~mailman-coders/mailman/2.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2018-07-11 04:23:52 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20180711042352-4vqs6dyjbuwtuapd
Update i18n for recent change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Sun Jun 17 12:22:07 2018\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Tue Jul 10 21:21:09 2018\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n"
207
207
msgid "by the list administrator"
208
208
msgstr "door de lijstbeheerder"
209
209
 
210
 
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
 
210
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
211
211
msgid "for unknown reasons"
212
212
msgstr "om onbekende redenen"
213
213
 
223
223
msgid "Bounce action notification"
224
224
msgstr "Bounceactiemelding"
225
225
 
226
 
#: Mailman/Bouncer.py:270
 
226
#: Mailman/Bouncer.py:271
227
227
#, fuzzy
228
228
msgid "disabled address"
229
229
msgstr "uitgezet"
230
230
 
231
 
#: Mailman/Bouncer.py:303
 
231
#: Mailman/Bouncer.py:304
232
232
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
233
233
msgstr " De laatste bounce ontvangen van u was gedateerd %(date)s"
234
234
 
235
 
#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146
 
235
#: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146
236
236
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
237
237
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
238
238
#: Mailman/ListAdmin.py:225
239
239
msgid "(no subject)"
240
240
msgstr "(geen onderwerp)"
241
241
 
242
 
#: Mailman/Bouncer.py:336
 
242
#: Mailman/Bouncer.py:337
243
243
msgid "[No bounce details are available]"
244
244
msgstr "[Er zijn geen bouncedetails beschikbaar]"
245
245
 
253
253
 
254
254
#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
255
255
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
256
 
#: Mailman/Cgi/options.py:100 Mailman/Cgi/private.py:108
 
256
#: Mailman/Cgi/options.py:101 Mailman/Cgi/private.py:108
257
257
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
258
258
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
259
259
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
261
261
 
262
262
#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
263
263
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
264
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:119
 
264
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:120
265
265
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
266
266
#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154
267
267
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
271
271
 
272
272
#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
273
273
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
274
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:83
275
 
#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:126
 
274
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:84
 
275
#: Mailman/Cgi/options.py:121 Mailman/Cgi/private.py:126
276
276
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
277
277
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
278
278
msgid "Invalid options to CGI script."
284
284
msgstr "Autorisatie mislukt."
285
285
 
286
286
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
287
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329
 
287
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:330
288
288
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
289
289
msgstr ""
290
290
 
303
303
"          anders is de maillijst onbruikbaar."
304
304
 
305
305
#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
306
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
 
306
#: Mailman/Cgi/admin.py:1667 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
307
307
msgid "Warning: "
308
308
msgstr "Waarschuwing: "
309
309
 
463
463
msgid "Go to the general list information page"
464
464
msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina"
465
465
 
466
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
 
466
#: Mailman/Cgi/admin.py:473 Mailman/Cgi/edithtml.py:203
467
467
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
468
468
msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's en de tekstbestanden"
469
469
 
556
556
msgid "Regexp:"
557
557
msgstr "Uitdrukking:"
558
558
 
559
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148
 
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1149
560
560
msgid "Description:"
561
561
msgstr "Omschrijving:"
562
562
 
716
716
msgstr "geen<br>dubbele"
717
717
 
718
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
719
 
#: Mailman/Cgi/options.py:389
 
719
#: Mailman/Cgi/options.py:390
720
720
msgid "digest"
721
721
msgstr "verzamel<br>mail"
722
722
 
748
748
msgid "notmetoo"
749
749
msgstr "geen<br>eigen"
750
750
 
751
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387
 
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:388
752
752
msgid "nomail"
753
753
msgstr ""
754
754
 
1077
1077
msgid "Submit Your Changes"
1078
1078
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
1079
1079
 
1080
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
 
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
1081
1081
msgid "Moderator passwords did not match"
1082
1082
msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
1083
1083
 
1084
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
 
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1085
1085
msgid "Poster passwords did not match"
1086
1086
msgstr "Uw post-wachtwoorden kwamen niet overeen."
1087
1087
 
1088
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
 
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1089
1089
msgid "Administrator passwords did not match"
1090
1090
msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
1091
1091
 
1092
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
 
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
1093
1093
msgid "admin mass sub"
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
 
1096
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
 
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1097
1097
msgid "Already a member"
1098
1098
msgstr "Is al lid"
1099
1099
 
1100
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
 
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1101
1101
msgid "&lt;blank line&gt;"
1102
1102
msgstr "&lt;lege regel&gt;"
1103
1103
 
1104
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
 
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
1105
1105
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1106
1106
msgid "Bad/Invalid email address"
1107
1107
msgstr "Ongeldig e-mailadres"
1108
1108
 
1109
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
 
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1110
1110
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1111
1111
msgstr "Verdacht adres (niet toegestane lettertekens)"
1112
1112
 
1113
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
 
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1114
1114
#: bin/sync_members:268
1115
1115
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1116
1116
msgstr "Verboden adres (komt overeen met %(pattern)s)"
1117
1117
 
1118
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
 
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1119
1119
msgid "Successfully invited:"
1120
1120
msgstr "Met succes uitgenodigd:"
1121
1121
 
1122
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
 
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1123
1123
msgid "Successfully subscribed:"
1124
1124
msgstr "Met succes aangemeld:"
1125
1125
 
1126
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
 
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
1127
1127
msgid "Error inviting:"
1128
1128
msgstr "Fout bij het uitnodigen:"
1129
1129
 
1130
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
 
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
1131
1131
msgid "Error subscribing:"
1132
1132
msgstr "Fout bij het aanmelden:"
1133
1133
 
1134
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
 
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
1135
1135
msgid "admin mass unsub"
1136
1136
msgstr ""
1137
1137
 
1138
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
 
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
1139
1139
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1140
1140
msgstr "Met succes afgemeld:"
1141
1141
 
1142
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
 
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
1143
1143
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1144
1144
msgstr "Kan niet-leden niet afmelden:"
1145
1145
 
1146
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
 
1146
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1147
1147
msgid "You must provide both current and new addresses."
1148
1148
msgstr ""
1149
1149
 
1150
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
 
1150
#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
1151
1151
msgid "Current and new addresses must be different."
1152
1152
msgstr ""
1153
1153
 
1154
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
 
1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1155
1155
#, fuzzy
1156
1156
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1157
1157
msgstr " is al lid"
1158
1158
 
1159
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
 
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
1160
1160
#, fuzzy
1161
1161
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1162
1162
msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
1163
1163
 
1164
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
 
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
1165
1165
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1166
1166
msgstr ""
1167
1167
 
1168
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
 
1168
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1169
1169
#, fuzzy
1170
1170
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1171
1171
msgstr " is al lid"
1172
1172
 
1173
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
 
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
1174
1174
#, fuzzy
1175
1175
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1176
1176
msgstr "%(addr)s is verboden (komt overeen met: %(patt)s)"
1177
1177
 
1178
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
 
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
1179
1179
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1180
1180
msgstr ""
1181
1181
 
1182
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
 
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
1183
1183
msgid ""
1184
1184
"The member address %(change_from)s on the\n"
1185
1185
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1186
1186
msgstr ""
1187
1187
 
1188
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
 
1188
#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
1189
1189
#, fuzzy
1190
1190
msgid "%(list_name)s address change notice."
1191
1191
msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
1192
1192
 
1193
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
 
1193
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1194
1194
#, fuzzy
1195
1195
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1196
1196
msgstr "Meldingen"
1197
1197
 
1198
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
 
1198
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1199
1199
#, fuzzy
1200
1200
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1201
1201
msgstr "Meldingen"
1202
1202
 
1203
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
 
1203
#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
1204
1204
msgid "Bad moderation flag value"
1205
1205
msgstr "Verkeerde moderatie-instelling:"
1206
1206
 
1207
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
 
1207
#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
1208
1208
msgid "member mgt page"
1209
1209
msgstr ""
1210
1210
 
1211
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
 
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
1212
1212
msgid "Not subscribed"
1213
1213
msgstr "Niet aangemeld"
1214
1214
 
1215
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
 
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
1216
1216
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1217
1217
msgstr "Negeer wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
1218
1218
 
1219
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
 
1219
#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
1220
1220
msgid "Successfully Removed:"
1221
1221
msgstr "Met succes verwijderd:"
1222
1222
 
1223
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
 
1223
#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
1224
1224
msgid "Error Unsubscribing:"
1225
1225
msgstr "Fout bij afmelden:"
1226
1226
 
1797
1797
"    <p>Of klik op <em>Annuleer en negeer</em> om uw afmeldingsverzoek in\n"
1798
1798
"    te trekken."
1799
1799
 
1800
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858
1801
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015
 
1800
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:859
 
1801
#: Mailman/Cgi/options.py:1006 Mailman/Cgi/options.py:1016
1802
1802
msgid "Unsubscribe"
1803
1803
msgstr "Afmelden"
1804
1804
 
2407
2407
msgid "List name is required."
2408
2408
msgstr "Lijstnaam is vereist."
2409
2409
 
2410
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
 
2410
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2411
2411
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2412
2412
msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s"
2413
2413
 
2414
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
 
2414
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2415
2415
msgid "Edit HTML : Error"
2416
2416
msgstr "Bewerk HTML : Fout"
2417
2417
 
2418
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
 
2418
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2419
2419
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2420
2420
msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template"
2421
2421
 
2422
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160
 
2422
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167
2423
2423
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2424
2424
msgstr "%(realname)s -- HTML-pagina Bewerken"
2425
2425
 
2426
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
 
2426
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168
2427
2427
msgid "Select page to edit:"
2428
2428
msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:"
2429
2429
 
2430
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
 
2430
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2431
2431
msgid "View or edit the list configuration information."
2432
2432
msgstr "Bekijk of wijzig de instellingen van de lijst."
2433
2433
 
2434
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
 
2434
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:215
 
2435
msgid "Edit this template for"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
2435
2439
msgid "When you are done making changes..."
2436
2440
msgstr "Als u klaar bent met het bewerken ..."
2437
2441
 
2438
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
 
2442
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228
2439
2443
msgid "Submit Changes"
2440
2444
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
2441
2445
 
2442
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
 
2446
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237
2443
2447
msgid "Can't have empty html page."
2444
2448
msgstr "HTML-pagina mag niet leeg zijn!"
2445
2449
 
2446
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210
 
2450
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2447
2451
msgid "HTML Unchanged."
2448
2452
msgstr "HTML niet veranderd."
2449
2453
 
2450
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
 
2454
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244
2451
2455
msgid ""
2452
2456
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2453
2457
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks.  This change\n"
2461
2465
"is daarom geweigerd.  Als u toch deze wijzigingen wilt aanbrengen, heeft u\n"
2462
2466
"shell access nodig voor uw Mailman server.\n"
2463
2467
 
2464
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221
 
2468
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:249
2465
2469
msgid "See "
2466
2470
msgstr "Zie"
2467
2471
 
2468
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224
 
2472
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:252
2469
2473
msgid "FAQ 4.48."
2470
2474
msgstr "FAQ 4.48."
2471
2475
 
2472
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
 
2476
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:253
2473
2477
msgid "Page Unchanged."
2474
2478
msgstr "Pagina niet veranderd."
2475
2479
 
2476
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243
 
2480
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:271
2477
2481
msgid "HTML successfully updated."
2478
2482
msgstr "HTML met succes bijgewerkt."
2479
2483
 
2535
2539
msgid "Edit Options"
2536
2540
msgstr "Wijzig opties"
2537
2541
 
2538
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970
 
2542
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:971
2539
2543
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2540
2544
msgid "View this page in"
2541
2545
msgstr "Bekijk deze pagina in"
2544
2548
msgid "This form requires JavaScript."
2545
2549
msgstr ""
2546
2550
 
2547
 
#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80
2548
 
#: Mailman/Cgi/options.py:97
 
2551
#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
 
2552
#: Mailman/Cgi/options.py:98
2549
2553
msgid "CGI script error"
2550
2554
msgstr "Fout in CGI-script"
2551
2555
 
2552
 
#: Mailman/Cgi/options.py:70
 
2556
#: Mailman/Cgi/options.py:71
2553
2557
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2554
2558
msgstr ""
2555
2559
 
2556
 
#: Mailman/Cgi/options.py:154
 
2560
#: Mailman/Cgi/options.py:155
2557
2561
msgid "No address given"
2558
2562
msgstr "Er is geen adres opgegeven"
2559
2563
 
2560
 
#: Mailman/Cgi/options.py:174
 
2564
#: Mailman/Cgi/options.py:175
2561
2565
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2562
2566
msgstr "Ongeldig e-mailadres: %(safeuser)s"
2563
2567
 
2564
 
#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235
2565
 
#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170
 
2568
#: Mailman/Cgi/options.py:182 Mailman/Cgi/options.py:236
 
2569
#: Mailman/Cgi/options.py:260 Mailman/Cgi/private.py:170
2566
2570
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2567
2571
msgstr "Niet bestaand lid: %(safeuser)s."
2568
2572
 
2569
 
#: Mailman/Cgi/options.py:206
 
2573
#: Mailman/Cgi/options.py:207
2570
2574
#, fuzzy
2571
2575
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2572
2576
msgstr "Het bevestigingsbericht is verzonden."
2573
2577
 
2574
 
#: Mailman/Cgi/options.py:207
 
2578
#: Mailman/Cgi/options.py:208
2575
2579
#, fuzzy
2576
2580
msgid ""
2577
2581
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2580
2584
"Uw afmeldingsverzoek is doorgestuurd\n"
2581
2585
"                    naar de lijstmoderator ter goedkeuring."
2582
2586
 
2583
 
#: Mailman/Cgi/options.py:249
 
2587
#: Mailman/Cgi/options.py:250
2584
2588
#, fuzzy
2585
2589
msgid ""
2586
2590
"If you are a list member,\n"
2589
2593
"Indien u lid bent van de lijst, is er nu een herinneringsbericht met uw "
2590
2594
"wachtwoord naar u verzonden."
2591
2595
 
2592
 
#: Mailman/Cgi/options.py:292
 
2596
#: Mailman/Cgi/options.py:293
2593
2597
msgid "Authentication failed."
2594
2598
msgstr "Authentificatie is mislukt."
2595
2599
 
2596
 
#: Mailman/Cgi/options.py:360
 
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:361
2597
2601
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2598
2602
msgstr "Een herinneringsbericht met uw wachtwoord is naar u verzonden."
2599
2603
 
2600
 
#: Mailman/Cgi/options.py:367
 
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2601
2605
msgid ""
2602
2606
"The list administrator may not view the other\n"
2603
2607
"            subscriptions for this user."
2605
2609
"The lijstbeheerder mag de andere abonnementen\n"
2606
2610
"            van deze gebruiker niet inzien."
2607
2611
 
2608
 
#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417
2609
 
#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770
 
2612
#: Mailman/Cgi/options.py:369 Mailman/Cgi/options.py:418
 
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:546 Mailman/Cgi/options.py:771
2610
2614
msgid "Note: "
2611
2615
msgstr "Opmerking:"
2612
2616
 
2613
 
#: Mailman/Cgi/options.py:373
 
2617
#: Mailman/Cgi/options.py:374
2614
2618
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2615
2619
msgstr "Aanmeldingen voor %(safeuser)s op %(hostname)s"
2616
2620
 
2617
 
#: Mailman/Cgi/options.py:376
 
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:377
2618
2622
msgid ""
2619
2623
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2620
2624
"        requested mailing list."
2622
2626
"Klik op een link om uw instellingenpagina voor de\n"
2623
2627
"        betreffende maillijst te bezoeken."
2624
2628
 
2625
 
#: Mailman/Cgi/options.py:414
 
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:415
2626
2630
msgid ""
2627
2631
"The list administrator may not change the names\n"
2628
2632
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2632
2636
"            andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen.  Het\n"
2633
2637
"            abonnement op deze maillijst is echter gewijzigd."
2634
2638
 
2635
 
#: Mailman/Cgi/options.py:437
 
2639
#: Mailman/Cgi/options.py:438
2636
2640
msgid "Addresses did not match!"
2637
2641
msgstr "Adressen komen niet overeen!"
2638
2642
 
2639
 
#: Mailman/Cgi/options.py:442
 
2643
#: Mailman/Cgi/options.py:443
2640
2644
msgid "You are already using that email address"
2641
2645
msgstr "U gebruikt reeds dat e-mailadres"
2642
2646
 
2643
 
#: Mailman/Cgi/options.py:454
 
2647
#: Mailman/Cgi/options.py:455
2644
2648
msgid ""
2645
2649
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2646
2650
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2654
2658
"voor alle maillijsten waarvan u lid bent.  Na bevestiging zal het adres\n"
2655
2659
"%(safeuser)s in alle maillijsten worden gewijzigd. "
2656
2660
 
2657
 
#: Mailman/Cgi/options.py:463
 
2661
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2658
2662
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2659
2663
msgstr "Het nieuwe adres %(newaddr)s is reeds lid."
2660
2664
 
2661
 
#: Mailman/Cgi/options.py:469
 
2665
#: Mailman/Cgi/options.py:470
2662
2666
msgid "Addresses may not be blank"
2663
2667
msgstr "E-mailadressen dienen ingevuld te worden"
2664
2668
 
2665
 
#: Mailman/Cgi/options.py:483
 
2669
#: Mailman/Cgi/options.py:484
2666
2670
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2667
2671
msgstr "Een bevestigingsbericht is verzonden naar %(newaddr)s."
2668
2672
 
2669
 
#: Mailman/Cgi/options.py:492
 
2673
#: Mailman/Cgi/options.py:493
2670
2674
msgid "Bad email address provided"
2671
2675
msgstr "Foutief e-mailadres opgegeven"
2672
2676
 
2673
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
2677
#: Mailman/Cgi/options.py:495
2674
2678
msgid "Illegal email address provided"
2675
2679
msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"
2676
2680
 
2677
 
#: Mailman/Cgi/options.py:496
 
2681
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2678
2682
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2679
2683
msgstr "%(newaddr)s is al lid van de lijst."
2680
2684
 
2681
 
#: Mailman/Cgi/options.py:499
 
2685
#: Mailman/Cgi/options.py:500
2682
2686
msgid ""
2683
2687
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2684
2688
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2689
2693
"        kunt u contact opnemen met de lijsteigenaren:\n"
2690
2694
"        %(owneraddr)s."
2691
2695
 
2692
 
#: Mailman/Cgi/options.py:510
 
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:511
2693
2697
msgid "Member name successfully changed. "
2694
2698
msgstr "Gebruikersnaam is met succes veranderd. "
2695
2699
 
2696
 
#: Mailman/Cgi/options.py:520
 
2700
#: Mailman/Cgi/options.py:521
2697
2701
msgid ""
2698
2702
"The list administrator may not change the\n"
2699
2703
"                    password for a user."
2701
2705
"De lijstbeheerder kan het wachtwoord\n"
2702
2706
"            van een gebruiker niet wijzigen."
2703
2707
 
2704
 
#: Mailman/Cgi/options.py:529
 
2708
#: Mailman/Cgi/options.py:530
2705
2709
msgid "Passwords may not be blank"
2706
2710
msgstr "Wachtwoorden dienen ingevuld te worden"
2707
2711
 
2708
 
#: Mailman/Cgi/options.py:534
 
2712
#: Mailman/Cgi/options.py:535
2709
2713
msgid "Passwords did not match!"
2710
2714
msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen!"
2711
2715
 
2712
 
#: Mailman/Cgi/options.py:542
 
2716
#: Mailman/Cgi/options.py:543
2713
2717
msgid ""
2714
2718
"The list administrator may not change the\n"
2715
2719
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2719
2723
"            andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen.  Het\n"
2720
2724
"            wachtwoord voor deze maillijst is echter gewijzigd."
2721
2725
 
2722
 
#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:560 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2723
2727
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2724
2728
msgid "Password successfully changed."
2725
2729
msgstr "Wachtwoord is met succes veranderd."
2726
2730
 
2727
 
#: Mailman/Cgi/options.py:568
 
2731
#: Mailman/Cgi/options.py:569
2728
2732
msgid ""
2729
2733
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2730
2734
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2734
2738
"                onder de button <em>Afmelden</em> aan te vinken.  U\n"
2735
2739
"                bent niet afgemeld!"
2736
2740
 
2737
 
#: Mailman/Cgi/options.py:589
 
2741
#: Mailman/Cgi/options.py:590
2738
2742
#, fuzzy
2739
2743
msgid "via the member options page"
2740
2744
msgstr "%(realname)s lijst: inlogpagina voor lidmaatschapsinstellingen"
2741
2745
 
2742
 
#: Mailman/Cgi/options.py:609
 
2746
#: Mailman/Cgi/options.py:610
2743
2747
msgid "Unsubscription results"
2744
2748
msgstr "Afmeldingsresultaat"
2745
2749
 
2746
 
#: Mailman/Cgi/options.py:613
 
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2747
2751
msgid ""
2748
2752
"Your unsubscription request has been received and\n"
2749
2753
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2755
2759
"            ontvangen zodra de lijstmoderators een beslissing hebben\n"
2756
2760
"            genomen."
2757
2761
 
2758
 
#: Mailman/Cgi/options.py:618
 
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:619
2759
2763
msgid ""
2760
2764
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2761
2765
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2771
2775
"            contact op met de lijsteigenaren op het volgende e-mailadres:\n"
2772
2776
"            %(owneraddr)s."
2773
2777
 
2774
 
#: Mailman/Cgi/options.py:767
 
2778
#: Mailman/Cgi/options.py:768
2775
2779
msgid ""
2776
2780
"The list administrator may not change the\n"
2777
2781
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2782
2786
"            andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen.  De\n"
2783
2787
"            abonnementsopties van deze maillijst zijn echter gewijzigd."
2784
2788
 
2785
 
#: Mailman/Cgi/options.py:777
 
2789
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2786
2790
msgid ""
2787
2791
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2788
2792
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2794
2798
"            optie niet worden aangezet. Alle andere wijzigingen van uw\n"
2795
2799
"            instellingen zijn wel met succes doorgevoerd."
2796
2800
 
2797
 
#: Mailman/Cgi/options.py:781
 
2801
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2798
2802
msgid ""
2799
2803
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2800
2804
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2806
2810
"            worden aangezet. Alle andere wijzigingen van uw instellingen\n"
2807
2811
"            zijn wel met succes doorgevoerd."
2808
2812
 
2809
 
#: Mailman/Cgi/options.py:785
 
2813
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2810
2814
msgid "You have successfully set your options."
2811
2815
msgstr "De wijzigingen van uw instellingen zijn met succes doorgevoerd."
2812
2816
 
2813
 
#: Mailman/Cgi/options.py:788
 
2817
#: Mailman/Cgi/options.py:789
2814
2818
msgid "You may get one last digest."
2815
2819
msgstr "U krijgt wellicht nog ��n laatste verzamelmail toegestuurd."
2816
2820
 
2817
 
#: Mailman/Cgi/options.py:860
 
2821
#: Mailman/Cgi/options.py:861
2818
2822
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2819
2823
msgstr "<em>Ja, ik wil mezelf echt afmelden</em>"
2820
2824
 
2821
 
#: Mailman/Cgi/options.py:864
 
2825
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2822
2826
msgid "Change My Password"
2823
2827
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
2824
2828
 
2825
 
#: Mailman/Cgi/options.py:867
 
2829
#: Mailman/Cgi/options.py:868
2826
2830
msgid "List my other subscriptions"
2827
2831
msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
2828
2832
 
2829
 
#: Mailman/Cgi/options.py:874
 
2833
#: Mailman/Cgi/options.py:875
2830
2834
msgid "Email My Password To Me"
2831
2835
msgstr "Stuur mijn wachtwoord per e-mail toe"
2832
2836
 
2833
 
#: Mailman/Cgi/options.py:876
 
2837
#: Mailman/Cgi/options.py:877
2834
2838
msgid "password"
2835
2839
msgstr "wachtwoord"
2836
2840
 
2837
 
#: Mailman/Cgi/options.py:878
 
2841
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2838
2842
msgid "Log out"
2839
2843
msgstr "Uitloggen"
2840
2844
 
2841
 
#: Mailman/Cgi/options.py:880
 
2845
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2842
2846
msgid "Submit My Changes"
2843
2847
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
2844
2848
 
2845
 
#: Mailman/Cgi/options.py:892
 
2849
#: Mailman/Cgi/options.py:893
2846
2850
msgid "days"
2847
2851
msgstr "dagen"
2848
2852
 
2849
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
2853
#: Mailman/Cgi/options.py:895
2850
2854
msgid "day"
2851
2855
msgstr "dag"
2852
2856
 
2853
 
#: Mailman/Cgi/options.py:895
 
2857
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2854
2858
msgid "%(days)d %(units)s"
2855
2859
msgstr "%(days)d %(units)s"
2856
2860
 
2857
 
#: Mailman/Cgi/options.py:901
 
2861
#: Mailman/Cgi/options.py:902
2858
2862
msgid "Change My Address and Name"
2859
2863
msgstr "Verander mijn e-mailadres en naam"
2860
2864
 
2861
 
#: Mailman/Cgi/options.py:927
 
2865
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2862
2866
msgid "<em>No topics defined</em>"
2863
2867
msgstr "<em>Geen onderwerpen gedefinieerd</em>"
2864
2868
 
2865
 
#: Mailman/Cgi/options.py:935
 
2869
#: Mailman/Cgi/options.py:936
2866
2870
msgid ""
2867
2871
"\n"
2868
2872
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2872
2876
"U bent op deze lijst aangemeld met het adres\n"
2873
2877
"<em>%(cpuser)s</em>."
2874
2878
 
2875
 
#: Mailman/Cgi/options.py:951
 
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:952
2876
2880
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2877
2881
msgstr "%(realname)s lijst: inlogpagina voor lidmaatschapsinstellingen"
2878
2882
 
2879
 
#: Mailman/Cgi/options.py:952
 
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:953
2880
2884
msgid "email address and "
2881
2885
msgstr "e-mailadres en "
2882
2886
 
2883
 
#: Mailman/Cgi/options.py:955
 
2887
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2884
2888
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2885
2889
msgstr ""
2886
2890
"%(realname)s lijst: lidmaatschapsinstellingen voor gebruiker %(safeuser)s"
2887
2891
 
2888
 
#: Mailman/Cgi/options.py:981
 
2892
#: Mailman/Cgi/options.py:982
2889
2893
msgid ""
2890
2894
"In order to change your membership option, you must\n"
2891
2895
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2913
2917
"    niet ge�ffectueerd worden.\n"
2914
2918
"    "
2915
2919
 
2916
 
#: Mailman/Cgi/options.py:995
 
2920
#: Mailman/Cgi/options.py:996
2917
2921
msgid "Email address:"
2918
2922
msgstr "E-mailadres:"
2919
2923
 
2920
 
#: Mailman/Cgi/options.py:999
 
2924
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2921
2925
msgid "Password:"
2922
2926
msgstr "Wachtwoord"
2923
2927
 
2924
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
 
2928
#: Mailman/Cgi/options.py:1002
2925
2929
msgid "Log in"
2926
2930
msgstr "Inloggen"
2927
2931
 
2928
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1009
 
2932
#: Mailman/Cgi/options.py:1010
2929
2933
msgid ""
2930
2934
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2931
2935
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2939
2943
"    dit desgewenst ook per e-mail doen; het bevestigingsbericht bevat\n"
2940
2944
"    instructies daartoe)."
2941
2945
 
2942
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
 
2946
#: Mailman/Cgi/options.py:1018
2943
2947
msgid "Password reminder"
2944
2948
msgstr "Wachtwoordherinnering"
2945
2949
 
2946
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1021
 
2950
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2947
2951
msgid ""
2948
2952
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2949
2953
"    password will be emailed to you."
2951
2955
"Door op de button <em>Herinnering</em> te klikken, krijgt u uw wachtwoord\n"
2952
2956
"    per e-mail toegestuurd."
2953
2957
 
2954
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1024
 
2958
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
2955
2959
msgid "Remind"
2956
2960
msgstr "Herinnering"
2957
2961
 
2958
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227
 
2962
#: Mailman/Cgi/options.py:1125 Mailman/ListAdmin.py:227
2959
2963
msgid "<missing>"
2960
2964
msgstr "<onvolledig>"
2961
2965
 
2962
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1135
 
2966
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2963
2967
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2964
2968
msgstr "Vermelde onderwerp is niet geldig: %(topicname)s"
2965
2969
 
2966
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
 
2970
#: Mailman/Cgi/options.py:1141
2967
2971
msgid "Topic filter details"
2968
2972
msgstr "Details onderwerpfilter"
2969
2973
 
2970
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1143
 
2974
#: Mailman/Cgi/options.py:1144
2971
2975
msgid "Name:"
2972
2976
msgstr "Naam:"
2973
2977
 
2974
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
 
2978
#: Mailman/Cgi/options.py:1146
2975
2979
msgid "Pattern (as regexp):"
2976
2980
msgstr "Patroon (als uitdrukking):"
2977
2981
 
8553
8557
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8554
8558
msgstr "Maandelijks krijgt u uw wachtwoord toegemaild als herinnering."
8555
8559
 
8556
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
 
8560
#: Mailman/HTMLFormatter.py:409
8557
8561
msgid "The current archive"
8558
8562
msgstr "Het huidige archief"
8559
8563
 
8920
8924
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
8921
8925
msgstr "Verzending van uw bericht met de titel \"%(subject)s\""
8922
8926
 
8923
 
#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432
 
8927
#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:433
8924
8928
msgid "[No reason given]"
8925
8929
msgstr "[Geen reden opgegeven]"
8926
8930
 
8932
8936
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
8933
8937
msgstr "Nieuw aanmeldingsverzoek aan lijst %(realname)s van %(addr)s"
8934
8938
 
8935
 
#: Mailman/ListAdmin.py:431
 
8939
#: Mailman/ListAdmin.py:432
8936
8940
msgid "Subscription request"
8937
8941
msgstr "Aanmeldingsverzoek"
8938
8942
 
8939
 
#: Mailman/ListAdmin.py:441
 
8943
#: Mailman/ListAdmin.py:442
8940
8944
#, fuzzy
8941
8945
msgid "via admin approval"
8942
8946
msgstr "Continueer goedkeuring"
8943
8947
 
8944
 
#: Mailman/ListAdmin.py:465
 
8948
#: Mailman/ListAdmin.py:466
8945
8949
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
8946
8950
msgstr "Nieuw afmeldingsverzoek van %(realname)s door %(addr)s"
8947
8951
 
8948
 
#: Mailman/ListAdmin.py:489
 
8952
#: Mailman/ListAdmin.py:490
8949
8953
msgid "Unsubscription request"
8950
8954
msgstr "Afmeldingsverzoek"
8951
8955
 
8952
 
#: Mailman/ListAdmin.py:522
 
8956
#: Mailman/ListAdmin.py:523
8953
8957
msgid "Original Message"
8954
8958
msgstr "Oorspronkelijk bericht"
8955
8959
 
8956
 
#: Mailman/ListAdmin.py:525
 
8960
#: Mailman/ListAdmin.py:526
8957
8961
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
8958
8962
msgstr "Verzoek aan maillijst %(realname)s geweigerd"
8959
8963
 
9045
9049
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9046
9050
msgstr "Uw bevestiging is vereist voor afmelding van de %(listname)s maillijst"
9047
9051
 
9048
 
#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
 
9052
#: Mailman/MailList.py:973 Mailman/MailList.py:1464
9049
9053
msgid " from %(remote)s"
9050
9054
msgstr " van %(remote)s"
9051
9055
 
9052
 
#: Mailman/MailList.py:996
 
9056
#: Mailman/MailList.py:1017
9053
9057
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9054
9058
msgstr "aanmeldingen bij %(realname)s vereisen goedkeuring door moderator"
9055
9059
 
9056
 
#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
 
9060
#: Mailman/MailList.py:1099 bin/add_members:299
9057
9061
msgid "%(realname)s subscription notification"
9058
9062
msgstr "%(realname)s aanmeldingsbericht"
9059
9063
 
9060
 
#: Mailman/MailList.py:1098
 
9064
#: Mailman/MailList.py:1119
9061
9065
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9062
9066
msgstr "afmeldingen vereisen goedkeuring door moderator"
9063
9067
 
9064
 
#: Mailman/MailList.py:1119
 
9068
#: Mailman/MailList.py:1140
9065
9069
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9066
9070
msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
9067
9071
 
9068
 
#: Mailman/MailList.py:1281
 
9072
#: Mailman/MailList.py:1302
9069
9073
#, fuzzy
9070
9074
msgid "%(realname)s address change notification"
9071
9075
msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
9072
9076
 
9073
 
#: Mailman/MailList.py:1314
 
9077
#: Mailman/MailList.py:1336
9074
9078
#, fuzzy
9075
9079
msgid "via email confirmation"
9076
9080
msgstr "Verkeerde bevestigingscode"
9077
9081
 
9078
 
#: Mailman/MailList.py:1323
 
9082
#: Mailman/MailList.py:1345
9079
9083
#, fuzzy
9080
9084
msgid "via web confirmation"
9081
9085
msgstr "Verkeerde bevestigingscode"
9082
9086
 
9083
 
#: Mailman/MailList.py:1348
 
9087
#: Mailman/MailList.py:1370
9084
9088
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9085
9089
msgstr "aanmeldingen bij %(name)s vereisen goedkeuring door beheerder"
9086
9090
 
9087
 
#: Mailman/MailList.py:1358
 
9091
#: Mailman/MailList.py:1380
9088
9092
#, fuzzy
9089
9093
msgid "email confirmation"
9090
9094
msgstr "Verkeerde bevestigingscode"
9091
9095
 
9092
 
#: Mailman/MailList.py:1360
 
9096
#: Mailman/MailList.py:1382
9093
9097
#, fuzzy
9094
9098
msgid "web confirmation"
9095
9099
msgstr "Voer de bevestigingscode in"
9096
9100
 
9097
 
#: Mailman/MailList.py:1616
 
9101
#: Mailman/MailList.py:1638
9098
9102
msgid "Last autoresponse notification for today"
9099
9103
msgstr "Laatste automatisch bericht voor vandaag"
9100
9104
 
9187
9191
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
9188
9192
msgstr ""
9189
9193
 
9190
 
#: Mailman/htmlformat.py:673
 
9194
#: Mailman/htmlformat.py:675
9191
9195
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
9192
9196
msgstr "Bezorgd door Mailman<br>versie %(version)s"
9193
9197
 
9194
 
#: Mailman/htmlformat.py:674
 
9198
#: Mailman/htmlformat.py:676
9195
9199
msgid "Python Powered"
9196
9200
msgstr "Python Powered"
9197
9201
 
9198
 
#: Mailman/htmlformat.py:675
 
9202
#: Mailman/htmlformat.py:677
9199
9203
msgid "Gnu's Not Unix"
9200
9204
msgstr "Gnu's Not Unix"
9201
9205