1
1
# Uyghur translation for deja-dup
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3
3
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8
8
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 13:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:40+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-26 06:37+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
21
21
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
22
22
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191
347
347
"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
350
"Déjà Dup بولسا بىر ئاددى بولغان زاپاسلاش قۇرالى، duplicityنى ئارقا سوپىدا "
351
"ئىجرا بولىدىغان پرۇگرامما ئورنىدا ئىشلىتىپ، مۇۋاپىق زاپاسلاش ئارقىسىدىكى "
352
"مۇرەككەپ جەريانلارنى يوشۇرىدۇ(ئىم سېلىش، باشقا جاي، قەرەللىك)"
351
354
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3
1555
1563
"Déjà Dup زاپاسلاش قورالى %d.%d.%.2d نەشردىكى duplicity نى تەلەپ قىلىدۇ. "
1556
1564
"بىراق پەقەت %d.%d.%.2d نەشردىكى duplicity لا بار ئىكەن"
1559
#~ msgstr "زاپاسلاش"
1561
#~ msgid "Back Up Now"
1562
#~ msgstr "ھازىرلا زاپاسلاش"
1564
#~ msgid "Folders to back up"
1565
#~ msgstr "زاپاسلىنىدىغان قىسقۇچلار"
1567
#~ msgid "Whether the welcome screen has been dismissed"
1568
#~ msgstr "مەرھابا ئېكرانى كۆرۈنمىسۇنمۇ"
1571
#~ msgid "I want to _restore files from a previous backup…"
1572
#~ msgstr "بۇرۇنقى زاپاسلاشتىن ھۆججەتلەرنى ئەسلىگە كەلتۈرىمەن(_R)…"
1575
#~ msgid "Just show my backup _settings"
1576
#~ msgstr "پەقەت زاپاسلاش تەڭشىكىنىلا كۆرسەت(_S)"
1578
#~ msgid "Automatic _backups"
1579
#~ msgstr "ئاپتوماتىك زاپاسلاش"
1581
#~ msgid "Most recent backup"
1582
#~ msgstr "ئەڭ يېقىنقى زاپاسلاش"
1584
#~ msgid "Next automatic backup"
1585
#~ msgstr "كېيىنكى ئاپتوماتىك زاپاسلاش"
1587
#~ msgid "Back Up _Now"
1588
#~ msgstr "ھازىرلا زاپاس قىل(_N)"
1593
#~ msgid "Folders to _back up"
1594
#~ msgstr "زاپاس قىلىنىدىغان قىسقۇچلار(_B)"
1596
#~ msgid "Folders to _ignore"
1597
#~ msgstr "زاپاس قىلىنمايدىغان قىسقۇچلار(_I)"
1600
#~ msgstr "قىسقۇچلار"
1602
#~ msgid "How _often to back up"
1603
#~ msgstr "زاپاسلاش دەۋرى(_O)"
1606
#~ msgid "_Keep backups"
1607
#~ msgstr "زاپاسلارنى ساقلاپ قوي(_K)"
1610
#~ msgstr "كۈنتەرتىپ"
1615
#~ msgid "Yesterday"
1622
#~ msgid "%d day from now"
1623
#~ msgid_plural "%d days from now"
1624
#~ msgstr[0] "ھازىردىن باشلاپ %d كۈن"
1627
#~ msgid "%d day ago"
1628
#~ msgid_plural "%d days ago"
1629
#~ msgstr[0] "%d كۈن ئىلگىرى"
1641
#~ "Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
1642
#~ "location is low on space."
1644
#~ "كونا زاپاس ھۆججەتلەر ئاز دېگەندە ئالتە ئاي ساقلىنىدۇ ياكى زاپاس ھۆججەتلەر "
1645
#~ "بار يەرنىڭ سىغىمى ئاز قالغۇچە ساقلىنىدۇ."
1648
#~ "Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
1651
#~ "كونا زاپاس ھۆججەتلەر ئاز دېگەندە بىر يىل ساقلىنىدۇ ياكى زاپاس ھۆججەتلەر بار "
1652
#~ "يەرنىڭ سىغىمى ئاز قالغۇچە ساقلىنىدۇ."
1654
#~ msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
1656
#~ "كونا زاپاس ھۆججەتلەر زاپاس ھۆججەتلەر بار يەرنىڭ سىغىمى ئاز قالغۇچە ساقلىنىدۇ."
1660
#~ "Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
1663
#~ "Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is "
1666
#~ "كونا زاپاس ھۆججەتلەر ئاز دېگەندە %d كۈن ساقلىنىدۇ ياكى زاپاس ھۆججەتلەر بار "
1667
#~ "يەرنىڭ سىغىمى ئاز قالغۇچە ساقلىنىدۇ"
1673
#~ msgstr "ھەر ھەپتىدە"
1676
#~ msgid "Every %d day"
1677
#~ msgid_plural "Every %d days"
1678
#~ msgstr[0] "ھەر %d كۈندە"