~lielft-deactivatedaccount/ubiquity-slideshow-ubuntu/directon-switch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/accessibility.html/ro.po

  • Committer: Liel Fridman
  • Date: 2009-10-31 08:53:03 UTC
  • Revision ID: liel@liel-desktop-20091031085303-351yihjuzfox421i
First Upload

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Romanian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:43+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
 
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-23 04:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: slides/accessibility.html:1
 
21
msgid "Accessibility in Ubuntu"
 
22
msgstr "Accesibilitate în Ubuntu"
 
23
 
 
24
#: slides/accessibility.html:2
 
25
msgid ""
 
26
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
27
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
 
28
"accessible operating systems around."
 
29
msgstr ""
 
30
"Dorim să facem calculatoarele utilizabile tuturor, indiferent de "
 
31
"circumstanțele fizice. De aceea, oferim instrumente pentru a face Ubuntu "
 
32
"unul dintre cele mai accesibile sisteme de operare."
 
33
 
 
34
#: slides/accessibility.html:3
 
35
msgid ""
 
36
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
 
37
"Preferences,</em> inside the System Menu. From there, you can turn on "
 
38
"helpful tools like <em>Orca,</em> to speak text on the screen, or dwell "
 
39
"click to press mouse buttons automatically."
 
40
msgstr ""
 
41
"Puteți avea acces la toate aceste instrumente dintr-un singur loc: "
 
42
"<em>Preferințe tehnologii asistative</em> din interiorul meniului Sistem"
 
43
 
 
44
#: slides/accessibility.html:4
 
45
msgid ""
 
46
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
 
47
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
 
48
"used by applications."
 
49
msgstr ""
 
50
"Nu uitați să verificați și <em>Preferințele pentru aspect</em>. Puteți alege "
 
51
"între diferite stiluri vizuale și chiar să modificați fontul folosit de "
 
52
"aplicații."
 
53
 
 
54
#~ msgid "Ubuntu makes computing easy whatever your circumstances."
 
55
#~ msgstr ""
 
56
#~ "Ubuntu facilitează utilizarea calculatorului, indiferent de circumstanțele "
 
57
#~ "dumneavoastră."
 
58
 
 
59
#~ msgid ""
 
60
#~ "A range of assistive technologies make Ubuntu one of the most accessible "
 
61
#~ "operating systems around."
 
62
#~ msgstr ""
 
63
#~ "O serie de tehnologii de asistență fac din Ubuntu unul dintre cele mai "
 
64
#~ "accesibile sisteme de operare disponibile."
 
65
 
 
66
#~ msgid ""
 
67
#~ "We have you covered whether you want slow key support, magnification, "
 
68
#~ "braille or more."
 
69
#~ msgstr ""
 
70
#~ "Vă punem la dispoziție suport pentru taste încete, mărirea ecranului, "
 
71
#~ "braille și multe altele."