <translation type="unfinished">&amp;Altezza:</translation>
 
3815
    </message>
 
3816
    <message>
 
3817
        <source>Line &amp;spacing:</source>
 
3818
        <translation type="unfinished">Inter&amp;asse linee:</translation>
 
3819
    </message>
 
3820
    <message>
 
3821
        <source>&amp;Default line spacing</source>
 
3822
        <translation type="unfinished">Interasse linee pre&amp;definito</translation>
 
3823
    </message>
 
3824
    <message>
 
3825
        <source>Alt+D</source>
 
3826
        <translation type="unfinished">Alt+D</translation>
 
3827
    </message>
 
3828
    <message>
 
3829
        <source>Alignment</source>
 
3830
        <translation type="unfinished">Allineamento</translation>
 
3831
    </message>
 
3832
    <message>
 
3833
        <source>Top Right</source>
 
3834
        <translation type="unfinished">Alto a destra</translation>
 
3835
    </message>
 
3836
    <message>
 
3837
        <source>Top Left</source>
 
3838
        <translation type="unfinished">Alto a sinistra</translation>
 
3839
    </message>
 
3840
    <message>
 
3841
        <source>Middle Left</source>
 
3842
        <translation type="unfinished">Medio a sinistra</translation>
 
3843
    </message>
 
3844
    <message>
 
3845
        <source>Middle Center</source>
 
3846
        <translation type="unfinished">Medio al centro</translation>
 
3847
    </message>
 
3848
    <message>
 
3849
        <source>Middle Right</source>
 
3850
        <translation type="unfinished">Medio a destra</translation>
 
3851
    </message>
 
3852
    <message>
 
3853
        <source>Bottom Left</source>
 
3854
        <translation type="unfinished">Basso a sinistra</translation>
 
3855
    </message>
 
3856
    <message>
 
3857
        <source>Bottom Right</source>
 
3858
        <translation type="unfinished">Basso a destra</translation>
 
3859
    </message>
 
3860
    <message>
 
3861
        <source>Bottom Center</source>
 
3862
        <translation type="unfinished">Basso al centro</translation>
 
3863
    </message>
 
3864
    <message>
 
3865
        <source>Top Center</source>
 
3866
        <translation type="unfinished">Alto al centro</translation>
 
3867
    </message>
 
3868
    <message>
 
3869
        <source>Angle</source>
 
3870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3871
    </message>
 
3872
    <message>
 
3873
        <source>Text:</source>
 
3874
        <translation type="unfinished">Testo:</translation>
 
3875
    </message>
 
3876
    <message>
 
3877
        <source>Clear Text</source>
 
3878
        <translation type="unfinished">Cancella testo</translation>
 
3879
    </message>
 
3880
    <message>
 
3881
        <source>Load Text From File</source>
 
3882
        <translation type="unfinished">Carica testo da file</translation>
 
3883
    </message>
 
3884
    <message>
 
3885
        <source>Save Text To File</source>
 
3886
        <translation type="unfinished">Salva testo in file</translation>
 
3887
    </message>
 
3888
    <message>
 
3889
        <source>Cut</source>
 
3890
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3891
    </message>
 
3892
    <message>
 
3893
        <source>Copy</source>
 
3894
        <translation type="unfinished">Copia</translation>
 
3895
    </message>
 
3896
    <message>
 
3897
        <source>Paste</source>
 
3898
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3899
    </message>
 
3900
    <message>
 
3901
        <source>Insert Symbol</source>
 
3902
        <translation type="unfinished">Inserisci simbolo</translation>
 
3903
    </message>
 
3904
    <message utf8="true">
 
3905
        <source>Diameter (ø)</source>
 
3906
        <translation type="unfinished">Diametro (ø)</translation>
 
3907
    </message>
 
3908
    <message utf8="true">
 
3909
        <source>Degree (°)</source>
 
3910
        <translation type="unfinished">Gradi (°)</translation>
 
3911
    </message>
 
3912
    <message utf8="true">
 
3913
        <source>Plus / Minus (±)</source>
 
3914
        <translation type="unfinished">Più/meno (±)</translation>
 
3915
    </message>
 
3916
    <message>
 
3917
        <source>At (@)</source>
 
3918
        <translation type="unfinished">Chiocciola (@)</translation>
 
3919
    </message>
 
3920
    <message>
 
3921
        <source>Hash (#)</source>
 
3922
        <translation type="unfinished">Cancelletto (#)</translation>
 
3923
    </message>
 
3924
    <message>
 
3925
        <source>Dollar ($)</source>
 
3926
        <translation type="unfinished">Dollaro ($)</translation>
 
3927
    </message>
 
3928
    <message utf8="true">
 
3929
        <source>Copyright (©)</source>
 
3930
        <translation type="unfinished">Copyright (©)</translation>
 
3931
    </message>
 
3932
    <message utf8="true">
 
3933
        <source>Registered (®)</source>
 
3934
        <translation type="unfinished">Registrato (®)</translation>
 
3935
    </message>
 
3936
    <message utf8="true">
 
3937
        <source>Paragraph (§)</source>
 
3938
        <translation type="unfinished">Paragrafo (§)</translation>
 
3939
    </message>
 
3940
    <message utf8="true">
 
3941
        <source>Pi (π)</source>
 
3942
        <translation type="unfinished">Pi greco (π)</translation>
 
3943
    </message>
 
3944
    <message utf8="true">
 
3945
        <source>Pound (£)</source>
 
3946
        <translation type="unfinished">Sterlina (£)</translation>
 
3947
    </message>
 
3948
    <message utf8="true">
 
3949
        <source>Yen (¥)</source>
 
3950
        <translation type="unfinished">Yen (¥)</translation>
 
3951
    </message>
 
3952
    <message utf8="true">
 
3953
        <source>Times (×)</source>
 
3954
        <translation type="unfinished">Moltiplicazione (×)</translation>
 
3955
    </message>
 
3956
    <message utf8="true">
 
3957
        <source>Division (÷)</source>
 
3958
        <translation type="unfinished">Divisione (÷)</translation>
 
3959
    </message>
 
3960
    <message>
 
3961
        <source>Insert Unicode</source>
 
3962
        <translation type="unfinished">Inserisci carattere &quot;Unicode&quot;</translation>
 
3963
    </message>
 
3964
    <message>
 
3965
        <source>Page:</source>
 
3966
        <translation type="unfinished">Dizionario:</translation>
 
3967
    </message>
 
3968
    <message>
 
3969
        <source>Char:</source>
 
3970
        <translation type="unfinished">Carattere:</translation>
 
3971
    </message>
 
3972
    <message>
 
3973
        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
 
3974
        <translation type="unfinished">[0000-007F] Latino base</translation>
 
3975
    </message>
 
3976
    <message>
 
3977
        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
 
3978
        <translation type="unfinished">[0080-00FF] Latino 1 supplementare</translation>
 
3979
    </message>
 
3980
    <message>
 
3981
        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
 
3982
        <translation type="unfinished">[0100-017F] Latino esteso A</translation>
 
3983
    </message>
 
3984
    <message>
 
3985
        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
 
3986
        <translation type="unfinished">[0180-024F] Latino esteso B</translation>
 
3987
    </message>
 
3988
    <message>
 
3989
        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
 
3990
        <translation type="unfinished">[0250-02AF] Estensioni fonetiche</translation>
 
3991
    </message>
 
3992
    <message>
 
3993
        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
 
3994
        <translation type="unfinished">[02B0-02FF] Caratteri modificatori di spazio</translation>
 
3995
    </message>
 
3996
    <message>
 
3997
        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
 
3998
        <translation type="unfinished">[0300-036F] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
 
3999
    </message>
 
4000
    <message>
 
4001
        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
 
4002
        <translation type="unfinished">[0370-03FF] Greco e copto</translation>
 
4003
    </message>
 
4004
    <message>
 
4005
        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
 
4006
        <translation type="unfinished">[0400-04FF] Cirillico</translation>
 
4007
    </message>
 
4008
    <message>
 
4009
        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
 
4010
        <translation type="unfinished">[0500-052F] Cirillico supplementare</translation>
 
4011
    </message>
 
4012
    <message>
 
4013
        <source>[0530-058F] Armenian</source>
 
4014
        <translation type="unfinished">[0530-058F] Armeno</translation>
 
4015
    </message>
 
4016
    <message>
 
4017
        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
 
4018
        <translation type="unfinished">[0590-05FF] Ebraico</translation>
 
4019
    </message>
 
4020
    <message>
 
4021
        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
 
4022
        <translation type="unfinished">[0600-06FF] Arabo</translation>
 
4023
    </message>
 
4024
    <message>
 
4025
        <source>[0700-074F] Syriac</source>
 
4026
        <translation type="unfinished">[0700-074F] Siriano</translation>
 
4027
    </message>
 
4028
    <message>
 
4029
        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
 
4030
        <translation type="unfinished">[0780-07BF] Thaana</translation>
 
4031
    </message>
 
4032
    <message>
 
4033
        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
 
4034
        <translation type="unfinished">[0900-097F] Devanagari</translation>
 
4035
    </message>
 
4036
    <message>
 
4037
        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
 
4038
        <translation type="unfinished">[0980-09FF] Bengalese</translation>
 
4039
    </message>
 
4040
    <message>
 
4041
        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
 
4042
        <translation type="unfinished">[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
 
4043
    </message>
 
4044
    <message>
 
4045
        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
 
4046
        <translation type="unfinished">[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
 
4047
    </message>
 
4048
    <message>
 
4049
        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
 
4050
        <translation type="unfinished">[0B00-0B7F] Oriya</translation>
 
4051
    </message>
 
4052
    <message>
 
4053
        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
 
4054
        <translation type="unfinished">[0B80-0BFF] Tamil</translation>
 
4055
    </message>
 
4056
    <message>
 
4057
        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
 
4058
        <translation type="unfinished">[0C00-0C7F] Telugu</translation>
 
4059
    </message>
 
4060
    <message>
 
4061
        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
 
4062
        <translation type="unfinished">[0C80-0CFF] Kannada</translation>
 
4063
    </message>
 
4064
    <message>
 
4065
        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
 
4066
        <translation type="unfinished">[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
 
4067
    </message>
 
4068
    <message>
 
4069
        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
 
4070
        <translation type="unfinished">[0D80-0DFF] Singalese</translation>
 
4071
    </message>
 
4072
    <message>
 
4073
        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
 
4074
        <translation type="unfinished">[0E00-0E7F] Thailandese</translation>
 
4075
    </message>
 
4076
    <message>
 
4077
        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
 
4078
        <translation type="unfinished">[0E80-0EFF] Laotiano</translation>
 
4079
    </message>
 
4080
    <message>
 
4081
        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
 
4082
        <translation type="unfinished">[0F00-0FFF] Tibetano</translation>
 
4083
    </message>
 
4084
    <message>
 
4085
        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
 
4086
        <translation type="unfinished">[1000-109F] Birmano</translation>
 
4087
    </message>
 
4088
    <message>
 
4089
        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
 
4090
        <translation type="unfinished">[10A0-10FF] Georgiano</translation>
 
4091
    </message>
 
4092
    <message>
 
4093
        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
 
4094
        <translation type="unfinished">[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
 
4095
    </message>
 
4096
    <message>
 
4097
        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
 
4098
        <translation type="unfinished">[1200-137F] Etiope</translation>
 
4099
    </message>
 
4100
    <message>
 
4101
        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
 
4102
        <translation type="unfinished">[13A0-13FF] Cherokee</translation>
 
4103
    </message>
 
4104
    <message>
 
4105
        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
 
4106
        <translation type="unfinished">[1400-167F] Sillabe delle lingue autoctone canadesi</translation>
 
4107
    </message>
 
4108
    <message>
 
4109
        <source>[1680-169F] Ogham</source>
 
4110
        <translation type="unfinished">[1680-169F] Ogamico</translation>
 
4111
    </message>
 
4112
    <message>
 
4113
        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
 
4114
        <translation type="unfinished">[16A0-16FF] Runico</translation>
 
4115
    </message>
 
4116
    <message>
 
4117
        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
 
4118
        <translation type="unfinished">[1700-171F] Tagalog</translation>
 
4119
    </message>
 
4120
    <message>
 
4121
        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
 
4122
        <translation type="unfinished">[1720-173F] Hanunoo</translation>
 
4123
    </message>
 
4124
    <message>
 
4125
        <source>[1740-175F] Buhid</source>
 
4126
        <translation type="unfinished">[1740-175F] Buhid</translation>
 
4127
    </message>
 
4128
    <message>
 
4129
        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
 
4130
        <translation type="unfinished">[1760-177F] Tagbanwa</translation>
 
4131
    </message>
 
4132
    <message>
 
4133
        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
 
4134
        <translation type="unfinished">[1780-17FF] Cambogiano</translation>
 
4135
    </message>
 
4136
    <message>
 
4137
        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
 
4138
        <translation type="unfinished">[1800-18AF] Mongolo</translation>
 
4139
    </message>
 
4140
    <message>
 
4141
        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
 
4142
        <translation type="unfinished">[1E00-1EFF] Latino esteso addizionale</translation>
 
4143
    </message>
 
4144
    <message>
 
4145
        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
 
4146
        <translation type="unfinished">[1F00-1FFF] Greco esteso</translation>
 
4147
    </message>
 
4148
    <message>
 
4149
        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
 
4150
        <translation type="unfinished">[2000-206F] Punteggiatura generale</translation>
 
4151
    </message>
 
4152
    <message>
 
4153
        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
 
4154
        <translation type="unfinished">[2070-209F] Apici e pedici</translation>
 
4155
    </message>
 
4156
    <message>
 
4157
        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
 
4158
        <translation type="unfinished">[20A0-20CF] Simboli monetari</translation>
 
4159
    </message>
 
4160
    <message>
 
4161
        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
 
4162
        <translation type="unfinished">[20D0-20FF] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
 
4163
    </message>
 
4164
    <message>
 
4165
        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
 
4166
        <translation type="unfinished">[2100-214F] Simboli delle lettere</translation>
 
4167
    </message>
 
4168
    <message>
 
4169
        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
 
4170
        <translation type="unfinished">[2150-218F] Simboli numerici</translation>
 
4171
    </message>
 
4172
    <message>
 
4173
        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
 
4174
        <translation type="unfinished">[2190-21FF] Frecce</translation>
 
4175
    </message>
 
4176
    <message>
 
4177
        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
 
4178
        <translation type="unfinished">[2200-22FF] Operatori matematici</translation>
 
4179
    </message>
 
4180
    <message>
 
4181
        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
 
4182
        <translation type="unfinished">[2300-23FF] Tecnici misti</translation>
 
4183
    </message>
 
4184
    <message>
 
4185
        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
 
4186
        <translation type="unfinished">[2400-243F] Simboli tastiera</translation>
 
4187
    </message>
 
4188
    <message>
 
4189
        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
 
4190
        <translation type="unfinished">[2440-245F] Riconoscimento ottico dei caratteri</translation>
 
4191
    </message>
 
4192
    <message>
 
4193
        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
 
4194
        <translation type="unfinished">[2460-24FF] Alfanumerici inclusi</translation>
 
4195
    </message>
 
4196
    <message>
 
4197
        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
 
4198
        <translation type="unfinished">[2500-257F] Disegno caselle</translation>
 
4199
    </message>
 
4200
    <message>
 
4201
        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
 
4202
        <translation type="unfinished">[2580-259F] Blocchi</translation>
 
4203
    </message>
 
4204
    <message>
 
4205
        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
 
4206
        <translation type="unfinished">[25A0-25FF] Forme geometriche</translation>
 
4207
    </message>
 
4208
    <message>
 
4209
        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
 
4210
        <translation type="unfinished">[2600-26FF] Simboli vari</translation>
 
4211
    </message>
 
4212
    <message>
 
4213
        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
 
4214
        <translation type="unfinished">[2700-27BF] Dingbats</translation>
 
4215
    </message>
 
4216
    <message>
 
4217
        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
 
4218
        <translation type="unfinished">[27C0-27EF] Diversi simboli matematici A</translation>
 
4219
    </message>
 
4220
    <message>
 
4221
        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
 
4222
        <translation type="unfinished">[27F0-27FF] Frecce supplementri A</translation>
 
4223
    </message>
 
4224
    <message>
 
4225
        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
 
4226
        <translation type="unfinished">[2800-28FF] Simboli Braille</translation>
 
4227
    </message>
 
4228
    <message>
 
4229
        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
 
4230
        <translation type="unfinished">[2900-297F] Frecce supplementati B</translation>
 
4231
    </message>
 
4232
    <message>
 
4233
        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
 
4234
        <translation type="unfinished">[2980-29FF] Diversi simboli matematici B</translation>
 
4235
    </message>
 
4236
    <message>
 
4237
        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
 
4238
        <translation type="unfinished">[2A00-2AFF] Operatori matematici supplementari</translation>
 
4239
    </message>
 
4240
    <message>
 
4241
        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
 
4242
        <translation type="unfinished">[2E80-2EFF] Radicali supplementari CJK</translation>
 
4243
    </message>
 
4244
    <message>
 
4245
        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
 
4246
        <translation type="unfinished">[2F00-2FDF] Radicali kangxi</translation>
 
4247
    </message>
 
4248
    <message>
 
4249
        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
 
4250
        <translation type="unfinished">[2FF0-2FFF] Caratteri di descrizione ideografica</translation>
 
4251
    </message>
 
4252
    <message>
 
4253
        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
 
4254
        <translation type="unfinished">[3000-303F] Simboli e punteggiatura CJK</translation>
 
4255
    </message>
 
4256
    <message>
 
4257
        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
 
4258
        <translation type="unfinished">[3040-309F] Hiragana</translation>
 
4259
    </message>
 
4260
    <message>
 
4261
        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
 
4262
        <translation type="unfinished">[30A0-30FF] Katakana</translation>
 
4263
    </message>
 
4264
    <message>
 
4265
        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
 
4266
        <translation type="unfinished">[3100-312F] Bopomofo</translation>
 
4267
    </message>
 
4268
    <message>
 
4269
        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
 
4270
        <translation type="unfinished">[3130-318F] Hangul compatibile con jamo</translation>
 
4271
    </message>
 
4272
    <message>
 
4273
        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
 
4274
        <translation type="unfinished">[3190-319F] Kanbun</translation>
 
4275
    </message>
 
4276
    <message>
 
4277
        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
 
4278
        <translation type="unfinished">[31A0-31BF] Bopomofo esteso</translation>
 
4279
    </message>
 
4280
    <message>
 
4281
        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
 
4282
        <translation type="unfinished">[3200-32FF] Caratteri e mesi CJK inclusi</translation>
 
4283
    </message>
 
4284
    <message>
 
4285
        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
 
4286
        <translation type="unfinished">[3300-33FF] Compatibilità CJK</translation>
 
4287
    </message>
 
4288
    <message>
 
4289
        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
 
4290
        <translation type="unfinished">[3400-4DBF] Ideogrammi CJK unificati estensione A</translation>
 
4291
    </message>
 
4292
    <message>
 
4293
        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
 
4294
        <translation type="unfinished">[4E00-9FAF] Ideogrammi CJK unificati</translation>
 
4295
    </message>
 
4296
    <message>
 
4297
        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
 
4298
        <translation type="unfinished">[A000-A48F] Sillabe yi</translation>
 
4299
    </message>
 
4300
    <message>
 
4301
        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
 
4302
        <translation type="unfinished">[A490-A4CF] Radicali yi</translation>
 
4303
    </message>
 
4304
    <message>
 
4305
        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
 
4306
        <translation type="unfinished">[AC00-D7AF] Sillabe hangul</translation>
 
4307
    </message>
 
4308
    <message>
 
4309
        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
 
4310
        <translation type="unfinished">[D800-DBFF] Surrogati alti</translation>
 
4311
    </message>
 
4312
    <message>
 
4313
        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
 
4314
        <translation type="unfinished">[DC00-DFFF] Surrogati bassi</translation>
 
4315
    </message>
 
4316
    <message>
 
4317
        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
 
4318
        <translation type="unfinished">[E000-F8FF] Area ad uso privato</translation>
 
4319
    </message>
 
4320
    <message>
 
4321
        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
 
4322
        <translation type="unfinished">[F900-FAFF] Indeogrammi compatibili CJK</translation>
 
4323
    </message>
 
4324
    <message>
 
4325
        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
 
4326
        <translation type="unfinished">[FB00-FB4F] Forme di presentazione alfabetica</translation>
 
4327
    </message>
 
4328
    <message>
 
4329
        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
 
4330
        <translation type="unfinished">[FB50-FDFF] Forme A di presentazione arabe</translation>
 
4331
    </message>
 
4332
    <message>
 
4333
        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
 
4334
        <translation type="unfinished">[FE00-FE0F] Selettori di variazione</translation>
 
4335
    </message>
 
4336
    <message>
 
4337
        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
 
4338
        <translation type="unfinished">[FE20-FE2F] Mezzi segni combinanti</translation>
 
4339
    </message>
 
4340
    <message>
 
4341
        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
 
4342
        <translation type="unfinished">[FE30-FE4F] Forme di compatibilità CJK</translation>
 
4343
    </message>
 
4344
    <message>
 
4345
        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
 
4346
        <translation type="unfinished">[FE50-FE6F] Piccole varianti di forma</translation>
 
4347
    </message>
 
4348
    <message>
 
4349
        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
 
4350
        <translation type="unfinished">[FE70-FEFF] Forme B di presentazione arabe</translation>
 
4351
    </message>
 
4352
    <message>
 
4353
        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
 
4354
        <translation type="unfinished">[FF00-FFEF] Forme a mezza e piena larghezza</translation>
 
4355
    </message>
 
4356
    <message>
 
4357
        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
 
4358
        <translation type="unfinished">[FFF0-FFFF] Speciali</translation>
 
4359
    </message>
 
4360
    <message>
 
4361
        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
 
4362
        <translation type="unfinished">[10300-1032F] Corsivo antico</translation>
 
4363
    </message>
 
4364
    <message>
 
4365
        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
 
4366
        <translation type="unfinished">[10330-1034F] Gotico</translation>
 
4367
    </message>
 
4368
    <message>
 
4369
        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
 
4370
        <translation type="unfinished">[10400-1044F] Deseret</translation>
 
4371
    </message>
 
4372
    <message>
 
4373
        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
 
4374
        <translation type="unfinished">[1D000-1D0FF] Simboli musicali bizantini</translation>
 
4375
    </message>
 
4376
    <message>
 
4377
        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
 
4378
        <translation type="unfinished">[1D100-1D1FF] Simboli musicali</translation>
 
4379
    </message>
 
4380
    <message>
 
4381
        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
 
4382
        <translation type="unfinished">[1D400-1D7FF] Simboli alfanumerici matematici</translation>
 
4383
    </message>
 
4384
    <message>
 
4385
        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
 
4386
        <translation type="unfinished">[20000-2A6DF] Ideogrammi CJK unificati estensione B</translation>
 
4387
    </message>
 
4388
    <message>
 
4389
        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
 
4390
        <translation type="unfinished">[2F800-2FA1F] Ideogrammi compatibili CJK supplemento</translation>
 
4391
    </message>
 
4392
    <message>
 
4393
        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
 
4394
        <translation type="unfinished">[E0000-E007F] Etichette</translation>
 
4395
    </message>
 
4396
    <message>
 
4397
        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
 
4398
        <translation type="unfinished">[F0000-FFFFD] FFD] Area A ad uso privato supplementare</translation>
 
4399
    </message>
 
4400
    <message>
 
4401
        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
 
4402
        <translation type="unfinished">[100000-10FFFD] Area B ad uso privato supplementare</translation>
 
4403
    </message>
 
4404
</context>
 
4405
<context>
 
4406
    <name>QG_DlgMirror</name>
 
4407
    <message>
 
4408
        <source>Mirroring Options</source>
 
4409
        <translation>Opzioni rifletti</translation>
 
4410
    </message>
 
4411
    <message>
 
4412
        <source>Number of copies</source>
 
4413
        <translation>Numero di copie</translation>
 
4414
    </message>
 
4415
    <message>
 
4416
        <source>Cancel</source>
 
4417
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
4418
    </message>
 
4419
    <message>
 
4420
        <source>&amp;Delete Original</source>
 
4421
        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
 
4422
    </message>
 
4423
    <message>
 
4424
        <source>&amp;Keep Original</source>
 
4425
        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
 
4426
    </message>
 
4427
    <message>
 
4428
        <source>Use current &amp;attributes</source>
 
4429
        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
 
4430
    </message>
 
4431
    <message>
 
4432
        <source>Use current &amp;layer</source>
 
4433
        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
 
4434
    </message>
 
4435
    <message>
 
4436
        <source>&amp;OK</source>
 
4437
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
4438
    </message>
 
4439
    <message>
 
4440
        <source>Esc</source>
 
4441
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
4442
    </message>
 
4443
    <message>
 
4444
        <source>...</source>
 
4445
        <translation>...</translation>
 
4446
    </message>
 
4447
</context>
 
4448
<context>
 
4449
    <name>QG_DlgMove</name>
 
4450
    <message>
 
4451
        <source>Moving Options</source>
 
4452
        <translation type="obsolete">Opzioni Spostamento</translation>
 
4453
    </message>
 
4454
    <message>
 
4455
        <source>Number of copies</source>
 
4456
        <translation>Numero di copie</translation>
 
4457
    </message>
 
4458
    <message>
 
4459
        <source>Cancel</source>
 
4460
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
4461
    </message>
 
4462
    <message>
 
4463
        <source>&amp;Delete Original</source>
 
4464
        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
 
4465
    </message>
 
4466
    <message>
 
4467
        <source>&amp;Keep Original</source>
 
4468
        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
 
4469
    </message>
 
4470
    <message>
 
4471
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
 
4472
        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
 
4473
    </message>
 
4474
    <message>
 
4475
        <source>Use current &amp;attributes</source>
 
4476
        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
 
4477
    </message>
 
4478
    <message>
 
4479
        <source>Use current &amp;layer</source>
 
4480
        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
 
4481
    </message>
 
4482
    <message>
 
4483
        <source>&amp;OK</source>
 
4484
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
4485
    </message>
 
4486
    <message>
 
4487
        <source>Alt+O</source>
 
4488
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
4489
    </message>
 
4490
    <message>
 
4491
        <source>Esc</source>
 
4492
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
4493
    </message>
 
4494
    <message>
 
4495
        <source>...</source>
 
4496
        <translation>...</translation>
 
4497
    </message>
 
4498
    <message>
 
4499
        <source>Move/Copy Options</source>
 
4500
        <translation>Opzioni sposta/copia</translation>
 
4501
    </message>
 
4502
    <message>
 
4503
        <source>Number of copies. Maximum 100</source>
 
4504
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4505
    </message>
 
4506
</context>
 
4507
<context>
 
4508
    <name>QG_DlgMoveRotate</name>
 
4509
    <message>
 
4510
        <source>Move/Rotate Options</source>
 
4511
        <translation>Opzioni sposta/ruota</translation>
 
4512
    </message>
 
4513
    <message>
 
4514
        <source>Cancel</source>
 
4515
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
4516
    </message>
 
4517
    <message>
 
4518
        <source>Number of copies</source>
 
4519
        <translation>Numero di copie</translation>
 
4520
    </message>
 
4521
    <message>
 
4522
        <source>&amp;OK</source>
 
4523
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
4524
    </message>
 
4525
    <message>
 
4526
        <source>Esc</source>
 
4527
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
4528
    </message>
 
4529
    <message>
 
4530
        <source>&amp;Angle (a):</source>
 
4531
        <translation>&amp;Angolo (a):</translation>
 
4532
    </message>
 
4533
    <message>
 
4534
        <source>Use current &amp;attributes</source>
 
4535
        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
 
4536
    </message>
 
4537
    <message>
 
4538
        <source>Use current &amp;layer</source>
 
4539
        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
 
4540
    </message>
 
4541
    <message>
 
4542
        <source>&amp;Delete Original</source>
 
4543
        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
 
4544
    </message>
 
4545
    <message>
 
4546
        <source>&amp;Keep Original</source>
 
4547
        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
 
4548
    </message>
 
4549
    <message>
 
4550
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
 
4551
        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
 
4552
    </message>
 
4553
    <message>
 
4554
        <source>...</source>
 
4555
        <translation>...</translation>
 
4556
    </message>
 
4557
    <message>
 
4558
        <source>Ctrl+S</source>
 
4559
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
4560
    </message>
 
4561
</context>
 
4562
<context>
 
4563
    <name>QG_DlgOptionsDrawing</name>
 
4564
    <message>
 
4565
        <source>Main Unit</source>
 
4566
        <translation>Unità principale</translation>
 
4567
    </message>
 
4568
    <message>
 
4569
        <source>Length</source>
 
4570
        <translation>Lunghezza</translation>
 
4571
    </message>
 
4572
    <message>
 
4573
        <source>Decimal</source>
 
4574
        <translation>Decimale</translation>
 
4575
    </message>
 
4576
    <message>
 
4577
        <source>Scientific</source>
 
4578
        <translation>Scientifica</translation>
 
4579
    </message>
 
4580
    <message>
 
4581
        <source>Engineering</source>
 
4582
        <translation>Ingegneristica</translation>
 
4583
    </message>
 
4584
    <message>
 
4585
        <source>Architectural</source>
 
4586
        <translation>Architettonica</translation>
 
4587
    </message>
 
4588
    <message>
 
4589
        <source>Fractional</source>
 
4590
        <translation type="unfinished">Frazionale</translation>
 
4591
    </message>
 
4592
    <message>
 
4593
        <source>Angle</source>
 
4594
        <translation>Angolo</translation>
 
4595
    </message>
 
4596
    <message>
 
4597
        <source>Decimal Degrees</source>
 
4598
        <translation>Gradi decimali</translation>
 
4599
    </message>
 
4600
    <message>
 
4601
        <source>Radians</source>
 
4602
        <translation>Radianti</translation>
 
4603
    </message>
 
4604
    <message>
 
4605
        <source>Preview</source>
 
4606
        <translation>Anteprima</translation>
 
4607
    </message>
 
4608
    <message>
 
4609
        <source>linear</source>
 
4610
        <translation>lineare</translation>
 
4611
    </message>
 
4612
    <message>
 
4613
        <source>angular</source>
 
4614
        <translation>angolare</translation>
 
4615
    </message>
 
4616
    <message>
 
4617
        <source>&amp;OK</source>
 
4618
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
4619
    </message>
 
4620
    <message>
 
4621
        <source>Paper Format</source>
 
4622
        <translation>Formato carta</translation>
 
4623
    </message>
 
4624
    <message>
 
4625
        <source>Text Height:</source>
 
4626
        <translation>Altezza testo:</translation>
 
4627
    </message>
 
4628
    <message>
 
4629
        <source>units</source>
 
4630
        <translation>unità</translation>
 
4631
    </message>
 
4632
    <message>
 
4633
        <source>1</source>
 
4634
        <translation type="obsolete">1</translation>
 
4635
    </message>
 
4636
    <message>
 
4637
        <source>2</source>
 
4638
        <translation type="obsolete">2</translation>
 
4639
    </message>
 
4640
    <message>
 
4641
        <source>5</source>
 
4642
        <translation type="obsolete">5</translation>
 
4643
    </message>
 
4644
    <message>
 
4645
        <source>Deg/min/sec</source>
 
4646
        <translation>Grad/min/sec</translation>
 
4647
    </message>
 
4648
    <message>
 
4649
        <source>Gradians</source>
 
4650
        <translation>Centesimali</translation>
 
4651
    </message>
 
4652
    <message>
 
4653
        <source>Surveyor&apos;s units</source>
 
4654
        <translation type="unfinished">Unità topografiche</translation>
 
4655
    </message>
 
4656
    <message>
 
4657
        <source>Options</source>
 
4658
        <translation>Opzioni</translation>
 
4659
    </message>
 
4660
    <message>
 
4661
        <source>For the length formats &apos;Engineering&apos; and &apos;Architectural&apos;, the unit must be set to Inch.</source>
 
4662
        <translation>Per i formati di lunghezza &quot;Ingegneristica&quot; e &quot;Architettonica&quot;, le lunghezze devono essere impostate su pollici.</translation>
 
4663
    </message>
 
4664
    <message>
 
4665
        <source>Extension line extension:</source>
 
4666
        <translation>Estensione della linea di estensione:</translation>
 
4667
    </message>
 
4668
    <message>
 
4669
        <source>Arrow size:</source>
 
4670
        <translation>Dimensione freccia:</translation>
 
4671
    </message>
 
4672
    <message>
 
4673
        <source>Extension line offset:</source>
 
4674
        <translation>Offset della linea di estensione:</translation>
 
4675
    </message>
 
4676
    <message>
 
4677
        <source>Dimension line gap:</source>
 
4678
        <translation>Distanza del testo dalla linea:</translation>
 
4679
    </message>
 
4680
    <message>
 
4681
        <source>Drawing Preferences</source>
 
4682
        <translation>Preferenze disegno</translation>
 
4683
    </message>
 
4684
    <message>
 
4685
        <source>&amp;Paper</source>
 
4686
        <translation>&amp;Carta</translation>
 
4687
    </message>
 
4688
    <message>
 
4689
        <source>&amp;Landscape</source>
 
4690
        <translation>&amp;Orizzontale</translation>
 
4691
    </message>
 
4692
    <message>
 
4693
        <source>P&amp;ortrait</source>
 
4694
        <translation>&amp;Verticale</translation>
 
4695
    </message>
 
4696
    <message>
 
4697
        <source>Paper &amp;Height:</source>
 
4698
        <translation>&amp;Altezza carta:</translation>
 
4699
    </message>
 
4700
    <message>
 
4701
        <source>Paper &amp;Width:</source>
 
4702
        <translation>&amp;Larghezza carta:</translation>
 
4703
    </message>
 
4704
    <message>
 
4705
        <source>&amp;Units</source>
 
4706
        <translation>&amp;Unità</translation>
 
4707
    </message>
 
4708
    <message>
 
4709
        <source>&amp;Main drawing unit:</source>
 
4710
        <translation>Unità &amp;principali di disegno:</translation>
 
4711
    </message>
 
4712
    <message>
 
4713
        <source>&amp;Format:</source>
 
4714
        <translation>&amp;Formato:</translation>
 
4715
    </message>
 
4716
    <message>
 
4717
        <source>P&amp;recision:</source>
 
4718
        <translation>&amp;Precisione:</translation>
 
4719
    </message>
 
4720
    <message>
 
4721
        <source>F&amp;ormat:</source>
 
4722
        <translation>F&amp;ormato:</translation>
 
4723
    </message>
 
4724
    <message>
 
4725
        <source>Pre&amp;cision:</source>
 
4726
        <translation>&amp;Precisione:</translation>
 
4727
    </message>
 
4728
    <message>
 
4729
        <source>&amp;Dimensions</source>
 
4730
        <translation>&amp;Quote</translation>
 
4731
    </message>
 
4732
    <message>
 
4733
        <source>Cancel</source>
 
4734
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
4735
    </message>
 
4736
    <message>
 
4737
        <source>Esc</source>
 
4738
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
4739
    </message>
 
4740
    <message>
 
4741
        <source>Alt+O</source>
 
4742
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
4743
    </message>
 
4744
    <message>
 
4745
        <source>Grid</source>
 
4746
        <translation type="obsolete">Griglia</translation>
 
4747
    </message>
 
4748
    <message>
 
4749
        <source>Grid Settings</source>
 
4750
        <translation>Impostazioni griglia</translation>
 
4751
    </message>
 
4752
    <message>
 
4753
        <source>Show Grid</source>
 
4754
        <translation>Visualizza la griglia</translation>
 
4755
    </message>
 
4756
    <message>
 
4757
        <source>X Spacing:</source>
 
4758
        <translation>Interasse X:</translation>
 
4759
    </message>
 
4760
    <message>
 
4761
        <source>Y Spacing:</source>
 
4762
        <translation>Interasse Y:</translation>
 
4763
    </message>
 
4764
    <message>
 
4765
        <source>auto</source>
 
4766
        <translation>auto</translation>
 
4767
    </message>
 
4768
    <message>
 
4769
        <source>&amp;Grid</source>
 
4770
        <translation>&amp;Griglia</translation>
 
4771
    </message>
 
4772
    <message>
 
4773
        <source>Splines</source>
 
4774
        <translation>Curvilinee</translation>
 
4775
    </message>
 
4776
    <message>
 
4777
        <source>Number of line segments per spline patch:</source>
 
4778
        <translation>Numero di segmenti per linea:</translation>
 
4779
    </message>
 
4780
    <message>
 
4781
        <source>4</source>
 
4782
        <translation type="obsolete">4</translation>
 
4783
    </message>
 
4784
    <message>
 
4785
        <source>8</source>
 
4786
        <translation type="obsolete">8</translation>
 
4787
    </message>
 
4788
    <message>
 
4789
        <source>16</source>
 
4790
        <translation type="obsolete">16</translation>
 
4791
    </message>
 
4792
    <message>
 
4793
        <source>32</source>
 
4794
        <translation type="obsolete">32</translation>
 
4795
    </message>
 
4796
    <message>
 
4797
        <source>64</source>
 
4798
        <translation type="obsolete">64</translation>
 
4799
    </message>
 
4800
    <message>
 
4801
        <source>0.01</source>
 
4802
        <translation type="obsolete">0.01</translation>
 
4803
    </message>
 
4804
    <message>
 
4805
        <source>0.1</source>
 
4806
        <translation type="obsolete">0.1</translation>
 
4807
    </message>
 
4808
    <message>
 
4809
        <source>10</source>
 
4810
        <translation type="obsolete">10</translation>
 
4811
    </message>
 
4812
    <message>
 
4813
        <source>Crosshair</source>
 
4814
        <translation>Puntatore a croce</translation>
 
4815
    </message>
 
4816
    <message>
 
4817
        <source>Left crosshair with isometric grid</source>
 
4818
        <translation>Puntatore inclinato a sinistra con la griglia isometrica</translation>
 
4819
    </message>
 
4820
    <message>
 
4821
        <source>Left</source>
 
4822
        <translation>Sinistra</translation>
 
4823
    </message>
 
4824
    <message>
 
4825
        <source>Top crosshair with isometric grid</source>
 
4826
        <translation>Puntatore inclinato sia a destra che a sinistra con la griglia isometrica</translation>
 
4827
    </message>
 
4828
    <message>
 
4829
        <source>Top</source>
 
4830
        <translation>Centrato</translation>
 
4831
    </message>
 
4832
    <message>
 
4833
        <source>Right crosshair with isometric grid</source>
 
4834
        <translation>Puntatore inclinato a destra con la griglia isometrica</translation>
 
4835
    </message>
 
4836
    <message>
 
4837
        <source>Right</source>
 
4838
        <translation>Destra</translation>
 
4839
    </message>
 
4840
    <message>
 
4841
        <source>Use orthogonal grid</source>
 
4842
        <translation>Utilizza griglia ortogonale</translation>
 
4843
    </message>
 
4844
    <message>
 
4845
        <source>Orthogonal Grid</source>
 
4846
        <translation>Griglia ortogonale</translation>
 
4847
    </message>
 
4848
    <message>
 
4849
        <source>Use isometric grid</source>
 
4850
        <translation>Utilizza griglia isometrica</translation>
 
4851
    </message>
 
4852
    <message>
 
4853
        <source>Isometric Grid</source>
 
4854
        <translation>Griglia isometrica</translation>
 
4855
    </message>
 
4856
    <message>
 
4857
        <source>Tick size:</source>
 
4858
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4859
    </message>
 
4860
    <message>
 
4861
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won&apos;t be drawn when dimension tick is enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
4862
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4863
    </message>
 
4864
    <message>
 
4865
        <source>0</source>
 
4866
        <translation type="obsolete">0</translation>
 
4867
    </message>
 
4868
    <message>
 
4869
        <source>Alignment:</source>
 
4870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4871
    </message>
 
4872
    <message>
 
4873
        <source>Dimension Aligned</source>
 
4874
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4875
    </message>
 
4876
    <message>
 
4877
        <source>Horizontal</source>
 
4878
        <translation type="unfinished">Orizzontale</translation>
 
4879
    </message>
 
4880
    <message>
 
4881
        <source>General Scale:</source>
 
4882
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4883
    </message>
 
4884
    <message>
 
4885
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
4886
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4887
    </message>
 
4888
    <message>
 
4889
        <source>0.5</source>
 
4890
        <translation type="obsolete">0.5</translation>
 
4891
    </message>
 
4892
    <message>
 
4893
        <source>1.0</source>
 
4894
        <translation type="obsolete">1.0</translation>
 
4895
    </message>
 
4896
    <message>
 
4897
        <source>2.0</source>
 
4898
        <translation type="obsolete">2.0</translation>
 
4899
    </message>
 
4900
    <message>
 
4901
        <source>5.0</source>
 
4902
        <translation type="obsolete">5.0</translation>
 
4903
    </message>
 
4904
    <message>
 
4905
        <source>General Factor:</source>
 
4906
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4907
    </message>
 
4908
    <message>
 
4909
        <source>0.2</source>
 
4910
        <translation type="obsolete">0.2</translation>
 
4911
    </message>
 
4912
    <message>
 
4913
        <source>20</source>
 
4914
        <translation type="obsolete">20</translation>
 
4915
    </message>
 
4916
    <message>
 
4917
        <source>50</source>
 
4918
        <translation type="obsolete">50</translation>
 
4919
    </message>
 
4920
    <message>
 
4921
        <source>100</source>
 
4922
        <translation type="obsolete">100</translation>
 
4923
    </message>
 
4924
    <message>
 
4925
        <source>200</source>
 
4926
        <translation type="obsolete">200</translation>
 
4927
    </message>
 
4928
    <message>
 
4929
        <source>500</source>
 
4930
        <translation type="obsolete">500</translation>
 
4931
    </message>
 
4932
    <message>
 
4933
        <source>1000</source>
 
4934
        <translation type="obsolete">1000</translation>
 
4935
    </message>
 
4936
    <message>
 
4937
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension geometries.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
4938
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4939
    </message>
 
4940
    <message>
 
4941
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Text alignment.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
4942
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4943
    </message>
 
4944
</context>
 
4945
<context>
 
4946
    <name>QG_DlgOptionsGeneral</name>
 
4947
    <message>
 
4948
        <source>Preferences</source>
 
4949
        <translation>Preferenze</translation>
 
4950
    </message>
 
4951
    <message>
 
4952
        <source>Translations:</source>
 
4953
        <translation>Traduzioni:</translation>
 
4954
    </message>
 
4955
    <message>
 
4956
        <source>Hatch Patterns:</source>
 
4957
        <translation>Modelli di tratteggio:</translation>
 
4958
    </message>
 
4959
    <message>
 
4960
        <source>Fonts:</source>
 
4961
        <translation>Caratteri di testo:</translation>
 
4962
    </message>
 
4963
    <message>
 
4964
        <source>Scripts:</source>
 
4965
        <translation>Script:</translation>
 
4966
    </message>
 
4967
    <message>
 
4968
        <source>Part Libraries:</source>
 
4969
        <translation>Librerie di oggetti:</translation>
 
4970
    </message>
 
4971
    <message>
 
4972
        <source>&amp;OK</source>
 
4973
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
4974
    </message>
 
4975
    <message>
 
4976
        <source>Language</source>
 
4977
        <translation>Lingua</translation>
 
4978
    </message>
 
4979
    <message>
 
4980
        <source>Graphic View</source>
 
4981
        <translation>Opzioni modalità disegno</translation>
 
4982
    </message>
 
4983
    <message>
 
4984
        <source>0</source>
 
4985
        <translation type="obsolete">0</translation>
 
4986
    </message>
 
4987
    <message>
 
4988
        <source>50</source>
 
4989
        <translation type="obsolete">50</translation>
 
4990
    </message>
 
4991
    <message>
 
4992
        <source>100</source>
 
4993
        <translation type="obsolete">100</translation>
 
4994
    </message>
 
4995
    <message>
 
4996
        <source>200</source>
 
4997
        <translation type="obsolete">200</translation>
 
4998
    </message>
 
4999
    <message>
 
5000
        <source>Please restart QCad to apply all changes.</source>
 
5001
        <translation type="obsolete">Riavvia Qcad per applicare tutti i cambiamenti.</translation>
 
5002
    </message>
 
5003
    <message>
 
5004
        <source>Application Preferences</source>
 
5005
        <translation>Preferenze applicazione</translation>
 
5006
    </message>
 
5007
    <message>
 
5008
        <source>Defaults for new drawings</source>
 
5009
        <translation>Parametri predefiniti nuovi disegni</translation>
 
5010
    </message>
 
5011
    <message>
 
5012
        <source>&amp;Appearance</source>
 
5013
        <translation>&amp;Aspetto</translation>
 
5014
    </message>
 
5015
    <message>
 
5016
        <source>&amp;GUI Language:</source>
 
5017
        <translation>Lingua dell&apos;interfaccia:</translation>
 
5018
    </message>
 
5019
    <message>
 
5020
        <source>&amp;Command Language:</source>
 
5021
        <translation>Lingua dei &amp;comandi:</translation>
 
5022
    </message>
 
5023
    <message>
 
5024
        <source>&amp;Show large crosshairs</source>
 
5025
        <translation>&amp;Visualizza puntatore grande</translation>
 
5026
    </message>
 
5027
    <message>
 
5028
        <source>Number of p&amp;review entities:</source>
 
5029
        <translation>Numero di oggetti in &amp;anteprima:</translation>
 
5030
    </message>
 
5031
    <message>
 
5032
        <source>&amp;Paths</source>
 
5033
        <translation>&amp;Percorsi</translation>
 
5034
    </message>
 
5035
    <message>
 
5036
        <source>&amp;Defaults</source>
 
5037
        <translation>&amp;Parametri</translation>
 
5038
    </message>
 
5039
    <message>
 
5040
        <source>&amp;Unit:</source>
 
5041
        <translation>&amp;Unità:</translation>
 
5042
    </message>
 
5043
    <message>
 
5044
        <source>Alt+O</source>
 
5045
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
5046
    </message>
 
5047
    <message>
 
5048
        <source>Cancel</source>
 
5049
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
5050
    </message>
 
5051
    <message>
 
5052
        <source>Esc</source>
 
5053
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
5054
    </message>
 
5055
    <message>
 
5056
        <source>Colors</source>
 
5057
        <translation>Colori</translation>
 
5058
    </message>
 
5059
    <message>
 
5060
        <source>Backgr&amp;ound:</source>
 
5061
        <translation>Colore sf&amp;ondo:</translation>
 
5062
    </message>
 
5063
    <message>
 
5064
        <source>G&amp;rid Color:</source>
 
5065
        <translation>Colore g&amp;riglia:</translation>
 
5066
    </message>
 
5067
    <message>
 
5068
        <source>&amp;Meta Grid Color:</source>
 
5069
        <translation>Colore &amp;meta griglia:</translation>
 
5070
    </message>
 
5071
    <message>
 
5072
        <source>Black</source>
 
5073
        <translation type="obsolete">Nero</translation>
 
5074
    </message>
 
5075
    <message>
 
5076
        <source>White</source>
 
5077
        <translation type="obsolete">Bianco</translation>
 
5078
    </message>
 
5079
    <message>
 
5080
        <source>Gray</source>
 
5081
        <translation type="obsolete">Grigio</translation>
 
5082
    </message>
 
5083
    <message>
 
5084
        <source>Darkgray</source>
 
5085
        <translation type="obsolete">Grigio scuro</translation>
 
5086
    </message>
 
5087
    <message>
 
5088
        <source>#404040</source>
 
5089
        <translation type="obsolete">#404040</translation>
 
5090
    </message>
 
5091
    <message>
 
5092
        <source>Fontsize</source>
 
5093
        <translation>Dimensione caratteri</translation>
 
5094
    </message>
 
5095
    <message>
 
5096
        <source>Statusbar:</source>
 
5097
        <translation>Barra di stato:</translation>
 
5098
    </message>
 
5099
    <message>
 
5100
        <source>5</source>
 
5101
        <translation type="obsolete">5</translation>
 
5102
    </message>
 
5103
    <message>
 
5104
        <source>6</source>
 
5105
        <translation type="obsolete">6</translation>
 
5106
    </message>
 
5107
    <message>
 
5108
        <source>7</source>
 
5109
        <translation type="obsolete">7</translation>
 
5110
    </message>
 
5111
    <message>
 
5112
        <source>8</source>
 
5113
        <translation type="obsolete">8</translation>
 
5114
    </message>
 
5115
    <message>
 
5116
        <source>9</source>
 
5117
        <translation type="obsolete">9</translation>
 
5118
    </message>
 
5119
    <message>
 
5120
        <source>10</source>
 
5121
        <translation type="obsolete">10</translation>
 
5122
    </message>
 
5123
    <message>
 
5124
        <source>11</source>
 
5125
        <translation type="obsolete">11</translation>
 
5126
    </message>
 
5127
    <message>
 
5128
        <source>12</source>
 
5129
        <translation type="obsolete">12</translation>
 
5130
    </message>
 
5131
    <message>
 
5132
        <source>14</source>
 
5133
        <translation type="obsolete">14</translation>
 
5134
    </message>
 
5135
    <message>
 
5136
        <source>#000000</source>
 
5137
        <translation>#000000</translation>
 
5138
    </message>
 
5139
    <message>
 
5140
        <source>#ffffff</source>
 
5141
        <translation type="obsolete">#ffffff</translation>
 
5142
    </message>
 
5143
    <message>
 
5144
        <source>#c0c0c0</source>
 
5145
        <translation type="obsolete">#c0c0c0</translation>
 
5146
    </message>
 
5147
    <message>
 
5148
        <source>#808080</source>
 
5149
        <translation>#808080</translation>
 
5150
    </message>
 
5151
    <message>
 
5152
        <source>A&amp;utomatically scale grid</source>
 
5153
        <translation>Scala a&amp;utomaticamente la griglia</translation>
 
5154
    </message>
 
5155
    <message>
 
5156
        <source>S&amp;elected Color:</source>
 
5157
        <translation>Colore &amp;selezione:</translation>
 
5158
    </message>
 
5159
    <message>
 
5160
        <source>#a54747</source>
 
5161
        <translation type="obsolete">#a54747</translation>
 
5162
    </message>
 
5163
    <message>
 
5164
        <source>#739373</source>
 
5165
        <translation type="obsolete">#739373</translation>
 
5166
    </message>
 
5167
    <message>
 
5168
        <source>&amp;Highlighted Color:</source>
 
5169
        <translation>Colore &amp;evidenziazione:</translation>
 
5170
    </message>
 
5171
    <message>
 
5172
        <source>Minimal Grid Spacing:</source>
 
5173
        <translation type="obsolete">Interasse Minimo della Griglia:</translation>
 
5174
    </message>
 
5175
    <message>
 
5176
        <source>4</source>
 
5177
        <translation type="obsolete">4</translation>
 
5178
    </message>
 
5179
    <message>
 
5180
        <source>15</source>
 
5181
        <translation type="obsolete">15</translation>
 
5182
    </message>
 
5183
    <message>
 
5184
        <source>20</source>
 
5185
        <translation type="obsolete">20</translation>
 
5186
    </message>
 
5187
    <message>
 
5188
        <source>Please restart the application to apply all changes.</source>
 
5189
        <translation>Riavviare l&apos;applicazione per rendere effetive le modifiche</translation>
 
5190
    </message>
 
5191
    <message>
 
5192
        <source>Alt+S</source>
 
5193
        <translation>Alt+S</translation>
 
5194
    </message>
 
5195
    <message>
 
5196
        <source>Alt+U</source>
 
5197
        <translation>Alt+U</translation>
 
5198
    </message>
 
5199
    <message>
 
5200
        <source>Minimal Grid Spacing (px):</source>
 
5201
        <translation>Spaziatura minima griglia (px):</translation>
 
5202
    </message>
 
5203
    <message>
 
5204
        <source>Program Defaults</source>
 
5205
        <translation>Parametri predefiniti applicazione</translation>
 
5206
    </message>
 
5207
    <message>
 
5208
        <source>Auto save time:</source>
 
5209
        <translation>Intervallo salvataggio automatico:</translation>
 
5210
    </message>
 
5211
    <message>
 
5212
        <source>#FFFFFF</source>
 
5213
        <translation>#FFFFFF</translation>
 
5214
    </message>
 
5215
    <message>
 
5216
        <source>#C0C0C0</source>
 
5217
        <translation>#C0C0C0</translation>
 
5218
    </message>
 
5219
    <message>
 
5220
        <source>#A54747</source>
 
5221
        <translation type="obsolete">#A54747</translation>
 
5222
    </message>
 
5223
    <message>
 
5224
        <source>400</source>
 
5225
        <translation type="obsolete">400</translation>
 
5226
    </message>
 
5227
    <message>
 
5228
        <source>800</source>
 
5229
        <translation type="obsolete">800</translation>
 
5230
    </message>
 
5231
    <message>
 
5232
        <source>Drawing unit.</source>
 
5233
        <translation>Unita di disegno</translation>
 
5234
    </message>
 
5235
    <message>
 
5236
        <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source>
 
5237
        <translation>Intervallo di salvataggio automatico in minuti</translation>
 
5238
    </message>
 
5239
    <message>
 
5240
        <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source>
 
5241
        <translation>Se selezionato, LibreCAD salverà automaticamente una copia di backup del disegno corrente</translation>
 
5242
    </message>
 
5243
    <message>
 
5244
        <source>Auto backup</source>
 
5245
        <translation>Salvataggio automatico</translation>
 
5246
    </message>
 
5247
    <message>
 
5248
        <source>Template:</source>
 
5249
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5250
    </message>
 
5251
    <message>
 
5252
        <source>#00FFFF</source>
 
5253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5254
    </message>
 
5255
    <message>
 
5256
        <source>#0000FF</source>
 
5257
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5258
    </message>
 
5259
    <message>
 
5260
        <source>#FFFF00</source>
 
5261
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5262
    </message>
 
5263
    <message>
 
5264
        <source>#FF00FF</source>
 
5265
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5266
    </message>
 
5267
    <message>
 
5268
        <source>St&amp;art Handle Color:</source>
 
5269
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5270
    </message>
 
5271
    <message>
 
5272
        <source>&amp;Handle Color:</source>
 
5273
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5274
    </message>
 
5275
    <message>
 
5276
        <source>&amp;End Handle Color:</source>
 
5277
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5278
    </message>
 
5279
</context>
 
5280
<context>
 
5281
    <name>QG_DlgOptionsVariables</name>
 
5282
    <message>
 
5283
        <source>&amp;OK</source>
 
5284
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
5285
    </message>
 
5286
    <message>
 
5287
        <source>Alt+O</source>
 
5288
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
5289
    </message>
 
5290
    <message>
 
5291
        <source>Cancel</source>
 
5292
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
5293
    </message>
 
5294
    <message>
 
5295
        <source>Esc</source>
 
5296
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
5297
    </message>
 
5298
</context>
 
5299
<context>
 
5300
    <name>QG_DlgPoint</name>
 
5301
    <message>
 
5302
        <source>Point</source>
 
5303
        <translation>Punto</translation>
 
5304
    </message>
 
5305
    <message>
 
5306
        <source>Layer:</source>
 
5307
        <translation>Livello:</translation>
 
5308
    </message>
 
5309
    <message>
 
5310
        <source>Geometry</source>
 
5311
        <translation>Geometria</translation>
 
5312
    </message>
 
5313
    <message>
 
5314
        <source>Position (y):</source>
 
5315
        <translation>Posizione (y):</translation>
 
5316
    </message>
 
5317
    <message>
 
5318
        <source>Position (x):</source>
 
5319
        <translation>Posizione (x):</translation>
 
5320
    </message>
 
5321
    <message>
 
5322
        <source>Cancel</source>
 
5323
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
5324
    </message>
 
5325
    <message>
 
5326
        <source>&amp;OK</source>
 
5327
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
5328
    </message>
 
5329
    <message>
 
5330
        <source>Esc</source>
 
5331
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
5332
    </message>
 
5333
</context>
 
5334
<context>
 
5335
    <name>QG_DlgPolyline</name>
 
5336
    <message>
 
5337
        <source>Polyline</source>
 
5338
        <translation>Polilinea</translation>
 
5339
    </message>
 
5340
    <message>
 
5341
        <source>Layer:</source>
 
5342
        <translation>Livello:</translation>
 
5343
    </message>
 
5344
    <message>
 
5345
        <source>Geometry</source>
 
5346
        <translation>Geometria</translation>
 
5347
    </message>
 
5348
    <message>
 
5349
        <source>Closed</source>
 
5350
        <translation>Chiusa</translation>
 
5351
    </message>
 
5352
    <message>
 
5353
        <source>&amp;OK</source>
 
5354
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
5355
    </message>
 
5356
    <message>
 
5357
        <source>Alt+O</source>
 
5358
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
5359
    </message>
 
5360
    <message>
 
5361
        <source>Cancel</source>
 
5362
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
5363
    </message>
 
5364
    <message>
 
5365
        <source>Esc</source>
 
5366
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
5367
    </message>
 
5368
</context>
 
5369
<context>
 
5370
    <name>QG_DlgRotate</name>
 
5371
    <message>
 
5372
        <source>Rotation Options</source>
 
5373
        <translation>Opzioni rotazione</translation>
 
5374
    </message>
 
5375
    <message>
 
5376
        <source>Number of copies</source>
 
5377
        <translation>Numero di copie</translation>
 
5378
    </message>
 
5379
    <message>
 
5380
        <source>&amp;OK</source>
 
5381
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
5382
    </message>
 
5383
    <message>
 
5384
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5385
        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
 
5386
    </message>
 
5387
    <message>
 
5388
        <source>Esc</source>
 
5389
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
5390
    </message>
 
5391
    <message>
 
5392
        <source>&amp;Delete Original</source>
 
5393
        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
 
5394
    </message>
 
5395
    <message>
 
5396
        <source>&amp;Keep Original</source>
 
5397
        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
 
5398
    </message>
 
5399
    <message>
 
5400
        <source>&amp;Multiple Copies:</source>
 
5401
        <translation>Copie in &amp;serie:</translation>
 
5402
    </message>
 
5403
    <message>
 
5404
        <source>&amp;Angle (a):</source>
 
5405
        <translation>&amp;Angolo (a):</translation>
 
5406
    </message>
 
5407
    <message>
 
5408
        <source>Use current &amp;attributes</source>
 
5409
        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
 
5410
    </message>
 
5411
    <message>
 
5412
        <source>Use current &amp;layer</source>
 
5413
        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
 
5414
    </message>
 
5415
    <message>
 
5416
        <source>...</source>
 
5417
        <translation>...</translation>
 
5418
    </message>
 
5419
</context>
 
5420
<context>
 
5421
    <name>QG_DlgRotate2</name>
 
5422
    <message>
 
5423
        <source>Rotate Two Options</source>
 
5424
        <translation>Opzioni rotazione doppia</translation>
 
5425
    </message>
 
5426
    <message>
 
5427
        <source>Cancel</source>
 
5428
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
5429
    </message>
 
5430
    <message>
 
5431
        <source>Number of copies</source>
 
5432
        <translation>Numero di copie</translation>
 
5433
    </message>
 
5434
    <message>
 
5435
        <source>&amp;OK</source>
 
5436
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
5437
    </message>
 
5438
    <message>
 
5439
        <source>&amp;Delete Original</source>
 
5440
        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
 
5441
    </message>
 
5442
    <message>
 
5443
        <source>&amp;Keep Original</source>
 
5444
        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
 
5445
    </message>
 
5446
    <message>
 
5447
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
 
5448
        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
 
5449
    </message>
 
5450
    <message>
 
5451
        <source>Angle (&amp;a):</source>
 
5452
        <translation>Angolo (&amp;a):</translation>
 
5453
    </message>
 
5454
    <message>
 
5455
        <source>Angle (&amp;b):</source>
 
5456
        <translation>Angolo (&amp;b):</translation>
 
5457
    </message>
 
5458
    <message>
 
5459
        <source>Use current &amp;attributes</source>
 
5460
        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
 
5461
    </message>
 
5462
    <message>
 
5463
        <source>Use current &amp;layer</source>
 
5464
        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
 
5465
    </message>
 
5466
    <message>
 
5467
        <source>...</source>
 
5468
        <translation>...</translation>
 
5469
    </message>
 
5470
</context>
 
5471
<context>
 
5472
    <name>QG_DlgScale</name>
 
5473
    <message>
 
5474
        <source>Scaling Options</source>
 
5475
        <translation>Opzioni scala</translation>
 
5476
    </message>
 
5477
    <message>
 
5478
        <source>Number of copies</source>
 
5479
        <translation>Numero di copie</translation>
 
5480
    </message>
 
5481
    <message>
 
5482
        <source>&amp;OK</source>
 
5483
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
5484
    </message>
 
5485
    <message>
 
5486
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5487
        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
 
5488
    </message>
 
5489
    <message>
 
5490
        <source>Esc</source>
 
5491
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
5492
    </message>
 
5493
    <message>
 
5494
        <source>&amp;Factor (f):</source>
 
5495
        <translation type="obsolete">&amp;Fattore (f):</translation>
 
5496
    </message>
 
5497
    <message>
 
5498
        <source>Use current &amp;attributes</source>
 
5499
        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
 
5500
    </message>
 
5501
    <message>
 
5502
        <source>Use current &amp;layer</source>
 
5503
        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
 
5504
    </message>
 
5505
    <message>
 
5506
        <source>&amp;Delete Original</source>
 
5507
        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
 
5508
    </message>
 
5509
    <message>
 
5510
        <source>&amp;Keep Original</source>
 
5511
        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
 
5512
    </message>
 
5513
    <message>
 
5514
        <source>&amp;Multiple Copies</source>
 
5515
        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
 
5516
    </message>
 
5517
    <message>
 
5518
        <source>...</source>
 
5519
        <translation>...</translation>
 
5520
    </message>
 
5521
    <message>
 
5522
        <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source>
 
5523
        <translation>Scala mantenendo le proporzioni</translation>
 
5524
    </message>
 
5525
    <message>
 
5526
        <source>Isotropic Scaling</source>
 
5527
        <translation>Scala proporzionalmente</translation>
 
5528
    </message>
 
5529
    <message>
 
5530
        <source>X</source>
 
5531
        <translation>X</translation>
 
5532
    </message>
 
5533
    <message>
 
5534
        <source>1.0</source>
 
5535
        <translation type="obsolete">1.0</translation>
 
5536
    </message>
 
5537
    <message>
 
5538
        <source>Y</source>
 
5539
        <translation>Y</translation>
 
5540
    </message>
 
5541
</context>
 
5542
<context>
 
5543
    <name>QG_DlgSpline</name>
 
5544
    <message>
 
5545
        <source>Spline</source>
 
5546
        <translation>Curvilinea</translation>
 
5547
    </message>
 
5548
    <message>
 
5549
        <source>Layer:</source>
 
5550
        <translation>Livello:</translation>
 
5551
    </message>
 
5552
    <message>
 
5553
        <source>Geometry</source>
 
5554
        <translation>Geometria</translation>
 
5555
    </message>
 
5556
    <message>
 
5557
        <source>Degree:</source>
 
5558
        <translation>Gradi:</translation>
 
5559
    </message>
 
5560
    <message>
 
5561
        <source>Closed</source>
 
5562
        <translation>Chiusa</translation>
 
5563
    </message>
 
5564
    <message>
 
5565
        <source>1</source>
 
5566
        <translation type="obsolete">1</translation>
 
5567
    </message>
 
5568
    <message>
 
5569
        <source>2</source>
 
5570
        <translation type="obsolete">2</translation>
 
5571
    </message>
 
5572
    <message>
 
5573
        <source>3</source>
 
5574
        <translation type="obsolete">3</translation>
 
5575
    </message>
 
5576
    <message>
 
5577
        <source>&amp;OK</source>
 
5578
        <translation>&amp;OK</translation>
 
5579
    </message>
 
5580
    <message>
 
5581
        <source>Alt+O</source>
 
5582
        <translation>Alt+O</translation>
 
5583
    </message>
 
5584
    <message>
 
5585
        <source>Cancel</source>
 
5586
        <translation>Annulla</translation>
 
5587
    </message>
 
5588
    <message>
 
5589
        <source>Esc</source>
 
5590
        <translation>Esc</translation>
 
5591
    </message>
 
5592
</context>
 
5593
<context>
 
5594
    <name>QG_DlgText</name>
 
5595
    <message>
 
5596
        <source>Text</source>
 
5597
        <translation>Testo</translation>
 
5598
    </message>
 
5599
    <message>
 
5600
        <source>Text:</source>
 
5601
        <translation>Testo:</translation>
 
5602
    </message>
 
5603
    <message>
 
5604
        <source>Clear Text</source>
 
5605
        <translation>Cancella testo</translation>
 
5606
    </message>
 
5607
    <message>
 
5608
        <source>Load Text From File</source>
 
5609
        <translation>Carica testo da file</translation>
 
5610
    </message>
 
5611
    <message>
 
5612
        <source>Save Text To File</source>
 
5613
        <translation>Salva testo in file</translation>
 
5614
    </message>
 
5615
    <message>
 
5616
        <source>Cut</source>
 
5617
        <translation>Taglia</translation>
 
5618
    </message>
 
5619
    <message>
 
5620
        <source>Copy</source>
 
5621
        <translation>Copia</translation>
 
5622
    </message>
 
5623
    <message>
 
5624
        <source>Paste</source>
 
5625
        <translation>Incolla</translation>
 
5626
    </message>
 
5627
    <message>
 
5628
        <source>Font</source>
 
5629
        <translation type="obsolete">Carattere</translation>
 
5630
    </message>
 
5631
    <message>
 
5632
        <source>Alignment</source>
 
5633
        <translation>Allineamento</translation>
 
5634
    </message>
 
5635
    <message>
 
5636
        <source>Top Right</source>
 
5637
        <translation>Alto a destra</translation>
 
5638
    </message>
 
5639
    <message>
 
5640
        <source>Top Left</source>
 
5641
        <translation>Alto a sinistra</translation>
 
5642
    </message>
 
5643
    <message>
 
5644
        <source>Middle Left</source>
 
5645
        <translation>Medio a sinistra</translation>
 
5646
    </message>
 
5647
    <message>
 
5648
        <source>Middle Center</source>
 
5649
        <translation>Medio al centro</translation>
 
5650
    </message>
 
5651
    <message>
 
5652
        <source>Middle Right</source>
 
5653
        <translation>Medio a destra</translation>
 
5654
    </message>
 
5655
    <message>
 
5656
        <source>Bottom Left</source>
 
5657
        <translation>Basso a sinistra</translation>
 
5658
    </message>
 
5659
    <message>
 
5660
        <source>Bottom Right</source>
 
5661
        <translation>Basso a destra</translation>
 
5662
    </message>
 
5663
    <message>
 
5664
        <source>Bottom Center</source>
 
5665
        <translation>Basso al centro</translation>
 
5666
    </message>
 
5667
    <message>
 
5668
        <source>Top Center</source>
 
5669
        <translation>Alto al centro</translation>
 
5670
    </message>
 
5671
    <message>
 
5672
        <source>Angle</source>
 
5673
        <translation type="obsolete">Angolo</translation>
 
5674
    </message>
 
5675
    <message>
 
5676
        <source>&amp;OK</source>
 
5677
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
5678
    </message>
 
5679
    <message>
 
5680
        <source>Insert Symbol</source>
 
5681
        <translation>Inserisci simbolo</translation>
 
5682
    </message>
 
5683
    <message utf8="true">
 
5684
        <source>Diameter (ø)</source>
 
5685
        <translation>Diametro (ø)</translation>
 
5686
    </message>
 
5687
    <message utf8="true">
 
5688
        <source>Degree (°)</source>
 
5689
        <translation>Gradi (°)</translation>
 
5690
    </message>
 
5691
    <message utf8="true">
 
5692
        <source>Plus / Minus (±)</source>
 
5693
        <translation>Più/meno (±)</translation>
 
5694
    </message>
 
5695
    <message>
 
5696
        <source>At (@)</source>
 
5697
        <translation>Chiocciola (@)</translation>
 
5698
    </message>
 
5699
    <message>
 
5700
        <source>Hash (#)</source>
 
5701
        <translation>Cancelletto (#)</translation>
 
5702
    </message>
 
5703
    <message>
 
5704
        <source>Dollar ($)</source>
 
5705
        <translation>Dollaro ($)</translation>
 
5706
    </message>
 
5707
    <message utf8="true">
 
5708
        <source>Copyright (©)</source>
 
5709
        <translation>Copyright (©)</translation>
 
5710
    </message>
 
5711
    <message utf8="true">
 
5712
        <source>Registered (®)</source>
 
5713
        <translation>Registrato (®)</translation>
 
5714
    </message>
 
5715
    <message utf8="true">
 
5716
        <source>Paragraph (§)</source>
 
5717
        <translation>Paragrafo (§)</translation>
 
5718
    </message>
 
5719
    <message utf8="true">
 
5720
        <source>Pi (π)</source>
 
5721
        <translation>Pi greco (π)</translation>
 
5722
    </message>
 
5723
    <message utf8="true">
 
5724
        <source>Pound (£)</source>
 
5725
        <translation>Sterlina (£)</translation>
 
5726
    </message>
 
5727
    <message utf8="true">
 
5728
        <source>Yen (¥)</source>
 
5729
        <translation>Yen (¥)</translation>
 
5730
    </message>
 
5731
    <message utf8="true">
 
5732
        <source>Times (×)</source>
 
5733
        <translation>Moltiplicazione (×)</translation>
 
5734
    </message>
 
5735
    <message utf8="true">
 
5736
        <source>Division (÷)</source>
 
5737
        <translation>Divisione (÷)</translation>
 
5738
    </message>
 
5739
    <message>
 
5740
        <source>Insert Unicode</source>
 
5741
        <translation>Inserisci carattere &quot;Unicode&quot;</translation>
 
5742
    </message>
 
5743
    <message>
 
5744
        <source>Page:</source>
 
5745
        <translation>Dizionario:</translation>
 
5746
    </message>
 
5747
    <message>
 
5748
        <source>Char:</source>
 
5749
        <translation>Carattere:</translation>
 
5750
    </message>
 
5751
    <message>
 
5752
        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
 
5753
        <translation>[0000-007F] Latino base</translation>
 
5754
    </message>
 
5755
    <message>
 
5756
        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
 
5757
        <translation>[0080-00FF] Latino 1 supplementare</translation>
 
5758
    </message>
 
5759
    <message>
 
5760
        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
 
5761
        <translation>[0100-017F] Latino esteso A</translation>
 
5762
    </message>
 
5763
    <message>
 
5764
        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
 
5765
        <translation>[0180-024F] Latino esteso B</translation>
 
5766
    </message>
 
5767
    <message>
 
5768
        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
 
5769
        <translation>[0250-02AF] Estensioni fonetiche</translation>
 
5770
    </message>
 
5771
    <message>
 
5772
        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
 
5773
        <translation>[02B0-02FF] Caratteri modificatori di spazio</translation>
 
5774
    </message>
 
5775
    <message>
 
5776
        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
 
5777
        <translation>[0300-036F] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
 
5778
    </message>
 
5779
    <message>
 
5780
        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
 
5781
        <translation>[0370-03FF] Greco e copto</translation>
 
5782
    </message>
 
5783
    <message>
 
5784
        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
 
5785
        <translation>[0400-04FF] Cirillico</translation>
 
5786
    </message>
 
5787
    <message>
 
5788
        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
 
5789
        <translation>[0500-052F] Cirillico supplementare</translation>
 
5790
    </message>
 
5791
    <message>
 
5792
        <source>[0530-058F] Armenian</source>
 
5793
        <translation>[0530-058F] Armeno</translation>
 
5794
    </message>
 
5795
    <message>
 
5796
        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
 
5797
        <translation>[0590-05FF] Ebraico</translation>
 
5798
    </message>
 
5799
    <message>
 
5800
        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
 
5801
        <translation>[0600-06FF] Arabo</translation>
 
5802
    </message>
 
5803
    <message>
 
5804
        <source>[0700-074F] Syriac</source>
 
5805
        <translation>[0700-074F] Siriano</translation>
 
5806
    </message>
 
5807
    <message>
 
5808
        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
 
5809
        <translation>[0780-07BF] Thaana</translation>
 
5810
    </message>
 
5811
    <message>
 
5812
        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
 
5813
        <translation>[0900-097F] Devanagari</translation>
 
5814
    </message>
 
5815
    <message>
 
5816
        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
 
5817
        <translation>[0980-09FF] Bengalese</translation>
 
5818
    </message>
 
5819
    <message>
 
5820
        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
 
5821
        <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
 
5822
    </message>
 
5823
    <message>
 
5824
        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
 
5825
        <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
 
5826
    </message>
 
5827
    <message>
 
5828
        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
 
5829
        <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation>
 
5830
    </message>
 
5831
    <message>
 
5832
        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
 
5833
        <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation>
 
5834
    </message>
 
5835
    <message>
 
5836
        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
 
5837
        <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation>
 
5838
    </message>
 
5839
    <message>
 
5840
        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
 
5841
        <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation>
 
5842
    </message>
 
5843
    <message>
 
5844
        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
 
5845
        <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
 
5846
    </message>
 
5847
    <message>
 
5848
        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
 
5849
        <translation>[0D80-0DFF] Singalese</translation>
 
5850
    </message>
 
5851
    <message>
 
5852
        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
 
5853
        <translation>[0E00-0E7F] Thailandese</translation>
 
5854
    </message>
 
5855
    <message>
 
5856
        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
 
5857
        <translation>[0E80-0EFF] Laotiano</translation>
 
5858
    </message>
 
5859
    <message>
 
5860
        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
 
5861
        <translation>[0F00-0FFF] Tibetano</translation>
 
5862
    </message>
 
5863
    <message>
 
5864
        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
 
5865
        <translation>[1000-109F] Birmano</translation>
 
5866
    </message>
 
5867
    <message>
 
5868
        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
 
5869
        <translation>[10A0-10FF] Georgiano</translation>
 
5870
    </message>
 
5871
    <message>
 
5872
        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
 
5873
        <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
 
5874
    </message>
 
5875
    <message>
 
5876
        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
 
5877
        <translation>[1200-137F] Etiope</translation>
 
5878
    </message>
 
5879
    <message>
 
5880
        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
 
5881
        <translation>[13A0-13FF] Cherokee</translation>
 
5882
    </message>
 
5883
    <message>
 
5884
        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
 
5885
        <translation>[1400-167F] Sillabe delle lingue autoctone canadesi</translation>
 
5886
    </message>
 
5887
    <message>
 
5888
        <source>[1680-169F] Ogham</source>
 
5889
        <translation>[1680-169F] Ogamico</translation>
 
5890
    </message>
 
5891
    <message>
 
5892
        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
 
5893
        <translation>[16A0-16FF] Runico</translation>
 
5894
    </message>
 
5895
    <message>
 
5896
        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
 
5897
        <translation>[1700-171F] Tagalog</translation>
 
5898
    </message>
 
5899
    <message>
 
5900
        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
 
5901
        <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation>
 
5902
    </message>
 
5903
    <message>
 
5904
        <source>[1740-175F] Buhid</source>
 
5905
        <translation>[1740-175F] Buhid</translation>
 
5906
    </message>
 
5907
    <message>
 
5908
        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
 
5909
        <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation>
 
5910
    </message>
 
5911
    <message>
 
5912
        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
 
5913
        <translation>[1780-17FF] Cambogiano</translation>
 
5914
    </message>
 
5915
    <message>
 
5916
        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
 
5917
        <translation>[1800-18AF] Mongolo</translation>
 
5918
    </message>
 
5919
    <message>
 
5920
        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
 
5921
        <translation>[1E00-1EFF] Latino esteso addizionale</translation>
 
5922
    </message>
 
5923
    <message>
 
5924
        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
 
5925
        <translation>[1F00-1FFF] Greco esteso</translation>
 
5926
    </message>
 
5927
    <message>
 
5928
        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
 
5929
        <translation>[2000-206F] Punteggiatura generale</translation>
 
5930
    </message>
 
5931
    <message>
 
5932
        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
 
5933
        <translation>[2070-209F] Apici e pedici</translation>
 
5934
    </message>
 
5935
    <message>
 
5936
        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
 
5937
        <translation>[20A0-20CF] Simboli monetari</translation>
 
5938
    </message>
 
5939
    <message>
 
5940
        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
 
5941
        <translation>[20D0-20FF] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
 
5942
    </message>
 
5943
    <message>
 
5944
        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
 
5945
        <translation>[2100-214F] Simboli delle lettere</translation>
 
5946
    </message>
 
5947
    <message>
 
5948
        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
 
5949
        <translation>[2150-218F] Simboli numerici</translation>
 
5950
    </message>
 
5951
    <message>
 
5952
        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
 
5953
        <translation>[2190-21FF] Frecce</translation>
 
5954
    </message>
 
5955
    <message>
 
5956
        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
 
5957
        <translation>[2200-22FF] Operatori matematici</translation>
 
5958
    </message>
 
5959
    <message>
 
5960
        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
 
5961
        <translation>[2300-23FF] Tecnici misti</translation>
 
5962
    </message>
 
5963
    <message>
 
5964
        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
 
5965
        <translation>[2400-243F] Simboli tastiera</translation>
 
5966
    </message>
 
5967
    <message>
 
5968
        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
 
5969
        <translation>[2440-245F] Riconoscimento ottico dei caratteri</translation>
 
5970
    </message>
 
5971
    <message>
 
5972
        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
 
5973
        <translation>[2460-24FF] Alfanumerici inclusi</translation>
 
5974
    </message>
 
5975
    <message>
 
5976
        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
 
5977
        <translation>[2500-257F] Disegno caselle</translation>
 
5978
    </message>
 
5979
    <message>
 
5980
        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
 
5981
        <translation>[2580-259F] Blocchi</translation>
 
5982
    </message>
 
5983
    <message>
 
5984
        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
 
5985
        <translation>[25A0-25FF] Forme geometriche</translation>
 
5986
    </message>
 
5987
    <message>
 
5988
        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
 
5989
        <translation>[2600-26FF] Simboli vari</translation>
 
5990
    </message>
 
5991
    <message>
 
5992
        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
 
5993
        <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation>
 
5994
    </message>
 
5995
    <message>
 
5996
        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
 
5997
        <translation>[27C0-27EF] Diversi simboli matematici A</translation>
 
5998
    </message>
 
5999
    <message>
 
6000
        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
 
6001
        <translation>[27F0-27FF] Frecce supplementri A</translation>
 
6002
    </message>
 
6003
    <message>
 
6004
        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
 
6005
        <translation>[2800-28FF] Simboli Braille</translation>
 
6006
    </message>
 
6007
    <message>
 
6008
        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
 
6009
        <translation>[2900-297F] Frecce supplementati B</translation>
 
6010
    </message>
 
6011
    <message>
 
6012
        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
 
6013
        <translation>[2980-29FF] Diversi simboli matematici B</translation>
 
6014
    </message>
 
6015
    <message>
 
6016
        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
 
6017
        <translation>[2A00-2AFF] Operatori matematici supplementari</translation>
 
6018
    </message>
 
6019
    <message>
 
6020
        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
 
6021
        <translation>[2E80-2EFF] Radicali supplementari CJK</translation>
 
6022
    </message>
 
6023
    <message>
 
6024
        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
 
6025
        <translation>[2F00-2FDF] Radicali kangxi</translation>
 
6026
    </message>
 
6027
    <message>
 
6028
        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
 
6029
        <translation>[2FF0-2FFF] Caratteri di descrizione ideografica</translation>
 
6030
    </message>
 
6031
    <message>
 
6032
        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
 
6033
        <translation>[3000-303F] Simboli e punteggiatura CJK</translation>
 
6034
    </message>
 
6035
    <message>
 
6036
        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
 
6037
        <translation>[3040-309F] Hiragana</translation>
 
6038
    </message>
 
6039
    <message>
 
6040
        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
 
6041
        <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation>
 
6042
    </message>
 
6043
    <message>
 
6044
        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
 
6045
        <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation>
 
6046
    </message>
 
6047
    <message>
 
6048
        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
 
6049
        <translation>[3130-318F] Hangul compatibile con jamo</translation>
 
6050
    </message>
 
6051
    <message>
 
6052
        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
 
6053
        <translation>[3190-319F] Kanbun</translation>
 
6054
    </message>
 
6055
    <message>
 
6056
        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
 
6057
        <translation>[31A0-31BF] Bopomofo esteso</translation>
 
6058
    </message>
 
6059
    <message>
 
6060
        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
 
6061
        <translation>[3200-32FF] Caratteri e mesi CJK inclusi</translation>
 
6062
    </message>
 
6063
    <message>
 
6064
        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
 
6065
        <translation>[3300-33FF] Compatibilità CJK</translation>
 
6066
    </message>
 
6067
    <message>
 
6068
        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
 
6069
        <translation>[3400-4DBF] Ideogrammi CJK unificati estensione A</translation>
 
6070
    </message>
 
6071
    <message>
 
6072
        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
 
6073
        <translation>[4E00-9FAF] Ideogrammi CJK unificati</translation>
 
6074
    </message>
 
6075
    <message>
 
6076
        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
 
6077
        <translation>[A000-A48F] Sillabe yi</translation>
 
6078
    </message>
 
6079
    <message>
 
6080
        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
 
6081
        <translation>[A490-A4CF] Radicali yi</translation>
 
6082
    </message>
 
6083
    <message>
 
6084
        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
 
6085
        <translation>[AC00-D7AF] Sillabe hangul</translation>
 
6086
    </message>
 
6087
    <message>
 
6088
        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
 
6089
        <translation>[D800-DBFF] Surrogati alti</translation>
 
6090
    </message>
 
6091
    <message>
 
6092
        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
 
6093
        <translation>[DC00-DFFF] Surrogati bassi</translation>
 
6094
    </message>
 
6095
    <message>
 
6096
        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
 
6097
        <translation>[E000-F8FF] Area ad uso privato</translation>
 
6098
    </message>
 
6099
    <message>
 
6100
        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
 
6101
        <translation>[F900-FAFF] Indeogrammi compatibili CJK</translation>
 
6102
    </message>
 
6103
    <message>
 
6104
        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
 
6105
        <translation>[FB00-FB4F] Forme di presentazione alfabetica</translation>
 
6106
    </message>
 
6107
    <message>
 
6108
        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
 
6109
        <translation>[FB50-FDFF] Forme A di presentazione arabe</translation>
 
6110
    </message>
 
6111
    <message>
 
6112
        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
 
6113
        <translation>[FE00-FE0F] Selettori di variazione</translation>
 
6114
    </message>
 
6115
    <message>
 
6116
        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
 
6117
        <translation>[FE20-FE2F] Mezzi segni combinanti</translation>
 
6118
    </message>
 
6119
    <message>
 
6120
        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
 
6121
        <translation>[FE30-FE4F] Forme di compatibilità CJK</translation>
 
6122
    </message>
 
6123
    <message>
 
6124
        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
 
6125
        <translation>[FE50-FE6F] Piccole varianti di forma</translation>
 
6126
    </message>
 
6127
    <message>
 
6128
        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
 
6129
        <translation>[FE70-FEFF] Forme B di presentazione arabe</translation>
 
6130
    </message>
 
6131
    <message>
 
6132
        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
 
6133
        <translation>[FF00-FFEF] Forme a mezza e piena larghezza</translation>
 
6134
    </message>
 
6135
    <message>
 
6136
        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
 
6137
        <translation>[FFF0-FFFF] Speciali</translation>
 
6138
    </message>
 
6139
    <message>
 
6140
        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
 
6141
        <translation type="unfinished">[10300-1032F] Corsivo antico</translation>
 
6142
    </message>
 
6143
    <message>
 
6144
        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
 
6145
        <translation>[10330-1034F] Gotico</translation>
 
6146
    </message>
 
6147
    <message>
 
6148
        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
 
6149
        <translation>[10400-1044F] Deseret</translation>
 
6150
    </message>
 
6151
    <message>
 
6152
        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
 
6153
        <translation>[1D000-1D0FF] Simboli musicali bizantini</translation>
 
6154
    </message>
 
6155
    <message>
 
6156
        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
 
6157
        <translation>[1D100-1D1FF] Simboli musicali</translation>
 
6158
    </message>
 
6159
    <message>
 
6160
        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
 
6161
        <translation>[1D400-1D7FF] Simboli alfanumerici matematici</translation>
 
6162
    </message>
 
6163
    <message>
 
6164
        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
 
6165
        <translation>[20000-2A6DF] Ideogrammi CJK unificati estensione B</translation>
 
6166
    </message>
 
6167
    <message>
 
6168
        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
 
6169
        <translation>[2F800-2FA1F] Ideogrammi compatibili CJK supplemento</translation>
 
6170
    </message>
 
6171
    <message>
 
6172
        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
 
6173
        <translation>[E0000-E007F] Etichette</translation>
 
6174
    </message>
 
6175
    <message>
 
6176
        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
 
6177
        <translation>[F0000-FFFFD] FFD] Area A ad uso privato supplementare</translation>
 
6178
    </message>
 
6179
    <message>
 
6180
        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
 
6181
        <translation>[100000-10FFFD] Area B ad uso privato supplementare</translation>
 
6182
    </message>
 
6183
    <message>
 
6184
        <source>&amp;Height:</source>
 
6185
        <translation>&amp;Altezza:</translation>
 
6186
    </message>
 
6187
    <message>
 
6188
        <source>Line &amp;spacing:</source>
 
6189
        <translation type="obsolete">Inter&amp;asse linee:</translation>
 
6190
    </message>
 
6191
    <message>
 
6192
        <source>&amp;Default line spacing</source>
 
6193
        <translation type="obsolete">Interasse linee pre&amp;definito</translation>
 
6194
    </message>
 
6195
    <message>
 
6196
        <source>Alt+O</source>
 
6197
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
6198
    </message>
 
6199
    <message>
 
6200
        <source>Cancel</source>
 
6201
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
6202
    </message>
 
6203
    <message>
 
6204
        <source>Esc</source>
 
6205
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
6206
    </message>
 
6207
    <message>
 
6208
        <source>Alt+D</source>
 
6209
        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
 
6210
    </message>
 
6211
    <message>
 
6212
        <source>Layer:</source>
 
6213
        <translation type="unfinished">Livello:</translation>
 
6214
    </message>
 
6215
    <message>
 
6216
        <source>Font settings</source>
 
6217
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6218
    </message>
 
6219
    <message>
 
6220
        <source>Angle:</source>
 
6221
        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
 
6222
    </message>
 
6223
    <message>
 
6224
        <source>Oblique:</source>
 
6225
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6226
    </message>
 
6227
    <message>
 
6228
        <source>Width factor:</source>
 
6229
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6230
    </message>
 
6231
    <message>
 
6232
        <source>Font:</source>
 
6233
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6234
    </message>
 
6235
    <message>
 
6236
        <source>Baseline Left</source>
 
6237
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6238
    </message>
 
6239
    <message>
 
6240
        <source>...</source>
 
6241
        <translation type="unfinished">...</translation>
 
6242
    </message>
 
6243
    <message>
 
6244
        <source>Baseline Right</source>
 
6245
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6246
    </message>
 
6247
    <message>
 
6248
        <source>Baseline Center</source>
 
6249
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6250
    </message>
 
6251
    <message>
 
6252
        <source>Fit</source>
 
6253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6254
    </message>
 
6255
    <message>
 
6256
        <source>Aligned</source>
 
6257
        <translation type="unfinished">Allineato</translation>
 
6258
    </message>
 
6259
    <message>
 
6260
        <source>Middle</source>
 
6261
        <translation type="unfinished">Medio</translation>
 
6262
    </message>
 
6263
</context>
 
6264
<context>
 
6265
    <name>QG_ExitDialog</name>
 
6266
    <message>
 
6267
        <source>&amp;Save</source>
 
6268
        <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
 
6269
    </message>
 
6270
    <message>
 
6271
        <source>Save &amp;As..</source>
 
6272
        <translation type="obsolete">Salva con &amp;nome...</translation>
 
6273
    </message>
 
6274
    <message>
 
6275
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6276
        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
 
6277
    </message>
 
6278
    <message>
 
6279
        <source>No Text supplied.</source>
 
6280
        <translation type="obsolete">Nessun Testo Fornito.</translation>
 
6281
    </message>
 
6282
    <message>
 
6283
        <source>QCad</source>
 
6284
        <translation>LibreCAD</translation>
 
6285
    </message>
 
6286
    <message>
 
6287
        <source>Esc</source>
 
6288
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
6289
    </message>
 
6290
    <message>
 
6291
        <source>&amp;Close</source>
 
6292
        <translation type="obsolete">&amp;Chiudi</translation>
 
6293
    </message>
 
6294
    <message>
 
6295
        <source>Alt+C</source>
 
6296
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
 
6297
    </message>
 
6298
    <message>
 
6299
        <source>C&amp;lose</source>
 
6300
        <translation type="obsolete">C&amp;hiudi</translation>
 
6301
    </message>
 
6302
    <message>
 
6303
        <source>Alt+L</source>
 
6304
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
 
6305
    </message>
 
6306
    <message>
 
6307
        <source>again Still No Text supplied.</source>
 
6308
        <translation>Nessun testo inserito</translation>
 
6309
    </message>
 
6310
    <message>
 
6311
        <source>Save As...</source>
 
6312
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6313
    </message>
 
6314
</context>
 
6315
<context>
 
6316
    <name>QG_FileDialog</name>
 
6317
    <message>
 
6318
        <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source>
 
6319
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6320
    </message>
 
6321
    <message>
 
6322
        <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source>
 
6323
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6324
    </message>
 
6325
    <message>
 
6326
        <source>LFF Font %1</source>
 
6327
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6328
    </message>
 
6329
    <message>
 
6330
        <source>QCad Font %1</source>
 
6331
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6332
    </message>
 
6333
    <message>
 
6334
        <source>Jww Drawing %1</source>
 
6335
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6336
    </message>
 
6337
    <message>
 
6338
        <source>Drawing Exchange %1</source>
 
6339
        <translation type="unfinished">DXF (Drawing Exchange %1)</translation>
 
6340
    </message>
 
6341
    <message>
 
6342
        <source>QCad 1.x file %1</source>
 
6343
        <translation type="unfinished">File QCad 1.x %1</translation>
 
6344
    </message>
 
6345
    <message>
 
6346
        <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source>
 
6347
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6348
    </message>
 
6349
    <message>
 
6350
        <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source>
 
6351
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6352
    </message>
 
6353
    <message>
 
6354
        <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source>
 
6355
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6356
    </message>
 
6357
    <message>
 
6358
        <source>Block</source>
 
6359
        <comment>block file</comment>
 
6360
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6361
    </message>
 
6362
    <message>
 
6363
        <source>Drawing</source>
 
6364
        <comment>drawing file</comment>
 
6365
        <translation type="unfinished">Disegno</translation>
 
6366
    </message>
 
6367
    <message>
 
6368
        <source>Open %1</source>
 
6369
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6370
    </message>
 
6371
    <message>
 
6372
        <source>Save %1 As</source>
 
6373
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6374
    </message>
 
6375
    <message>
 
6376
        <source>dwg Drawing %1</source>
 
6377
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6378
    </message>
 
6379
    <message>
 
6380
        <source>Untitled</source>
 
6381
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6382
    </message>
 
6383
</context>
 
6384
<context>
 
6385
    <name>QG_ImageOptions</name>
 
6386
    <message>
 
6387
        <source>Insert Options</source>
 
6388
        <translation>Opzioni di inserimento</translation>
 
6389
    </message>
 
6390
    <message>
 
6391
        <source>Angle:</source>
 
6392
        <translation>Angolo:</translation>
 
6393
    </message>
 
6394
    <message>
 
6395
        <source>Rotation Angle</source>
 
6396
        <translation>Angolo di rotazione</translation>
 
6397
    </message>
 
6398
    <message>
 
6399
        <source>Factor:</source>
 
6400
        <translation>Fattore:</translation>
 
6401
    </message>
 
6402
    <message>
 
6403
        <source>Scale Factor</source>
 
6404
        <translation>Fattore di scala</translation>
 
6405
    </message>
 
6406
    <message>
 
6407
        <source>DPI</source>
 
6408
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6409
    </message>
 
6410
    <message>
 
6411
        <source>DPI of Image</source>
 
6412
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6413
    </message>
 
6414
</context>
 
6415
<context>
 
6416
    <name>QG_ImageOptionsDialog</name>
 
6417
    <message>
 
6418
        <source>Image Export Options</source>
 
6419
        <translation>Opzioni esportazione immagine</translation>
 
6420
    </message>
 
6421
    <message>
 
6422
        <source>Bitmap Size</source>
 
6423
        <translation>Dimensione bitmap</translation>
 
6424
    </message>
 
6425
    <message>
 
6426
        <source>640</source>
 
6427
        <translation type="obsolete">640</translation>
 
6428
    </message>
 
6429
    <message>
 
6430
        <source>480</source>
 
6431
        <translation type="obsolete">480</translation>
 
6432
    </message>
 
6433
    <message>
 
6434
        <source>Width:</source>
 
6435
        <translation>Larghezza:</translation>
 
6436
    </message>
 
6437
    <message>
 
6438
        <source>Height:</source>
 
6439
        <translation>Altezza:</translation>
 
6440
    </message>
 
6441
    <message>
 
6442
        <source>Background</source>
 
6443
        <translation>Sfondo</translation>
 
6444
    </message>
 
6445
    <message>
 
6446
        <source>White</source>
 
6447
        <translation>Bianco</translation>
 
6448
    </message>
 
6449
    <message>
 
6450
        <source>Black</source>
 
6451
        <translation>Nero</translation>
 
6452
    </message>
 
6453
    <message>
 
6454
        <source>&amp;OK</source>
 
6455
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
6456
    </message>
 
6457
    <message>
 
6458
        <source>Alt+O</source>
 
6459
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
6460
    </message>
 
6461
    <message>
 
6462
        <source>Cancel</source>
 
6463
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
6464
    </message>
 
6465
    <message>
 
6466
        <source>Esc</source>
 
6467
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
6468
    </message>
 
6469
    <message>
 
6470
        <source>Resolution:</source>
 
6471
        <translation>Risoluzione:</translation>
 
6472
    </message>
 
6473
    <message>
 
6474
        <source>auto</source>
 
6475
        <translation>Automatica</translation>
 
6476
    </message>
 
6477
    <message>
 
6478
        <source>1</source>
 
6479
        <translation type="obsolete">1</translation>
 
6480
    </message>
 
6481
    <message>
 
6482
        <source>2</source>
 
6483
        <translation type="obsolete">2</translation>
 
6484
    </message>
 
6485
    <message>
 
6486
        <source>3</source>
 
6487
        <translation type="obsolete">3</translation>
 
6488
    </message>
 
6489
    <message>
 
6490
        <source>4</source>
 
6491
        <translation type="obsolete">4</translation>
 
6492
    </message>
 
6493
    <message>
 
6494
        <source>5</source>
 
6495
        <translation type="obsolete">5</translation>
 
6496
    </message>
 
6497
    <message>
 
6498
        <source>10</source>
 
6499
        <translation type="obsolete">10</translation>
 
6500
    </message>
 
6501
    <message>
 
6502
        <source>15</source>
 
6503
        <translation type="obsolete">15</translation>
 
6504
    </message>
 
6505
    <message>
 
6506
        <source>20</source>
 
6507
        <translation type="obsolete">20</translation>
 
6508
    </message>
 
6509
    <message>
 
6510
        <source>25</source>
 
6511
        <translation type="obsolete">25</translation>
 
6512
    </message>
 
6513
    <message>
 
6514
        <source>50</source>
 
6515
        <translation type="obsolete">50</translation>
 
6516
    </message>
 
6517
    <message>
 
6518
        <source>75</source>
 
6519
        <translation type="obsolete">75</translation>
 
6520
    </message>
 
6521
    <message>
 
6522
        <source>100</source>
 
6523
        <translation type="obsolete">100</translation>
 
6524
    </message>
 
6525
    <message>
 
6526
        <source>150</source>
 
6527
        <translation type="obsolete">150</translation>
 
6528
    </message>
 
6529
    <message>
 
6530
        <source>300</source>
 
6531
        <translation type="obsolete">300</translation>
 
6532
    </message>
 
6533
    <message>
 
6534
        <source>600</source>
 
6535
        <translation type="obsolete">600</translation>
 
6536
    </message>
 
6537
    <message>
 
6538
        <source>1200</source>
 
6539
        <translation type="obsolete">1200</translation>
 
6540
    </message>
 
6541
    <message>
 
6542
        <source>Colouring</source>
 
6543
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6544
    </message>
 
6545
    <message>
 
6546
        <source>Black / White</source>
 
6547
        <translation type="unfinished">Bianco/nero</translation>
 
6548
    </message>
 
6549
    <message>
 
6550
        <source>Coloured</source>
 
6551
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6552
    </message>
 
6553
    <message>
 
6554
        <source>Borders</source>
 
6555
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6556
    </message>
 
6557
    <message>
 
6558
        <source>Top / Bottom - Border:</source>
 
6559
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6560
    </message>
 
6561
    <message>
 
6562
        <source>Left / Right - Border:</source>
 
6563
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6564
    </message>
 
6565
    <message>
 
6566
        <source>set same size</source>
 
6567
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6568
    </message>
 
6569
</context>
 
6570
<context>
 
6571
    <name>QG_InsertOptions</name>
 
6572
    <message>
 
6573
        <source>Insert Options</source>
 
6574
        <translation>Opzioni di inserimento</translation>
 
6575
    </message>
 
6576
    <message>
 
6577
        <source>Angle:</source>
 
6578
        <translation>Angolo:</translation>
 
6579
    </message>
 
6580
    <message>
 
6581
        <source>Rotation Angle</source>
 
6582
        <translation>Angolo di rotazione</translation>
 
6583
    </message>
 
6584
    <message>
 
6585
        <source>Factor:</source>
 
6586
        <translation>Fattore:</translation>
 
6587
    </message>
 
6588
    <message>
 
6589
        <source>Scale Factor</source>
 
6590
        <translation>Fattore di scala</translation>
 
6591
    </message>
 
6592
    <message>
 
6593
        <source>Array:</source>
 
6594
        <translation>Serie:</translation>
 
6595
    </message>
 
6596
    <message>
 
6597
        <source>Number of Columns</source>
 
6598
        <translation>Numero di colonne</translation>
 
6599
    </message>
 
6600
    <message>
 
6601
        <source>Number of Rows</source>
 
6602
        <translation>Numero di righe</translation>
 
6603
    </message>
 
6604
    <message>
 
6605
        <source>Spacing:</source>
 
6606
        <translation>Interasse:</translation>
 
6607
    </message>
 
6608
    <message>
 
6609
        <source>Column Spacing</source>
 
6610
        <translation>Interasse colonne</translation>
 
6611
    </message>
 
6612
    <message>
 
6613
        <source>Row Spacing</source>
 
6614
        <translation>Interasse righe</translation>
 
6615
    </message>
 
6616
</context>
 
6617
<context>
 
6618
    <name>QG_LayerBox</name>
 
6619
    <message>
 
6620
        <source>- Unchanged -</source>
 
6621
        <translation>Invariato</translation>
 
6622
    </message>
 
6623
</context>
 
6624
<context>
 
6625
    <name>QG_LayerDialog</name>
 
6626
    <message>
 
6627
        <source>Layer Settings</source>
 
6628
        <translation>Impostazioni livello</translation>
 
6629
    </message>
 
6630
    <message>
 
6631
        <source>Layer Name:</source>
 
6632
        <translation>Nome livello:</translation>
 
6633
    </message>
 
6634
    <message>
 
6635
        <source>Cancel</source>
 
6636
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
6637
    </message>
 
6638
    <message>
 
6639
        <source>Default Pen</source>
 
6640
        <translation>Tratto predefinito</translation>
 
6641
    </message>
 
6642
    <message>
 
6643
        <source>&amp;OK</source>
 
6644
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
6645
    </message>
 
6646
    <message>
 
6647
        <source>Alt+O</source>
 
6648
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
6649
    </message>
 
6650
    <message>
 
6651
        <source>Esc</source>
 
6652
        <translation type="obsolete">Esc</translation>
 
6653
    </message>
 
6654
    <message>
 
6655
        <source>A Help Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction.
 
6656
The contents of a Help Layer should not appear in printout.</source>
 
6657
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6658
    </message>
 
6659
    <message>
 
6660
        <source>Help Layer</source>
 
6661
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6662
    </message>
 
6663
</context>
 
6664
<context>
 
6665
    <name>QG_LayerWidget</name>
 
6666
    <message>
 
6667
        <source>Show all layers</source>
 
6668
        <translation>Mostra tutti i livelli</translation>
 
6669
    </message>
 
6670
    <message>
 
6671
        <source>Hide all layers</source>
 
6672
        <translation>Nascondi tutti i livelli</translation>
 
6673
    </message>
 
6674
    <message>
 
6675
        <source>Add a layer</source>
 
6676
        <translation>Aggiungi un livello</translation>
 
6677
    </message>
 
6678
    <message>
 
6679
        <source>Remove the current layer</source>
 
6680
        <translation>Cancella il livello corrente</translation>
 
6681
    </message>
 
6682
    <message>
 
6683
        <source>Modify layer attributes / rename</source>
 
6684
        <translation>Modifica attributi del livello</translation>
 
6685
    </message>
 
6686
    <message>
 
6687
        <source>Layer Menu</source>
 
6688
        <translation>Menu livello</translation>
 
6689
    </message>
 
6690
    <message>
 
6691
        <source>&amp;Defreeze all Layers</source>
 
6692
        <translation>&amp;Scongela tutti i livelli</translation>
 
6693
    </message>
 
6694
    <message>
 
6695
        <source>&amp;Freeze all Layers</source>
 
6696
        <translation>&amp;Congela tutti i livelli</translation>
 
6697
    </message>
 
6698
    <message>
 
6699
        <source>&amp;Add Layer</source>
 
6700
        <translation>&amp;Aggiungi livello</translation>
 
6701
    </message>
 
6702
    <message>
 
6703
        <source>&amp;Remove Layer</source>
 
6704
        <translation>&amp;Cancella livello</translation>
 
6705
    </message>
 
6706
    <message>
 
6707
        <source>&amp;Edit Layer</source>
 
6708
        <translation>&amp;Modifica livello</translation>
 
6709
    </message>
 
6710
    <message>
 
6711
        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
 
6712
        <translation>&amp;Commuta visibilità</translation>
 
6713
    </message>
 
6714
    <message>
 
6715
        <source>Looking for matching layer names</source>
 
6716
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6717
    </message>
 
6718
</context>
 
6719
<context>
 
6720
    <name>QG_LibraryInsertOptions</name>
 
6721
    <message>
 
6722
        <source>Library Insert Options</source>
 
6723
        <translation>Opzioni inserimento libreria</translation>
 
6724
    </message>
 
6725
    <message>
 
6726
        <source>Angle:</source>
 
6727
        <translation>Angolo:</translation>
 
6728
    </message>
 
6729
    <message>
 
6730
        <source>Rotation Angle</source>
 
6731
        <translation>Angolo di rotazione</translation>
 
6732
    </message>
 
6733
    <message>
 
6734
        <source>Factor:</source>
 
6735
        <translation>Fattore:</translation>
 
6736
    </message>
 
6737
    <message>
 
6738
        <source>Scale Factor</source>
 
6739
        <translation>Fattore di scala</translation>
 
6740
    </message>
 
6741
</context>
 
6742
<context>
 
6743
    <name>QG_LibraryWidget</name>
 
6744
    <message>
 
6745
        <source>Library Browser</source>
 
6746
        <translation type="obsolete">Browser Libreria</translation>
 
6747
    </message>
 
6748
    <message>
 
6749
        <source>Directories</source>
 
6750
        <translation>Cartelle</translation>
 
6751
    </message>
 
6752
    <message>
 
6753
        <source>Insert</source>
 
6754
        <translation>Inserisci</translation>
 
6755
    </message>
 
6756
</context>
 
6757
<context>
 
6758
    <name>QG_LineAngleOptions</name>
 
6759
    <message>
 
6760
        <source>Line Angle Options</source>
 
6761
        <translation>Opzioni linea con angolo</translation>
 
6762
    </message>
 
6763
    <message>
 
6764
        <source>Angle:</source>
 
6765
        <translation>Angolo:</translation>
 
6766
    </message>
 
6767
    <message>
 
6768
        <source>Line angle</source>
 
6769
        <translation>Linea con angolo</translation>
 
6770
    </message>
 
6771
    <message>
 
6772
        <source>Length:</source>
 
6773
        <translation>Lunghezza:</translation>
 
6774
    </message>
 
6775
    <message>
 
6776
        <source>Length of line</source>
 
6777
        <translation>Lunghezza della linea</translation>
 
6778
    </message>
 
6779
    <message>
 
6780
        <source>Snap Point:</source>
 
6781
        <translation>Punto d&apos;aggancio:</translation>
 
6782
    </message>
 
6783
    <message>
 
6784
        <source>Start</source>
 
6785
        <translation>Inizio</translation>
 
6786
    </message>
 
6787
    <message>
 
6788
        <source>Middle</source>
 
6789
        <translation>Medio</translation>
 
6790
    </message>
 
6791
    <message>
 
6792
        <source>End</source>
 
6793
        <translation>Fine</translation>
 
6794
    </message>
 
6795
</context>
 
6796
<context>
 
6797
    <name>QG_LineBisectorOptions</name>
 
6798
    <message>
 
6799
        <source>Line Bisector Options</source>
 
6800
        <translation>Opzioni linea bisettrice</translation>
 
6801
    </message>
 
6802
    <message>
 
6803
        <source>Length:</source>
 
6804
        <translation>Lunghezza:</translation>
 
6805
    </message>
 
6806
    <message>
 
6807
        <source>Length of bisector</source>
 
6808
        <translation>Lunghezza della bisettrice</translation>
 
6809
    </message>
 
6810
    <message>
 
6811
        <source>Number:</source>
 
6812
        <translation>Numero:</translation>
 
6813
    </message>
 
6814
    <message>
 
6815
        <source>Number of bisectors to create</source>
 
6816
        <translation>Numero di bisettrici da creare</translation>
 
6817
    </message>
 
6818
</context>
 
6819
<context>
 
6820
    <name>QG_LineOptions</name>
 
6821
    <message>
 
6822
        <source>Line Options</source>
 
6823
        <translation>Opzioni linea</translation>
 
6824
    </message>
 
6825
    <message>
 
6826
        <source>Close</source>
 
6827
        <translation>Chiudi</translation>
 
6828
    </message>
 
6829
    <message>
 
6830
        <source>Undo</source>
 
6831
        <translation>Annulla</translation>
 
6832
    </message>
 
6833
    <message>
 
6834
        <source>Form a closed contour from lines drawn</source>
 
6835
        <translation>Crea un poligono chiuso con le linee tracciate</translation>
 
6836
    </message>
 
6837
    <message>
 
6838
        <source>Undo the last line drawing</source>
 
6839
        <translation>Cancella l&apos;ultima linea tracciata</translation>
 
6840
    </message>
 
6841
    <message>
 
6842
        <source>Redo the last line drawing</source>
 
6843
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6844
    </message>
 
6845
    <message>
 
6846
        <source>Redo</source>
 
6847
        <translation type="unfinished">Ripeti</translation>
 
6848
    </message>
 
6849
</context>
 
6850
<context>
 
6851
    <name>QG_LineParallelOptions</name>
 
6852
    <message>
 
6853
        <source>Line Parallel Options</source>
 
6854
        <translation>Opzioni linee parallele</translation>
 
6855
    </message>
 
6856
    <message>
 
6857
        <source>Distance:</source>
 
6858
        <translation>Distanza:</translation>
 
6859
    </message>
 
6860
    <message>
 
6861
        <source>Distance to original entity</source>
 
6862
        <translation>Distanza dall&apos;oggetto originale</translation>
 
6863
    </message>
 
6864
    <message>
 
6865
        <source>Number:</source>
 
6866
        <translation>Numero:</translation>
 
6867
    </message>
 
6868
    <message>
 
6869
        <source>Number of parallels to create</source>
 
6870
        <translation>Numero di linee parallele da tracciare</translation>
 
6871
    </message>
 
6872
</context>
 
6873
<context>
 
6874
    <name>QG_LineParallelThroughOptions</name>
 
6875
    <message>
 
6876
        <source>Line Parallel Through Options</source>
 
6877
        <translation>Opzioni linee parallele con punto</translation>
 
6878
    </message>
 
6879
    <message>
 
6880
        <source>Number:</source>
 
6881
        <translation>Numero:</translation>
 
6882
    </message>
 
6883
    <message>
 
6884
        <source>Number of parallels to create</source>
 
6885
        <translation>Numero di linee parallele da tracciare</translation>
 
6886
    </message>
 
6887
</context>
 
6888
<context>
 
6889
    <name>QG_LinePolygon2Options</name>
 
6890
    <message>
 
6891
        <source>Polygon Options</source>
 
6892
        <translation>Opzioni poligono</translation>
 
6893
    </message>
 
6894
    <message>
 
6895
        <source>Number:</source>
 
6896
        <translation>Lati:</translation>
 
6897
    </message>
 
6898
    <message>
 
6899
        <source>Number of edges</source>
 
6900
        <translation>Numero lati</translation>
 
6901
    </message>
 
6902
</context>
 
6903
<context>
 
6904
    <name>QG_LinePolygonOptions</name>
 
6905
    <message>
 
6906
        <source>Polygon Options</source>
 
6907
        <translation>Opzioni poligono</translation>
 
6908
    </message>
 
6909
    <message>
 
6910
        <source>Number:</source>
 
6911
        <translation>Lati:</translation>
 
6912
    </message>
 
6913
    <message>
 
6914
        <source>Number of edges</source>
 
6915
        <translation>Numero lati</translation>
 
6916
    </message>
 
6917
</context>
 
6918
<context>
 
6919
    <name>QG_LineRelAngleOptions</name>
 
6920
    <message>
 
6921
        <source>Line Relative Angle Options</source>
 
6922
        <translation>Opzioni linea con angolo relativo</translation>
 
6923
    </message>
 
6924
    <message>
 
6925
        <source>Angle:</source>
 
6926
        <translation>Angolo:</translation>
 
6927
    </message>
 
6928
    <message>
 
6929
        <source>Line angle</source>
 
6930
        <translation>Angolo relativo</translation>
 
6931
    </message>
 
6932
    <message>
 
6933
        <source>Length:</source>
 
6934
        <translation>Lunghezza:</translation>
 
6935
    </message>
 
6936
    <message>
 
6937
        <source>Length of line</source>
 
6938
        <translation>Lunghezza della linea</translation>
 
6939
    </message>
 
6940
</context>
 
6941
<context>
 
6942
    <name>QG_LineTypeBox</name>
 
6943
    <message>
 
6944
        <source>By Layer</source>
 
6945
        <translation>Da livello</translation>
 
6946
    </message>
 
6947
    <message>
 
6948
        <source>By Block</source>
 
6949
        <translation>Da blocco</translation>
 
6950
    </message>
 
6951
    <message>
 
6952
        <source>No Pen</source>
 
6953
        <translation>Nessun tratto</translation>
 
6954
    </message>
 
6955
    <message>
 
6956
        <source>Continuous</source>
 
6957
        <translation>Continua</translation>
 
6958
    </message>
 
6959
    <message>
 
6960
        <source>Dot</source>
 
6961
        <translation>Punteggiata</translation>
 
6962
    </message>
 
6963
    <message>
 
6964
        <source>Dot (small)</source>
 
6965
        <translation>Punteggiata ridotta</translation>
 
6966
    </message>
 
6967
    <message>
 
6968
        <source>Dot (large)</source>
 
6969
        <translation>Punteggiata ingrandita</translation>
 
6970
    </message>
 
6971
    <message>
 
6972
        <source>Dash</source>
 
6973
        <translation>Tratteggiata</translation>
 
6974
    </message>
 
6975
    <message>
 
6976
        <source>Dash (small)</source>
 
6977
        <translation>Tratteggiata ridotta</translation>
 
6978
    </message>
 
6979
    <message>
 
6980
        <source>Dash (large)</source>
 
6981
        <translation>Tratteggiata ingrandita</translation>
 
6982
    </message>
 
6983
    <message>
 
6984
        <source>Dash Dot</source>
 
6985
        <translation>Tratto punto</translation>
 
6986
    </message>
 
6987
    <message>
 
6988
        <source>Dash Dot (small)</source>
 
6989
        <translation>Tratto punto ridotta</translation>
 
6990
    </message>
 
6991
    <message>
 
6992
        <source>Dash Dot (large)</source>
 
6993
        <translation>Tratto punto ingrandita</translation>
 
6994
    </message>
 
6995
    <message>
 
6996
        <source>Divide</source>
 
6997
        <translation>Tratto due punti</translation>
 
6998
    </message>
 
6999
    <message>
 
7000
        <source>Divide (small)</source>
 
7001
        <translation>Tratto due punti ridotta</translation>
 
7002
    </message>
 
7003
    <message>
 
7004
        <source>Divide (large)</source>
 
7005
        <translation>Tratto due punti ingrandita</translation>
 
7006
    </message>
 
7007
    <message>
 
7008
        <source>Center</source>
 
7009
        <translation>Tratto lungo tratto breve</translation>
 
7010
    </message>
 
7011
    <message>
 
7012
        <source>Center (small)</source>
 
7013
        <translation>Tratto lungo tratto breve ridotta</translation>
 
7014
    </message>
 
7015
    <message>
 
7016
        <source>Center (large)</source>
 
7017
        <translation>Tratto lungo tratto breve ingrandita</translation>
 
7018
    </message>
 
7019
    <message>
 
7020
        <source>Border</source>
 
7021
        <translation>Punto due tratti</translation>
 
7022
    </message>
 
7023
    <message>
 
7024
        <source>Border (small)</source>
 
7025
        <translation>Punto due tratti ridotta</translation>
 
7026
    </message>
 
7027
    <message>
 
7028
        <source>Border (large)</source>
 
7029
        <translation>Punto due tratti ingrandita</translation>
 
7030
    </message>
 
7031
    <message>
 
7032
        <source>- Unchanged -</source>
 
7033
        <translation>Invariato</translation>
 
7034
    </message>
 
7035
</context>
 
7036
<context>
 
7037
    <name>QG_MTextOptions</name>
 
7038
    <message>
 
7039
        <source>Text Options</source>
 
7040
        <translation type="unfinished">Opzioni testo</translation>
 
7041
    </message>
 
7042
    <message>
 
7043
        <source>Text:</source>
 
7044
        <translation type="unfinished">Testo:</translation>
 
7045
    </message>
 
7046
    <message>
 
7047
        <source>Angle:</source>
 
7048
        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
 
7049
    </message>
 
7050
</context>
 
7051
<context>
 
7052
    <name>QG_ModifyOffsetOptions</name>
 
7053
    <message>
 
7054
        <source>Modify Offset Options</source>
 
7055
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7056
    </message>
 
7057
    <message>
 
7058
        <source>Distance:</source>
 
7059
        <translation type="unfinished">Distanza:</translation>
 
7060
    </message>
 
7061
    <message>
 
7062
        <source>Offset from original entity</source>
 
7063
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7064
    </message>
 
7065
</context>
 
7066
<context>
 
7067
    <name>QG_MouseWidget</name>
 
7068
    <message>
 
7069
        <source>Mouse</source>
 
7070
        <translation>Mouse</translation>
 
7071
    </message>
 
7072
    <message>
 
7073
        <source>Right</source>
 
7074
        <translation type="unfinished">Destra</translation>
 
7075
    </message>
 
7076
    <message>
 
7077
        <source>Left</source>
 
7078
        <translation type="unfinished">Sinistra</translation>
 
7079
    </message>
 
7080
    <message>
 
7081
        <source>...</source>
 
7082
        <translation type="unfinished">...</translation>
 
7083
    </message>
 
7084
</context>
 
7085
<context>
 
7086
    <name>QG_MoveRotateOptions</name>
 
7087
    <message>
 
7088
        <source>Move Rotate Options</source>
 
7089
        <translation>Opzioni sposta e ruota</translation>
 
7090
    </message>
 
7091
    <message>
 
7092
        <source>Angle:</source>
 
7093
        <translation>Angolo:</translation>
 
7094
    </message>
 
7095
</context>
 
7096
<context>
 
7097
    <name>QG_PenToolBar</name>
 
7098
    <message>
 
7099
        <source>Line color</source>
 
7100
        <translation>Colore tratto</translation>
 
7101
    </message>
 
7102
    <message>
 
7103
        <source>Line width</source>
 
7104
        <translation>Spessore tratto</translation>
 
7105
    </message>
 
7106
    <message>
 
7107
        <source>Line type</source>
 
7108
        <translation>Tipo tratto</translation>
 
7109
    </message>
 
7110
</context>
 
7111
<context>
 
7112
    <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name>
 
7113
    <message>
 
7114
        <source>Line Relative Angle Options</source>
 
7115
        <translation>Opzioni linea con angolo relativo</translation>
 
7116
    </message>
 
7117
    <message>
 
7118
        <source>Spacing:</source>
 
7119
        <translation>Interasse:</translation>
 
7120
    </message>
 
7121
    <message>
 
7122
        <source>Distance from original polyline</source>
 
7123
        <translation>Distanza dalla polilinea d&apos;origine</translation>
 
7124
    </message>
 
7125
    <message>
 
7126
        <source>Copies:</source>
 
7127
        <translation>Copie:</translation>
 
7128
    </message>
 
7129
</context>
 
7130
<context>
 
7131
    <name>QG_PolylineOptions</name>
 
7132
    <message>
 
7133
        <source>Polyline Options</source>
 
7134
        <translation>Opzioni polilinea</translation>
 
7135
    </message>
 
7136
    <message>
 
7137
        <source>Close</source>
 
7138
        <translation>Chiudi</translation>
 
7139
    </message>
 
7140
    <message>
 
7141
        <source>Undo</source>
 
7142
        <translation>Annulla</translation>
 
7143
    </message>
 
7144
    <message>
 
7145
        <source>Arc</source>
 
7146
        <translation type="obsolete">Arco</translation>
 
7147
    </message>
 
7148
    <message>
 
7149
        <source>Radius:</source>
 
7150
        <translation>Raggio:</translation>
 
7151
    </message>
 
7152
    <message>
 
7153
        <source>Line</source>
 
7154
        <translation>Linea</translation>
 
7155
    </message>
 
7156
    <message>
 
7157
        <source>Tangential</source>
 
7158
        <translation>Tangente</translation>
 
7159
    </message>
 
7160
    <message>
 
7161
        <source>Tan Radius</source>
 
7162
        <translation>Raggio tangente</translation>
 
7163
    </message>
 
7164
    <message>
 
7165
        <source>Angle</source>
 
7166
        <translation>Angolo</translation>
 
7167
    </message>
 
7168
    <message>
 
7169
        <source>Angle:</source>
 
7170
        <translation>Angolo:</translation>
 
7171
    </message>
 
7172
    <message>
 
7173
        <source>Clockwise</source>
 
7174
        <translation>Senso orario</translation>
 
7175
    </message>
 
7176
    <message>
 
7177
        <source>Counter Clockwise</source>
 
7178
        <translation>Senso antiorario</translation>
 
7179
    </message>
 
7180
</context>
 
7181
<context>
 
7182
    <name>QG_PrintPreviewOptions</name>
 
7183
    <message>
 
7184
        <source>Print Preview Options</source>
 
7185
        <translation>Opzioni anteprima di stampa</translation>
 
7186
    </message>
 
7187
    <message>
 
7188
        <source>Toggle Black / White mode</source>
 
7189
        <translation>Bianco e nero</translation>
 
7190
    </message>
 
7191
    <message>
 
7192
        <source>Center to page</source>
 
7193
        <translation>Centra nella pagina</translation>
 
7194
    </message>
 
7195
    <message>
 
7196
        <source>Fit to page</source>
 
7197
        <translation>Adatta alla pagina</translation>
 
7198
    </message>
 
7199
    <message>
 
7200
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print Scale is locked to the current value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
7201
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7202
    </message>
 
7203
    <message>
 
7204
        <source>fixed</source>
 
7205
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7206
    </message>
 
7207
</context>
 
7208
<context>
 
7209
    <name>QG_RoundOptions</name>
 
7210
    <message>
 
7211
        <source>Round Options</source>
 
7212
        <translation>Opzioni arrotonda</translation>
 
7213
    </message>
 
7214
    <message>
 
7215
        <source>Trim</source>
 
7216
        <translation>Pulisci</translation>
 
7217
    </message>
 
7218
    <message>
 
7219
        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
 
7220
        <translation>Cancella i segmenti eccedenti l&apos;arrotondamento</translation>
 
7221
    </message>
 
7222
    <message>
 
7223
        <source>Radius:</source>
 
7224
        <translation>Raggio:</translation>
 
7225
    </message>
 
7226
</context>
 
7227
<context>
 
7228
    <name>QG_SelectionWidget</name>
 
7229
    <message>
 
7230
        <source>Selection</source>
 
7231
        <translation>Selezione</translation>
 
7232
    </message>
 
7233
    <message>
 
7234
        <source>Selected Entities:</source>
 
7235
        <translation type="obsolete">Oggetti Selezionati:</translation>
 
7236
    </message>
 
7237
    <message>
 
7238
        <source>0</source>
 
7239
        <translation type="obsolete">0</translation>
 
7240
    </message>
 
7241
    <message>
 
7242
        <source>Selected</source>
 
7243
        <translation type="unfinished">Selezionato</translation>
 
7244
    </message>
 
7245
    <message>
 
7246
        <source>Total Length</source>
 
7247
        <translation>Lunghezza totale</translation>
 
7248
    </message>
 
7249
    <message>
 
7250
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
7251
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
7252
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
7253
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
7254
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Number of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
7255
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
7256
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
7257
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
7258
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
7259
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Numero di oggetti selezionati&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
7260
    </message>
 
7261
    <message>
 
7262
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
7263
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
7264
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
7265
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
7266
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Total length of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
7267
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
7268
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
7269
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
7270
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
7271
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lunghezza totale degli oggetti selezionati&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
7272
    </message>
 
7273
</context>
 
7274
<context>
 
7275
    <name>QG_SnapDistOptions</name>
 
7276
    <message>
 
7277
        <source>Snap Distance Options</source>
 
7278
        <translation>Opzioni distanza aggancio</translation>
 
7279
    </message>
 
7280
    <message>
 
7281
        <source>Distance:</source>
 
7282
        <translation>Distanza:</translation>
 
7283
    </message>
 
7284
</context>
 
7285
<context>
 
7286
    <name>QG_SnapMiddleOptions</name>
 
7287
    <message>
 
7288
        <source>Snap Distance Options</source>
 
7289
        <translation>Opzioni distanza aggancio</translation>
 
7290
    </message>
 
7291
    <message>
 
7292
        <source>Middle Points:</source>
 
7293
        <translation>Punti intermedi:</translation>
 
7294
    </message>
 
7295
    <message>
 
7296
        <source>Number of equidistant division points</source>
 
7297
        <translation>Numero di punti divisori equidistanti</translation>
 
7298
    </message>
 
7299
</context>
 
7300
<context>
 
7301
    <name>QG_SnapToolBar</name>
 
7302
    <message>
 
7303
        <source>Snap</source>
 
7304
        <translation>Aggancia</translation>
 
7305
    </message>
 
7306
    <message>
 
7307
        <source>Snap to Endpoints</source>
 
7308
        <translation>Aggancia agli estremi</translation>
 
7309
    </message>
 
7310
    <message>
 
7311
        <source>Snap to equidistant points of entity</source>
 
7312
        <translation type="unfinished">Aggancia ai punti equidistanti di un oggetto</translation>
 
7313
    </message>
 
7314
    <message>
 
7315
        <source>Snap to center points</source>
 
7316
        <translation>Aggancia ai punti centrali</translation>
 
7317
    </message>
 
7318
    <message>
 
7319
        <source>Snap to intersections automatically</source>
 
7320
        <translation>Aggancia automaticamente alle intersezioni</translation>
 
7321
    </message>
 
7322
    <message>
 
7323
        <source>Snap to closest point on entity</source>
 
7324
        <translation type="unfinished">Aggancia al punto più vicino sull&apos;oggetto</translation>
 
7325
    </message>
 
7326
    <message>
 
7327
        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
 
7328
        <translation>Aggancia su punto ad una distanza nota dagli estremi</translation>
 
7329
    </message>
 
7330
    <message>
 
7331
        <source>Snap to intersections manually</source>
 
7332
        <translation>Aggancia manualmente alle intersezioni</translation>
 
7333
    </message>
 
7334
    <message>
 
7335
        <source>Snap to grid</source>
 
7336
        <translation>Aggancia alla griglia</translation>
 
7337
    </message>
 
7338
    <message>
 
7339
        <source>Restrict Horizontally</source>
 
7340
        <translation>Limitazione orizzontale</translation>
 
7341
    </message>
 
7342
    <message>
 
7343
        <source>Restrict Vertically</source>
 
7344
        <translation>Limitazione verticale</translation>
 
7345
    </message>
 
7346
    <message>
 
7347
        <source>Move relative Zero</source>
 
7348
        <translation>Sposta zero relativo</translation>
 
7349
    </message>
 
7350
    <message>
 
7351
        <source>Lock relative Zero</source>
 
7352
        <translation>Blocca zero relativo</translation>
 
7353
    </message>
 
7354
    <message>
 
7355
        <source>Free Snap</source>
 
7356
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7357
    </message>
 
7358
    <message>
 
7359
        <source>Snap on grid</source>
 
7360
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7361
    </message>
 
7362
    <message>
 
7363
        <source>Snap on Endpoints</source>
 
7364
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7365
    </message>
 
7366
    <message>
 
7367
        <source>Snap on Entity</source>
 
7368
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7369
    </message>
 
7370
    <message>
 
7371
        <source>Snap Center</source>
 
7372
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7373
    </message>
 
7374
    <message>
 
7375
        <source>Snap Middle</source>
 
7376
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7377
    </message>
 
7378
    <message>
 
7379
        <source>Snap Distance</source>
 
7380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7381
    </message>
 
7382
    <message>
 
7383
        <source>Snap Intersection</source>
 
7384
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7385
    </message>
 
7386
    <message>
 
7387
        <source>Restrict Horizontal</source>
 
7388
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7389
    </message>
 
7390
    <message>
 
7391
        <source>Restrict Vertical</source>
 
7392
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7393
    </message>
 
7394
    <message>
 
7395
        <source>Restrict Orthogonal</source>
 
7396
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7397
    </message>
 
7398
    <message>
 
7399
        <source>Restrict Nothing</source>
 
7400
        <translation type="unfinished">Nessuna Limitazione</translation>
 
7401
    </message>
 
7402
    <message>
 
7403
        <source>Set relative zero position</source>
 
7404
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7405
    </message>
 
7406
    <message>
 
7407
        <source>Lock relative zero position</source>
 
7408
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7409
    </message>
 
7410
</context>
 
7411
<context>
 
7412
    <name>QG_SplineOptions</name>
 
7413
    <message>
 
7414
        <source>Spline Options</source>
 
7415
        <translation>Opzioni curvilinea</translation>
 
7416
    </message>
 
7417
    <message>
 
7418
        <source>Degree:</source>
 
7419
        <translation>Gradi:</translation>
 
7420
    </message>
 
7421
    <message>
 
7422
        <source>1</source>
 
7423
        <translation type="obsolete">1</translation>
 
7424
    </message>
 
7425
    <message>
 
7426
        <source>2</source>
 
7427
        <translation type="obsolete">2</translation>
 
7428
    </message>
 
7429
    <message>
 
7430
        <source>3</source>
 
7431
        <translation type="obsolete">3</translation>
 
7432
    </message>
 
7433
    <message>
 
7434
        <source>Closed</source>
 
7435
        <translation>Chiusa</translation>
 
7436
    </message>
 
7437
    <message>
 
7438
        <source>Undo</source>
 
7439
        <translation>Annulla</translation>
 
7440
    </message>
 
7441
</context>
 
7442
<context>
 
7443
    <name>QG_TextOptions</name>
 
7444
    <message>
 
7445
        <source>Text Options</source>
 
7446
        <translation>Opzioni testo</translation>
 
7447
    </message>
 
7448
    <message>
 
7449
        <source>Text:</source>
 
7450
        <translation>Testo:</translation>
 
7451
    </message>
 
7452
    <message>
 
7453
        <source>Angle:</source>
 
7454
        <translation>Angolo:</translation>
 
7455
    </message>
 
7456
</context>
 
7457
<context>
 
7458
    <name>QG_TrimAmountOptions</name>
 
7459
    <message>
 
7460
        <source>Trim Amount Options</source>
 
7461
        <translation>Opzioni raccorda in base ad un valore</translation>
 
7462
    </message>
 
7463
    <message>
 
7464
        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
 
7465
        <translation>Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere</translation>
 
7466
    </message>
 
7467
    <message>
 
7468
        <source>Amount:</source>
 
7469
        <translation type="obsolete">Quantità:</translation>
 
7470
    </message>
 
7471
    <message>
 
7472
        <source>Length:</source>
 
7473
        <translation type="unfinished">Distanza:</translation>
 
7474
    </message>
 
7475
    <message>
 
7476
        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
 
7477
        <translation type="unfinished">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere, i valori negativi sono ignorati se si raccorda alla lunghezza finale totale</translation>
 
7478
    </message>
 
7479
    <message>
 
7480
        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
 
7481
        <translation type="unfinished">La distanza è intesa come lunghezza totale dopo il raccordo anziché come incremento della lunghezza</translation>
 
7482
    </message>
 
7483
</context>
 
7484
<context>
 
7485
    <name>QG_WidgetPen</name>
 
7486
    <message>
 
7487
        <source>Pen</source>
 
7488
        <translation>Tratto</translation>
 
7489
    </message>
 
7490
    <message>
 
7491
        <source>Line type:</source>
 
7492
        <translation>Tipo tratto:</translation>
 
7493
    </message>
 
7494
    <message>
 
7495
        <source>Width:</source>
 
7496
        <translation>Spessore tratto:</translation>
 
7497
    </message>
 
7498
    <message>
 
7499
        <source>Color:</source>
 
7500
        <translation>Colore tratto:</translation>
 
7501
    </message>
 
7502
</context>
 
7503
<context>
 
7504
    <name>QG_WidthBox</name>
 
7505
    <message>
 
7506
        <source>By Layer</source>
 
7507
        <translation>Da livello</translation>
 
7508
    </message>
 
7509
    <message>
 
7510
        <source>By Block</source>
 
7511
        <translation>Da blocco</translation>
 
7512
    </message>
 
7513
    <message>
 
7514
        <source>Default</source>
 
7515
        <translation>Predefinito</translation>
 
7516
    </message>
 
7517
    <message>
 
7518
        <source>0.00mm</source>
 
7519
        <translation>0,00mm</translation>
 
7520
    </message>
 
7521
    <message>
 
7522
        <source>0.05mm</source>
 
7523
        <translation>0,05mm</translation>
 
7524
    </message>
 
7525
    <message>
 
7526
        <source>0.09mm</source>
 
7527
        <translation>0,09mm</translation>
 
7528
    </message>
 
7529
    <message>
 
7530
        <source>0.13mm (ISO)</source>
 
7531
        <translation>0,13mm (ISO)</translation>
 
7532
    </message>
 
7533
    <message>
 
7534
        <source>0.15mm</source>
 
7535
        <translation>0,15mm</translation>
 
7536
    </message>
 
7537
    <message>
 
7538
        <source>0.18mm (ISO)</source>
 
7539
        <translation>0,18mm (ISO)</translation>
 
7540
    </message>
 
7541
    <message>
 
7542
        <source>0.20mm</source>
 
7543
        <translation>0,20mm</translation>
 
7544
    </message>
 
7545
    <message>
 
7546
        <source>0.25mm (ISO)</source>
 
7547
        <translation>0,25mm (ISO)</translation>
 
7548
    </message>
 
7549
    <message>
 
7550
        <source>0.30mm</source>
 
7551
        <translation>0,30mm</translation>
 
7552
    </message>
 
7553
    <message>
 
7554
        <source>0.35mm (ISO)</source>
 
7555
        <translation>0,35mm (ISO)</translation>
 
7556
    </message>
 
7557
    <message>
 
7558
        <source>0.40mm</source>
 
7559
        <translation>0,40mm</translation>
 
7560
    </message>
 
7561
    <message>
 
7562
        <source>0.50mm (ISO)</source>
 
7563
        <translation>0,50mm (ISO)</translation>
 
7564
    </message>
 
7565
    <message>
 
7566
        <source>0.53mm</source>
 
7567
        <translation>0,53mm</translation>
 
7568
    </message>
 
7569
    <message>
 
7570
        <source>0.60mm</source>
 
7571
        <translation>0,60mm</translation>
 
7572
    </message>
 
7573
    <message>
 
7574
        <source>0.70mm (ISO)</source>
 
7575
        <translation>0,70mm (ISO)</translation>
 
7576
    </message>
 
7577
    <message>
 
7578
        <source>0.80mm</source>
 
7579
        <translation>0,80mm</translation>
 
7580
    </message>
 
7581
    <message>
 
7582
        <source>0.90mm</source>
 
7583
        <translation>0,90mm</translation>
 
7584
    </message>
 
7585
    <message>
 
7586
        <source>1.00mm (ISO)</source>
 
7587
        <translation>1,00mm (ISO)</translation>
 
7588
    </message>
 
7589
    <message>
 
7590
        <source>1.06mm</source>
 
7591
        <translation>1,06mm</translation>
 
7592
    </message>
 
7593
    <message>
 
7594
        <source>1.20mm</source>
 
7595
        <translation>1,20mm</translation>
 
7596
    </message>
 
7597
    <message>
 
7598
        <source>1.40mm (ISO)</source>
 
7599
        <translation>1,40mm (ISO)</translation>
 
7600
    </message>
 
7601
    <message>
 
7602
        <source>1.58mm</source>
 
7603
        <translation>1,58mm</translation>
 
7604
    </message>
 
7605
    <message>
 
7606
        <source>2.00mm (ISO)</source>
 
7607
        <translation>2,00mm (ISO)</translation>
 
7608
    </message>
 
7609
    <message>
 
7610
        <source>2.11mm</source>
 
7611
        <translation>2,11mm</translation>
 
7612
    </message>
 
7613
    <message>
 
7614
        <source>- Unchanged -</source>
 
7615
        <translation>Invariato</translation>
 
7616
    </message>
 
7617
</context>
 
7618
<context>
 
7619
    <name>QMessageBox</name>
 
7620
    <message>
 
7621
        <source>Warning</source>
 
7622
        <translation>Attenzione</translation>
 
7623
    </message>
 
7624
    <message>
 
7625
        <source>Remove Layer</source>
 
7626
        <translation>Elimina livello</translation>
 
7627
    </message>
 
7628
    <message>
 
7629
        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.</source>
 
7630
        <translation>Il livello &quot;%1&quot; e tutti gli oggetti in esso contenuti saranno cancellati</translation>
 
7631
    </message>
 
7632
    <message>
 
7633
        <source>Layer &quot;%1&quot; can never be removed.</source>
 
7634
        <translation>Il livello &quot;%1&quot; non può essere eliminato</translation>
 
7635
    </message>
 
7636
    <message>
 
7637
        <source>Layer Dialog</source>
 
7638
        <translation type="unfinished">Finestra livello</translation>
 
7639
    </message>
 
7640
    <message>
 
7641
        <source>Remove Block</source>
 
7642
        <translation>Elimina blocco</translation>
 
7643
    </message>
 
7644
    <message>
 
7645
        <source>Block &quot;%1&quot; and all its entities will be removed.</source>
 
7646
        <translation>Il blocco &quot;%1&quot; e tutti gli oggetti in esso contenuti saranno cancellati</translation>
 
7647
    </message>
 
7648
    <message>
 
7649
        <source>Layer Properties</source>
 
7650
        <translation>Proprietà livello</translation>
 
7651
    </message>
 
7652
    <message>
 
7653
        <source>Layer with a name &quot;%1&quot; already exists. Please specify a different name.</source>
 
7654
        <translation>Livello &quot;%1&quot; già esistente, specificare un nome differente</translation>
 
7655
    </message>
 
7656
</context>
 
7657
<context>
 
7658
    <name>QObject</name>
 
7659
    <message>
 
7660
        <source>Save Drawing As</source>
 
7661
        <translation>Salva il disegno come</translation>
 
7662
    </message>
 
7663
    <message>
 
7664
        <source>%1 already exists.
 
7665
Do you want to replace it?</source>
 
7666
        <translation>Sovrascrivere &quot;%1&quot;?</translation>
 
7667
    </message>
 
7668
    <message>
 
7669
        <source>Yes</source>
 
7670
        <translation type="obsolete">Si</translation>
 
7671
    </message>
 
7672
    <message>
 
7673
        <source>No</source>
 
7674
        <translation type="obsolete">No</translation>
 
7675
    </message>
 
7676
    <message>
 
7677
        <source>Cancel</source>
 
7678
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
7679
    </message>
 
7680
    <message>
 
7681
        <source>Open Drawing</source>
 
7682
        <translation>Apri disegno</translation>
 
7683
    </message>
 
7684
    <message>
 
7685
        <source>Open Image</source>
 
7686
        <translation>Apri immagine</translation>
 
7687
    </message>
 
7688
    <message>
 
7689
        <source>Windows Bitmap</source>
 
7690
        <translation>BMP (Bitmap di Windows)</translation>
 
7691
    </message>
 
7692
    <message>
 
7693
        <source>Joint Photographic Experts Group</source>
 
7694
        <translation>JPEG (Joint Photographic Experts Group)</translation>
 
7695
    </message>
 
7696
    <message>
 
7697
        <source>Multiple-image Network Graphics</source>
 
7698
        <translation>MNG (Multiple-image Network Graphics)</translation>
 
7699
    </message>
 
7700
    <message>
 
7701
        <source>Portable Bit Map</source>
 
7702
        <translation>PBM (Portable Bit Map)</translation>
 
7703
    </message>
 
7704
    <message>
 
7705
        <source>Portable Grey Map</source>
 
7706
        <translation>PGM (Portable Grey Map)</translation>
 
7707
    </message>
 
7708
    <message>
 
7709
        <source>Portable Network Graphic</source>
 
7710
        <translation>PNG (Portable Network Graphic)</translation>
 
7711
    </message>
 
7712
    <message>
 
7713
        <source>Portable Pixel Map</source>
 
7714
        <translation>PPM (Portable Pixel Map)</translation>
 
7715
    </message>
 
7716
    <message>
 
7717
        <source>X Bitmap Format</source>
 
7718
        <translation>XBM (X Bitmap Format)</translation>
 
7719
    </message>
 
7720
    <message>
 
7721
        <source>X Pixel Map</source>
 
7722
        <translation>XPM (X Pixel Map)</translation>
 
7723
    </message>
 
7724
    <message>
 
7725
        <source>All Image Files (%1)</source>
 
7726
        <translation type="obsolete">Tutti i file immagine (%1)</translation>
 
7727
    </message>
 
7728
    <message>
 
7729
        <source>Graphics Interchange Format</source>
 
7730
        <translation>GIF (Graphics Interchange Format)</translation>
 
7731
    </message>
 
7732
    <message>
 
7733
        <source>Drawing Exchange %1</source>
 
7734
        <translation>DXF (Drawing Exchange %1)</translation>
 
7735
    </message>
 
7736
    <message>
 
7737
        <source>QCad 1.x file %1</source>
 
7738
        <translation>File QCad 1.x %1</translation>
 
7739
    </message>
 
7740
    <message>
 
7741
        <source>Font %1</source>
 
7742
        <translation>Stile di testo %1</translation>
 
7743
    </message>
 
7744
    <message>
 
7745
        <source>All Files (*.*)</source>
 
7746
        <translation>Tutti i file (*.*)</translation>
 
7747
    </message>
 
7748
    <message>
 
7749
        <source>None</source>
 
7750
        <translation>Nessuno</translation>
 
7751
    </message>
 
7752
    <message>
 
7753
        <source>Inch</source>
 
7754
        <translation>Pollice</translation>
 
7755
    </message>
 
7756
    <message>
 
7757
        <source>Foot</source>
 
7758
        <translation>Piede</translation>
 
7759
    </message>
 
7760
    <message>
 
7761
        <source>Mile</source>
 
7762
        <translation>Miglio</translation>
 
7763
    </message>
 
7764
    <message>
 
7765
        <source>Millimeter</source>
 
7766
        <translation>Millimetro</translation>
 
7767
    </message>
 
7768
    <message>
 
7769
        <source>Centimeter</source>
 
7770
        <translation>Centimetro</translation>
 
7771
    </message>
 
7772
    <message>
 
7773
        <source>Meter</source>
 
7774
        <translation>Metro</translation>
 
7775
    </message>
 
7776
    <message>
 
7777
        <source>Kilometer</source>
 
7778
        <translation>Chilometro</translation>
 
7779
    </message>
 
7780
    <message>
 
7781
        <source>Microinch</source>
 
7782
        <translation>Micropollice</translation>
 
7783
    </message>
 
7784
    <message>
 
7785
        <source>Mil</source>
 
7786
        <translation>Millesimo di pollice</translation>
 
7787
    </message>
 
7788
    <message>
 
7789
        <source>Yard</source>
 
7790
        <translation>Iarda</translation>
 
7791
    </message>
 
7792
    <message>
 
7793
        <source>Angstrom</source>
 
7794
        <translation>Angstrom</translation>
 
7795
    </message>
 
7796
    <message>
 
7797
        <source>Nanometer</source>
 
7798
        <translation>Nanometro</translation>
 
7799
    </message>
 
7800
    <message>
 
7801
        <source>Micron</source>
 
7802
        <translation>Micron</translation>
 
7803
    </message>
 
7804
    <message>
 
7805
        <source>Decimeter</source>
 
7806
        <translation>Decimetro</translation>
 
7807
    </message>
 
7808
    <message>
 
7809
        <source>Decameter</source>
 
7810
        <translation>Decametro</translation>
 
7811
    </message>
 
7812
    <message>
 
7813
        <source>Hectometer</source>
 
7814
        <translation>Ettometro</translation>
 
7815
    </message>
 
7816
    <message>
 
7817
        <source>Gigameter</source>
 
7818
        <translation>Gigametro</translation>
 
7819
    </message>
 
7820
    <message>
 
7821
        <source>Astro</source>
 
7822
        <translation type="unfinished">Astro</translation>
 
7823
    </message>
 
7824
    <message>
 
7825
        <source>Lightyear</source>
 
7826
        <translation>Anno luce</translation>
 
7827
    </message>
 
7828
    <message>
 
7829
        <source>Parsec</source>
 
7830
        <translation>Parsec</translation>
 
7831
    </message>
 
7832
    <message>
 
7833
        <source>Export Image</source>
 
7834
        <translation type="obsolete">Esporta immagine</translation>
 
7835
    </message>
 
7836
    <message>
 
7837
        <source>Loading..</source>
 
7838
        <translation>Caricamento...</translation>
 
7839
    </message>
 
7840
    <message>
 
7841
        <source>Loading Library Paths..</source>
 
7842
        <translation type="obsolete">Caricamento indirizzi delle librerie...</translation>
 
7843
    </message>
 
7844
    <message>
 
7845
        <source>Loading File %1..</source>
 
7846
        <translation>Caricamento file %1...</translation>
 
7847
    </message>
 
7848
    <message>
 
7849
        <source>Loading...</source>
 
7850
        <translation>Caricamento...</translation>
 
7851
    </message>
 
7852
    <message>
 
7853
        <source>enter an integer number</source>
 
7854
        <translation>Inserire un numero intero</translation>
 
7855
    </message>
 
7856
    <message>
 
7857
        <source>LibreCAD query</source>
 
7858
        <translation type="unfinished">Domanda LibreCAD</translation>
 
7859
    </message>
 
7860
    <message>
 
7861
        <source>enter a number</source>
 
7862
        <translation>Inserire un numero</translation>
 
7863
    </message>
 
7864
    <message>
 
7865
        <source>enter text</source>
 
7866
        <translation>Inserire testo</translation>
 
7867
    </message>
 
7868
    <message>
 
7869
        <source>LFF Font %1</source>
 
7870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7871
    </message>
 
7872
    <message>
 
7873
        <source>Jww %1</source>
 
7874
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7875
    </message>
 
7876
    <message>
 
7877
        <source>Block %1 already exist, renamed to: %2</source>
 
7878
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7879
    </message>
 
7880
    <message>
 
7881
        <source>All Image Files (%1) </source>
 
7882
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7883
    </message>
 
7884
    <message>
 
7885
        <source>Scalable Vector Graphics</source>
 
7886
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7887
    </message>
 
7888
    <message>
 
7889
        <source>SGI Black &amp; White</source>
 
7890
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7891
    </message>
 
7892
    <message>
 
7893
        <source>Encapsulated PostScript</source>
 
7894
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7895
    </message>
 
7896
    <message>
 
7897
        <source>Encapsulated PostScript Format</source>
 
7898
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7899
    </message>
 
7900
    <message>
 
7901
        <source>Encapsulated PostScript Interchange</source>
 
7902
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7903
    </message>
 
7904
    <message>
 
7905
        <source>Windows Icon</source>
 
7906
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7907
    </message>
 
7908
    <message>
 
7909
        <source>JPEG 2000</source>
 
7910
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7911
    </message>
 
7912
    <message>
 
7913
        <source>ZSoft Paintbrush</source>
 
7914
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7915
    </message>
 
7916
    <message>
 
7917
        <source>PC Paint</source>
 
7918
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7919
    </message>
 
7920
    <message>
 
7921
        <source>SGI-Bilddatei</source>
 
7922
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7923
    </message>
 
7924
    <message>
 
7925
        <source>Targa Image File</source>
 
7926
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7927
    </message>
 
7928
    <message>
 
7929
        <source>Tagged Image File Format</source>
 
7930
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7931
    </message>
 
7932
    <message>
 
7933
        <source>Old Drawing Exchange %1</source>
 
7934
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7935
    </message>
 
7936
    <message>
 
7937
        <source>Opened dwg file version %1.</source>
 
7938
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7939
    </message>
 
7940
    <message>
 
7941
        <source>unknown error opening dwg file</source>
 
7942
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7943
    </message>
 
7944
    <message>
 
7945
        <source>can&apos;t open this dwg file</source>
 
7946
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7947
    </message>
 
7948
    <message>
 
7949
        <source>unsupported dwg version</source>
 
7950
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7951
    </message>
 
7952
    <message>
 
7953
        <source>error reading file header in dwg file</source>
 
7954
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7955
    </message>
 
7956
    <message>
 
7957
        <source>error reading header vars in dwg file</source>
 
7958
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7959
    </message>
 
7960
    <message>
 
7961
        <source>error reading classes in dwg file</source>
 
7962
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7963
    </message>
 
7964
    <message>
 
7965
        <source>error reading offsets in dwg file</source>
 
7966
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7967
    </message>
 
7968
    <message>
 
7969
        <source>error reading tables in dwg file</source>
 
7970
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7971
    </message>
 
7972
    <message>
 
7973
        <source>error reading entities in dwg file</source>
 
7974
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7975
    </message>
 
7976
    <message>
 
7977
        <source>dwg Drawing %1</source>
 
7978
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7979
    </message>
 
7980
    <message>
 
7981
        <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source>
 
7982
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7983
    </message>
 
7984
</context>
 
7985
<context>
 
7986
    <name>RS_ActionBlocksAdd</name>
 
7987
    <message>
 
7988
        <source>Add Block</source>
 
7989
        <translation type="obsolete">Aggiungi Blocco</translation>
 
7990
    </message>
 
7991
    <message>
 
7992
        <source>&amp;Add Block</source>
 
7993
        <translation>&amp;Aggiungi blocco</translation>
 
7994
    </message>
 
7995
</context>
 
7996
<context>
 
7997
    <name>RS_ActionBlocksAttributes</name>
 
7998
    <message>
 
7999
        <source>Rename Block</source>
 
8000
        <translation type="obsolete">Rinomina Blocco</translation>
 
8001
    </message>
 
8002
    <message>
 
8003
        <source>&amp;Rename Block</source>
 
8004
        <translation>&amp;Rinomina blocco</translation>
 
8005
    </message>
 
8006
    <message>
 
8007
        <source>Rename Block and all Inserts</source>
 
8008
        <translation type="obsolete">Rinomina blocco e tutto quanto inserito</translation>
 
8009
    </message>
 
8010
</context>
 
8011
<context>
 
8012
    <name>RS_ActionBlocksCreate</name>
 
8013
    <message>
 
8014
        <source>Specify reference point</source>
 
8015
        <translation>Punto di inserimento</translation>
 
8016
    </message>
 
8017
    <message>
 
8018
        <source>Cancel</source>
 
8019
        <translation>Annulla</translation>
 
8020
    </message>
 
8021
    <message>
 
8022
        <source>Create Block</source>
 
8023
        <translation type="obsolete">Crea Blocco</translation>
 
8024
    </message>
 
8025
    <message>
 
8026
        <source>&amp;Create Block</source>
 
8027
        <translation>&amp;Crea blocco</translation>
 
8028
    </message>
 
8029
</context>
 
8030
<context>
 
8031
    <name>RS_ActionBlocksEdit</name>
 
8032
    <message>
 
8033
        <source>Edit Block</source>
 
8034
        <translation type="obsolete">Modifica Blocco</translation>
 
8035
    </message>
 
8036
    <message>
 
8037
        <source>&amp;Edit Block</source>
 
8038
        <translation>&amp;Modifica blocco</translation>
 
8039
    </message>
 
8040
</context>
 
8041
<context>
 
8042
    <name>RS_ActionBlocksExplode</name>
 
8043
    <message>
 
8044
        <source>Explode</source>
 
8045
        <translation type="obsolete">Esplodi</translation>
 
8046
    </message>
 
8047
    <message>
 
8048
        <source>&amp;Explode</source>
 
8049
        <translation type="obsolete">&amp;Esplodi</translation>
 
8050
    </message>
 
8051
    <message>
 
8052
        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
 
8053
        <translation type="obsolete">Esplodi Blocchi ed altri Oggetti Raggruppati</translation>
 
8054
    </message>
 
8055
    <message>
 
8056
        <source>Ex&amp;plode</source>
 
8057
        <translation>Es&amp;plodi</translation>
 
8058
    </message>
 
8059
</context>
 
8060
<context>
 
8061
    <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name>
 
8062
    <message>
 
8063
        <source>Freeze all</source>
 
8064
        <translation type="obsolete">Congela tutto</translation>
 
8065
    </message>
 
8066
    <message>
 
8067
        <source>&amp;Freeze all</source>
 
8068
        <translation type="obsolete">&amp;Congela tutto</translation>
 
8069
    </message>
 
8070
    <message>
 
8071
        <source>Freeze all blocks</source>
 
8072
        <translation type="obsolete">Congela tutti i blocchi</translation>
 
8073
    </message>
 
8074
    <message>
 
8075
        <source>Defreeze all</source>
 
8076
        <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation>
 
8077
    </message>
 
8078
    <message>
 
8079
        <source>&amp;Defreeze all</source>
 
8080
        <translation type="obsolete">&amp;Scongela tutto</translation>
 
8081
    </message>
 
8082
    <message>
 
8083
        <source>Defreeze all blocks</source>
 
8084
        <translation type="obsolete">Scongela tutti i blocchi</translation>
 
8085
    </message>
 
8086
    <message>
 
8087
        <source>&amp;Hide all</source>
 
8088
        <translation>&amp;Nascondi tutti</translation>
 
8089
    </message>
 
8090
    <message>
 
8091
        <source>&amp;Show all</source>
 
8092
        <translation>&amp;Mostra tutti</translation>
 
8093
    </message>
 
8094
</context>
 
8095
<context>
 
8096
    <name>RS_ActionBlocksInsert</name>
 
8097
    <message>
 
8098
        <source>Not a valid expression</source>
 
8099
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
8100
    </message>
 
8101
    <message>
 
8102
        <source>Specify reference point</source>
 
8103
        <translation>Specificare un punto di riferimento</translation>
 
8104
    </message>
 
8105
    <message>
 
8106
        <source>Cancel</source>
 
8107
        <translation>Annulla</translation>
 
8108
    </message>
 
8109
    <message>
 
8110
        <source>Enter angle:</source>
 
8111
        <translation>Inserire angolo:</translation>
 
8112
    </message>
 
8113
    <message>
 
8114
        <source>Enter factor:</source>
 
8115
        <translation>Inserire fattore di scala:</translation>
 
8116
    </message>
 
8117
    <message>
 
8118
        <source>Enter columns:</source>
 
8119
        <translation>Inserire numero di colonne:</translation>
 
8120
    </message>
 
8121
    <message>
 
8122
        <source>Enter rows:</source>
 
8123
        <translation>Inserire numero di righe:</translation>
 
8124
    </message>
 
8125
    <message>
 
8126
        <source>Enter column spacing:</source>
 
8127
        <translation>Inserire distanza tra colonne:</translation>
 
8128
    </message>
 
8129
    <message>
 
8130
        <source>Enter row spacing:</source>
 
8131
        <translation>Inserire distanza tra righe:</translation>
 
8132
    </message>
 
8133
    <message>
 
8134
        <source>Insert Block</source>
 
8135
        <translation type="obsolete">Inserisci Blocco</translation>
 
8136
    </message>
 
8137
    <message>
 
8138
        <source>&amp;Insert Block</source>
 
8139
        <translation>&amp;Inserisci blocco</translation>
 
8140
    </message>
 
8141
    <message>
 
8142
        <source></source>
 
8143
        <translation></translation>
 
8144
    </message>
 
8145
</context>
 
8146
<context>
 
8147
    <name>RS_ActionBlocksRemove</name>
 
8148
    <message>
 
8149
        <source>Remove Block</source>
 
8150
        <translation type="obsolete">Cancella Blocco</translation>
 
8151
    </message>
 
8152
    <message>
 
8153
        <source>&amp;Remove Block</source>
 
8154
        <translation>&amp;Elimina Blocco</translation>
 
8155
    </message>
 
8156
</context>
 
8157
<context>
 
8158
    <name>RS_ActionBlocksSave</name>
 
8159
    <message>
 
8160
        <source>&amp;Save Block</source>
 
8161
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8162
    </message>
 
8163
    <message>
 
8164
        <source>No block activated to save</source>
 
8165
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8166
    </message>
 
8167
</context>
 
8168
<context>
 
8169
    <name>RS_ActionBlocksToggleView</name>
 
8170
    <message>
 
8171
        <source>Toggle Block Visibility</source>
 
8172
        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità Blocco</translation>
 
8173
    </message>
 
8174
    <message>
 
8175
        <source>&amp;Toggle Block</source>
 
8176
        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Blocco</translation>
 
8177
    </message>
 
8178
    <message>
 
8179
        <source>Toggle Block</source>
 
8180
        <translation type="obsolete">Interruttore Blocco</translation>
 
8181
    </message>
 
8182
    <message>
 
8183
        <source>Toggle Block &amp;Visibility</source>
 
8184
        <translation>&amp;Commuta visibilità</translation>
 
8185
    </message>
 
8186
</context>
 
8187
<context>
 
8188
    <name>RS_ActionDefault</name>
 
8189
    <message>
 
8190
        <source>Choose second edge</source>
 
8191
        <translation>Scegliere secondo angolo</translation>
 
8192
    </message>
 
8193
    <message>
 
8194
        <source>Back</source>
 
8195
        <translation>Indietro</translation>
 
8196
    </message>
 
8197
</context>
 
8198
<context>
 
8199
    <name>RS_ActionDimAligned</name>
 
8200
    <message>
 
8201
        <source>Specify first extension line origin</source>
 
8202
        <translation>Specificare origine della prima linea di estensione</translation>
 
8203
    </message>
 
8204
    <message>
 
8205
        <source>Cancel</source>
 
8206
        <translation>Annulla</translation>
 
8207
    </message>
 
8208
    <message>
 
8209
        <source>Specify second extension line origin</source>
 
8210
        <translation>Specificare origine della seconda linea di estensione</translation>
 
8211
    </message>
 
8212
    <message>
 
8213
        <source>Back</source>
 
8214
        <translation>Indietro</translation>
 
8215
    </message>
 
8216
    <message>
 
8217
        <source>Specify dimension line location</source>
 
8218
        <translation>Specificare posizione linea di quota</translation>
 
8219
    </message>
 
8220
    <message>
 
8221
        <source>Enter dimension text:</source>
 
8222
        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
 
8223
    </message>
 
8224
    <message>
 
8225
        <source>Aligned</source>
 
8226
        <translation type="obsolete">Allineato</translation>
 
8227
    </message>
 
8228
    <message>
 
8229
        <source>&amp;Aligned</source>
 
8230
        <translation>&amp;Allineato</translation>
 
8231
    </message>
 
8232
    <message>
 
8233
        <source>Aligned Dimension</source>
 
8234
        <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation>
 
8235
    </message>
 
8236
</context>
 
8237
<context>
 
8238
    <name>RS_ActionDimAngular</name>
 
8239
    <message>
 
8240
        <source>Select first line</source>
 
8241
        <translation>Selezionare la prima linea</translation>
 
8242
    </message>
 
8243
    <message>
 
8244
        <source>Cancel</source>
 
8245
        <translation>Annulla</translation>
 
8246
    </message>
 
8247
    <message>
 
8248
        <source>Select second line</source>
 
8249
        <translation>Selezionare la seconda linea</translation>
 
8250
    </message>
 
8251
    <message>
 
8252
        <source>Specify dimension arc line location</source>
 
8253
        <translation>Specificare posizione dell&apos;arco di quota</translation>
 
8254
    </message>
 
8255
    <message>
 
8256
        <source>Enter dimension text:</source>
 
8257
        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
 
8258
    </message>
 
8259
    <message>
 
8260
        <source>Angular</source>
 
8261
        <translation type="obsolete">Angolare</translation>
 
8262
    </message>
 
8263
    <message>
 
8264
        <source>&amp;Angular</source>
 
8265
        <translation>&amp;Angolare</translation>
 
8266
    </message>
 
8267
    <message>
 
8268
        <source>Angular Dimension</source>
 
8269
        <translation type="obsolete">Quota Angolare</translation>
 
8270
    </message>
 
8271
</context>
 
8272
<context>
 
8273
    <name>RS_ActionDimDiametric</name>
 
8274
    <message>
 
8275
        <source>Not a circle or arc entity</source>
 
8276
        <translation>L&apos;oggetto non è una circonferenza o un arco</translation>
 
8277
    </message>
 
8278
    <message>
 
8279
        <source>Not a valid expression</source>
 
8280
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
8281
    </message>
 
8282
    <message>
 
8283
        <source>Select arc or circle entity</source>
 
8284
        <translation>Selezionare una circonferenza o un arco</translation>
 
8285
    </message>
 
8286
    <message>
 
8287
        <source>Cancel</source>
 
8288
        <translation>Annulla</translation>
 
8289
    </message>
 
8290
    <message>
 
8291
        <source>Specify dimension line location</source>
 
8292
        <translation>Specificare posizione della linea di quota</translation>
 
8293
    </message>
 
8294
    <message>
 
8295
        <source>Enter dimension text:</source>
 
8296
        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
 
8297
    </message>
 
8298
    <message>
 
8299
        <source>Diametric</source>
 
8300
        <translation type="obsolete">Diametrale</translation>
 
8301
    </message>
 
8302
    <message>
 
8303
        <source>&amp;Diametric</source>
 
8304
        <translation>&amp;Diametrale</translation>
 
8305
    </message>
 
8306
    <message>
 
8307
        <source>Diametric Dimension</source>
 
8308
        <translation type="obsolete">Quota Diametrale</translation>
 
8309
    </message>
 
8310
</context>
 
8311
<context>
 
8312
    <name>RS_ActionDimLeader</name>
 
8313
    <message>
 
8314
        <source>Specify target point</source>
 
8315
        <translation>Specificare primo punto</translation>
 
8316
    </message>
 
8317
    <message>
 
8318
        <source>Cancel</source>
 
8319
        <translation>Annulla</translation>
 
8320
    </message>
 
8321
    <message>
 
8322
        <source>Specify next point</source>
 
8323
        <translation>Specificare punto successivo</translation>
 
8324
    </message>
 
8325
    <message>
 
8326
        <source>Finish</source>
 
8327
        <translation>Termina</translation>
 
8328
    </message>
 
8329
    <message>
 
8330
        <source>Leader</source>
 
8331
        <translation type="obsolete">Principale</translation>
 
8332
    </message>
 
8333
    <message>
 
8334
        <source>&amp;Leader</source>
 
8335
        <translation>&amp;Principale</translation>
 
8336
    </message>
 
8337
    <message>
 
8338
        <source>Leader Dimension</source>
 
8339
        <translation type="obsolete">Quota principale</translation>
 
8340
    </message>
 
8341
</context>
 
8342
<context>
 
8343
    <name>RS_ActionDimLinear</name>
 
8344
    <message>
 
8345
        <source>Not a valid expression</source>
 
8346
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
8347
    </message>
 
8348
    <message>
 
8349
        <source>Specify first extension line origin</source>
 
8350
        <translation>Specificare origine della prima linea di estensione</translation>
 
8351
    </message>
 
8352
    <message>
 
8353
        <source>Cancel</source>
 
8354
        <translation>Annulla</translation>
 
8355
    </message>
 
8356
    <message>
 
8357
        <source>Specify second extension line origin</source>
 
8358
        <translation>Specificare origine della seconda linea di estensione</translation>
 
8359
    </message>
 
8360
    <message>
 
8361
        <source>Back</source>
 
8362
        <translation>Indietro</translation>
 
8363
    </message>
 
8364
    <message>
 
8365
        <source>Specify dimension line location</source>
 
8366
        <translation>Specificare posizione linea di quota</translation>
 
8367
    </message>
 
8368
    <message>
 
8369
        <source>Enter dimension text:</source>
 
8370
        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
 
8371
    </message>
 
8372
    <message>
 
8373
        <source>Enter dimension line angle:</source>
 
8374
        <translation>Inserire angolo della linea di quota:</translation>
 
8375
    </message>
 
8376
    <message>
 
8377
        <source>Linear</source>
 
8378
        <translation type="obsolete">Lineare</translation>
 
8379
    </message>
 
8380
    <message>
 
8381
        <source>&amp;Linear</source>
 
8382
        <translation>&amp;Lineare</translation>
 
8383
    </message>
 
8384
    <message>
 
8385
        <source>Linear Dimension</source>
 
8386
        <translation type="obsolete">Quota Lineare</translation>
 
8387
    </message>
 
8388
    <message>
 
8389
        <source>Horizontal</source>
 
8390
        <translation type="obsolete">Orizzontale</translation>
 
8391
    </message>
 
8392
    <message>
 
8393
        <source>&amp;Horizontal</source>
 
8394
        <translation>&amp;Orizzontale</translation>
 
8395
    </message>
 
8396
    <message>
 
8397
        <source>Horizontal Dimension</source>
 
8398
        <translation type="obsolete">Quota Orizzontale</translation>
 
8399
    </message>
 
8400
    <message>
 
8401
        <source>Vertical</source>
 
8402
        <translation type="obsolete">Verticale</translation>
 
8403
    </message>
 
8404
    <message>
 
8405
        <source>&amp;Vertical</source>
 
8406
        <translation>&amp;Verticale</translation>
 
8407
    </message>
 
8408
    <message>
 
8409
        <source>Vertical Dimension</source>
 
8410
        <translation type="obsolete">Quota Verticale</translation>
 
8411
    </message>
 
8412
</context>
 
8413
<context>
 
8414
    <name>RS_ActionDimRadial</name>
 
8415
    <message>
 
8416
        <source>Not a circle or arc entity</source>
 
8417
        <translation>L&apos;oggetto non è una circonferenza o un arco</translation>
 
8418
    </message>
 
8419
    <message>
 
8420
        <source>Not a valid expression</source>
 
8421
        <translation>Espressione irregolre</translation>
 
8422
    </message>
 
8423
    <message>
 
8424
        <source>Select arc or circle entity</source>
 
8425
        <translation>Selezionare una circonferenza o un arco</translation>
 
8426
    </message>
 
8427
    <message>
 
8428
        <source>Cancel</source>
 
8429
        <translation>Annulla</translation>
 
8430
    </message>
 
8431
    <message>
 
8432
        <source>Specify dimension line position or enter angle:</source>
 
8433
        <translation>Specificare posizione della linea di quota o inserire angolo:</translation>
 
8434
    </message>
 
8435
    <message>
 
8436
        <source>Enter dimension text:</source>
 
8437
        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
 
8438
    </message>
 
8439
    <message>
 
8440
        <source>Radial</source>
 
8441
        <translation type="obsolete">Radiale</translation>
 
8442
    </message>
 
8443
    <message>
 
8444
        <source>&amp;Radial</source>
 
8445
        <translation>&amp;Radiale</translation>
 
8446
    </message>
 
8447
    <message>
 
8448
        <source>Radial Dimension</source>
 
8449
        <translation type="obsolete">Quota Radiale</translation>
 
8450
    </message>
 
8451
</context>
 
8452
<context>
 
8453
    <name>RS_ActionDrawArc</name>
 
8454
    <message>
 
8455
        <source>Not a valid expression</source>
 
8456
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
8457
    </message>
 
8458
    <message>
 
8459
        <source>Not a valid chord length</source>
 
8460
        <translation>Lunghezza corda non valida</translation>
 
8461
    </message>
 
8462
    <message>
 
8463
        <source>Specify center</source>
 
8464
        <translation>Specificare centro</translation>
 
8465
    </message>
 
8466
    <message>
 
8467
        <source>Cancel</source>
 
8468
        <translation>Annulla</translation>
 
8469
    </message>
 
8470
    <message>
 
8471
        <source>Specify radius</source>
 
8472
        <translation>Specificare raggio</translation>
 
8473
    </message>
 
8474
    <message>
 
8475
        <source>Back</source>
 
8476
        <translation>Indietro</translation>
 
8477
    </message>
 
8478
    <message>
 
8479
        <source>Specify start angle:</source>
 
8480
        <translation>Specificare angolo iniziale:</translation>
 
8481
    </message>
 
8482
    <message>
 
8483
        <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source>
 
8484
        <translation type="obsolete">Specificare angolo finale o angolo e lunghezza corda</translation>
 
8485
    </message>
 
8486
    <message>
 
8487
        <source>Specify included angle:</source>
 
8488
        <translation>Specificare angolo incluso:</translation>
 
8489
    </message>
 
8490
    <message>
 
8491
        <source>Specify chord length:</source>
 
8492
        <translation>Specificare lunghezza corda:</translation>
 
8493
    </message>
 
8494
    <message>
 
8495
        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
 
8496
        <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angoli
 
8497
</translation>
 
8498
    </message>
 
8499
    <message>
 
8500
        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
 
8501
        <translation>&amp;Centro, punto, angoli</translation>
 
8502
    </message>
 
8503
    <message>
 
8504
        <source>Draw arcs</source>
 
8505
        <translation type="obsolete">Disegna archi</translation>
 
8506
    </message>
 
8507
    <message>
 
8508
        <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source>
 
8509
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8510
    </message>
 
8511
</context>
 
8512
<context>
 
8513
    <name>RS_ActionDrawArc3P</name>
 
8514
    <message>
 
8515
        <source>Invalid arc data.</source>
 
8516
        <translation>Attributi dell&apos;arco non validi</translation>
 
8517
    </message>
 
8518
    <message>
 
8519
        <source>Specify startpoint or [Center]</source>
 
8520
        <translation type="obsolete">Specificare punto iniziale o centro</translation>
 
8521
    </message>
 
8522
    <message>
 
8523
        <source>Cancel</source>
 
8524
        <translation>Annulla</translation>
 
8525
    </message>
 
8526
    <message>
 
8527
        <source>Specify second point</source>
 
8528
        <translation>Specificare secondo punto</translation>
 
8529
    </message>
 
8530
    <message>
 
8531
        <source>Back</source>
 
8532
        <translation>Indietro</translation>
 
8533
    </message>
 
8534
    <message>
 
8535
        <source>Specify endpoint</source>
 
8536
        <translation>Specificare punto finale</translation>
 
8537
    </message>
 
8538
    <message>
 
8539
        <source>Arc: 3 Points</source>
 
8540
        <translation type="obsolete">Arco: 3 Punti</translation>
 
8541
    </message>
 
8542
    <message>
 
8543
        <source>&amp;3 Points</source>
 
8544
        <translation>&amp;Tre punti</translation>
 
8545
    </message>
 
8546
    <message>
 
8547
        <source>Draw arcs with 3 points</source>
 
8548
        <translation type="obsolete">Disegna archi con 3 punti</translation>
 
8549
    </message>
 
8550
    <message>
 
8551
        <source>Specify startpoint or [center]</source>
 
8552
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8553
    </message>
 
8554
</context>
 
8555
<context>
 
8556
    <name>RS_ActionDrawArcTangential</name>
 
8557
    <message>
 
8558
        <source>Arc: Tangential</source>
 
8559
        <translation type="obsolete">Arco: Tangente</translation>
 
8560
    </message>
 
8561
    <message>
 
8562
        <source>&amp;Tangential</source>
 
8563
        <translation type="obsolete">&amp;Tangenziale</translation>
 
8564
    </message>
 
8565
    <message>
 
8566
        <source>Draw arcs tangential to base entity</source>
 
8567
        <translation type="obsolete">Disegna arco tangente alla base dell&apos;oggetto</translation>
 
8568
    </message>
 
8569
    <message>
 
8570
        <source>Specify base entity</source>
 
8571
        <translation>Specificare oggetto base</translation>
 
8572
    </message>
 
8573
    <message>
 
8574
        <source>Cancel</source>
 
8575
        <translation>Annulla</translation>
 
8576
    </message>
 
8577
    <message>
 
8578
        <source>Specify end angle</source>
 
8579
        <translation>Specificare angolo finale</translation>
 
8580
    </message>
 
8581
    <message>
 
8582
        <source>Back</source>
 
8583
        <translation>Indietro</translation>
 
8584
    </message>
 
8585
    <message>
 
8586
        <source>Specify end point</source>
 
8587
        <translation>Specificare punto finale</translation>
 
8588
    </message>
 
8589
    <message>
 
8590
        <source>Arc &amp;Tangential</source>
 
8591
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8592
    </message>
 
8593
</context>
 
8594
<context>
 
8595
    <name>RS_ActionDrawCircle</name>
 
8596
    <message>
 
8597
        <source>Not a valid expression</source>
 
8598
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
8599
    </message>
 
8600
    <message>
 
8601
        <source>Specify center</source>
 
8602
        <translation>Specificare centro</translation>
 
8603
    </message>
 
8604
    <message>
 
8605
        <source>Cancel</source>
 
8606
        <translation>Annulla</translation>
 
8607
    </message>
 
8608
    <message>
 
8609
        <source>Specify radius</source>
 
8610
        <translation>Specificare raggio</translation>
 
8611
    </message>
 
8612
    <message>
 
8613
        <source>Back</source>
 
8614
        <translation>Indietro</translation>
 
8615
    </message>
 
8616
    <message>
 
8617
        <source>Circle: Center, Point</source>
 
8618
        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Punto</translation>
 
8619
    </message>
 
8620
    <message>
 
8621
        <source>Center, &amp;Point</source>
 
8622
        <translation>Centro e &amp;punto</translation>
 
8623
    </message>
 
8624
    <message>
 
8625
        <source>Draw circles with center and point</source>
 
8626
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e punto</translation>
 
8627
    </message>
 
8628
</context>
 
8629
<context>
 
8630
    <name>RS_ActionDrawCircle2P</name>
 
8631
    <message>
 
8632
        <source>Invalid Circle data.</source>
 
8633
        <translation>Attributi della circonferenza non validi</translation>
 
8634
    </message>
 
8635
    <message>
 
8636
        <source>Specify first point</source>
 
8637
        <translation>Specificare primo punto</translation>
 
8638
    </message>
 
8639
    <message>
 
8640
        <source>Cancel</source>
 
8641
        <translation>Annulla</translation>
 
8642
    </message>
 
8643
    <message>
 
8644
        <source>Specify second point</source>
 
8645
        <translation>Specificare secondo punto</translation>
 
8646
    </message>
 
8647
    <message>
 
8648
        <source>Back</source>
 
8649
        <translation>Indietro</translation>
 
8650
    </message>
 
8651
    <message>
 
8652
        <source>Circle: 2 Points</source>
 
8653
        <translation type="obsolete">Cerchio: 2 Punti</translation>
 
8654
    </message>
 
8655
    <message>
 
8656
        <source>2 Points</source>
 
8657
        <translation>Due punti</translation>
 
8658
    </message>
 
8659
    <message>
 
8660
        <source>Draw circles with 2 points</source>
 
8661
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 2 punti</translation>
 
8662
    </message>
 
8663
</context>
 
8664
<context>
 
8665
    <name>RS_ActionDrawCircle3P</name>
 
8666
    <message>
 
8667
        <source>Invalid circle data.</source>
 
8668
        <translation>Attributi della circonferenza non validi</translation>
 
8669
    </message>
 
8670
    <message>
 
8671
        <source>Specify first point</source>
 
8672
        <translation>Specificare primo punto</translation>
 
8673
    </message>
 
8674
    <message>
 
8675
        <source>Cancel</source>
 
8676
        <translation>Annulla</translation>
 
8677
    </message>
 
8678
    <message>
 
8679
        <source>Specify second point</source>
 
8680
        <translation>Specificare secondo punto</translation>
 
8681
    </message>
 
8682
    <message>
 
8683
        <source>Back</source>
 
8684
        <translation>Indietro</translation>
 
8685
    </message>
 
8686
    <message>
 
8687
        <source>Specify third point</source>
 
8688
        <translation>Specificare terzo punto</translation>
 
8689
    </message>
 
8690
    <message>
 
8691
        <source>Circle: 3 Points</source>
 
8692
        <translation type="obsolete">Cerchio: 3 Punti</translation>
 
8693
    </message>
 
8694
    <message>
 
8695
        <source>3 Points</source>
 
8696
        <translation>Tre punti</translation>
 
8697
    </message>
 
8698
    <message>
 
8699
        <source>Draw circles with 3 points</source>
 
8700
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 3 punti</translation>
 
8701
    </message>
 
8702
</context>
 
8703
<context>
 
8704
    <name>RS_ActionDrawCircleCR</name>
 
8705
    <message>
 
8706
        <source>Not a valid expression</source>
 
8707
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
8708
    </message>
 
8709
    <message>
 
8710
        <source>Specify circle center</source>
 
8711
        <translation>Specificare centro della circonferenza</translation>
 
8712
    </message>
 
8713
    <message>
 
8714
        <source>Cancel</source>
 
8715
        <translation>Annulla</translation>
 
8716
    </message>
 
8717
    <message>
 
8718
        <source>Specify circle radius</source>
 
8719
        <translation>Specificare raggio della circonferenza</translation>
 
8720
    </message>
 
8721
    <message>
 
8722
        <source>Back</source>
 
8723
        <translation>Indietro</translation>
 
8724
    </message>
 
8725
    <message>
 
8726
        <source>Circle: Center, Radius</source>
 
8727
        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Raggio</translation>
 
8728
    </message>
 
8729
    <message>
 
8730
        <source>Center, &amp;Radius</source>
 
8731
        <translation>Centro e &amp;raggio</translation>
 
8732
    </message>
 
8733
    <message>
 
8734
        <source>Draw circles with center and radius</source>
 
8735
        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e raggio</translation>
 
8736
    </message>
 
8737
</context>
 
8738
<context>
 
8739
    <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name>
 
8740
    <message>
 
8741
        <source>Circle &amp;Inscribed</source>
 
8742
        <translation>Circonferenza &amp;inscritta</translation>
 
8743
    </message>
 
8744
    <message>
 
8745
        <source>Specify the first line</source>
 
8746
        <translation>Specificare la prima linea</translation>
 
8747
    </message>
 
8748
    <message>
 
8749
        <source>Cancel</source>
 
8750
        <translation>Annulla</translation>
 
8751
    </message>
 
8752
    <message>
 
8753
        <source>Specify the second line</source>
 
8754
        <translation>Specificare la seconda linea</translation>
 
8755
    </message>
 
8756
    <message>
 
8757
        <source>Back</source>
 
8758
        <translation>Indietro</translation>
 
8759
    </message>
 
8760
    <message>
 
8761
        <source>Specify the third line</source>
 
8762
        <translation>Specificare la terza linea</translation>
 
8763
    </message>
 
8764
</context>
 
8765
<context>
 
8766
    <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name>
 
8767
    <message>
 
8768
        <source>Circle Tangential 2 P&amp;oints</source>
 
8769
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8770
    </message>
 
8771
    <message>
 
8772
        <source>Cancel</source>
 
8773
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
8774
    </message>
 
8775
    <message>
 
8776
        <source>Specify the first point on the tangent circle</source>
 
8777
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8778
    </message>
 
8779
    <message>
 
8780
        <source>Back</source>
 
8781
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
8782
    </message>
 
8783
    <message>
 
8784
        <source>Specify the second point on the tangent circle</source>
 
8785
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8786
    </message>
 
8787
    <message>
 
8788
        <source>Select the center of the tangent circle</source>
 
8789
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8790
    </message>
 
8791
    <message>
 
8792
        <source>Specify a line/arc/circle</source>
 
8793
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8794
    </message>
 
8795
</context>
 
8796
<context>
 
8797
    <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name>
 
8798
    <message>
 
8799
        <source>Circle Tangential &amp;2</source>
 
8800
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8801
    </message>
 
8802
    <message>
 
8803
        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
 
8804
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8805
    </message>
 
8806
    <message>
 
8807
        <source>Cancel</source>
 
8808
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
8809
    </message>
 
8810
    <message>
 
8811
        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
 
8812
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8813
    </message>
 
8814
    <message>
 
8815
        <source>Back</source>
 
8816
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
8817
    </message>
 
8818
    <message>
 
8819
        <source>Select the center of the tangent circle</source>
 
8820
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8821
    </message>
 
8822
</context>
 
8823
<context>
 
8824
    <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name>
 
8825
    <message>
 
8826
        <source>Common Tangential Circle 1 Point</source>
 
8827
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8828
    </message>
 
8829
    <message>
 
8830
        <source>Specify a line/arc/circle</source>
 
8831
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8832
    </message>
 
8833
    <message>
 
8834
        <source>Cancel</source>
 
8835
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
8836
    </message>
 
8837
    <message>
 
8838
        <source>Specify the another arc/circle</source>
 
8839
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8840
    </message>
 
8841
    <message>
 
8842
        <source>Back</source>
 
8843
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
8844
    </message>
 
8845
    <message>
 
8846
        <source>Specify a point on the tangent circle</source>
 
8847
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8848
    </message>
 
8849
    <message>
 
8850
        <source>Select the center of the tangent circle</source>
 
8851
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8852
    </message>
 
8853
</context>
 
8854
<context>
 
8855
    <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name>
 
8856
    <message>
 
8857
        <source>Circle Tangential &amp;3</source>
 
8858
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8859
    </message>
 
8860
    <message>
 
8861
        <source>Cancel</source>
 
8862
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
8863
    </message>
 
8864
    <message>
 
8865
        <source>Back</source>
 
8866
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
8867
    </message>
 
8868
    <message>
 
8869
        <source>Select the center of the tangent circle</source>
 
8870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8871
    </message>
 
8872
    <message>
 
8873
        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
 
8874
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8875
    </message>
 
8876
    <message>
 
8877
        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
 
8878
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8879
    </message>
 
8880
    <message>
 
8881
        <source>Specify the third line/arc/circle</source>
 
8882
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8883
    </message>
 
8884
</context>
 
8885
<context>
 
8886
    <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name>
 
8887
    <message>
 
8888
        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
 
8889
        <translation>Ellisse &amp;quattro punti</translation>
 
8890
    </message>
 
8891
    <message>
 
8892
        <source>Specify the first point on ellipse</source>
 
8893
        <translation>Specificare il primo punto sull&apos;ellisse</translation>
 
8894
    </message>
 
8895
    <message>
 
8896
        <source>Cancel</source>
 
8897
        <translation>Annulla</translation>
 
8898
    </message>
 
8899
    <message>
 
8900
        <source>Specify the second point on ellipse</source>
 
8901
        <translation>Specificare il secondo punto sull&apos;ellisse</translation>
 
8902
    </message>
 
8903
    <message>
 
8904
        <source>Back</source>
 
8905
        <translation>Indietro</translation>
 
8906
    </message>
 
8907
    <message>
 
8908
        <source>Specify the third point on ellipse</source>
 
8909
        <translation>Specificare il terzo punto sull&apos;ellisse</translation>
 
8910
    </message>
 
8911
    <message>
 
8912
        <source>Specify the fourth point on ellipse</source>
 
8913
        <translation>Specificare il quarto punto sull&apos;ellisse</translation>
 
8914
    </message>
 
8915
    <message>
 
8916
        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
 
8917
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8918
    </message>
 
8919
</context>
 
8920
<context>
 
8921
    <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name>
 
8922
    <message>
 
8923
        <source>Not a valid expression</source>
 
8924
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
8925
    </message>
 
8926
    <message>
 
8927
        <source>Specify ellipse center</source>
 
8928
        <translation>Specificare il centro dell&apos;ellisse</translation>
 
8929
    </message>
 
8930
    <message>
 
8931
        <source>Cancel</source>
 
8932
        <translation>Annulla</translation>
 
8933
    </message>
 
8934
    <message>
 
8935
        <source>Specify endpoint of major axis</source>
 
8936
        <translation>Specificare il punto finale dell&apos;asse maggiore</translation>
 
8937
    </message>
 
8938
    <message>
 
8939
        <source>Back</source>
 
8940
        <translation>Indietro</translation>
 
8941
    </message>
 
8942
    <message>
 
8943
        <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source>
 
8944
        <translation>Specificare il punto finale o la lunghezza dell&apos;asse minore:</translation>
 
8945
    </message>
 
8946
    <message>
 
8947
        <source>Specify start angle</source>
 
8948
        <translation>Specificare l&apos;angolo iniziale</translation>
 
8949
    </message>
 
8950
    <message>
 
8951
        <source>Specify end angle</source>
 
8952
        <translation>Specificare l&apos;angolo finale</translation>
 
8953
    </message>
 
8954
    <message>
 
8955
        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
 
8956
        <translation type="obsolete">Arco d&apos;Ellisse con Assi</translation>
 
8957
    </message>
 
8958
    <message>
 
8959
        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
 
8960
        <translation type="obsolete">&amp;Arco d&apos;Ellisse (Assi)</translation>
 
8961
    </message>
 
8962
    <message>
 
8963
        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
 
8964
        <translation type="obsolete">Disegna Archi d&apos;Ellisse</translation>
 
8965
    </message>
 
8966
    <message>
 
8967
        <source>Ellipse with Axis</source>
 
8968
        <translation type="obsolete">Ellisse con assi</translation>
 
8969
    </message>
 
8970
    <message>
 
8971
        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
 
8972
        <translation>&amp;Ellisse con assi</translation>
 
8973
    </message>
 
8974
    <message>
 
8975
        <source>Draw Ellipses</source>
 
8976
        <translation type="obsolete">Disegna Ellissi</translation>
 
8977
    </message>
 
8978
    <message>
 
8979
        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
 
8980
        <translation>Arco d&apos;ellisse con assi</translation>
 
8981
    </message>
 
8982
</context>
 
8983
<context>
 
8984
    <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name>
 
8985
    <message>
 
8986
        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
 
8987
        <translation>Ellisse con centro e &amp;tre punti</translation>
 
8988
    </message>
 
8989
    <message>
 
8990
        <source>Specify the center of ellipse</source>
 
8991
        <translation>Specificare il centro dell&apos;ellisse</translation>
 
8992
    </message>
 
8993
    <message>
 
8994
        <source>Cancel</source>
 
8995
        <translation>Annulla</translation>
 
8996
    </message>
 
8997
    <message>
 
8998
        <source>Specify the first point on ellipse</source>
 
8999
        <translation>Specificare il primo punto sull&apos;ellisse</translation>
 
9000
    </message>
 
9001
    <message>
 
9002
        <source>Specify the second point on ellipse</source>
 
9003
        <translation>Specificare il secondo punto sull&apos;ellisse</translation>
 
9004
    </message>
 
9005
    <message>
 
9006
        <source>Back</source>
 
9007
        <translation>Indietro</translation>
 
9008
    </message>
 
9009
    <message>
 
9010
        <source>Specify the third point on ellipse</source>
 
9011
        <translation>Specificare il terzo punto sull&apos;ellisse</translation>
 
9012
    </message>
 
9013
</context>
 
9014
<context>
 
9015
    <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name>
 
9016
    <message>
 
9017
        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
 
9018
        <translation>Ellisse con fuochi</translation>
 
9019
    </message>
 
9020
    <message>
 
9021
        <source>Not a valid expression</source>
 
9022
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
9023
    </message>
 
9024
    <message>
 
9025
        <source>Specify first focus of ellipse</source>
 
9026
        <translation>Specificare il primo fuoco dell&apos;ellisse</translation>
 
9027
    </message>
 
9028
    <message>
 
9029
        <source>Cancel</source>
 
9030
        <translation>Annulla</translation>
 
9031
    </message>
 
9032
    <message>
 
9033
        <source>Specify second focus of ellipse</source>
 
9034
        <translation>Specificare il secondo fuoco dell&apos;ellisse</translation>
 
9035
    </message>
 
9036
    <message>
 
9037
        <source>Back</source>
 
9038
        <translation>Indietro</translation>
 
9039
    </message>
 
9040
    <message>
 
9041
        <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source>
 
9042
        <translation>Specificare un punto sull&apos;ellisse o la distanza totale dai fuochi</translation>
 
9043
    </message>
 
9044
</context>
 
9045
<context>
 
9046
    <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name>
 
9047
    <message>
 
9048
        <source>Ellipse &amp;Inscribed</source>
 
9049
        <translation>Ellisse inscritta</translation>
 
9050
    </message>
 
9051
    <message>
 
9052
        <source>Specify the first line</source>
 
9053
        <translation>Specificare la prima linea</translation>
 
9054
    </message>
 
9055
    <message>
 
9056
        <source>Cancel</source>
 
9057
        <translation>Annulla</translation>
 
9058
    </message>
 
9059
    <message>
 
9060
        <source>Specify the second line</source>
 
9061
        <translation>Specificare la seconda linea</translation>
 
9062
    </message>
 
9063
    <message>
 
9064
        <source>Back</source>
 
9065
        <translation>Indietro</translation>
 
9066
    </message>
 
9067
    <message>
 
9068
        <source>Specify the third line</source>
 
9069
        <translation>Specificare la terza linea</translation>
 
9070
    </message>
 
9071
    <message>
 
9072
        <source>Specify the fourth line</source>
 
9073
        <translation>Specificare la quarta linea</translation>
 
9074
    </message>
 
9075
</context>
 
9076
<context>
 
9077
    <name>RS_ActionDrawHatch</name>
 
9078
    <message>
 
9079
        <source>Hatch</source>
 
9080
        <translation type="obsolete">Tratteggi</translation>
 
9081
    </message>
 
9082
    <message>
 
9083
        <source>&amp;Hatch</source>
 
9084
        <translation>&amp;Tratteggio</translation>
 
9085
    </message>
 
9086
    <message>
 
9087
        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
 
9088
        <translation type="obsolete">Disegna Tratteggi e Riempimenti</translation>
 
9089
    </message>
 
9090
    <message>
 
9091
        <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source>
 
9092
        <translation>Area del tratteggio irregolare, verificare che gli oggetti scelti formino uno o più contorni chiusi</translation>
 
9093
    </message>
 
9094
    <message>
 
9095
        <source>Hatch created successfully.</source>
 
9096
        <translation>Tratteggio creato correttamente</translation>
 
9097
    </message>
 
9098
    <message>
 
9099
        <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source>
 
9100
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9101
    </message>
 
9102
    <message>
 
9103
        <source>Hatch Error: Pattern not found!</source>
 
9104
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9105
    </message>
 
9106
    <message>
 
9107
        <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source>
 
9108
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9109
    </message>
 
9110
    <message>
 
9111
        <source>Hatch Error: Contour too big!</source>
 
9112
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9113
    </message>
 
9114
    <message>
 
9115
        <source>Hatch Error: Undefined Error!</source>
 
9116
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9117
    </message>
 
9118
</context>
 
9119
<context>
 
9120
    <name>RS_ActionDrawImage</name>
 
9121
    <message>
 
9122
        <source>Not a valid expression</source>
 
9123
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
9124
    </message>
 
9125
    <message>
 
9126
        <source>Specify reference point</source>
 
9127
        <translation>Specificare punto di riferimento</translation>
 
9128
    </message>
 
9129
    <message>
 
9130
        <source>Cancel</source>
 
9131
        <translation>Annulla</translation>
 
9132
    </message>
 
9133
    <message>
 
9134
        <source>Enter angle:</source>
 
9135
        <translation>Inserire angolo:</translation>
 
9136
    </message>
 
9137
    <message>
 
9138
        <source>Enter factor:</source>
 
9139
        <translation>Inserire fattore di scala:</translation>
 
9140
    </message>
 
9141
    <message>
 
9142
        <source>Image</source>
 
9143
        <translation type="obsolete">Immagine</translation>
 
9144
    </message>
 
9145
    <message>
 
9146
        <source>&amp;Image</source>
 
9147
        <translation type="obsolete">&amp;Immagine</translation>
 
9148
    </message>
 
9149
    <message>
 
9150
        <source>Insert Image (Bitmap)</source>
 
9151
        <translation type="obsolete">Inserisci Immagine (Bitmap)</translation>
 
9152
    </message>
 
9153
    <message>
 
9154
        <source></source>
 
9155
        <translation></translation>
 
9156
    </message>
 
9157
    <message>
 
9158
        <source>Insert &amp;Image</source>
 
9159
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9160
    </message>
 
9161
    <message>
 
9162
        <source>Enter dpi:</source>
 
9163
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9164
    </message>
 
9165
</context>
 
9166
<context>
 
9167
    <name>RS_ActionDrawLine</name>
 
9168
    <message>
 
9169
        <source>Specify first point</source>
 
9170
        <translation>Specificare primo punto</translation>
 
9171
    </message>
 
9172
    <message>
 
9173
        <source>Cancel</source>
 
9174
        <translation>Annulla</translation>
 
9175
    </message>
 
9176
    <message>
 
9177
        <source>Specify next point or [%1]</source>
 
9178
        <translation>Specificare punto successivo o [%1]</translation>
 
9179
    </message>
 
9180
    <message>
 
9181
        <source>Back</source>
 
9182
        <translation>Indietro</translation>
 
9183
    </message>
 
9184
    <message>
 
9185
        <source>Specify next point</source>
 
9186
        <translation>Specificare punto successivo</translation>
 
9187
    </message>
 
9188
    <message>
 
9189
        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
 
9190
        <translation type="obsolete">Numero di linee insufficiente alla chiusura della sequenza</translation>
 
9191
    </message>
 
9192
    <message>
 
9193
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
 
9194
        <translation>Oggetti definiti insufficienti all&apos;annullamento del comando</translation>
 
9195
    </message>
 
9196
    <message>
 
9197
        <source>Line: 2 Points</source>
 
9198
        <translation type="obsolete">Linea: 2 Punti</translation>
 
9199
    </message>
 
9200
    <message>
 
9201
        <source>&amp;2 Points</source>
 
9202
        <translation>&amp;Due punti</translation>
 
9203
    </message>
 
9204
    <message>
 
9205
        <source>Draw lines</source>
 
9206
        <translation type="obsolete">Disegna Linee</translation>
 
9207
    </message>
 
9208
    <message>
 
9209
        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source>
 
9210
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9211
    </message>
 
9212
    <message>
 
9213
        <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source>
 
9214
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9215
    </message>
 
9216
</context>
 
9217
<context>
 
9218
    <name>RS_ActionDrawLineAngle</name>
 
9219
    <message>
 
9220
        <source>Not a valid expression</source>
 
9221
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
9222
    </message>
 
9223
    <message>
 
9224
        <source>Specify position</source>
 
9225
        <translation>Specificare posizione</translation>
 
9226
    </message>
 
9227
    <message>
 
9228
        <source>Cancel</source>
 
9229
        <translation>Annulla</translation>
 
9230
    </message>
 
9231
    <message>
 
9232
        <source>Enter angle:</source>
 
9233
        <translation>Inserire angolo:</translation>
 
9234
    </message>
 
9235
    <message>
 
9236
        <source>Back</source>
 
9237
        <translation>Indietro</translation>
 
9238
    </message>
 
9239
    <message>
 
9240
        <source>Enter length:</source>
 
9241
        <translation>Inserire lunghezza:</translation>
 
9242
    </message>
 
9243
    <message>
 
9244
        <source>Line: Angle</source>
 
9245
        <translation type="obsolete">Linea: Angolo</translation>
 
9246
    </message>
 
9247
    <message>
 
9248
        <source>&amp;Angle</source>
 
9249
        <translation>&amp;Angolo</translation>
 
9250
    </message>
 
9251
    <message>
 
9252
        <source>Draw lines with a given angle</source>
 
9253
        <translation type="obsolete">Disegna linee con angolo dato</translation>
 
9254
    </message>
 
9255
    <message>
 
9256
        <source>Line: Horizontal</source>
 
9257
        <translation type="obsolete">Linea: Orizzontale</translation>
 
9258
    </message>
 
9259
    <message>
 
9260
        <source>&amp;Horizontal</source>
 
9261
        <translation>&amp;Orizzontale</translation>
 
9262
    </message>
 
9263
    <message>
 
9264
        <source>Draw horizontal lines</source>
 
9265
        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali</translation>
 
9266
    </message>
 
9267
    <message>
 
9268
        <source>hor./vert. line</source>
 
9269
        <translation type="obsolete">linea orizz./vert.</translation>
 
9270
    </message>
 
9271
    <message>
 
9272
        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
 
9273
        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale/Verticale</translation>
 
9274
    </message>
 
9275
    <message>
 
9276
        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
 
9277
        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation>
 
9278
    </message>
 
9279
    <message>
 
9280
        <source>Vertical</source>
 
9281
        <translation type="unfinished">Verticale</translation>
 
9282
    </message>
 
9283
</context>
 
9284
<context>
 
9285
    <name>RS_ActionDrawLineBisector</name>
 
9286
    <message>
 
9287
        <source>Not a valid expression</source>
 
9288
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
9289
    </message>
 
9290
    <message>
 
9291
        <source>Select first line</source>
 
9292
        <translation>Selezionare la prima linea</translation>
 
9293
    </message>
 
9294
    <message>
 
9295
        <source>Cancel</source>
 
9296
        <translation>Annulla</translation>
 
9297
    </message>
 
9298
    <message>
 
9299
        <source>Select second line</source>
 
9300
        <translation>Selezionare la seconda linea</translation>
 
9301
    </message>
 
9302
    <message>
 
9303
        <source>Back</source>
 
9304
        <translation>Indietro</translation>
 
9305
    </message>
 
9306
    <message>
 
9307
        <source>Enter bisector length:</source>
 
9308
        <translation>Inserire lunghezza bisettrice:</translation>
 
9309
    </message>
 
9310
    <message>
 
9311
        <source>Enter number of bisectors:</source>
 
9312
        <translation>Inserire numero di bisettrici:</translation>
 
9313
    </message>
 
9314
    <message>
 
9315
        <source>Bisector</source>
 
9316
        <translation>Bisettrice</translation>
 
9317
    </message>
 
9318
    <message>
 
9319
        <source>&amp;Bisector</source>
 
9320
        <translation type="obsolete">&amp;Bisettrice</translation>
 
9321
    </message>
 
9322
    <message>
 
9323
        <source>Draw bisectors</source>
 
9324
        <translation type="obsolete">Disegna bisettrici</translation>
 
9325
    </message>
 
9326
</context>
 
9327
<context>
 
9328
    <name>RS_ActionDrawLineFree</name>
 
9329
    <message>
 
9330
        <source>Click and drag to draw a line</source>
 
9331
        <translation>Fare clic e trascinare per disegnare una linea</translation>
 
9332
    </message>
 
9333
    <message>
 
9334
        <source>Cancel</source>
 
9335
        <translation>Annulla</translation>
 
9336
    </message>
 
9337
    <message>
 
9338
        <source>Line: Freehand</source>
 
9339
        <translation type="obsolete">Linea: a mano libera</translation>
 
9340
    </message>
 
9341
    <message>
 
9342
        <source>&amp;Freehand Line</source>
 
9343
        <translation>&amp;Linea a mano libera</translation>
 
9344
    </message>
 
9345
    <message>
 
9346
        <source>Draw freehand lines</source>
 
9347
        <translation type="obsolete">Disegna linee a manolibera</translation>
 
9348
    </message>
 
9349
</context>
 
9350
<context>
 
9351
    <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name>
 
9352
    <message>
 
9353
        <source>Specify first point</source>
 
9354
        <translation>Specificare primo punto</translation>
 
9355
    </message>
 
9356
    <message>
 
9357
        <source>Cancel</source>
 
9358
        <translation>Annulla</translation>
 
9359
    </message>
 
9360
    <message>
 
9361
        <source>Specify second point</source>
 
9362
        <translation>Specificare secondo punto</translation>
 
9363
    </message>
 
9364
    <message>
 
9365
        <source>Back</source>
 
9366
        <translation>Indietro</translation>
 
9367
    </message>
 
9368
    <message>
 
9369
        <source>hor./vert. line</source>
 
9370
        <translation type="obsolete">linea orizz./vert.</translation>
 
9371
    </message>
 
9372
    <message>
 
9373
        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
 
9374
        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale/Verticale</translation>
 
9375
    </message>
 
9376
    <message>
 
9377
        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
 
9378
        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation>
 
9379
    </message>
 
9380
    <message>
 
9381
        <source>Vertical</source>
 
9382
        <translation>Verticale</translation>
 
9383
    </message>
 
9384
</context>
 
9385
<context>
 
9386
    <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name>
 
9387
    <message>
 
9388
        <source>Tangent &amp;Orthogonal</source>
 
9389
        <translation type="unfinished">Tangente &amp;ortogonale</translation>
 
9390
    </message>
 
9391
    <message>
 
9392
        <source>Select a line</source>
 
9393
        <translation>Selezionare una linea</translation>
 
9394
    </message>
 
9395
    <message>
 
9396
        <source>Cancel</source>
 
9397
        <translation>Annulla</translation>
 
9398
    </message>
 
9399
    <message>
 
9400
        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
 
9401
        <translation>Selezionare la circonferenza, l&apos;arco o l&apos;ellisse</translation>
 
9402
    </message>
 
9403
    <message>
 
9404
        <source>Back</source>
 
9405
        <translation>Indietro</translation>
 
9406
    </message>
 
9407
</context>
 
9408
<context>
 
9409
    <name>RS_ActionDrawLineParallel</name>
 
9410
    <message>
 
9411
        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [Through]</source>
 
9412
        <translation type="obsolete">Distanza &lt;%1&gt; o scegli l&apos;oggetto o [Punto]</translation>
 
9413
    </message>
 
9414
    <message>
 
9415
        <source>Cancel</source>
 
9416
        <translation>Annulla</translation>
 
9417
    </message>
 
9418
    <message>
 
9419
        <source>Enter number:</source>
 
9420
        <translation>Inserire numero:</translation>
 
9421
    </message>
 
9422
    <message>
 
9423
        <source>Not a valid expression</source>
 
9424
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
9425
    </message>
 
9426
    <message>
 
9427
        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
 
9428
        <translation>Numero non valido, inserire un valore compreso tra 1 e 99</translation>
 
9429
    </message>
 
9430
    <message>
 
9431
        <source>Parallel</source>
 
9432
        <translation type="obsolete">Parallela</translation>
 
9433
    </message>
 
9434
    <message>
 
9435
        <source>Para&amp;llel</source>
 
9436
        <translation type="obsolete">&amp;Parallela</translation>
 
9437
    </message>
 
9438
    <message>
 
9439
        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
 
9440
        <translation type="obsolete">Disegna parallele alle linee, archi, cerchi esistenti</translation>
 
9441
    </message>
 
9442
    <message>
 
9443
        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [%2]</source>
 
9444
        <translation>Specificare la distanza &lt;%1&gt; o selezionare l&apos;oggetto o [%2]</translation>
 
9445
    </message>
 
9446
    <message>
 
9447
        <source>Concentric</source>
 
9448
        <translation type="obsolete">Concentrico</translation>
 
9449
    </message>
 
9450
    <message>
 
9451
        <source>&amp;Concentric</source>
 
9452
        <translation>&amp;Concentrico</translation>
 
9453
    </message>
 
9454
    <message>
 
9455
        <source>&amp;Parallel</source>
 
9456
        <translation type="unfinished">&amp;Parallelo</translation>
 
9457
    </message>
 
9458
</context>
 
9459
<context>
 
9460
    <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name>
 
9461
    <message>
 
9462
        <source>Select entity</source>
 
9463
        <translation>Selezionare l&apos;oggetto</translation>
 
9464
    </message>
 
9465
    <message>
 
9466
        <source>Cancel</source>
 
9467
        <translation>Annulla</translation>
 
9468
    </message>
 
9469
    <message>
 
9470
        <source>Specify through point</source>
 
9471
        <translation>Specificare un punto della linea</translation>
 
9472
    </message>
 
9473
    <message>
 
9474
        <source>Back</source>
 
9475
        <translation>Indietro</translation>
 
9476
    </message>
 
9477
    <message>
 
9478
        <source>Number:</source>
 
9479
        <translation>Numero:</translation>
 
9480
    </message>
 
9481
    <message>
 
9482
        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
 
9483
        <translation>Numero non valido, inserire un valore compreso tra 1 e 99</translation>
 
9484
    </message>
 
9485
    <message>
 
9486
        <source>Not a valid expression</source>
 
9487
        <translation>Espressione irregolare</translation>
 
9488
    </message>
 
9489
    <message>
 
9490
        <source>Parallel through point</source>
 
9491
        <translation>Parallela per un punto</translation>
 
9492
    </message>
 
9493
    <message>
 
9494
        <source>Par&amp;allel through point</source>
 
9495
        <translation type="obsolete">&amp;Parallela passante per un punto</translation>
 
9496
    </message>
 
9497
    <message>
 
9498
        <source>Draw parallel through a given point</source>
 
9499
        <translation type="obsolete">Disegna una parallela passante per un punto dato</translation>
 
9500
    </message>
 
9501
</context>
 
9502
<context>
 
9503
    <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name>
 
9504
    <message>
 
9505
        <source>Specify center</source>
 
9506
        <translation type="obsolete">Centro</translation>
 
9507
    </message>
 
9508
    <message>
 
9509
        <source>Specify a corner</source>
 
9510
        <translation type="obsolete">Scegli un angolo</translation>
 
9511
    </message>
 
9512
    <message>
 
9513
        <source>Enter number:</source>
 
9514
        <translation type="obsolete">Inserisci numero:</translation>
 
9515
    </message>
 
9516
    <message>
 
9517
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
 
9518
        <translation type="obsolete">Numero non valido.Usa valore tra 1 e 9999</translation>
 
9519
    </message>
 
9520
    <message>
 
9521
        <source>Not a valid expression</source>
 
9522
        <translation type="obsolete">Espressione non valida</translation>
 
9523
    </message>
 
9524
    <message>
 
9525
        <source>Polygon</source>
 
9526
        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
 
9527
    </message>
 
9528
    <message>
 
9529
        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
 
9530
        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Cen,Ang)</translation>
 
9531
    </message>
 
9532
    <message>
 
9533
        <source>Draw polygon with center and corner</source>
 
9534
        <translation type="obsolete">Disegna poligono con centro ed angolo</translation>
 
9535
    </message>
 
9536
    <message>
 
9537
        <source></source>
 
9538
        <translation></translation>
 
9539
    </message>
 
9540
</context>
 
9541
<context>
 
9542
    <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name>
 
9543
    <message>
 
9544
        <source>Specify first corner</source>
 
9545
        <translation type="obsolete">Primo angolo</translation>
 
9546
    </message>
 
9547
    <message>
 
9548
        <source>Cancel</source>
 
9549
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
9550
    </message>
 
9551
    <message>
 
9552
        <source>Specify second corner</source>
 
9553
        <translation type="obsolete">Secondo angolo</translation>
 
9554
    </message>
 
9555
    <message>
 
9556
        <source>Back</source>
 
9557
        <translation type="obsolete">Indietro</translation>
 
9558
    </message>
 
9559
    <message>
 
9560
        <source>Number:</source>
 
9561
        <translation type="obsolete">Numero:</translation>
 
9562
    </message>
 
9563
    <message>
 
9564
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
 
9565
        <translation type="obsolete">Numero non valido. Usa valore tra 1 e 9999</translation>
 
9566
    </message>
 
9567
    <message>
 
9568
        <source>Not a valid expression.</source>
 
9569
        <translation type="obsolete">Espressione non valida.</translation>
 
9570
    </message>
 
9571
    <message>
 
9572
        <source>Polygon</source>
 
9573
        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
 
9574
    </message>
 
9575
    <message>
 
9576
        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
 
9577
        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Ang,Ang)</translation>
 
9578
    </message>
 
9579
    <message>
 
9580
        <source>Draw polygon with two corners</source>
 
9581
        <translation type="obsolete">Disegna poligono con due angoli</translation>
 
9582
    </message>
 
9583
</context>
 
9584
<context>
 
9585
    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name>
 
9586
    <message>
 
9587
        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
 
9588
        <translation type="unfinished">Pol&amp;igono (Cen,Ang)</translation>
 
9589
    </message>
 
9590
    <message>
 
9591
        <source>Specify center</source>
 
9592
        <translation type="unfinished">Centro</translation>
 
9593
    </message>
 
9594
    <message>
 
9595
        <source>Specify a corner</source>
 
9596
        <translation type="unfinished">Scegli un angolo</translation>
 
9597
    </message>
 
9598
    <message>
 
9599
        <source>Enter number:</source>
 
9600
        <translation type="unfinished">Inserisci numero:</translation>
 
9601
    </message>
 
9602
    <message>
 
9603
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
 
9604
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9605
    </message>
 
9606
    <message>
 
9607
        <source>Not a valid expression</source>
 
9608
        <translation type="unfinished">Espressione non valida</translation>
 
9609
    </message>
 
9610
</context>
 
9611
<context>
 
9612
    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name>
 
9613
    <message>
 
9614
        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
 
9615
        <translation type="unfinished">Pol&amp;igono (Ang,Ang)</translation>
 
9616
    </message>
 
9617
    <message>
 
9618
        <source>Specify first corner</source>
 
9619
        <translation type="unfinished">Primo angolo</translation>
 
9620
    </message>
 
9621
    <message>
 
9622
        <source>Cancel</source>
 
9623
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
9624
    </message>
 
9625
    <message>
 
9626
        <source>Specify second corner</source>
 
9627
        <translation type="unfinished">Secondo angolo</translation>
 
9628
    </message>
 
9629
    <message>
 
9630
        <source>Back</source>
 
9631
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
9632
    </message>
 
9633
    <message>
 
9634
        <source>Number:</source>
 
9635
        <translation type="unfinished">Numero:</translation>
 
9636
    </message>
 
9637
    <message>
 
9638
        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
 
9639
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9640
    </message>
 
9641
    <message>
 
9642
        <source>Not a valid expression.</source>
 
9643
        <translation type="unfinished">Espressione non valida.</translation>
 
9644
    </message>
 
9645
</context>
 
9646
<context>
 
9647
    <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name>
 
9648
    <message>
 
9649
        <source>Polyline</source>
 
9650
        <translation type="obsolete">Polilinea</translation>
 
9651
    </message>
 
9652
    <message>
 
9653
        <source>&amp;Polyline</source>
 
9654
        <translation type="obsolete">&amp;Polilinea</translation>
 
9655
    </message>
 
9656
    <message>
 
9657
        <source>Draw polylines</source>
 
9658
        <translation type="obsolete">Disegna polilinee</translation>
 
9659
    </message>
 
9660
    <message>
 
9661
        <source>Specify first point</source>
 
9662
        <translation type="obsolete">Primo punto</translation>
 
9663
    </message>
 
9664
    <message>
 
9665
        <source>Cancel</source>
 
9666
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
9667
    </message>
 
9668
    <message>
 
9669
        <source>Specify next point or [%1]</source>
 
9670
        <translation type="obsolete">Prossimo punto o [%1]</translation>
 
9671
    </message>
 
9672
    <message>
 
9673
        <source>Back</source>
 
9674
        <translation type="obsolete">Indietro</translation>
 
9675
    </message>
 
9676
    <message>
 
9677
        <source>Specify next point</source>
 
9678
        <translation type="obsolete">Prossimo punto</translation>
 
9679
    </message>
 
9680
    <message>
 
9681
        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
 
9682
        <translation type="obsolete">Non posso chiudere la sequenza di linee: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
 
9683
    </message>
 
9684
    <message>
 
9685
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
 
9686
        <translation type="obsolete">Non posso annullare: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
 
9687
    </message>
 
9688
</context>
 
9689
<context>
 
9690
    <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name>
 
9691
    <message>
 
9692
        <source>Specify first corner</source>
 
9693
        <translation>Primo angolo</translation>
 
9694
    </message>
 
9695
    <message>
 
9696
        <source>Cancel</source>
 
9697
        <translation>Annulla</translation>
 
9698
    </message>
 
9699
    <message>
 
9700
        <source>Specify second corner</source>
 
9701
        <translation>Secondo angolo</translation>
 
9702
    </message>
 
9703
    <message>
 
9704
        <source>Back</source>
 
9705
        <translation>Indietro</translation>
 
9706
    </message>
 
9707
    <message>
 
9708
        <source>Rectangle</source>
 
9709
        <translation>Rettangolo</translation>
 
9710
    </message>
 
9711
    <message>
 
9712
        <source>&amp;Rectangle</source>
 
9713
        <translation type="obsolete">&amp;Rettangolo</translation>
 
9714
    </message>
 
9715
    <message>
 
9716
        <source>Draw rectangles</source>
 
9717
        <translation type="obsolete">Disegna rettangoli</translation>
 
9718
    </message>
 
9719
</context>
 
9720
<context>
 
9721
    <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name>
 
9722
    <message>
 
9723
        <source>Not a valid expression</source>
 
9724
        <translation>Espressione non valida</translation>
 
9725
    </message>
 
9726
    <message>
 
9727
        <source>Select base entity</source>
 
9728
        <translation>Scegli l&apos;entità di riferimento</translation>
 
9729
    </message>
 
9730
    <message>
 
9731
        <source>Cancel</source>
 
9732
        <translation>Annulla</translation>
 
9733
    </message>
 
9734
    <message>
 
9735
        <source>Specify position</source>
 
9736
        <translation>Posizione</translation>
 
9737
    </message>
 
9738
    <message>
 
9739
        <source>Back</source>
 
9740
        <translation>Indietro</translation>
 
9741
    </message>
 
9742
    <message>
 
9743
        <source>Relative angle</source>
 
9744
        <translation>Angolo relativo</translation>
 
9745
    </message>
 
9746
    <message>
 
9747
        <source>R&amp;elative angle</source>
 
9748
        <translation type="obsolete">Angolo &amp;Relativo</translation>
 
9749
    </message>
 
9750
    <message>
 
9751
        <source>Draw line with relative angle</source>
 
9752
        <translation type="obsolete">Disegna linea con angolo relativo</translation>
 
9753
    </message>
 
9754
    <message>
 
9755
        <source>Orthogonal</source>
 
9756
        <translation>Ortogonale</translation>
 
9757
    </message>
 
9758
    <message>
 
9759
        <source>&amp;Orthogonal</source>
 
9760
        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonale</translation>
 
9761
    </message>
 
9762
    <message>
 
9763
        <source>Draw orthogonal line</source>
 
9764
        <translation type="obsolete">Disegna linea ortogonale</translation>
 
9765
    </message>
 
9766
</context>
 
9767
<context>
 
9768
    <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name>
 
9769
    <message>
 
9770
        <source>Specify point</source>
 
9771
        <translation>Punto</translation>
 
9772
    </message>
 
9773
    <message>
 
9774
        <source>Cancel</source>
 
9775
        <translation>Annulla</translation>
 
9776
    </message>
 
9777
    <message>
 
9778
        <source>Select circle or arc</source>
 
9779
        <translation type="obsolete">Scegli il cerchio o l&apos;arco</translation>
 
9780
    </message>
 
9781
    <message>
 
9782
        <source>Back</source>
 
9783
        <translation>Indietro</translation>
 
9784
    </message>
 
9785
    <message>
 
9786
        <source>Tangent (P,C)</source>
 
9787
        <translation>Tangente (P,C)</translation>
 
9788
    </message>
 
9789
    <message>
 
9790
        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
 
9791
        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
 
9792
    </message>
 
9793
    <message>
 
9794
        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
 
9795
        <translation type="obsolete">Disegna tangente (punto, cerchio)</translation>
 
9796
    </message>
 
9797
    <message>
 
9798
        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
 
9799
        <translation>Scegli il cerchio, l&apos;arco o l&apos;ellisse</translation>
 
9800
    </message>
 
9801
</context>
 
9802
<context>
 
9803
    <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name>
 
9804
    <message>
 
9805
        <source>Select first circle or arc</source>
 
9806
        <translation type="obsolete">Scegli il primo cerchio o arco</translation>
 
9807
    </message>
 
9808
    <message>
 
9809
        <source>Cancel</source>
 
9810
        <translation>Annulla</translation>
 
9811
    </message>
 
9812
    <message>
 
9813
        <source>Select second circle or arc</source>
 
9814
        <translation type="obsolete">Scegli il secondo cerchio o arco</translation>
 
9815
    </message>
 
9816
    <message>
 
9817
        <source>Back</source>
 
9818
        <translation>Indietro</translation>
 
9819
    </message>
 
9820
    <message>
 
9821
        <source>Tangent (C,C)</source>
 
9822
        <translation>Tangente (C,C)</translation>
 
9823
    </message>
 
9824
    <message>
 
9825
        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
 
9826
        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (C,C)</translation>
 
9827
    </message>
 
9828
    <message>
 
9829
        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
 
9830
        <translation type="obsolete">Disegna tangente (cerchio, cerchio)</translation>
 
9831
    </message>
 
9832
    <message>
 
9833
        <source>Select first circle or ellipse</source>
 
9834
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9835
    </message>
 
9836
    <message>
 
9837
        <source>Select second circle or ellipse</source>
 
9838
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9839
    </message>
 
9840
</context>
 
9841
<context>
 
9842
    <name>RS_ActionDrawMText</name>
 
9843
    <message>
 
9844
        <source>&amp;MText</source>
 
9845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9846
    </message>
 
9847
    <message>
 
9848
        <source>Specify insertion point</source>
 
9849
        <translation type="unfinished">Specifica punto di inserimento</translation>
 
9850
    </message>
 
9851
    <message>
 
9852
        <source>Cancel</source>
 
9853
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
9854
    </message>
 
9855
    <message>
 
9856
        <source>Enter text:</source>
 
9857
        <translation type="unfinished">Inserisci il testo:</translation>
 
9858
    </message>
 
9859
    <message>
 
9860
        <source>Back</source>
 
9861
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
9862
    </message>
 
9863
</context>
 
9864
<context>
 
9865
    <name>RS_ActionDrawPoint</name>
 
9866
    <message>
 
9867
        <source>Specify location</source>
 
9868
        <translation>Specifica la posizione</translation>
 
9869
    </message>
 
9870
    <message>
 
9871
        <source>Cancel</source>
 
9872
        <translation>Annulla</translation>
 
9873
    </message>
 
9874
    <message>
 
9875
        <source>Points</source>
 
9876
        <translation type="obsolete">Punti</translation>
 
9877
    </message>
 
9878
    <message>
 
9879
        <source>&amp;Points</source>
 
9880
        <translation>&amp;Punti</translation>
 
9881
    </message>
 
9882
    <message>
 
9883
        <source>Draw Points</source>
 
9884
        <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation>
 
9885
    </message>
 
9886
</context>
 
9887
<context>
 
9888
    <name>RS_ActionDrawPolyline</name>
 
9889
    <message>
 
9890
        <source>Polyline</source>
 
9891
        <translation type="obsolete">Polilinea</translation>
 
9892
    </message>
 
9893
    <message>
 
9894
        <source>&amp;Polyline</source>
 
9895
        <translation type="unfinished">&amp;Polilinea</translation>
 
9896
    </message>
 
9897
    <message>
 
9898
        <source>Draw polylines</source>
 
9899
        <translation type="unfinished">Disegna polilinee</translation>
 
9900
    </message>
 
9901
    <message>
 
9902
        <source>Specify first point</source>
 
9903
        <translation type="unfinished">Primo punto</translation>
 
9904
    </message>
 
9905
    <message>
 
9906
        <source>Cancel</source>
 
9907
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
9908
    </message>
 
9909
    <message>
 
9910
        <source>Specify next point or [%1]</source>
 
9911
        <translation type="unfinished">Prossimo punto o [%1]</translation>
 
9912
    </message>
 
9913
    <message>
 
9914
        <source>Back</source>
 
9915
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
9916
    </message>
 
9917
    <message>
 
9918
        <source>Specify next point</source>
 
9919
        <translation type="unfinished">Prossimo punto</translation>
 
9920
    </message>
 
9921
    <message>
 
9922
        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
 
9923
        <translation type="unfinished">Non posso chiudere la sequenza di linee: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
 
9924
    </message>
 
9925
    <message>
 
9926
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
 
9927
        <translation type="unfinished">Non posso annullare: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
 
9928
    </message>
 
9929
</context>
 
9930
<context>
 
9931
    <name>RS_ActionDrawSpline</name>
 
9932
    <message>
 
9933
        <source>&amp;Spline</source>
 
9934
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9935
    </message>
 
9936
    <message>
 
9937
        <source>Specify first control point</source>
 
9938
        <translation>Primo punto</translation>
 
9939
    </message>
 
9940
    <message>
 
9941
        <source>Cancel</source>
 
9942
        <translation>Annulla</translation>
 
9943
    </message>
 
9944
    <message>
 
9945
        <source>Specify next control point or [%1]</source>
 
9946
        <translation>Punto successivo o [%1]</translation>
 
9947
    </message>
 
9948
    <message>
 
9949
        <source>Back</source>
 
9950
        <translation>Indietro</translation>
 
9951
    </message>
 
9952
    <message>
 
9953
        <source>Specify next control point</source>
 
9954
        <translation>Punto successivo</translation>
 
9955
    </message>
 
9956
    <message>
 
9957
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
 
9958
        <translation>Non posso annullare: le entità definite non sono sufficienti.</translation>
 
9959
    </message>
 
9960
</context>
 
9961
<context>
 
9962
    <name>RS_ActionDrawText</name>
 
9963
    <message>
 
9964
        <source>Specify insertion point</source>
 
9965
        <translation>Specifica punto di inserimento</translation>
 
9966
    </message>
 
9967
    <message>
 
9968
        <source>Cancel</source>
 
9969
        <translation>Annulla</translation>
 
9970
    </message>
 
9971
    <message>
 
9972
        <source>Enter text:</source>
 
9973
        <translation>Inserisci il testo:</translation>
 
9974
    </message>
 
9975
    <message>
 
9976
        <source>Back</source>
 
9977
        <translation>Indietro</translation>
 
9978
    </message>
 
9979
    <message>
 
9980
        <source>Text</source>
 
9981
        <translation type="obsolete">Testo</translation>
 
9982
    </message>
 
9983
    <message>
 
9984
        <source>&amp;Text</source>
 
9985
        <translation>&amp;Testo</translation>
 
9986
    </message>
 
9987
    <message>
 
9988
        <source>Draw Text Entities</source>
 
9989
        <translation type="obsolete">Disegna Oggetti Testo</translation>
 
9990
    </message>
 
9991
    <message>
 
9992
        <source>Specify second point</source>
 
9993
        <translation type="unfinished">Specificare secondo punto</translation>
 
9994
    </message>
 
9995
</context>
 
9996
<context>
 
9997
    <name>RS_ActionEditCopy</name>
 
9998
    <message>
 
9999
        <source>Specify reference point</source>
 
10000
        <translation>Punto di inserimento</translation>
 
10001
    </message>
 
10002
    <message>
 
10003
        <source>Cancel</source>
 
10004
        <translation>Annulla</translation>
 
10005
    </message>
 
10006
    <message>
 
10007
        <source>Copy</source>
 
10008
        <translation type="obsolete">Copia</translation>
 
10009
    </message>
 
10010
    <message>
 
10011
        <source>&amp;Copy</source>
 
10012
        <translation>&amp;Copia</translation>
 
10013
    </message>
 
10014
    <message>
 
10015
        <source>Copies entities to the clipboard</source>
 
10016
        <translation type="obsolete">Copia gli oggetti negli appunti</translation>
 
10017
    </message>
 
10018
    <message>
 
10019
        <source>Cut</source>
 
10020
        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
 
10021
    </message>
 
10022
    <message>
 
10023
        <source>Cu&amp;t</source>
 
10024
        <translation>&amp;Taglia</translation>
 
10025
    </message>
 
10026
    <message>
 
10027
        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
 
10028
        <translation type="obsolete">Taglia gli oggetti negli appunti</translation>
 
10029
    </message>
 
10030
</context>
 
10031
<context>
 
10032
    <name>RS_ActionEditPaste</name>
 
10033
    <message>
 
10034
        <source>Set reference point</source>
 
10035
        <translation>Definisci il punto di riferimento</translation>
 
10036
    </message>
 
10037
    <message>
 
10038
        <source>Cancel</source>
 
10039
        <translation>Annulla</translation>
 
10040
    </message>
 
10041
    <message>
 
10042
        <source>Paste</source>
 
10043
        <translation type="obsolete">Incolla </translation>
 
10044
    </message>
 
10045
    <message>
 
10046
        <source>&amp;Paste</source>
 
10047
        <translation>&amp;Incolla</translation>
 
10048
    </message>
 
10049
    <message>
 
10050
        <source>Pastes the clipboard contents</source>
 
10051
        <translation type="obsolete">Incolla il contenuto degli appunti</translation>
 
10052
    </message>
 
10053
</context>
 
10054
<context>
 
10055
    <name>RS_ActionEditUndo</name>
 
10056
    <message>
 
10057
        <source>Undo</source>
 
10058
        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
 
10059
    </message>
 
10060
    <message>
 
10061
        <source>&amp;Undo</source>
 
10062
        <translation>&amp;Annulla</translation>
 
10063
    </message>
 
10064
    <message>
 
10065
        <source>Undoes last action</source>
 
10066
        <translation type="obsolete">Annulla l&apos;ultima azione</translation>
 
10067
    </message>
 
10068
    <message>
 
10069
        <source>Redo</source>
 
10070
        <translation type="obsolete">Ripeti</translation>
 
10071
    </message>
 
10072
    <message>
 
10073
        <source>&amp;Redo</source>
 
10074
        <translation>&amp;Ripeti</translation>
 
10075
    </message>
 
10076
    <message>
 
10077
        <source>Redoes last action</source>
 
10078
        <translation type="obsolete">Ripeti l&apos;ultima azione</translation>
 
10079
    </message>
 
10080
    <message>
 
10081
        <source>Nothing to undo!</source>
 
10082
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10083
    </message>
 
10084
    <message>
 
10085
        <source>Nothing to redo!</source>
 
10086
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10087
    </message>
 
10088
</context>
 
10089
<context>
 
10090
    <name>RS_ActionFileNew</name>
 
10091
    <message>
 
10092
        <source>New Drawing</source>
 
10093
        <translation type="obsolete">Nuovo Disegno</translation>
 
10094
    </message>
 
10095
    <message>
 
10096
        <source>&amp;New</source>
 
10097
        <translation>&amp;Nuovo</translation>
 
10098
    </message>
 
10099
    <message>
 
10100
        <source>Creates a new drawing</source>
 
10101
        <translation type="obsolete">Crea un nuovo disegno</translation>
 
10102
    </message>
 
10103
</context>
 
10104
<context>
 
10105
    <name>RS_ActionFileNewTemplate</name>
 
10106
    <message>
 
10107
        <source>New From &amp;Template</source>
 
10108
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10109
    </message>
 
10110
</context>
 
10111
<context>
 
10112
    <name>RS_ActionFileOpen</name>
 
10113
    <message>
 
10114
        <source>Open Drawing</source>
 
10115
        <translation type="obsolete">Apri il Disegno</translation>
 
10116
    </message>
 
10117
    <message>
 
10118
        <source>&amp;Open...</source>
 
10119
        <translation>&amp;Apri...</translation>
 
10120
    </message>
 
10121
    <message>
 
10122
        <source>Opens an existing drawing</source>
 
10123
        <translation type="obsolete">Apri un disegno esistente</translation>
 
10124
    </message>
 
10125
</context>
 
10126
<context>
 
10127
    <name>RS_ActionFileSave</name>
 
10128
    <message>
 
10129
        <source>Save Drawing</source>
 
10130
        <translation type="obsolete">Salva il Disegno</translation>
 
10131
    </message>
 
10132
    <message>
 
10133
        <source>&amp;Save</source>
 
10134
        <translation>&amp;Salva</translation>
 
10135
    </message>
 
10136
    <message>
 
10137
        <source>Saves the current drawing</source>
 
10138
        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente</translation>
 
10139
    </message>
 
10140
</context>
 
10141
<context>
 
10142
    <name>RS_ActionFileSaveAs</name>
 
10143
    <message>
 
10144
        <source>Save Drawing As</source>
 
10145
        <translation type="obsolete">Salva il Disegno come</translation>
 
10146
    </message>
 
10147
    <message>
 
10148
        <source>Save &amp;as...</source>
 
10149
        <translation>Salva &amp;con nome...</translation>
 
10150
    </message>
 
10151
    <message>
 
10152
        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
 
10153
        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente con un nuovo nome</translation>
 
10154
    </message>
 
10155
</context>
 
10156
<context>
 
10157
    <name>RS_ActionInfoAngle</name>
 
10158
    <message>
 
10159
        <source>Angle: %1%2</source>
 
10160
        <translation type="obsolete">Angolo: %1%2</translation>
 
10161
    </message>
 
10162
    <message>
 
10163
        <source>Lines are parallel</source>
 
10164
        <translation>Le linee sono parallele</translation>
 
10165
    </message>
 
10166
    <message>
 
10167
        <source>Specify first line</source>
 
10168
        <translation>Prima linea</translation>
 
10169
    </message>
 
10170
    <message>
 
10171
        <source>Cancel</source>
 
10172
        <translation>Annulla</translation>
 
10173
    </message>
 
10174
    <message>
 
10175
        <source>Specify second line</source>
 
10176
        <translation>Seconda linea</translation>
 
10177
    </message>
 
10178
    <message>
 
10179
        <source>Back</source>
 
10180
        <translation>Indietro</translation>
 
10181
    </message>
 
10182
    <message>
 
10183
        <source>Angle between two lines</source>
 
10184
        <translation type="obsolete">Angolo fra due linee</translation>
 
10185
    </message>
 
10186
    <message>
 
10187
        <source>&amp;Angle between two lines</source>
 
10188
        <translation type="obsolete">&amp;Angolo fra due linee</translation>
 
10189
    </message>
 
10190
    <message>
 
10191
        <source>Measures the angle between two lines</source>
 
10192
        <translation type="obsolete">Misura l&apos;angolo fra due linee</translation>
 
10193
    </message>
 
10194
    <message>
 
10195
        <source>An&amp;gle between two lines</source>
 
10196
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10197
    </message>
 
10198
    <message>
 
10199
        <source>Angle: %1</source>
 
10200
        <translation type="unfinished">Angolo: %1</translation>
 
10201
    </message>
 
10202
    <message>
 
10203
        <source> or %1%2</source>
 
10204
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10205
    </message>
 
10206
</context>
 
10207
<context>
 
10208
    <name>RS_ActionInfoArea</name>
 
10209
    <message>
 
10210
        <source>Polygonal Area</source>
 
10211
        <translation type="obsolete">Area Poligonale</translation>
 
10212
    </message>
 
10213
    <message>
 
10214
        <source>&amp;Polygonal Area</source>
 
10215
        <translation type="obsolete">&amp;Area Poligonale</translation>
 
10216
    </message>
 
10217
    <message>
 
10218
        <source>Measures the area of a polygon</source>
 
10219
        <translation type="obsolete">Calcola l&apos;area di un poligono</translation>
 
10220
    </message>
 
10221
    <message>
 
10222
        <source>Area: %1</source>
 
10223
        <translation>Area:%1</translation>
 
10224
    </message>
 
10225
    <message>
 
10226
        <source>Circumference: %1</source>
 
10227
        <translation>Circonferenza:%1</translation>
 
10228
    </message>
 
10229
    <message>
 
10230
        <source>Point: %1/%2</source>
 
10231
        <translation>Punto:%1/%2</translation>
 
10232
    </message>
 
10233
    <message>
 
10234
        <source>Specify first point of polygon</source>
 
10235
        <translation>Primo punto del poligono</translation>
 
10236
    </message>
 
10237
    <message>
 
10238
        <source>Cancel</source>
 
10239
        <translation>Annulla</translation>
 
10240
    </message>
 
10241
    <message>
 
10242
        <source>Specify next point of polygon</source>
 
10243
        <translation>Punto successivo del poligono</translation>
 
10244
    </message>
 
10245
    <message>
 
10246
        <source>Terminate</source>
 
10247
        <translation type="obsolete">Termina</translation>
 
10248
    </message>
 
10249
    <message>
 
10250
        <source>Polygonal &amp;Area</source>
 
10251
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10252
    </message>
 
10253
    <message>
 
10254
        <source>Closing Point: %1/%2</source>
 
10255
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10256
    </message>
 
10257
</context>
 
10258
<context>
 
10259
    <name>RS_ActionInfoDist</name>
 
10260
    <message>
 
10261
        <source>Distance: %1</source>
 
10262
        <translation type="obsolete">Distanza: %1</translation>
 
10263
    </message>
 
10264
    <message>
 
10265
        <source>Specify first point of distance</source>
 
10266
        <translation>Primo punto della distanza da misurare</translation>
 
10267
    </message>
 
10268
    <message>
 
10269
        <source>Cancel</source>
 
10270
        <translation>Annulla</translation>
 
10271
    </message>
 
10272
    <message>
 
10273
        <source>Specify second point of distance</source>
 
10274
        <translation>Secondo punto della distanza da misurare</translation>
 
10275
    </message>
 
10276
    <message>
 
10277
        <source>Back</source>
 
10278
        <translation>Indietro</translation>
 
10279
    </message>
 
10280
    <message>
 
10281
        <source>Distance Point to Point</source>
 
10282
        <translation type="obsolete">Distanza da Punto a Punto</translation>
 
10283
    </message>
 
10284
    <message>
 
10285
        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
 
10286
        <translation>&amp;Distanza da Punto a Punto</translation>
 
10287
    </message>
 
10288
    <message>
 
10289
        <source>Measures the distance between two points</source>
 
10290
        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra due punti</translation>
 
10291
    </message>
 
10292
    <message>
 
10293
        <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4&lt;%5 </source>
 
10294
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10295
    </message>
 
10296
</context>
 
10297
<context>
 
10298
    <name>RS_ActionInfoDist2</name>
 
10299
    <message>
 
10300
        <source>Distance: %1</source>
 
10301
        <translation>Distanza: %1</translation>
 
10302
    </message>
 
10303
    <message>
 
10304
        <source>Specify entity</source>
 
10305
        <translation> Scegli oggetto</translation>
 
10306
    </message>
 
10307
    <message>
 
10308
        <source>Cancel</source>
 
10309
        <translation>Annulla</translation>
 
10310
    </message>
 
10311
    <message>
 
10312
        <source>Specify point</source>
 
10313
        <translation>Scegli punto</translation>
 
10314
    </message>
 
10315
    <message>
 
10316
        <source>Back</source>
 
10317
        <translation>Indietro</translation>
 
10318
    </message>
 
10319
    <message>
 
10320
        <source>Distance Entity to Point</source>
 
10321
        <translation type="obsolete">Distanza da Oggetto a Punto</translation>
 
10322
    </message>
 
10323
    <message>
 
10324
        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
 
10325
        <translation>&amp;Distanza da Oggetto a Punto</translation>
 
10326
    </message>
 
10327
    <message>
 
10328
        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
 
10329
        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra un oggetto e un punto</translation>
 
10330
    </message>
 
10331
</context>
 
10332
<context>
 
10333
    <name>RS_ActionInfoInside</name>
 
10334
    <message>
 
10335
        <source>Point is inside selected contour.</source>
 
10336
        <translation>Il punto è interno al contorno scelto.</translation>
 
10337
    </message>
 
10338
    <message>
 
10339
        <source>Point is outside selected contour.</source>
 
10340
        <translation>Il punto è esterno al contorno scelto.</translation>
 
10341
    </message>
 
10342
    <message>
 
10343
        <source>Specify point</source>
 
10344
        <translation>Punto</translation>
 
10345
    </message>
 
10346
    <message>
 
10347
        <source>Cancel</source>
 
10348
        <translation>Annulla</translation>
 
10349
    </message>
 
10350
    <message>
 
10351
        <source>Point inside contour</source>
 
10352
        <translation>Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
 
10353
    </message>
 
10354
    <message>
 
10355
        <source>&amp;Point inside contour</source>
 
10356
        <translation type="obsolete">&amp;Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
 
10357
    </message>
 
10358
    <message>
 
10359
        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
 
10360
        <translation type="obsolete">Controlla se un punto dato è all&apos;interno del contorno selezionato</translation>
 
10361
    </message>
 
10362
</context>
 
10363
<context>
 
10364
    <name>RS_ActionInfoTotalLength</name>
 
10365
    <message>
 
10366
        <source>Total length of selected entities</source>
 
10367
        <translation type="obsolete">Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation>
 
10368
    </message>
 
10369
    <message>
 
10370
        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
 
10371
        <translation>&amp;Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation>
 
10372
    </message>
 
10373
    <message>
 
10374
        <source>Measures the total length of all selected entities</source>
 
10375
        <translation type="obsolete">Misura la lunghezza totale di tutti gli oggetti selezionati</translation>
 
10376
    </message>
 
10377
    <message>
 
10378
        <source>Total Length of selected entities: %1</source>
 
10379
        <translation>Lunghezza totale degli oggetti selezionati: %1</translation>
 
10380
    </message>
 
10381
    <message>
 
10382
        <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source>
 
10383
        <translation>Almeno uno degli oggetti selezionati non può essere misurato.</translation>
 
10384
    </message>
 
10385
</context>
 
10386
<context>
 
10387
    <name>RS_ActionLayersAdd</name>
 
10388
    <message>
 
10389
        <source>Add Layer</source>
 
10390
        <translation type="obsolete">Aggiungi Layer</translation>
 
10391
    </message>
 
10392
    <message>
 
10393
        <source>&amp;Add Layer</source>
 
10394
        <translation>&amp;Aggiungi Layer</translation>
 
10395
    </message>
 
10396
</context>
 
10397
<context>
 
10398
    <name>RS_ActionLayersEdit</name>
 
10399
    <message>
 
10400
        <source>Edit Layer</source>
 
10401
        <translation type="obsolete">Modifica Layer</translation>
 
10402
    </message>
 
10403
    <message>
 
10404
        <source>&amp;Edit Layer</source>
 
10405
        <translation>&amp;Modifica Layer</translation>
 
10406
    </message>
 
10407
</context>
 
10408
<context>
 
10409
    <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name>
 
10410
    <message>
 
10411
        <source>Freeze all</source>
 
10412
        <translation type="obsolete">Congela tutto</translation>
 
10413
    </message>
 
10414
    <message>
 
10415
        <source>&amp;Freeze all</source>
 
10416
        <translation type="obsolete">&amp;Congela tutto</translation>
 
10417
    </message>
 
10418
    <message>
 
10419
        <source>Freeze all layers</source>
 
10420
        <translation type="obsolete">Congela tutti i layer</translation>
 
10421
    </message>
 
10422
    <message>
 
10423
        <source>Defreeze all</source>
 
10424
        <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation>
 
10425
    </message>
 
10426
    <message>
 
10427
        <source>&amp;Defreeze all</source>
 
10428
        <translation type="obsolete">&amp;Scongela tutto</translation>
 
10429
    </message>
 
10430
    <message>
 
10431
        <source>Defreeze all layers</source>
 
10432
        <translation type="obsolete">Scongela tutti i layer</translation>
 
10433
    </message>
 
10434
    <message>
 
10435
        <source>&amp;Hide all</source>
 
10436
        <translation type="unfinished">&amp;Nascondi tutti</translation>
 
10437
    </message>
 
10438
    <message>
 
10439
        <source>&amp;Show all</source>
 
10440
        <translation type="unfinished">&amp;Mostra tutti</translation>
 
10441
    </message>
 
10442
</context>
 
10443
<context>
 
10444
    <name>RS_ActionLayersRemove</name>
 
10445
    <message>
 
10446
        <source>Remove Layer</source>
 
10447
        <translation type="obsolete">Cancella Layer</translation>
 
10448
    </message>
 
10449
    <message>
 
10450
        <source>&amp;Remove Layer</source>
 
10451
        <translation>&amp;Cancella Layer</translation>
 
10452
    </message>
 
10453
</context>
 
10454
<context>
 
10455
    <name>RS_ActionLayersToggleLock</name>
 
10456
    <message>
 
10457
        <source>Toggle Layer Lock</source>
 
10458
        <translation type="obsolete">Interruttore Layer Bloccato</translation>
 
10459
    </message>
 
10460
    <message>
 
10461
        <source>&amp;Toggle Lock</source>
 
10462
        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Layer Bloccato</translation>
 
10463
    </message>
 
10464
    <message>
 
10465
        <source>Toggle Lock</source>
 
10466
        <translation type="obsolete">Interruttore Layer Bloccato</translation>
 
10467
    </message>
 
10468
    <message>
 
10469
        <source>Toggle Layer Loc&amp;k</source>
 
10470
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10471
    </message>
 
10472
</context>
 
10473
<context>
 
10474
    <name>RS_ActionLayersTogglePrint</name>
 
10475
    <message>
 
10476
        <source>Toggle Layer &amp;Print</source>
 
10477
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10478
    </message>
 
10479
</context>
 
10480
<context>
 
10481
    <name>RS_ActionLayersToggleView</name>
 
10482
    <message>
 
10483
        <source>Toggle Layer Visibility</source>
 
10484
        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità del Layer</translation>
 
10485
    </message>
 
10486
    <message>
 
10487
        <source>&amp;Toggle Layer</source>
 
10488
        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Layer</translation>
 
10489
    </message>
 
10490
    <message>
 
10491
        <source>Toggle Layer</source>
 
10492
        <translation type="obsolete">Interruttore Layer</translation>
 
10493
    </message>
 
10494
    <message>
 
10495
        <source>&amp;Toggle Layer Visibility</source>
 
10496
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10497
    </message>
 
10498
</context>
 
10499
<context>
 
10500
    <name>RS_ActionLibraryInsert</name>
 
10501
    <message>
 
10502
        <source>Not a valid expression</source>
 
10503
        <translation>Espressione non valida</translation>
 
10504
    </message>
 
10505
    <message>
 
10506
        <source>Specify reference point</source>
 
10507
        <translation>Punto di inserimento</translation>
 
10508
    </message>
 
10509
    <message>
 
10510
        <source>Cancel</source>
 
10511
        <translation>Annulla</translation>
 
10512
    </message>
 
10513
    <message>
 
10514
        <source>Enter angle:</source>
 
10515
        <translation>Inserisci angolo:</translation>
 
10516
    </message>
 
10517
    <message>
 
10518
        <source>Enter factor:</source>
 
10519
        <translation>Inserisci fattore di scala:</translation>
 
10520
    </message>
 
10521
    <message>
 
10522
        <source>Insert Library Object</source>
 
10523
        <translation>Inserisci Oggetto della Libreria</translation>
 
10524
    </message>
 
10525
    <message>
 
10526
        <source>&amp;Insert Library Object</source>
 
10527
        <translation type="obsolete">&amp;Inserisci Oggetto della Libreria</translation>
 
10528
    </message>
 
10529
    <message>
 
10530
        <source>Inserts an Object from the part library.</source>
 
10531
        <translation type="obsolete">Inserisci un Oggetto dalla libreria delle parti.</translation>
 
10532
    </message>
 
10533
    <message>
 
10534
        <source></source>
 
10535
        <translation></translation>
 
10536
    </message>
 
10537
    <message>
 
10538
        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;</source>
 
10539
        <translation>Non posso aprire il file  &apos;%1&apos;</translation>
 
10540
    </message>
 
10541
</context>
 
10542
<context>
 
10543
    <name>RS_ActionLockRelativeZero</name>
 
10544
    <message>
 
10545
        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
 
10546
        <translation type="obsolete">Sblocca Zero Relativo</translation>
 
10547
    </message>
 
10548
    <message>
 
10549
        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
 
10550
        <translation>&amp;Slocca Zero Relativo</translation>
 
10551
    </message>
 
10552
    <message>
 
10553
        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
 
10554
        <translation type="obsolete">Sblocca Zero Relativo</translation>
 
10555
    </message>
 
10556
</context>
 
10557
<context>
 
10558
    <name>RS_ActionModifyAttributes</name>
 
10559
    <message>
 
10560
        <source>Attributes</source>
 
10561
        <translation type="obsolete">Attributi</translation>
 
10562
    </message>
 
10563
    <message>
 
10564
        <source>&amp;Attributes</source>
 
10565
        <translation>&amp;Attributi</translation>
 
10566
    </message>
 
10567
    <message>
 
10568
        <source>Modify Entity Attributes</source>
 
10569
        <translation type="obsolete">Modifica Attributi Oggetto </translation>
 
10570
    </message>
 
10571
</context>
 
10572
<context>
 
10573
    <name>RS_ActionModifyBevel</name>
 
10574
    <message>
 
10575
        <source>Not a valid expression</source>
 
10576
        <translation>Espressione non valida</translation>
 
10577
    </message>
 
10578
    <message>
 
10579
        <source>Select first entity</source>
 
10580
        <translation>Scegli il primo oggetto</translation>
 
10581
    </message>
 
10582
    <message>
 
10583
        <source>Cancel</source>
 
10584
        <translation>Annulla</translation>
 
10585
    </message>
 
10586
    <message>
 
10587
        <source>Select second entity</source>
 
10588
        <translation>Scegli il secondo oggetto</translation>
 
10589
    </message>
 
10590
    <message>
 
10591
        <source>Back</source>
 
10592
        <translation>Indietro</translation>
 
10593
    </message>
 
10594
    <message>
 
10595
        <source>Enter length 1:</source>
 
10596
        <translation>Inserisci lunghezza 1:</translation>
 
10597
    </message>
 
10598
    <message>
 
10599
        <source>Enter length 2:</source>
 
10600
        <translation>Inserisci lunghezza 2:</translation>
 
10601
    </message>
 
10602
    <message>
 
10603
        <source>Bevel</source>
 
10604
        <translation type="obsolete">Smussa</translation>
 
10605
    </message>
 
10606
    <message>
 
10607
        <source>&amp;Bevel</source>
 
10608
        <translation>&amp;Smussa</translation>
 
10609
    </message>
 
10610
    <message>
 
10611
        <source>Bevel Entities</source>
 
10612
        <translation type="obsolete">Smussa Oggetti</translation>
 
10613
    </message>
 
10614
</context>
 
10615
<context>
 
10616
    <name>RS_ActionModifyCut</name>
 
10617
    <message>
 
10618
        <source>No Entity found.</source>
 
10619
        <translation>Oggetto non trovato.</translation>
 
10620
    </message>
 
10621
    <message>
 
10622
        <source>Cut point is invalid.</source>
 
10623
        <translation type="obsolete">Punto di taglio non valido.</translation>
 
10624
    </message>
 
10625
    <message>
 
10626
        <source>Cut point is not on entity.</source>
 
10627
        <translation type="obsolete">Il punto di taglio non è sull&apos;oggetto.</translation>
 
10628
    </message>
 
10629
    <message>
 
10630
        <source>Specify entity to cut</source>
 
10631
        <translation>Scegli oggetto da spezzare</translation>
 
10632
    </message>
 
10633
    <message>
 
10634
        <source>Cancel</source>
 
10635
        <translation>Annulla</translation>
 
10636
    </message>
 
10637
    <message>
 
10638
        <source>Specify cutting point</source>
 
10639
        <translation>Punto dove spezzare</translation>
 
10640
    </message>
 
10641
    <message>
 
10642
        <source>Back</source>
 
10643
        <translation>Indietro</translation>
 
10644
    </message>
 
10645
    <message>
 
10646
        <source>Cut</source>
 
10647
        <translation type="obsolete">Spezza</translation>
 
10648
    </message>
 
10649
    <message>
 
10650
        <source>&amp;Cut</source>
 
10651
        <translation type="obsolete">&amp;Spezza</translation>
 
10652
    </message>
 
10653
    <message>
 
10654
        <source>Cut Entities</source>
 
10655
        <translation type="obsolete">Spezza Oggetti</translation>
 
10656
    </message>
 
10657
    <message>
 
10658
        <source>Entity must be a line, arc or circle.</source>
 
10659
        <translation type="obsolete">L&apos;oggetto può essere una linea, un arco o un cerchio.</translation>
 
10660
    </message>
 
10661
    <message>
 
10662
        <source>Cutting point is invalid.</source>
 
10663
        <translation>Punto per spezzare non valido.</translation>
 
10664
    </message>
 
10665
    <message>
 
10666
        <source>Cutting point is not on entity.</source>
 
10667
        <translation>Il punto per spezzare non è sull&apos;oggetto.</translation>
 
10668
    </message>
 
10669
    <message>
 
10670
        <source>&amp;Divide</source>
 
10671
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10672
    </message>
 
10673
    <message>
 
10674
        <source>Entity must be a line, arc, circle or ellipse.</source>
 
10675
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10676
    </message>
 
10677
</context>
 
10678
<context>
 
10679
    <name>RS_ActionModifyDelete</name>
 
10680
    <message>
 
10681
        <source>Delete</source>
 
10682
        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
 
10683
    </message>
 
10684
    <message>
 
10685
        <source>&amp;Delete</source>
 
10686
        <translation>&amp;Cancella</translation>
 
10687
    </message>
 
10688
    <message>
 
10689
        <source>Delete Entities</source>
 
10690
        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti</translation>
 
10691
    </message>
 
10692
</context>
 
10693
<context>
 
10694
    <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name>
 
10695
    <message>
 
10696
        <source>Specify first break point on a polyline</source>
 
10697
        <translation>Primo punto dove spezzare una polilinea</translation>
 
10698
    </message>
 
10699
    <message>
 
10700
        <source>Cancel</source>
 
10701
        <translation>Annulla</translation>
 
10702
    </message>
 
10703
    <message>
 
10704
        <source>Specify second break point on the same polyline</source>
 
10705
        <translation>Secondo punto per spezzare la stessa polilinea</translation>
 
10706
    </message>
 
10707
    <message>
 
10708
        <source>Back</source>
 
10709
        <translation>Indietro</translation>
 
10710
    </message>
 
10711
    <message>
 
10712
        <source>Delete Freehand</source>
 
10713
        <translation>Cancella a Mano Libera</translation>
 
10714
    </message>
 
10715
    <message>
 
10716
        <source>&amp;Delete Freehand</source>
 
10717
        <translation type="obsolete">&amp;Cancella a Mano Libera</translation>
 
10718
    </message>
 
10719
    <message>
 
10720
        <source>Entities not in the same polyline.</source>
 
10721
        <translation>Gli oggetti non fanno parte della stessa polilinea.</translation>
 
10722
    </message>
 
10723
    <message>
 
10724
        <source>Parent of second entity is not a polyline</source>
 
10725
        <translation>Il generatore del secondo oggetto non è una polilinea</translation>
 
10726
    </message>
 
10727
    <message>
 
10728
        <source>Parent of second entity is NULL</source>
 
10729
        <translation>Il generatore del secondo oggetto è NULLO</translation>
 
10730
    </message>
 
10731
    <message>
 
10732
        <source>One of the chosen entities is NULL</source>
 
10733
        <translation>Uno degli oggetti selezionati è NULLO</translation>
 
10734
    </message>
 
10735
    <message>
 
10736
        <source>Parent of first entity is not a polyline</source>
 
10737
        <translation>Il generatore del primo oggetto non è una polilinea</translation>
 
10738
    </message>
 
10739
    <message>
 
10740
        <source>Parent of first entity is NULL</source>
 
10741
        <translation>Il generatore del primo oggetto è NULLO</translation>
 
10742
    </message>
 
10743
    <message>
 
10744
        <source>First entity is NULL</source>
 
10745
        <translation>Il primo oggetto è NULLO</translation>
 
10746
    </message>
 
10747
    <message>
 
10748
        <source>Second entity is NULL</source>
 
10749
        <translation>Il secondo oggetto è NULLO</translation>
 
10750
    </message>
 
10751
</context>
 
10752
<context>
 
10753
    <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name>
 
10754
    <message>
 
10755
        <source>Pick entity to delete</source>
 
10756
        <translation>Scegli l&apos;oggetto da cancellare</translation>
 
10757
    </message>
 
10758
    <message>
 
10759
        <source>Cancel</source>
 
10760
        <translation>Annulla</translation>
 
10761
    </message>
 
10762
    <message>
 
10763
        <source>Delete selected</source>
 
10764
        <translation type="obsolete">Cancella Selezionati</translation>
 
10765
    </message>
 
10766
    <message>
 
10767
        <source>&amp;Delete selected</source>
 
10768
        <translation>&amp;Cancella Selezionati</translation>
 
10769
    </message>
 
10770
    <message>
 
10771
        <source>Delete selected entities</source>
 
10772
        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti Selezionati</translation>
 
10773
    </message>
 
10774
</context>
 
10775
<context>
 
10776
    <name>RS_ActionModifyEntity</name>
 
10777
    <message>
 
10778
        <source>Properties</source>
 
10779
        <translation type="obsolete">Proprietà</translation>
 
10780
    </message>
 
10781
    <message>
 
10782
        <source>&amp;Properties</source>
 
10783
        <translation>&amp;Proprietà</translation>
 
10784
    </message>
 
10785
    <message>
 
10786
        <source>Modify Entity Properties</source>
 
10787
        <translation type="obsolete">Modifica Proprietà dell&apos;Oggetto</translation>
 
10788
    </message>
 
10789
</context>
 
10790
<context>
 
10791
    <name>RS_ActionModifyExplodeText</name>
 
10792
    <message>
 
10793
        <source>Explode Text</source>
 
10794
        <translation type="obsolete">Esplodi Testo</translation>
 
10795
    </message>
 
10796
    <message>
 
10797
        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
 
10798
        <translation>&amp;Esplodi il testo in singole lettere</translation>
 
10799
    </message>
 
10800
    <message>
 
10801
        <source>Explodes Text Entities into single Letters</source>
 
10802
        <translation type="obsolete">Esplodi gli oggetti testo in singole lettere</translation>
 
10803
    </message>
 
10804
</context>
 
10805
<context>
 
10806
    <name>RS_ActionModifyMirror</name>
 
10807
    <message>
 
10808
        <source>Specify first point of mirror line</source>
 
10809
        <translation>Primo punto per l&apos;asse dello specchio</translation>
 
10810
    </message>
 
10811
    <message>
 
10812
        <source>Cancel</source>
 
10813
        <translation>Annulla</translation>
 
10814
    </message>
 
10815
    <message>
 
10816
        <source>Specify second point of mirror line</source>
 
10817
        <translation>Secondo punto per l&apos;asse dello specchio</translation>
 
10818
    </message>
 
10819
    <message>
 
10820
        <source>Back</source>
 
10821
        <translation>Indietro</translation>
 
10822
    </message>
 
10823
    <message>
 
10824
        <source>Mirror</source>
 
10825
        <translation type="obsolete">Specchio</translation>
 
10826
    </message>
 
10827
    <message>
 
10828
        <source>&amp;Mirror</source>
 
10829
        <translation>&amp;Specchio</translation>
 
10830
    </message>
 
10831
    <message>
 
10832
        <source>Mirror Entities</source>
 
10833
        <translation type="obsolete">Specchia Oggetti</translation>
 
10834
    </message>
 
10835
</context>
 
10836
<context>
 
10837
    <name>RS_ActionModifyMove</name>
 
10838
    <message>
 
10839
        <source>Specify reference point</source>
 
10840
        <translation>Punto iniziale dello spostamento</translation>
 
10841
    </message>
 
10842
    <message>
 
10843
        <source>Cancel</source>
 
10844
        <translation>Annulla</translation>
 
10845
    </message>
 
10846
    <message>
 
10847
        <source>Specify target point</source>
 
10848
        <translation>Punto finale dello spostamento</translation>
 
10849
    </message>
 
10850
    <message>
 
10851
        <source>Back</source>
 
10852
        <translation>Indietro</translation>
 
10853
    </message>
 
10854
    <message>
 
10855
        <source>Move</source>
 
10856
        <translation type="obsolete">Sposta</translation>
 
10857
    </message>
 
10858
    <message>
 
10859
        <source>&amp;Move</source>
 
10860
        <translation type="obsolete">&amp;Sposta</translation>
 
10861
    </message>
 
10862
    <message>
 
10863
        <source>Move Entities</source>
 
10864
        <translation type="obsolete">Sposta Oggetti</translation>
 
10865
    </message>
 
10866
    <message>
 
10867
        <source>Move / Copy</source>
 
10868
        <translation type="obsolete">Sposta / Copia</translation>
 
10869
    </message>
 
10870
    <message>
 
10871
        <source>&amp;Move / Copy</source>
 
10872
        <translation>&amp;Sposta / Copia</translation>
 
10873
    </message>
 
10874
    <message>
 
10875
        <source>Move or copy entities one or multiple times</source>
 
10876
        <translation type="obsolete">Muovi o copia gli oggetti una o più volte</translation>
 
10877
    </message>
 
10878
    <message>
 
10879
        <source>Invalid number of copies, use %1 </source>
 
10880
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10881
    </message>
 
10882
</context>
 
10883
<context>
 
10884
    <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name>
 
10885
    <message>
 
10886
        <source>Not a valid expression</source>
 
10887
        <translation>Espressione non valida</translation>
 
10888
    </message>
 
10889
    <message>
 
10890
        <source>Specify reference point</source>
 
10891
        <translation>Punto iniziale</translation>
 
10892
    </message>
 
10893
    <message>
 
10894
        <source>Cancel</source>
 
10895
        <translation>Annulla</translation>
 
10896
    </message>
 
10897
    <message>
 
10898
        <source>Specify target point</source>
 
10899
        <translation>Punto finale</translation>
 
10900
    </message>
 
10901
    <message>
 
10902
        <source>Back</source>
 
10903
        <translation>Indietro</translation>
 
10904
    </message>
 
10905
    <message>
 
10906
        <source>Enter rotation angle:</source>
 
10907
        <translation>Inserisci angolo di rotazione:</translation>
 
10908
    </message>
 
10909
    <message>
 
10910
        <source>Move and Rotate</source>
 
10911
        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota</translation>
 
10912
    </message>
 
10913
    <message>
 
10914
        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
 
10915
        <translation>&amp;Sposta e Ruota</translation>
 
10916
    </message>
 
10917
    <message>
 
10918
        <source>Move and Rotate Entities</source>
 
10919
        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota Oggetti</translation>
 
10920
    </message>
 
10921
</context>
 
10922
<context>
 
10923
    <name>RS_ActionModifyOffset</name>
 
10924
    <message>
 
10925
        <source>&amp;Offset</source>
 
10926
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10927
    </message>
 
10928
    <message>
 
10929
        <source>Specify direction of offset</source>
 
10930
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10931
    </message>
 
10932
    <message>
 
10933
        <source>Back</source>
 
10934
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
10935
    </message>
 
10936
</context>
 
10937
<context>
 
10938
    <name>RS_ActionModifyRevertDirection</name>
 
10939
    <message>
 
10940
        <source>Re&amp;vert direction</source>
 
10941
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10942
    </message>
 
10943
    <message>
 
10944
        <source>Ctrl+R</source>
 
10945
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10946
    </message>
 
10947
</context>
 
10948
<context>
 
10949
    <name>RS_ActionModifyRotate</name>
 
10950
    <message>
 
10951
        <source>Specify reference point</source>
 
10952
        <translation>Punto di riferimento</translation>
 
10953
    </message>
 
10954
    <message>
 
10955
        <source>Back</source>
 
10956
        <translation>Indietro</translation>
 
10957
    </message>
 
10958
    <message>
 
10959
        <source>Rotate</source>
 
10960
        <translation type="obsolete">Ruota</translation>
 
10961
    </message>
 
10962
    <message>
 
10963
        <source>&amp;Rotate</source>
 
10964
        <translation>&amp;Ruota</translation>
 
10965
    </message>
 
10966
    <message>
 
10967
        <source>Rotate Entities</source>
 
10968
        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti</translation>
 
10969
    </message>
 
10970
    <message>
 
10971
        <source>Specify rotation center</source>
 
10972
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10973
    </message>
 
10974
    <message>
 
10975
        <source>Specify target point to rotate to</source>
 
10976
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10977
    </message>
 
10978
</context>
 
10979
<context>
 
10980
    <name>RS_ActionModifyRotate2</name>
 
10981
    <message>
 
10982
        <source>Specify absolute reference point</source>
 
10983
        <translation>Punto di riferimento assoluto</translation>
 
10984
    </message>
 
10985
    <message>
 
10986
        <source>Cancel</source>
 
10987
        <translation>Annulla</translation>
 
10988
    </message>
 
10989
    <message>
 
10990
        <source>Specify relative reference point</source>
 
10991
        <translation>Punto di riferimento relativo</translation>
 
10992
    </message>
 
10993
    <message>
 
10994
        <source>Back</source>
 
10995
        <translation>Indietro</translation>
 
10996
    </message>
 
10997
    <message>
 
10998
        <source>Rotate Two</source>
 
10999
        <translation type="obsolete">Doppia Rotazione</translation>
 
11000
    </message>
 
11001
    <message>
 
11002
        <source>Rotate T&amp;wo</source>
 
11003
        <translation>&amp;Doppia Rotazione</translation>
 
11004
    </message>
 
11005
    <message>
 
11006
        <source>Rotate Entities around two centers</source>
 
11007
        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti Attorno a Due Centri</translation>
 
11008
    </message>
 
11009
</context>
 
11010
<context>
 
11011
    <name>RS_ActionModifyRound</name>
 
11012
    <message>
 
11013
        <source>Not a valid expression</source>
 
11014
        <translation>Espressione non valida</translation>
 
11015
    </message>
 
11016
    <message>
 
11017
        <source>Specify first entity</source>
 
11018
        <translation>Primo oggetto</translation>
 
11019
    </message>
 
11020
    <message>
 
11021
        <source>Back</source>
 
11022
        <translation>Indietro</translation>
 
11023
    </message>
 
11024
    <message>
 
11025
        <source>Specify second entity</source>
 
11026
        <translation>Secondo oggetto</translation>
 
11027
    </message>
 
11028
    <message>
 
11029
        <source>Enter radius:</source>
 
11030
        <translation>Inserisci raggio:</translation>
 
11031
    </message>
 
11032
    <message>
 
11033
        <source>Cancel</source>
 
11034
        <translation>Annulla</translation>
 
11035
    </message>
 
11036
    <message>
 
11037
        <source>Round</source>
 
11038
        <translation type="obsolete">Arrotonda</translation>
 
11039
    </message>
 
11040
    <message>
 
11041
        <source>&amp;Round</source>
 
11042
        <translation>&amp;Arrotonda</translation>
 
11043
    </message>
 
11044
    <message>
 
11045
        <source>Round Entities</source>
 
11046
        <translation type="obsolete">Arrotonda Oggetti</translation>
 
11047
    </message>
 
11048
</context>
 
11049
<context>
 
11050
    <name>RS_ActionModifyScale</name>
 
11051
    <message>
 
11052
        <source>Specify reference point</source>
 
11053
        <translation>Punto di riferimento</translation>
 
11054
    </message>
 
11055
    <message>
 
11056
        <source>Cancel</source>
 
11057
        <translation>Annulla</translation>
 
11058
    </message>
 
11059
    <message>
 
11060
        <source>Scale</source>
 
11061
        <translation type="obsolete">Scala</translation>
 
11062
    </message>
 
11063
    <message>
 
11064
        <source>&amp;Scale</source>
 
11065
        <translation>&amp;Scala</translation>
 
11066
    </message>
 
11067
    <message>
 
11068
        <source>Scale Entities</source>
 
11069
        <translation type="obsolete">Scala Oggetti</translation>
 
11070
    </message>
 
11071
</context>
 
11072
<context>
 
11073
    <name>RS_ActionModifyStretch</name>
 
11074
    <message>
 
11075
        <source>Specify first corner</source>
 
11076
        <translation>Primo angolo</translation>
 
11077
    </message>
 
11078
    <message>
 
11079
        <source>Cancel</source>
 
11080
        <translation>Annulla</translation>
 
11081
    </message>
 
11082
    <message>
 
11083
        <source>Specify second corner</source>
 
11084
        <translation>Secondo angolo</translation>
 
11085
    </message>
 
11086
    <message>
 
11087
        <source>Back</source>
 
11088
        <translation>Indietro</translation>
 
11089
    </message>
 
11090
    <message>
 
11091
        <source>Specify reference point</source>
 
11092
        <translation>Punto di riferimento</translation>
 
11093
    </message>
 
11094
    <message>
 
11095
        <source>Specify target point</source>
 
11096
        <translation>Punto finale</translation>
 
11097
    </message>
 
11098
    <message>
 
11099
        <source>Stretch</source>
 
11100
        <translation type="obsolete">Stira</translation>
 
11101
    </message>
 
11102
    <message>
 
11103
        <source>&amp;Stretch</source>
 
11104
        <translation>&amp;Stira</translation>
 
11105
    </message>
 
11106
    <message>
 
11107
        <source>Stretch Entities</source>
 
11108
        <translation type="obsolete">Stira Oggetti</translation>
 
11109
    </message>
 
11110
</context>
 
11111
<context>
 
11112
    <name>RS_ActionModifyTrim</name>
 
11113
    <message>
 
11114
        <source>Select first trim entity</source>
 
11115
        <translation>Scegli il primo oggetto da raccordare</translation>
 
11116
    </message>
 
11117
    <message>
 
11118
        <source>Cancel</source>
 
11119
        <translation>Annulla</translation>
 
11120
    </message>
 
11121
    <message>
 
11122
        <source>Select limiting entity</source>
 
11123
        <translation>Scegli oggetto confinante</translation>
 
11124
    </message>
 
11125
    <message>
 
11126
        <source>Back</source>
 
11127
        <translation>Indietro</translation>
 
11128
    </message>
 
11129
    <message>
 
11130
        <source>Select second trim entity</source>
 
11131
        <translation>Scegli il secondo oggetto da raccordare</translation>
 
11132
    </message>
 
11133
    <message>
 
11134
        <source>Select entity to trim</source>
 
11135
        <translation>Scegli l&apos;oggetto da raccordare</translation>
 
11136
    </message>
 
11137
    <message>
 
11138
        <source>Trim</source>
 
11139
        <translation type="obsolete">Raccorda</translation>
 
11140
    </message>
 
11141
    <message>
 
11142
        <source>&amp;Trim</source>
 
11143
        <translation>&amp;Raccorda</translation>
 
11144
    </message>
 
11145
    <message>
 
11146
        <source>Trim Entities</source>
 
11147
        <translation type="obsolete">Raccorda Oggetti</translation>
 
11148
    </message>
 
11149
    <message>
 
11150
        <source>Trim Two</source>
 
11151
        <translation type="obsolete">Doppio raccordo</translation>
 
11152
    </message>
 
11153
    <message>
 
11154
        <source>&amp;Trim Two</source>
 
11155
        <translation>Doppio &amp;raccordo</translation>
 
11156
    </message>
 
11157
    <message>
 
11158
        <source>Trim two Entities</source>
 
11159
        <translation type="obsolete">Raccorda due oggetti</translation>
 
11160
    </message>
 
11161
</context>
 
11162
<context>
 
11163
    <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name>
 
11164
    <message>
 
11165
        <source>No entity found. </source>
 
11166
        <translation>Oggetto non trovato.</translation>
 
11167
    </message>
 
11168
    <message>
 
11169
        <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source>
 
11170
        <translation>L&apos;oggetto scelto è un blocco. Modifica il blocco.</translation>
 
11171
    </message>
 
11172
    <message>
 
11173
        <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source>
 
11174
        <translation>L&apos;oggetto scelto non è un oggetto elementare o non può essere raccordato.</translation>
 
11175
    </message>
 
11176
    <message>
 
11177
        <source>Not a valid expression</source>
 
11178
        <translation>Espressione non valida</translation>
 
11179
    </message>
 
11180
    <message>
 
11181
        <source>Select entity to trim or enter distance:</source>
 
11182
        <translation>Scegli l&apos;oggetto da raccordare o inserisci la distanza:</translation>
 
11183
    </message>
 
11184
    <message>
 
11185
        <source>Back</source>
 
11186
        <translation>Indietro</translation>
 
11187
    </message>
 
11188
    <message>
 
11189
        <source>Lengthen</source>
 
11190
        <translation type="obsolete">Allunga</translation>
 
11191
    </message>
 
11192
    <message>
 
11193
        <source>&amp;Lengthen</source>
 
11194
        <translation>&amp;Allunga</translation>
 
11195
    </message>
 
11196
    <message>
 
11197
        <source>Lengthen by a given amount</source>
 
11198
        <translation type="obsolete">Allunga di un valore dato</translation>
 
11199
    </message>
 
11200
</context>
 
11201
<context>
 
11202
    <name>RS_ActionOptionsDrawing</name>
 
11203
    <message>
 
11204
        <source>Drawing</source>
 
11205
        <translation type="obsolete">Disegno</translation>
 
11206
    </message>
 
11207
    <message>
 
11208
        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
 
11209
        <translation>Preferenze &amp;Disegno Corrente</translation>
 
11210
    </message>
 
11211
    <message>
 
11212
        <source>Settings for the current Drawing</source>
 
11213
        <translation type="obsolete">Impostazioni del Disegno Corrente</translation>
 
11214
    </message>
 
11215
</context>
 
11216
<context>
 
11217
    <name>RS_ActionOrder</name>
 
11218
    <message>
 
11219
        <source>move to bottom</source>
 
11220
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11221
    </message>
 
11222
    <message>
 
11223
        <source>set to bottom</source>
 
11224
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11225
    </message>
 
11226
    <message>
 
11227
        <source>lower after entity</source>
 
11228
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11229
    </message>
 
11230
    <message>
 
11231
        <source>lower over entity</source>
 
11232
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11233
    </message>
 
11234
    <message>
 
11235
        <source>raise over entity</source>
 
11236
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11237
    </message>
 
11238
    <message>
 
11239
        <source>move to top</source>
 
11240
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11241
    </message>
 
11242
    <message>
 
11243
        <source>set to top</source>
 
11244
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11245
    </message>
 
11246
    <message>
 
11247
        <source>No Entity found.</source>
 
11248
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11249
    </message>
 
11250
    <message>
 
11251
        <source>Choose entity for order</source>
 
11252
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11253
    </message>
 
11254
    <message>
 
11255
        <source>Cancel</source>
 
11256
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11257
    </message>
 
11258
</context>
 
11259
<context>
 
11260
    <name>RS_ActionPolylineAdd</name>
 
11261
    <message>
 
11262
        <source>Cancel</source>
 
11263
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11264
    </message>
 
11265
    <message>
 
11266
        <source>Back</source>
 
11267
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
11268
    </message>
 
11269
    <message>
 
11270
        <source>&amp;Add node</source>
 
11271
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11272
    </message>
 
11273
    <message>
 
11274
        <source>Add polyline&apos;s node</source>
 
11275
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11276
    </message>
 
11277
    <message>
 
11278
        <source>No Entity found.</source>
 
11279
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11280
    </message>
 
11281
    <message>
 
11282
        <source>Entity must be a polyline.</source>
 
11283
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11284
    </message>
 
11285
    <message>
 
11286
        <source>Adding point is invalid.</source>
 
11287
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11288
    </message>
 
11289
    <message>
 
11290
        <source>Adding point is not on entity.</source>
 
11291
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11292
    </message>
 
11293
    <message>
 
11294
        <source>Specify polyline to add nodes</source>
 
11295
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11296
    </message>
 
11297
    <message>
 
11298
        <source>Specify adding node&apos;s point</source>
 
11299
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11300
    </message>
 
11301
</context>
 
11302
<context>
 
11303
    <name>RS_ActionPolylineAppend</name>
 
11304
    <message>
 
11305
        <source>Cancel</source>
 
11306
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11307
    </message>
 
11308
    <message>
 
11309
        <source>A&amp;ppend node</source>
 
11310
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11311
    </message>
 
11312
    <message>
 
11313
        <source>Append polyline&apos;s node</source>
 
11314
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11315
    </message>
 
11316
    <message>
 
11317
        <source>No Entity found.</source>
 
11318
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11319
    </message>
 
11320
    <message>
 
11321
        <source>Entity must be a polyline.</source>
 
11322
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11323
    </message>
 
11324
    <message>
 
11325
        <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source>
 
11326
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11327
    </message>
 
11328
    <message>
 
11329
        <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source>
 
11330
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11331
    </message>
 
11332
    <message>
 
11333
        <source>Specify next point or [%1]</source>
 
11334
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11335
    </message>
 
11336
    <message>
 
11337
        <source>Back</source>
 
11338
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
11339
    </message>
 
11340
    <message>
 
11341
        <source>Specify next point</source>
 
11342
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11343
    </message>
 
11344
    <message>
 
11345
        <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source>
 
11346
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11347
    </message>
 
11348
    <message>
 
11349
        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
 
11350
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11351
    </message>
 
11352
</context>
 
11353
<context>
 
11354
    <name>RS_ActionPolylineDel</name>
 
11355
    <message>
 
11356
        <source>Cancel</source>
 
11357
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11358
    </message>
 
11359
    <message>
 
11360
        <source>Back</source>
 
11361
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
11362
    </message>
 
11363
    <message>
 
11364
        <source>&amp;Delete node</source>
 
11365
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11366
    </message>
 
11367
    <message>
 
11368
        <source>Delete polyline&apos;s node</source>
 
11369
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11370
    </message>
 
11371
    <message>
 
11372
        <source>No Entity found.</source>
 
11373
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11374
    </message>
 
11375
    <message>
 
11376
        <source>Entity must be a polyline.</source>
 
11377
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11378
    </message>
 
11379
    <message>
 
11380
        <source>Specify polyline to delete node</source>
 
11381
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11382
    </message>
 
11383
    <message>
 
11384
        <source>Specify deleting node&apos;s point</source>
 
11385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11386
    </message>
 
11387
    <message>
 
11388
        <source>Deleting point is invalid.</source>
 
11389
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11390
    </message>
 
11391
    <message>
 
11392
        <source>Deleting point is not on entity.</source>
 
11393
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11394
    </message>
 
11395
</context>
 
11396
<context>
 
11397
    <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name>
 
11398
    <message>
 
11399
        <source>Cancel</source>
 
11400
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11401
    </message>
 
11402
    <message>
 
11403
        <source>Back</source>
 
11404
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
11405
    </message>
 
11406
    <message>
 
11407
        <source>Delete &amp;between two nodes</source>
 
11408
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11409
    </message>
 
11410
    <message>
 
11411
        <source>Delete between two nodes</source>
 
11412
        <translation type="unfinished">Cancella tra due nodi</translation>
 
11413
    </message>
 
11414
    <message>
 
11415
        <source>No Entity found.</source>
 
11416
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11417
    </message>
 
11418
    <message>
 
11419
        <source>Entity must be a polyline.</source>
 
11420
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11421
    </message>
 
11422
    <message>
 
11423
        <source>Deletinging point is invalid.</source>
 
11424
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11425
    </message>
 
11426
    <message>
 
11427
        <source>Deleting point is not on entity.</source>
 
11428
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11429
    </message>
 
11430
    <message>
 
11431
        <source>Deleteinging point is not on entity.</source>
 
11432
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11433
    </message>
 
11434
    <message>
 
11435
        <source>Specify polyline to delete between two nodes</source>
 
11436
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11437
    </message>
 
11438
    <message>
 
11439
        <source>Specify first node</source>
 
11440
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11441
    </message>
 
11442
    <message>
 
11443
        <source>Specify second node</source>
 
11444
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11445
    </message>
 
11446
    <message>
 
11447
        <source>Deleting point is invalid.</source>
 
11448
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11449
    </message>
 
11450
</context>
 
11451
<context>
 
11452
    <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name>
 
11453
    <message>
 
11454
        <source>Create &amp;Equidistant Polylines</source>
 
11455
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11456
    </message>
 
11457
    <message>
 
11458
        <source>Create Equidistant Polylines</source>
 
11459
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11460
    </message>
 
11461
    <message>
 
11462
        <source>No Entity found.</source>
 
11463
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11464
    </message>
 
11465
    <message>
 
11466
        <source>Entity must be a polyline.</source>
 
11467
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11468
    </message>
 
11469
    <message>
 
11470
        <source>Choose the original polyline</source>
 
11471
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11472
    </message>
 
11473
    <message>
 
11474
        <source>Cancel</source>
 
11475
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11476
    </message>
 
11477
</context>
 
11478
<context>
 
11479
    <name>RS_ActionPolylineSegment</name>
 
11480
    <message>
 
11481
        <source>Create Polyline from Existing &amp;Segments</source>
 
11482
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11483
    </message>
 
11484
    <message>
 
11485
        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
 
11486
        <translation type="unfinished">Crea polilinea con segmenti esistenti</translation>
 
11487
    </message>
 
11488
    <message>
 
11489
        <source>No Entity found.</source>
 
11490
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11491
    </message>
 
11492
    <message>
 
11493
        <source>Choose one of the segments on the original polyline</source>
 
11494
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11495
    </message>
 
11496
    <message>
 
11497
        <source>Cancel</source>
 
11498
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11499
    </message>
 
11500
    <message>
 
11501
        <source>Entity must be a line, arc or polyline.</source>
 
11502
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11503
    </message>
 
11504
    <message>
 
11505
        <source>Entity can not be a closed polyline.</source>
 
11506
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11507
    </message>
 
11508
</context>
 
11509
<context>
 
11510
    <name>RS_ActionPolylineTrim</name>
 
11511
    <message>
 
11512
        <source>Cancel</source>
 
11513
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11514
    </message>
 
11515
    <message>
 
11516
        <source>Back</source>
 
11517
        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
 
11518
    </message>
 
11519
    <message>
 
11520
        <source>&amp;Trim segments</source>
 
11521
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11522
    </message>
 
11523
    <message>
 
11524
        <source>Trim polyline&apos;s segments</source>
 
11525
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11526
    </message>
 
11527
    <message>
 
11528
        <source>No Entity found.</source>
 
11529
        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
 
11530
    </message>
 
11531
    <message>
 
11532
        <source>Entity must be a polyline.</source>
 
11533
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11534
    </message>
 
11535
    <message>
 
11536
        <source>Specifying point is invalid.</source>
 
11537
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11538
    </message>
 
11539
    <message>
 
11540
        <source>No Segment found on entity.</source>
 
11541
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11542
    </message>
 
11543
    <message>
 
11544
        <source>Specify polyline to trim</source>
 
11545
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11546
    </message>
 
11547
    <message>
 
11548
        <source>Specify first segment</source>
 
11549
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11550
    </message>
 
11551
    <message>
 
11552
        <source>Specify second segment</source>
 
11553
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11554
    </message>
 
11555
</context>
 
11556
<context>
 
11557
    <name>RS_ActionPrintPreview</name>
 
11558
    <message>
 
11559
        <source>Print Preview</source>
 
11560
        <translation type="obsolete">Anteprima di Stampa</translation>
 
11561
    </message>
 
11562
    <message>
 
11563
        <source>Print Pre&amp;view</source>
 
11564
        <translation>&amp;Anteprima di Stampa</translation>
 
11565
    </message>
 
11566
    <message>
 
11567
        <source>Shows a preview of a print</source>
 
11568
        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;anteprima di una stampa</translation>
 
11569
    </message>
 
11570
    <message>
 
11571
        <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source>
 
11572
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11573
    </message>
 
11574
</context>
 
11575
<context>
 
11576
    <name>RS_ActionSelect</name>
 
11577
    <message>
 
11578
        <source>Select to modify attributes</source>
 
11579
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11580
    </message>
 
11581
    <message>
 
11582
        <source>Cancel</source>
 
11583
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11584
    </message>
 
11585
    <message>
 
11586
        <source>Select to delete</source>
 
11587
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11588
    </message>
 
11589
    <message>
 
11590
        <source>Select to delete immediately</source>
 
11591
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11592
    </message>
 
11593
    <message>
 
11594
        <source>Select to move</source>
 
11595
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11596
    </message>
 
11597
    <message>
 
11598
        <source>Select to rotate</source>
 
11599
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11600
    </message>
 
11601
    <message>
 
11602
        <source>Select to scale</source>
 
11603
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11604
    </message>
 
11605
    <message>
 
11606
        <source>Select to mirror</source>
 
11607
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11608
    </message>
 
11609
    <message>
 
11610
        <source>Select to move and rotate</source>
 
11611
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11612
    </message>
 
11613
    <message>
 
11614
        <source>Select for two axis rotation</source>
 
11615
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11616
    </message>
 
11617
    <message>
 
11618
        <source>Select to explode text</source>
 
11619
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11620
    </message>
 
11621
    <message>
 
11622
        <source>Select to create block</source>
 
11623
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11624
    </message>
 
11625
    <message>
 
11626
        <source>Select to copy</source>
 
11627
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11628
    </message>
 
11629
    <message>
 
11630
        <source>Select to cut</source>
 
11631
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11632
    </message>
 
11633
    <message>
 
11634
        <source>No entity selected!</source>
 
11635
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11636
    </message>
 
11637
    <message>
 
11638
        <source>Select to create offset</source>
 
11639
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11640
    </message>
 
11641
    <message>
 
11642
        <source>Select entities to order</source>
 
11643
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11644
    </message>
 
11645
    <message>
 
11646
        <source>Select to explode block</source>
 
11647
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11648
    </message>
 
11649
    <message>
 
11650
        <source>Select to revert direction</source>
 
11651
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11652
    </message>
 
11653
</context>
 
11654
<context>
 
11655
    <name>RS_ActionSelectAll</name>
 
11656
    <message>
 
11657
        <source>Select All</source>
 
11658
        <translation type="obsolete">Seleziona Tutto</translation>
 
11659
    </message>
 
11660
    <message>
 
11661
        <source>Select &amp;All</source>
 
11662
        <translation>&amp;Seleziona Tutto</translation>
 
11663
    </message>
 
11664
    <message>
 
11665
        <source>Selects all Entities</source>
 
11666
        <translation type="obsolete">Seleziona Tutti gli Oggetti</translation>
 
11667
    </message>
 
11668
    <message>
 
11669
        <source>Deselect all</source>
 
11670
        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutto</translation>
 
11671
    </message>
 
11672
    <message>
 
11673
        <source>Deselect &amp;all</source>
 
11674
        <translation>Deseleziona &amp;Tutto</translation>
 
11675
    </message>
 
11676
    <message>
 
11677
        <source>Deselects all Entities</source>
 
11678
        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutti gli Oggetti</translation>
 
11679
    </message>
 
11680
    <message>
 
11681
        <source>Ctrl+K</source>
 
11682
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11683
    </message>
 
11684
</context>
 
11685
<context>
 
11686
    <name>RS_ActionSelectContour</name>
 
11687
    <message>
 
11688
        <source>Entity must be an Atomic Entity.</source>
 
11689
        <translation>L&apos;oggetto deve essere un oggetto elementare.</translation>
 
11690
    </message>
 
11691
    <message>
 
11692
        <source>(De-)Select Contour</source>
 
11693
        <translation type="obsolete">(De)Seleziona Contorno</translation>
 
11694
    </message>
 
11695
    <message>
 
11696
        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
 
11697
        <translation>(De)&amp;Seleziona Contorno</translation>
 
11698
    </message>
 
11699
    <message>
 
11700
        <source>(De-)Selects connected entities</source>
 
11701
        <translation type="obsolete">(De)Seleziona Oggetti Collegati</translation>
 
11702
    </message>
 
11703
</context>
 
11704
<context>
 
11705
    <name>RS_ActionSelectIntersected</name>
 
11706
    <message>
 
11707
        <source>Choose first edge</source>
 
11708
        <translation type="obsolete">Scegli primo angolo</translation>
 
11709
    </message>
 
11710
    <message>
 
11711
        <source>Cancel</source>
 
11712
        <translation>Annulla</translation>
 
11713
    </message>
 
11714
    <message>
 
11715
        <source>Choose second edge</source>
 
11716
        <translation type="obsolete">Scegliere secondo angolo</translation>
 
11717
    </message>
 
11718
    <message>
 
11719
        <source>Back</source>
 
11720
        <translation>Indietro</translation>
 
11721
    </message>
 
11722
    <message>
 
11723
        <source>Select Intersected Entities</source>
 
11724
        <translation>Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
 
11725
    </message>
 
11726
    <message>
 
11727
        <source>In&amp;tersected Entities</source>
 
11728
        <translation type="obsolete">Oggetti &amp;Intersecati</translation>
 
11729
    </message>
 
11730
    <message>
 
11731
        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
 
11732
        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
 
11733
    </message>
 
11734
    <message>
 
11735
        <source>Deselect Intersected Entities</source>
 
11736
        <translation>Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
 
11737
    </message>
 
11738
    <message>
 
11739
        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
 
11740
        <translation type="obsolete">&amp;Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
 
11741
    </message>
 
11742
    <message>
 
11743
        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
 
11744
        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
 
11745
    </message>
 
11746
    <message>
 
11747
        <source>Choose first point of intersection line</source>
 
11748
        <translation>Scegli il primo punto della linea di intersezione</translation>
 
11749
    </message>
 
11750
    <message>
 
11751
        <source>Choose second point of intersection line</source>
 
11752
        <translation>Scegli il secondo punto della linea di intersezione</translation>
 
11753
    </message>
 
11754
</context>
 
11755
<context>
 
11756
    <name>RS_ActionSelectInvert</name>
 
11757
    <message>
 
11758
        <source>Invert Selection</source>
 
11759
        <translation>Inverti Selezione</translation>
 
11760
    </message>
 
11761
    <message>
 
11762
        <source>&amp;Invert Selection</source>
 
11763
        <translation type="obsolete">&amp;Inverti Selezione</translation>
 
11764
    </message>
 
11765
    <message>
 
11766
        <source>Inverts the current selection</source>
 
11767
        <translation type="obsolete">Inverti la selezione corrente</translation>
 
11768
    </message>
 
11769
</context>
 
11770
<context>
 
11771
    <name>RS_ActionSelectLayer</name>
 
11772
    <message>
 
11773
        <source>(De-)Select Layer</source>
 
11774
        <translation>(De)Seleziona Layer</translation>
 
11775
    </message>
 
11776
    <message>
 
11777
        <source>(De-)Selects layers</source>
 
11778
        <translation type="obsolete">(De)Seleziona più Layer</translation>
 
11779
    </message>
 
11780
</context>
 
11781
<context>
 
11782
    <name>RS_ActionSelectSingle</name>
 
11783
    <message>
 
11784
        <source>Select Entity</source>
 
11785
        <translation>Seleziona Oggetto</translation>
 
11786
    </message>
 
11787
    <message>
 
11788
        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
 
11789
        <translation type="obsolete">(De)&amp;Seleziona Oggetto</translation>
 
11790
    </message>
 
11791
    <message>
 
11792
        <source>Selects single Entities</source>
 
11793
        <translation type="obsolete">Seleziona Singolo Oggetto</translation>
 
11794
    </message>
 
11795
</context>
 
11796
<context>
 
11797
    <name>RS_ActionSelectWindow</name>
 
11798
    <message>
 
11799
        <source>Choose first edge</source>
 
11800
        <translation type="obsolete">Scegli primo angolo</translation>
 
11801
    </message>
 
11802
    <message>
 
11803
        <source>Cancel</source>
 
11804
        <translation>Annulla</translation>
 
11805
    </message>
 
11806
    <message>
 
11807
        <source>Choose second edge</source>
 
11808
        <translation>Scegli secondo angolo</translation>
 
11809
    </message>
 
11810
    <message>
 
11811
        <source>Back</source>
 
11812
        <translation>Indietro</translation>
 
11813
    </message>
 
11814
    <message>
 
11815
        <source>Select Window</source>
 
11816
        <translation>Seleziona finestra </translation>
 
11817
    </message>
 
11818
    <message>
 
11819
        <source>Select &amp;Window</source>
 
11820
        <translation type="obsolete">&amp;Seleziona finestra </translation>
 
11821
    </message>
 
11822
    <message>
 
11823
        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
 
11824
        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation>
 
11825
    </message>
 
11826
    <message>
 
11827
        <source>Deselect Window</source>
 
11828
        <translation>Finestra di Deselezione</translation>
 
11829
    </message>
 
11830
    <message>
 
11831
        <source>Deselect &amp;Window</source>
 
11832
        <translation type="obsolete">Finestra di &amp;Deselezione</translation>
 
11833
    </message>
 
11834
    <message>
 
11835
        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
 
11836
        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti in una determinata finestra</translation>
 
11837
    </message>
 
11838
    <message>
 
11839
        <source>Click and drag for the selection window</source>
 
11840
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11841
    </message>
 
11842
</context>
 
11843
<context>
 
11844
    <name>RS_ActionSetRelativeZero</name>
 
11845
    <message>
 
11846
        <source>Set relative Zero</source>
 
11847
        <translation>Definisci lo Zero relativo</translation>
 
11848
    </message>
 
11849
    <message>
 
11850
        <source>Cancel</source>
 
11851
        <translation>Annulla</translation>
 
11852
    </message>
 
11853
    <message>
 
11854
        <source>Set Relative Zero</source>
 
11855
        <translation type="obsolete">Definisci lo Zero Relativo</translation>
 
11856
    </message>
 
11857
    <message>
 
11858
        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
 
11859
        <translation type="obsolete">Definisci lo &amp;Zero Relativo</translation>
 
11860
    </message>
 
11861
    <message>
 
11862
        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
 
11863
        <translation type="obsolete">Posiziona lo Zero Relativo</translation>
 
11864
    </message>
 
11865
    <message>
 
11866
        <source>Set &amp;Relative Zero</source>
 
11867
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11868
    </message>
 
11869
</context>
 
11870
<context>
 
11871
    <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name>
 
11872
    <message>
 
11873
        <source>Select first entity</source>
 
11874
        <translation>Scegli il primo oggetto</translation>
 
11875
    </message>
 
11876
    <message>
 
11877
        <source>Back</source>
 
11878
        <translation>Indietro</translation>
 
11879
    </message>
 
11880
    <message>
 
11881
        <source>Select second entity</source>
 
11882
        <translation>Scegli il secondo oggetto</translation>
 
11883
    </message>
 
11884
    <message>
 
11885
        <source>Intersection Manually</source>
 
11886
        <translation type="obsolete">Intersezione Manuale</translation>
 
11887
    </message>
 
11888
    <message>
 
11889
        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
 
11890
        <translation>&amp;Intersezione Manuale</translation>
 
11891
    </message>
 
11892
    <message>
 
11893
        <source>Snap to intersection points manually</source>
 
11894
        <translation type="obsolete">Aggancia manualmente ai punti di intersezione</translation>
 
11895
    </message>
 
11896
</context>
 
11897
<context>
 
11898
    <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name>
 
11899
    <message>
 
11900
        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
 
11901
        <translation>Rigenera gli Oggetti Quota</translation>
 
11902
    </message>
 
11903
    <message>
 
11904
        <source>&amp;Regenerate Dimension Entities</source>
 
11905
        <translation type="obsolete">&amp;Rigenera gli Oggetti Quota</translation>
 
11906
    </message>
 
11907
    <message>
 
11908
        <source>Regenerates all Dimension Entities</source>
 
11909
        <translation type="obsolete">Rigenera tutti gli Oggetti Quota</translation>
 
11910
    </message>
 
11911
    <message>
 
11912
        <source>Regenerated %1 dimension entities</source>
 
11913
        <translation>Oggetti Quota rigenerati %1</translation>
 
11914
    </message>
 
11915
    <message>
 
11916
        <source>No dimension entities found</source>
 
11917
        <translation>Non sono stati trovati oggetti quota</translation>
 
11918
    </message>
 
11919
</context>
 
11920
<context>
 
11921
    <name>RS_ActionZoomAuto</name>
 
11922
    <message>
 
11923
        <source>Auto Zoom</source>
 
11924
        <translation type="obsolete">Zoom Automatico</translation>
 
11925
    </message>
 
11926
    <message>
 
11927
        <source>&amp;Auto Zoom</source>
 
11928
        <translation>Zoom &amp;Automatico</translation>
 
11929
    </message>
 
11930
    <message>
 
11931
        <source>Zooms automatic</source>
 
11932
        <translation type="obsolete">Zoom Automatico Multiplo</translation>
 
11933
    </message>
 
11934
</context>
 
11935
<context>
 
11936
    <name>RS_ActionZoomIn</name>
 
11937
    <message>
 
11938
        <source>Zoom in</source>
 
11939
        <translation type="obsolete">Zoom avanti</translation>
 
11940
    </message>
 
11941
    <message>
 
11942
        <source>Zoom &amp;In</source>
 
11943
        <translation>Zoom &amp;avanti</translation>
 
11944
    </message>
 
11945
    <message>
 
11946
        <source>Zooms in</source>
 
11947
        <translation type="obsolete">Zoom avanti multiplo</translation>
 
11948
    </message>
 
11949
    <message>
 
11950
        <source>Zoom out</source>
 
11951
        <translation type="obsolete">Zoom indietro</translation>
 
11952
    </message>
 
11953
    <message>
 
11954
        <source>Zoom &amp;Out</source>
 
11955
        <translation>Zoom &amp;indietro</translation>
 
11956
    </message>
 
11957
    <message>
 
11958
        <source>Zooms out</source>
 
11959
        <translation type="obsolete">Zoom indietro multiplo</translation>
 
11960
    </message>
 
11961
</context>
 
11962
<context>
 
11963
    <name>RS_ActionZoomPan</name>
 
11964
    <message>
 
11965
        <source>Pan Zoom</source>
 
11966
        <translation type="obsolete">Pan</translation>
 
11967
    </message>
 
11968
    <message>
 
11969
        <source>&amp;Pan Zoom</source>
 
11970
        <translation type="obsolete">&amp;Pan</translation>
 
11971
    </message>
 
11972
    <message>
 
11973
        <source>Realtime Panning</source>
 
11974
        <translation type="obsolete">Panning in tempo reale</translation>
 
11975
    </message>
 
11976
    <message>
 
11977
        <source>Zoom &amp;Panning</source>
 
11978
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11979
    </message>
 
11980
    <message>
 
11981
        <source>Click and drag to pan zoom</source>
 
11982
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11983
    </message>
 
11984
    <message>
 
11985
        <source>Cancel</source>
 
11986
        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
 
11987
    </message>
 
11988
    <message>
 
11989
        <source>Zoom panning</source>
 
11990
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11991
    </message>
 
11992
</context>
 
11993
<context>
 
11994
    <name>RS_ActionZoomPrevious</name>
 
11995
    <message>
 
11996
        <source>Previous View</source>
 
11997
        <translation type="obsolete">Vista precedente</translation>
 
11998
    </message>
 
11999
    <message>
 
12000
        <source>&amp;Previous View</source>
 
12001
        <translation type="obsolete">&amp;Vista precedente</translation>
 
12002
    </message>
 
12003
    <message>
 
12004
        <source>Shows previous view</source>
 
12005
        <translation type="obsolete">Visualizza viste precedenti</translation>
 
12006
    </message>
 
12007
    <message>
 
12008
        <source>Previous &amp;View</source>
 
12009
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12010
    </message>
 
12011
</context>
 
12012
<context>
 
12013
    <name>RS_ActionZoomRedraw</name>
 
12014
    <message>
 
12015
        <source>Redraw</source>
 
12016
        <translation type="obsolete">Ridisegna</translation>
 
12017
    </message>
 
12018
    <message>
 
12019
        <source>&amp;Redraw</source>
 
12020
        <translation>&amp;Ridisegna</translation>
 
12021
    </message>
 
12022
</context>
 
12023
<context>
 
12024
    <name>RS_ActionZoomWindow</name>
 
12025
    <message>
 
12026
        <source>Specify first edge</source>
 
12027
        <translation>Specifica primo angolo</translation>
 
12028
    </message>
 
12029
    <message>
 
12030
        <source>Cancel</source>
 
12031
        <translation>Annulla</translation>
 
12032
    </message>
 
12033
    <message>
 
12034
        <source>Specify second edge</source>
 
12035
        <translation>Specifica secondo angolo</translation>
 
12036
    </message>
 
12037
    <message>
 
12038
        <source>Back</source>
 
12039
        <translation>Indietro</translation>
 
12040
    </message>
 
12041
    <message>
 
12042
        <source>Window Zoom</source>
 
12043
        <translation type="obsolete">Zoom Finestra</translation>
 
12044
    </message>
 
12045
    <message>
 
12046
        <source>&amp;Window Zoom</source>
 
12047
        <translation>Zoom &amp;Finestra</translation>
 
12048
    </message>
 
12049
    <message>
 
12050
        <source>Zooms in a window</source>
 
12051
        <translation type="obsolete">Zoom Multiplo in una finestra</translation>
 
12052
    </message>
 
12053
</context>
 
12054
<context>
 
12055
    <name>RS_Commands</name>
 
12056
    <message>
 
12057
        <source>line</source>
 
12058
        <translation>linea</translation>
 
12059
    </message>
 
12060
    <message>
 
12061
        <source>l</source>
 
12062
        <comment>line</comment>
 
12063
        <translation type="obsolete">l</translation>
 
12064
    </message>
 
12065
    <message>
 
12066
        <source>rectangle</source>
 
12067
        <translation>rettangolo</translation>
 
12068
    </message>
 
12069
    <message>
 
12070
        <source>rec</source>
 
12071
        <comment>rectangle</comment>
 
12072
        <translation type="obsolete">ret</translation>
 
12073
    </message>
 
12074
    <message>
 
12075
        <source>rectang</source>
 
12076
        <comment>rectangle</comment>
 
12077
        <translation type="obsolete">rett</translation>
 
12078
    </message>
 
12079
    <message>
 
12080
        <source>text</source>
 
12081
        <translation>testo</translation>
 
12082
    </message>
 
12083
    <message>
 
12084
        <source>regen</source>
 
12085
        <translation>rigenera</translation>
 
12086
    </message>
 
12087
    <message>
 
12088
        <source>undo</source>
 
12089
        <translation>annulla</translation>
 
12090
    </message>
 
12091
    <message>
 
12092
        <source>u</source>
 
12093
        <comment>undo</comment>
 
12094
        <translation>an</translation>
 
12095
    </message>
 
12096
    <message>
 
12097
        <source>redo</source>
 
12098
        <translation>ripeti</translation>
 
12099
    </message>
 
12100
    <message>
 
12101
        <source>r</source>
 
12102
        <comment>redo</comment>
 
12103
        <translation>r</translation>
 
12104
    </message>
 
12105
    <message>
 
12106
        <source>arc</source>
 
12107
        <translation>arco</translation>
 
12108
    </message>
 
12109
    <message>
 
12110
        <source>a</source>
 
12111
        <comment>arc</comment>
 
12112
        <translation type="obsolete">a</translation>
 
12113
    </message>
 
12114
    <message>
 
12115
        <source>angle</source>
 
12116
        <translation>angolo</translation>
 
12117
    </message>
 
12118
    <message>
 
12119
        <source>factor</source>
 
12120
        <translation>fattore</translation>
 
12121
    </message>
 
12122
    <message>
 
12123
        <source>columns</source>
 
12124
        <translation>colonne</translation>
 
12125
    </message>
 
12126
    <message>
 
12127
        <source>rows</source>
 
12128
        <translation>righe</translation>
 
12129
    </message>
 
12130
    <message>
 
12131
        <source>columnspacing</source>
 
12132
        <translation>interasse colonne</translation>
 
12133
    </message>
 
12134
    <message>
 
12135
        <source>rowspacing</source>
 
12136
        <translation>interasse righe</translation>
 
12137
    </message>
 
12138
    <message>
 
12139
        <source>ang</source>
 
12140
        <comment>angle</comment>
 
12141
        <translation>ang</translation>
 
12142
    </message>
 
12143
    <message>
 
12144
        <source>a</source>
 
12145
        <comment>angle</comment>
 
12146
        <translation>a</translation>
 
12147
    </message>
 
12148
    <message>
 
12149
        <source>fact</source>
 
12150
        <comment>factor</comment>
 
12151
        <translation>fatt</translation>
 
12152
    </message>
 
12153
    <message>
 
12154
        <source>f</source>
 
12155
        <comment>factor</comment>
 
12156
        <translation>f</translation>
 
12157
    </message>
 
12158
    <message>
 
12159
        <source>cols</source>
 
12160
        <comment>columns</comment>
 
12161
        <translation>col</translation>
 
12162
    </message>
 
12163
    <message>
 
12164
        <source>c</source>
 
12165
        <comment>columns</comment>
 
12166
        <translation>c</translation>
 
12167
    </message>
 
12168
    <message>
 
12169
        <source>r</source>
 
12170
        <comment>rows</comment>
 
12171
        <translation type="obsolete">r</translation>
 
12172
    </message>
 
12173
    <message>
 
12174
        <source>columnspacing</source>
 
12175
        <comment>columnspacing for inserts</comment>
 
12176
        <translation>interasse colonne</translation>
 
12177
    </message>
 
12178
    <message>
 
12179
        <source>colspacing</source>
 
12180
        <comment>columnspacing for inserts</comment>
 
12181
        <translation>intcolonne</translation>
 
12182
    </message>
 
12183
    <message>
 
12184
        <source>cs</source>
 
12185
        <comment>columnspacing for inserts</comment>
 
12186
        <translation>ic</translation>
 
12187
    </message>
 
12188
    <message>
 
12189
        <source>rowspacing</source>
 
12190
        <comment>rowspacing for inserts</comment>
 
12191
        <translation>intrighe</translation>
 
12192
    </message>
 
12193
    <message>
 
12194
        <source>rs</source>
 
12195
        <comment>rowspacing for inserts</comment>
 
12196
        <translation>ir</translation>
 
12197
    </message>
 
12198
    <message>
 
12199
        <source>center</source>
 
12200
        <translation>centro</translation>
 
12201
    </message>
 
12202
    <message>
 
12203
        <source>cen</source>
 
12204
        <comment>center</comment>
 
12205
        <translation>cen</translation>
 
12206
    </message>
 
12207
    <message>
 
12208
        <source>c</source>
 
12209
        <comment>center</comment>
 
12210
        <translation>c</translation>
 
12211
    </message>
 
12212
    <message>
 
12213
        <source>reversed</source>
 
12214
        <comment>reversed arc</comment>
 
12215
        <translation type="obsolete">arcocomplementare</translation>
 
12216
    </message>
 
12217
    <message>
 
12218
        <source>rev</source>
 
12219
        <comment>reversed arc</comment>
 
12220
        <translation type="obsolete">arcomp</translation>
 
12221
    </message>
 
12222
    <message>
 
12223
        <source>r</source>
 
12224
        <comment>reversed arc</comment>
 
12225
        <translation type="obsolete">ac</translation>
 
12226
    </message>
 
12227
    <message>
 
12228
        <source>point</source>
 
12229
        <translation>punto</translation>
 
12230
    </message>
 
12231
    <message>
 
12232
        <source>po</source>
 
12233
        <comment>point</comment>
 
12234
        <translation type="obsolete">pu</translation>
 
12235
    </message>
 
12236
    <message>
 
12237
        <source>offset</source>
 
12238
        <translation>offset</translation>
 
12239
    </message>
 
12240
    <message>
 
12241
        <source>o</source>
 
12242
        <comment>offset</comment>
 
12243
        <translation>o</translation>
 
12244
    </message>
 
12245
    <message>
 
12246
        <source>parallel</source>
 
12247
        <translation>parallela</translation>
 
12248
    </message>
 
12249
    <message>
 
12250
        <source>length</source>
 
12251
        <translation>lunghezza</translation>
 
12252
    </message>
 
12253
    <message>
 
12254
        <source>close</source>
 
12255
        <translation>chiudi</translation>
 
12256
    </message>
 
12257
    <message>
 
12258
        <source>number</source>
 
12259
        <translation>numero</translation>
 
12260
    </message>
 
12261
    <message>
 
12262
        <source>through</source>
 
12263
        <translation>attraverso</translation>
 
12264
    </message>
 
12265
    <message>
 
12266
        <source>help</source>
 
12267
        <translation>aiuto</translation>
 
12268
    </message>
 
12269
    <message>
 
12270
        <source>?</source>
 
12271
        <comment>help</comment>
 
12272
        <translation>?</translation>
 
12273
    </message>
 
12274
    <message>
 
12275
        <source>length</source>
 
12276
        <comment>length</comment>
 
12277
        <translation>lunghezza</translation>
 
12278
    </message>
 
12279
    <message>
 
12280
        <source>len</source>
 
12281
        <comment>length</comment>
 
12282
        <translation>dis</translation>
 
12283
    </message>
 
12284
    <message>
 
12285
        <source>l</source>
 
12286
        <comment>length</comment>
 
12287
        <translation>d</translation>
 
12288
    </message>
 
12289
    <message>
 
12290
        <source>c</source>
 
12291
        <comment>close</comment>
 
12292
        <translation>ch</translation>
 
12293
    </message>
 
12294
    <message>
 
12295
        <source>num</source>
 
12296
        <comment>number</comment>
 
12297
        <translation>num</translation>
 
12298
    </message>
 
12299
    <message>
 
12300
        <source>n</source>
 
12301
        <comment>number</comment>
 
12302
        <translation>n</translation>
 
12303
    </message>
 
12304
    <message>
 
12305
        <source>t</source>
 
12306
        <comment>through</comment>
 
12307
        <translation>p</translation>
 
12308
    </message>
 
12309
    <message>
 
12310
        <source>par</source>
 
12311
        <comment>parallel</comment>
 
12312
        <translation type="obsolete">par</translation>
 
12313
    </message>
 
12314
    <message>
 
12315
        <source>length1</source>
 
12316
        <translation>distanza1</translation>
 
12317
    </message>
 
12318
    <message>
 
12319
        <source>length2</source>
 
12320
        <translation>distanza2</translation>
 
12321
    </message>
 
12322
    <message>
 
12323
        <source>radius</source>
 
12324
        <translation>raggio</translation>
 
12325
    </message>
 
12326
    <message>
 
12327
        <source>trim</source>
 
12328
        <translation>raccorda</translation>
 
12329
    </message>
 
12330
    <message>
 
12331
        <source>length1</source>
 
12332
        <comment>length1</comment>
 
12333
        <translation>distanza1</translation>
 
12334
    </message>
 
12335
    <message>
 
12336
        <source>len1</source>
 
12337
        <comment>length1</comment>
 
12338
        <translation>dis1</translation>
 
12339
    </message>
 
12340
    <message>
 
12341
        <source>l1</source>
 
12342
        <comment>length1</comment>
 
12343
        <translation>d1</translation>
 
12344
    </message>
 
12345
    <message>
 
12346
        <source>length2</source>
 
12347
        <comment>length2</comment>
 
12348
        <translation>distanza2</translation>
 
12349
    </message>
 
12350
    <message>
 
12351
        <source>len2</source>
 
12352
        <comment>length2</comment>
 
12353
        <translation>dis2</translation>
 
12354
    </message>
 
12355
    <message>
 
12356
        <source>l2</source>
 
12357
        <comment>length2</comment>
 
12358
        <translation>d2</translation>
 
12359
    </message>
 
12360
    <message>
 
12361
        <source>r</source>
 
12362
        <comment>radius</comment>
 
12363
        <translation>ra</translation>
 
12364
    </message>
 
12365
    <message>
 
12366
        <source>t</source>
 
12367
        <comment>text</comment>
 
12368
        <translation>t</translation>
 
12369
    </message>
 
12370
    <message>
 
12371
        <source>chord length</source>
 
12372
        <translation>lunghezza corda</translation>
 
12373
    </message>
 
12374
    <message>
 
12375
        <source>length</source>
 
12376
        <comment>chord length</comment>
 
12377
        <translation>lunghcord</translation>
 
12378
    </message>
 
12379
    <message>
 
12380
        <source>l</source>
 
12381
        <comment>chord length</comment>
 
12382
        <translation>dc</translation>
 
12383
    </message>
 
12384
    <message>
 
12385
        <source>Command: %1</source>
 
12386
        <translation>Comando: %1</translation>
 
12387
    </message>
 
12388
    <message>
 
12389
        <source>Available commands:</source>
 
12390
        <translation>Comandi disponibili:</translation>
 
12391
    </message>
 
12392
    <message>
 
12393
        <source>ln</source>
 
12394
        <comment>line</comment>
 
12395
        <translation type="obsolete">ln</translation>
 
12396
    </message>
 
12397
    <message>
 
12398
        <source>circle</source>
 
12399
        <translation>cerchio</translation>
 
12400
    </message>
 
12401
    <message>
 
12402
        <source>ci</source>
 
12403
        <comment>circle</comment>
 
12404
        <translation type="obsolete">ce</translation>
 
12405
    </message>
 
12406
    <message>
 
12407
        <source>rg</source>
 
12408
        <comment>redraw</comment>
 
12409
        <translation type="obsolete">rid</translation>
 
12410
    </message>
 
12411
    <message>
 
12412
        <source>zr</source>
 
12413
        <comment>redraw</comment>
 
12414
        <translation type="obsolete">rid</translation>
 
12415
    </message>
 
12416
    <message>
 
12417
        <source>zw</source>
 
12418
        <comment>zoom - window</comment>
 
12419
        <translation>zf</translation>
 
12420
    </message>
 
12421
    <message>
 
12422
        <source>zoom - window</source>
 
12423
        <translation type="obsolete">zoom - finestra</translation>
 
12424
    </message>
 
12425
    <message>
 
12426
        <source>za</source>
 
12427
        <comment>zoom - auto</comment>
 
12428
        <translation>za</translation>
 
12429
    </message>
 
12430
    <message>
 
12431
        <source>zoom - auto</source>
 
12432
        <translation type="obsolete">zoom - auto</translation>
 
12433
    </message>
 
12434
    <message>
 
12435
        <source>zp</source>
 
12436
        <comment>zoom - pan</comment>
 
12437
        <translation>zp</translation>
 
12438
    </message>
 
12439
    <message>
 
12440
        <source>zoom - pan</source>
 
12441
        <translation type="obsolete">zoom - pan</translation>
 
12442
    </message>
 
12443
    <message>
 
12444
        <source>li</source>
 
12445
        <comment>line</comment>
 
12446
        <translation type="obsolete">li</translation>
 
12447
    </message>
 
12448
    <message>
 
12449
        <source>re</source>
 
12450
        <comment>rectangle</comment>
 
12451
        <translation type="obsolete">re</translation>
 
12452
    </message>
 
12453
    <message>
 
12454
        <source>rp</source>
 
12455
        <comment>regular polygon</comment>
 
12456
        <translation type="obsolete">pr</translation>
 
12457
    </message>
 
12458
    <message>
 
12459
        <source>c2</source>
 
12460
        <comment>2 point circle</comment>
 
12461
        <translation type="obsolete">c2</translation>
 
12462
    </message>
 
12463
    <message>
 
12464
        <source>c3</source>
 
12465
        <comment>3 point circle</comment>
 
12466
        <translation type="obsolete">c3</translation>
 
12467
    </message>
 
12468
    <message>
 
12469
        <source>ar</source>
 
12470
        <comment>arc</comment>
 
12471
        <translation type="obsolete">ar</translation>
 
12472
    </message>
 
12473
    <message>
 
12474
        <source>a3</source>
 
12475
        <comment>3 point arc</comment>
 
12476
        <translation type="obsolete">a3</translation>
 
12477
    </message>
 
12478
    <message>
 
12479
        <source>ep</source>
 
12480
        <comment>ellipse</comment>
 
12481
        <translation type="obsolete">el</translation>
 
12482
    </message>
 
12483
    <message>
 
12484
        <source>tx</source>
 
12485
        <comment>text</comment>
 
12486
        <translation type="obsolete">te</translation>
 
12487
    </message>
 
12488
    <message>
 
12489
        <source>mt</source>
 
12490
        <comment>text</comment>
 
12491
        <translation type="obsolete">tmu</translation>
 
12492
    </message>
 
12493
    <message>
 
12494
        <source>da</source>
 
12495
        <comment>dimension - aligned</comment>
 
12496
        <translation>qa</translation>
 
12497
    </message>
 
12498
    <message>
 
12499
        <source>dh</source>
 
12500
        <comment>dimension - horizontal</comment>
 
12501
        <translation>qo</translation>
 
12502
    </message>
 
12503
    <message>
 
12504
        <source>dv</source>
 
12505
        <comment>dimension - vertical</comment>
 
12506
        <translation>qv</translation>
 
12507
    </message>
 
12508
    <message>
 
12509
        <source>dr</source>
 
12510
        <comment>dimension - linear</comment>
 
12511
        <translation>ql</translation>
 
12512
    </message>
 
12513
    <message>
 
12514
        <source>ld</source>
 
12515
        <comment>dimension - leader</comment>
 
12516
        <translation type="unfinished">qp</translation>
 
12517
    </message>
 
12518
    <message>
 
12519
        <source>rd</source>
 
12520
        <comment>redraw</comment>
 
12521
        <translation type="obsolete">rid</translation>
 
12522
    </message>
 
12523
    <message>
 
12524
        <source>zi</source>
 
12525
        <comment>zoom - in</comment>
 
12526
        <translation type="obsolete">zav</translation>
 
12527
    </message>
 
12528
    <message>
 
12529
        <source>zo</source>
 
12530
        <comment>zoom - out</comment>
 
12531
        <translation type="obsolete">zi</translation>
 
12532
    </message>
 
12533
    <message>
 
12534
        <source>pa</source>
 
12535
        <comment>zoom - pan</comment>
 
12536
        <translation type="obsolete">pa</translation>
 
12537
    </message>
 
12538
    <message>
 
12539
        <source>os</source>
 
12540
        <comment>snap - none</comment>
 
12541
        <translation type="obsolete">an</translation>
 
12542
    </message>
 
12543
    <message>
 
12544
        <source>sg</source>
 
12545
        <comment>snap - grid</comment>
 
12546
        <translation>ag</translation>
 
12547
    </message>
 
12548
    <message>
 
12549
        <source>se</source>
 
12550
        <comment>snap - end</comment>
 
12551
        <translation>af</translation>
 
12552
    </message>
 
12553
    <message>
 
12554
        <source>si</source>
 
12555
        <comment>snap - intersection</comment>
 
12556
        <translation>ai</translation>
 
12557
    </message>
 
12558
    <message>
 
12559
        <source>sn</source>
 
12560
        <comment>snap - center</comment>
 
12561
        <translation type="obsolete">ace</translation>
 
12562
    </message>
 
12563
    <message>
 
12564
        <source>sm</source>
 
12565
        <comment>snap - middle</comment>
 
12566
        <translation>am</translation>
 
12567
    </message>
 
12568
    <message>
 
12569
        <source>sn</source>
 
12570
        <comment>snap - nearest</comment>
 
12571
        <translation>av</translation>
 
12572
    </message>
 
12573
    <message>
 
12574
        <source>np</source>
 
12575
        <comment>snap - nearest point</comment>
 
12576
        <translation>av</translation>
 
12577
    </message>
 
12578
    <message>
 
12579
        <source>fr*</source>
 
12580
        <comment>layers - freeze all</comment>
 
12581
        <translation type="obsolete">con*</translation>
 
12582
    </message>
 
12583
    <message>
 
12584
        <source>th*</source>
 
12585
        <comment>layers - defreeze all</comment>
 
12586
        <translation type="obsolete">scon*</translation>
 
12587
    </message>
 
12588
    <message>
 
12589
        <source>tn</source>
 
12590
        <comment>Deselect all</comment>
 
12591
        <translation>dt</translation>
 
12592
    </message>
 
12593
    <message>
 
12594
        <source>ch</source>
 
12595
        <comment>modify - bevel (chamfer)</comment>
 
12596
        <translation>racc</translation>
 
12597
    </message>
 
12598
    <message>
 
12599
        <source>mt</source>
 
12600
        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
 
12601
        <translation type="obsolete">tm</translation>
 
12602
    </message>
 
12603
    <message>
 
12604
        <source>xt</source>
 
12605
        <comment>modify - trim (extend)</comment>
 
12606
        <translation>es</translation>
 
12607
    </message>
 
12608
    <message>
 
12609
        <source>rm</source>
 
12610
        <comment>modify - trim</comment>
 
12611
        <translation>ta</translation>
 
12612
    </message>
 
12613
    <message>
 
12614
        <source>mv</source>
 
12615
        <comment>modify - move</comment>
 
12616
        <translation>s</translation>
 
12617
    </message>
 
12618
    <message>
 
12619
        <source>mi</source>
 
12620
        <comment>modify - mirror</comment>
 
12621
        <translation>sp</translation>
 
12622
    </message>
 
12623
    <message>
 
12624
        <source>ro</source>
 
12625
        <comment>modify - rotate</comment>
 
12626
        <translation>ru</translation>
 
12627
    </message>
 
12628
    <message>
 
12629
        <source>sz</source>
 
12630
        <comment>modify - scale</comment>
 
12631
        <translation>sc</translation>
 
12632
    </message>
 
12633
    <message>
 
12634
        <source>ss</source>
 
12635
        <comment>modify - stretch</comment>
 
12636
        <translation>st</translation>
 
12637
    </message>
 
12638
    <message>
 
12639
        <source>er</source>
 
12640
        <comment>modify - delete (erase)</comment>
 
12641
        <translation>ca</translation>
 
12642
    </message>
 
12643
    <message>
 
12644
        <source>oo</source>
 
12645
        <comment>modify - undo (oops)</comment>
 
12646
        <translation type="unfinished">oo</translation>
 
12647
    </message>
 
12648
    <message>
 
12649
        <source>uu</source>
 
12650
        <comment>modify - redo</comment>
 
12651
        <translation>ri</translation>
 
12652
    </message>
 
12653
    <message>
 
12654
        <source>xp</source>
 
12655
        <comment>modify - explode</comment>
 
12656
        <translation>esp</translation>
 
12657
    </message>
 
12658
    <message>
 
12659
        <source>ex</source>
 
12660
        <comment>modify - explode</comment>
 
12661
        <translation type="obsolete">esp</translation>
 
12662
    </message>
 
12663
    <message>
 
12664
        <source>dimregen</source>
 
12665
        <translation>rigenquota</translation>
 
12666
    </message>
 
12667
    <message>
 
12668
        <source>po</source>
 
12669
        <translation>pu</translation>
 
12670
    </message>
 
12671
    <message>
 
12672
        <source>l</source>
 
12673
        <translation>d</translation>
 
12674
    </message>
 
12675
    <message>
 
12676
        <source>a</source>
 
12677
        <translation type="unfinished">a</translation>
 
12678
    </message>
 
12679
    <message>
 
12680
        <source>ci</source>
 
12681
        <translation>ce</translation>
 
12682
    </message>
 
12683
    <message>
 
12684
        <source>rec</source>
 
12685
        <translation>ret</translation>
 
12686
    </message>
 
12687
    <message>
 
12688
        <source>rectang</source>
 
12689
        <translation>rett</translation>
 
12690
    </message>
 
12691
    <message>
 
12692
        <source>rg</source>
 
12693
        <comment>zoom - redraw</comment>
 
12694
        <translation>rid</translation>
 
12695
    </message>
 
12696
    <message>
 
12697
        <source>zr</source>
 
12698
        <comment>zoom - redraw</comment>
 
12699
        <translation>zrid</translation>
 
12700
    </message>
 
12701
    <message>
 
12702
        <source>zv</source>
 
12703
        <comment>zoom - previous</comment>
 
12704
        <translation>zp</translation>
 
12705
    </message>
 
12706
    <message>
 
12707
        <source>r</source>
 
12708
        <translation>r</translation>
 
12709
    </message>
 
12710
    <message>
 
12711
        <source>polyline</source>
 
12712
        <translation>polilinea</translation>
 
12713
    </message>
 
12714
    <message>
 
12715
        <source>pa</source>
 
12716
        <comment>parallel</comment>
 
12717
        <translation>pa</translation>
 
12718
    </message>
 
12719
    <message>
 
12720
        <source>tm</source>
 
12721
        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
 
12722
        <translation>rm</translation>
 
12723
    </message>
 
12724
    <message>
 
12725
        <source>da</source>
 
12726
        <translation type="unfinished">qa</translation>
 
12727
    </message>
 
12728
    <message>
 
12729
        <source>dh</source>
 
12730
        <translation type="unfinished">qo</translation>
 
12731
    </message>
 
12732
    <message>
 
12733
        <source>dr</source>
 
12734
        <translation type="unfinished">ql</translation>
 
12735
    </message>
 
12736
    <message>
 
12737
        <source>dv</source>
 
12738
        <translation type="unfinished">qv</translation>
 
12739
    </message>
 
12740
    <message>
 
12741
        <source>ld</source>
 
12742
        <translation type="unfinished">qp</translation>
 
12743
    </message>
 
12744
    <message>
 
12745
        <source>tm</source>
 
12746
        <translation type="unfinished">rm</translation>
 
12747
    </message>
 
12748
    <message>
 
12749
        <source>xt</source>
 
12750
        <translation type="unfinished">es</translation>
 
12751
    </message>
 
12752
    <message>
 
12753
        <source>rm</source>
 
12754
        <translation type="unfinished">ta</translation>
 
12755
    </message>
 
12756
    <message>
 
12757
        <source>mv</source>
 
12758
        <translation type="unfinished">s</translation>
 
12759
    </message>
 
12760
    <message>
 
12761
        <source>ch</source>
 
12762
        <translation type="unfinished">racc</translation>
 
12763
    </message>
 
12764
    <message>
 
12765
        <source>mi</source>
 
12766
        <translation type="unfinished">sp</translation>
 
12767
    </message>
 
12768
    <message>
 
12769
        <source>ro</source>
 
12770
        <translation type="unfinished">ru</translation>
 
12771
    </message>
 
12772
    <message>
 
12773
        <source>sz</source>
 
12774
        <translation type="unfinished">sc</translation>
 
12775
    </message>
 
12776
    <message>
 
12777
        <source>ss</source>
 
12778
        <translation type="unfinished">st</translation>
 
12779
    </message>
 
12780
    <message>
 
12781
        <source>er</source>
 
12782
        <translation type="unfinished">ca</translation>
 
12783
    </message>
 
12784
    <message>
 
12785
        <source>oo</source>
 
12786
        <translation type="unfinished">oo</translation>
 
12787
    </message>
 
12788
    <message>
 
12789
        <source>uu</source>
 
12790
        <translation type="unfinished">ri</translation>
 
12791
    </message>
 
12792
    <message>
 
12793
        <source>xp</source>
 
12794
        <translation type="unfinished">esp</translation>
 
12795
    </message>
 
12796
    <message>
 
12797
        <source>os</source>
 
12798
        <translation type="unfinished">an</translation>
 
12799
    </message>
 
12800
    <message>
 
12801
        <source>sg</source>
 
12802
        <translation type="unfinished">ag</translation>
 
12803
    </message>
 
12804
    <message>
 
12805
        <source>se</source>
 
12806
        <translation type="unfinished">af</translation>
 
12807
    </message>
 
12808
    <message>
 
12809
        <source>si</source>
 
12810
        <translation type="unfinished">ai</translation>
 
12811
    </message>
 
12812
    <message>
 
12813
        <source>sn</source>
 
12814
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12815
    </message>
 
12816
    <message>
 
12817
        <source>sm</source>
 
12818
        <translation type="unfinished">am</translation>
 
12819
    </message>
 
12820
    <message>
 
12821
        <source>np</source>
 
12822
        <translation type="unfinished">av</translation>
 
12823
    </message>
 
12824
    <message>
 
12825
        <source>tn</source>
 
12826
        <translation type="unfinished">dt</translation>
 
12827
    </message>
 
12828
    <message>
 
12829
        <source>kill</source>
 
12830
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12831
    </message>
 
12832
    <message>
 
12833
        <source>k</source>
 
12834
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12835
    </message>
 
12836
    <message>
 
12837
        <source>back</source>
 
12838
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12839
    </message>
 
12840
    <message>
 
12841
        <source>b</source>
 
12842
        <comment>back</comment>
 
12843
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12844
    </message>
 
12845
    <message>
 
12846
        <source>li</source>
 
12847
        <translation type="unfinished">li</translation>
 
12848
    </message>
 
12849
    <message>
 
12850
        <source>pl</source>
 
12851
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12852
    </message>
 
12853
    <message>
 
12854
        <source>pa</source>
 
12855
        <translation type="unfinished">pa</translation>
 
12856
    </message>
 
12857
    <message>
 
12858
        <source>ar</source>
 
12859
        <translation type="unfinished">ar</translation>
 
12860
    </message>
 
12861
    <message>
 
12862
        <source>rect</source>
 
12863
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12864
    </message>
 
12865
    <message>
 
12866
        <source>redraw</source>
 
12867
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12868
    </message>
 
12869
    <message>
 
12870
        <source>zr</source>
 
12871
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12872
    </message>
 
12873
    <message>
 
12874
        <source>zw</source>
 
12875
        <translation type="unfinished">zf</translation>
 
12876
    </message>
 
12877
    <message>
 
12878
        <source>za</source>
 
12879
        <translation type="unfinished">za</translation>
 
12880
    </message>
 
12881
    <message>
 
12882
        <source>zp</source>
 
12883
        <translation type="unfinished">zp</translation>
 
12884
    </message>
 
12885
    <message>
 
12886
        <source>zv</source>
 
12887
        <translation type="unfinished">zp</translation>
 
12888
    </message>
 
12889
    <message>
 
12890
        <source>u</source>
 
12891
        <translation type="unfinished">an</translation>
 
12892
    </message>
 
12893
    <message>
 
12894
        <source>os</source>
 
12895
        <comment>snap - free</comment>
 
12896
        <translation type="unfinished">an</translation>
 
12897
    </message>
 
12898
    <message>
 
12899
        <source>sc</source>
 
12900
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12901
    </message>
 
12902
    <message>
 
12903
        <source>sc</source>
 
12904
        <comment>snap - center</comment>
 
12905
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12906
    </message>
 
12907
    <message>
 
12908
        <source>sd</source>
 
12909
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12910
    </message>
 
12911
    <message>
 
12912
        <source>sd</source>
 
12913
        <comment>snap - distance</comment>
 
12914
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12915
    </message>
 
12916
    <message>
 
12917
        <source>sf</source>
 
12918
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12919
    </message>
 
12920
    <message>
 
12921
        <source>sf</source>
 
12922
        <comment>snap - free</comment>
 
12923
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12924
    </message>
 
12925
    <message>
 
12926
        <source>sa</source>
 
12927
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12928
    </message>
 
12929
    <message>
 
12930
        <source>sa</source>
 
12931
        <comment>Select all</comment>
 
12932
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12933
    </message>
 
12934
    <message>
 
12935
        <source>number</source>
 
12936
        <comment>number</comment>
 
12937
        <translation type="unfinished">numero</translation>
 
12938
    </message>
 
12939
    <message>
 
12940
        <source>reversed</source>
 
12941
        <comment>reversed</comment>
 
12942
        <translation type="unfinished">arcocomplementare</translation>
 
12943
    </message>
 
12944
    <message>
 
12945
        <source>rev</source>
 
12946
        <comment>reversed</comment>
 
12947
        <translation type="unfinished">arcomp</translation>
 
12948
    </message>
 
12949
    <message>
 
12950
        <source>r</source>
 
12951
        <comment>reversed</comment>
 
12952
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12953
    </message>
 
12954
    <message>
 
12955
        <source>row</source>
 
12956
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12957
    </message>
 
12958
    <message>
 
12959
        <source>r</source>
 
12960
        <comment>row</comment>
 
12961
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12962
    </message>
 
12963
    <message>
 
12964
        <source>Command not found: %1</source>
 
12965
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12966
    </message>
 
12967
    <message>
 
12968
        <source>Accepted keycode: %1</source>
 
12969
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12970
    </message>
 
12971
    <message>
 
12972
        <source>mtext</source>
 
12973
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12974
    </message>
 
12975
    <message>
 
12976
        <source>dpi</source>
 
12977
        <translation type="unfinished"></translation>
 
12978
    </message>
 
12979
    <message>
 
12980
        <source>re</source>
 
12981
        <translation type="unfinished">re</translation>
 
12982
    </message>
 
12983
    <message>
 
12984
        <source>re</source>
 
12985
        <comment>modify - revert direction</comment>
 
12986
        <translation type="unfinished">re</translation>
 
12987
    </message>
 
12988
</context>
 
12989
</TS>