~mahara-lang/mahara-manual/22.04_DEV-export

« back to all changes in this revision

Viewing changes to potfiles/staff/de.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of mahara-lang
  • Date: 2022-06-02 05:14:54 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_mahara-lang-20220602051454-cd2690exrwgmnyh4
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German translation for mahara-manual
 
2
# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022
 
3
# This file is distributed under the same license as the mahara-manual package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: mahara-manual\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 02:03+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 02:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-06-02 05:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 2bd3059e291a17cbaa73ca126a7af375ef8c96e5)\n"
 
19
 
 
20
#: ../source/shortcuts.rstext:1
 
21
msgid "new in Mahara 18.04"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../source/shortcuts.rstext:1
 
25
msgid ".. image:: images/newin18point04.*"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../source/shortcuts.rstext:21
 
29
msgid "add users in bulk to a controlled membership group"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../source/shortcuts.rstext:21
 
33
msgid ".. image:: images/group/group_members_bulk_adding.*"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../source/shortcuts.rstext:32
 
37
msgid "three dots expanded"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../source/shortcuts.rstext:32
 
41
msgid ".. image:: images/buttons/3_dots_expanded.*"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../source/shortcuts.rstext:34
 
45
msgid "three dots expanded author"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../source/shortcuts.rstext:34
 
49
msgid ".. image:: images/buttons/3_dots_expanded_author.*"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../source/shortcuts.rstext:264
 
53
msgid "edit forum post"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../source/shortcuts.rstext:264
 
57
msgid ".. image:: images/group/forum_topic_edit.*"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../source/shortcuts.rstext:280
 
61
msgid "tinymce_image"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../source/shortcuts.rstext:280
 
65
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_image.*"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: ../source/shortcuts.rstext:281
 
69
msgid "tinymce_paste_text"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../source/shortcuts.rstext:281
 
73
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_word_paste.*"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../source/shortcuts.rstext:282
 
77
msgid "spellcheck"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../source/shortcuts.rstext:282
 
81
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_spellcheck.*"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../source/shortcuts.rstext:283
 
85
msgid "tinymce resizer"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../source/shortcuts.rstext:283
 
89
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_resizer.*"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../source/shortcuts.rstext:284
 
93
msgid "tinymce HTML"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../source/shortcuts.rstext:284
 
97
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_html.*"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../source/shortcuts.rstext:285
 
101
msgid "tinymce link"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../source/shortcuts.rstext:285
 
105
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_link.*"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../source/shortcuts.rstext:286
 
109
msgid "tinymce anchor"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../source/shortcuts.rstext:286
 
113
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_anchor.*"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../source/shortcuts.rstext:287
 
117
msgid "tinymce toggle toolbars"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../source/shortcuts.rstext:287
 
121
msgid ".. image:: images/buttons/tinymce_toggle_toolbars.*"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../source/shortcuts.rstext:288
 
125
msgid "institution_homepage"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../source/shortcuts.rstext:288
 
129
msgid ".. image:: images/institution_homepage.*"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../source/shortcuts.rstext:289
 
133
msgid "pdf download"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../source/shortcuts.rstext:289
 
137
msgid ".. image:: images/buttons/pdf_download.*"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../source/shortcuts.rstext:290
 
141
msgid "pdf print"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../source/shortcuts.rstext:290
 
145
msgid ".. image:: images/buttons/pdf_print.*"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../source/shortcuts.rstext:291
 
149
msgid "pdf tools"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../source/shortcuts.rstext:291
 
153
msgid ".. image:: images/buttons/pdf_tools.*"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../source/shortcuts.rstext:303
 
157
msgid "firefox_preferences"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../source/shortcuts.rstext:303
 
161
msgid ".. image:: images/firefox_preferences.*"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../source/shortcuts.rstext:304
 
165
msgid "sidebar_profile_completion"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../source/shortcuts.rstext:304
 
169
msgid ".. image:: images/profile_completion_sidebar.*"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../source/shortcuts.rstext:305
 
173
msgid "add_user_csv_progressbar"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../source/shortcuts.rstext:305
 
177
msgid ".. image:: images/administration/add_users_csv_progressbar.*"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ../source/shortcuts.rstext:306
 
181
msgid "tags mentioned in journal entries"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../source/shortcuts.rstext:306
 
185
msgid ""
 
186
".. image:: images/page_editor/blocks/taggedjournalentries_tags_mentioned.*"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../source/shortcuts.rstext:307
 
190
msgid "page owner info"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../source/shortcuts.rstext:307
 
194
msgid ".. image:: images/copy_owner_info.*"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../source/shortcuts.rstext:309
 
198
msgid "institution shortname"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../source/shortcuts.rstext:309
 
202
msgid ".. image:: images/administration/institution_shortname.*"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../source/shortcuts.rstext:317
 
206
msgid "add page or collection"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../source/shortcuts.rstext:317
 
210
msgid ".. image:: images/pages_collection_add.*"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../source/shortcuts.rstext:331
 
214
msgid "collection pages icons"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../source/shortcuts.rstext:331
 
218
msgid ".. image:: images/collection_pages_icons.*"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../source/shortcuts.rstext:339
 
222
msgid "saml discovery"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../source/shortcuts.rstext:339
 
226
msgid ".. image:: images/administration/institution_saml_discovery.*"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../source/staff/staff.rst:8
 
230
msgid "Staff access"
 
231
msgstr "Mitarbeiter/innenzugriff"
 
232
 
 
233
#: ../source/staff/staff.rst:10
 
234
msgid ""
 
235
"Institution staff members enjoy a number of additional rights to regular "
 
236
"members, for example:"
 
237
msgstr ""
 
238
"Mitarbeiter/innen der Institutionen verfügen über einige zusätzliche "
 
239
"Berechtigungen im Unterschied zu anderen Nutzer/innen, wie z.B.:"
 
240
 
 
241
#: ../source/staff/staff.rst:12
 
242
msgid "creation of :ref:`controlled groups <group_types>`"
 
243
msgstr "Erstellen von  :ref:`Kontrollierten Gruppen <group_types>`"
 
244
 
 
245
#: ../source/staff/staff.rst:13
 
246
msgid "viewing of the real names of users"
 
247
msgstr "Anzeigen der Realnamen von Benutzern"
 
248
 
 
249
#: ../source/staff/staff.rst:14
 
250
msgid "access to the *User search* page in the administration"
 
251
msgstr "Zugriff auf die Seite *Benutzersuche* in der Verwaltung"
 
252
 
 
253
#: ../source/staff/staff.rst:15
 
254
msgid "viewing of the access list of user's pages if allowed"
 
255
msgstr "Einsicht in die Zugriffsliste der Benutzerseiten, falls erlaubt"
 
256
 
 
257
#: ../source/staff/staff.rst:17
 
258
msgid ""
 
259
"Institution staff members have an additional navigation item: *Institution "
 
260
"information*."
 
261
msgstr ""
 
262
"Institutionsmitarbeiter/innen verfügen über einen zusätzlichen "
 
263
"Navigationspunkt: *Institutionsinformationen*."
 
264
 
 
265
#: ../source/staff/staff.rst:22
 
266
msgid "Main navigation bar for staff members"
 
267
msgstr "Hauptnaivagtionsbar für Mitarbeiter"
 
268
 
 
269
#: ../source/staff/staff.rst:22
 
270
msgid ".. image:: images/staff/institution_information.*"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../source/staff/staff.rst:22
 
274
msgid "Main navigation for staff members"
 
275
msgstr "Hauptnavigation für Mitarbeiter"
 
276
 
 
277
#: ../source/staff/staff.rst:29
 
278
msgid "User search"
 
279
msgstr "Nutzer/innen-Suche"
 
280
 
 
281
#: ../source/staff/staff.rst:31
 
282
msgid "*Administration → User search*"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../source/staff/staff.rst:34
 
286
msgid ""
 
287
"Staff members have the majority of the functionality available on this page "
 
288
"as :ref:`institution administrators <user_search>`."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../source/staff/staff.rst:36
 
292
msgid ""
 
293
"When you are on the *User search* page, you can view all members of your "
 
294
"institution or just a select few. You only see the following options if you "
 
295
"have the :ref:`permission to access user reports <staff_report_access>`."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../source/staff/staff.rst:39
 
299
msgid ""
 
300
"Staff members cannot manipulate user account information or access user "
 
301
"pages to which they have not received direct access from the user. The "
 
302
"reports page only lists the pages, but does not give default access."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../source/staff/staff.rst:44
 
306
msgid "user search page as viewed by a staff member"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../source/staff/staff.rst:44
 
310
msgid ".. image:: images/staff/user_search.*"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../source/staff/staff.rst:44
 
314
msgid "*User search* page as viewed by a staff member"
 
315
msgstr "Seite für die *Nutzersuche*, wie sie Mitarbeitern angezeigt wird"
 
316
 
 
317
#: ../source/staff/staff.rst:46
 
318
msgid ""
 
319
"Click the *All* button to select all users and click the *None* button to "
 
320
"deselect all users."
 
321
msgstr ""
 
322
"Klicken Sie auf die Schaltfläche *Alle*, um alle Benutzer auszuwählen, und "
 
323
"klicken Sie auf die Schaltfläche *Keine*, um die Auswahl aller Benutzer "
 
324
"aufzuheben."
 
325
 
 
326
#: ../source/staff/staff.rst:47
 
327
msgid "You can also tick the checkbox for an individual user to select them."
 
328
msgstr ""
 
329
"Sie können auch die Checkbox für einen einzelnen Benutzer anklicken, um ihn "
 
330
"auszuwählen."
 
331
 
 
332
#: ../source/staff/staff.rst:48
 
333
msgid "Click the *Get reports for selected users* button to"
 
334
msgstr ""
 
335
"Klicken Sie auf den Button *Berichte für ausgewählte Benutzer erhalten* um"
 
336
 
 
337
#: ../source/staff/staff.rst:50
 
338
msgid "view user reports"
 
339
msgstr "Nutzerberichte anzuzeigen"
 
340
 
 
341
#: ../source/staff/staff.rst:51
 
342
msgid "download user account information for further actions"
 
343
msgstr "Nutzeraccountinformationen für weitere Schritte herunterzuladen"
 
344
 
 
345
#: ../source/staff/staff.rst:52
 
346
msgid ""
 
347
"view information on masquerading sessions if that feature is turned on"
 
348
msgstr ""
 
349
"Informationen über Masquerading-Sitzungen anzuzeigen, wenn diese Option "
 
350
"aktiviert ist."
 
351
 
 
352
#: ../source/staff/staff.rst:55
 
353
msgid ""
 
354
"For more information on what you can see in this action, please refer to the "
 
355
"section :ref:`\"People reports\" <People_reports>`."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../source/staff/staff.rst:62
 
359
msgid "Reports"
 
360
msgstr "Berichte"
 
361
 
 
362
#: ../source/staff/staff.rst:64
 
363
msgid "*Administration → Reports*"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../source/staff/staff.rst:66
 
367
msgid ""
 
368
"The functionality available to staff members is similar to the one for "
 
369
"institution administrators in the :ref:`\"Reports\" section <reports>` if "
 
370
"the :ref:`site administrator allowed staff members to view reports "
 
371
"<user_settings>`."
 
372
msgstr ""