1075
1075
msgid "Submit Your Changes"
1076
1076
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
1079
1079
msgid "Moderator passwords did not match"
1080
1080
msgstr "Hai mật khẩu điều tiết không trùng nhau."
1082
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
1082
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1084
1084
msgid "Poster passwords did not match"
1085
1085
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1088
1088
msgid "Administrator passwords did not match"
1089
1089
msgstr "Hai mật khẩu quản trị không trùng nhau."
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
1092
1092
msgid "admin mass sub"
1095
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
1095
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1096
1096
msgid "Already a member"
1097
1097
msgstr "Đã thành viên"
1099
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
1099
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1100
1100
msgid "<blank line>"
1101
1101
msgstr "<dòng trống>"
1103
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
1103
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
1104
1104
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1105
1105
msgid "Bad/Invalid email address"
1106
1106
msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ"
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1109
1109
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1110
1110
msgstr "Địa chỉ đối nghịch (có ký tự cấm)"
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1113
1113
#: bin/sync_members:268
1114
1114
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1115
1115
msgstr "Địa chỉ cấm (khớp mẫu %(pattern)s)"
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1118
1118
msgid "Successfully invited:"
1119
1119
msgstr "Đã mời được:"
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1122
1122
msgid "Successfully subscribed:"
1123
1123
msgstr "Đã đăng ký được:"
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
1126
1126
msgid "Error inviting:"
1127
1127
msgstr "Lỗi mời:"
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
1130
1130
msgid "Error subscribing:"
1131
1131
msgstr "Lỗi đăng ký:"
1133
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1133
#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
1134
1134
msgid "admin mass unsub"
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
1138
1138
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1139
1139
msgstr "Đã bỏ đăng ký được:"
1141
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1141
#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
1142
1142
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1143
1143
msgstr "Không thể bỏ đăng ký người không thành viên:"
1145
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1145
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1147
1147
msgid "You must provide both current and new addresses."
1148
1148
msgstr "Đầu tiên bạn phải sửa những địa chỉ không hợp lệ đi trước."
1150
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
1150
#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
1151
1151
msgid "Current and new addresses must be different."
1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1156
1156
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1157
1157
msgstr " đã thành viên"
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
1161
1161
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1162
1162
msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
1165
1165
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1168
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1168
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1170
1170
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1171
1171
msgstr " đã thành viên"
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
1175
1175
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1176
1176
msgstr "%(addr)s bị cấm (khớp: %(patt)s)"
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
1179
1179
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
1184
1184
"The member address %(change_from)s on the\n"
1185
1185
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1188
#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
1188
#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
1190
1190
msgid "%(list_name)s address change notice."
1191
1191
msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
1193
#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
1193
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1195
1195
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1196
1196
msgstr "Thông báo"
1198
#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
1198
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1200
1200
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1201
1201
msgstr "Thông báo"
1203
#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
1203
#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
1204
1204
msgid "Bad moderation flag value"
1205
1205
msgstr "Giá trị cờ điều tiết sai"
1207
#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
1207
#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
1208
1208
msgid "member mgt page"
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
1212
1212
msgid "Not subscribed"
1213
1213
msgstr "Chưa đăng ký"
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
1216
1216
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1217
1217
msgstr "Đang bỏ qua thay đổi về thành viên bị xoá bỏ: %(user)s"
1219
#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
1219
#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
1220
1220
msgid "Successfully Removed:"
1221
1221
msgstr "Đã gỡ bỏ được:"
1223
#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
1223
#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
1224
1224
msgid "Error Unsubscribing:"
1225
1225
msgstr "Lỗi bỏ đăng ký:"
2380
2380
msgid "List name is required."
2381
2381
msgstr "Cần thiết tên hộp thư."
2383
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2383
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2384
2384
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2385
2385
msgstr "%(realname)s — Hiệu chỉnh mã HTML cho %(template_info)s"
2387
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2387
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2388
2388
msgid "Edit HTML : Error"
2389
2389
msgstr "Sửa HTML: lỗi"
2391
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2391
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2392
2392
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2393
2393
msgstr "%(safetemplatename)s: biểu mẫu không hợp lệ"
2395
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2395
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167
2396
2396
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2397
2397
msgstr "%(realname)s — sửa đổi trang HTML"
2399
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2399
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168
2400
2400
msgid "Select page to edit:"
2401
2401
msgstr "Chọn trang cần sửa:"
2403
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
2403
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2404
2404
msgid "View or edit the list configuration information."
2405
2405
msgstr "Xem hay sửa đổi thông tin cấu hình hộp thư."
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:215
2408
msgid "Edit this template for"
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
2408
2412
msgid "When you are done making changes..."
2409
2413
msgstr "Khi bạn đã thay đổi xong..."
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228
2412
2416
msgid "Submit Changes"
2413
2417
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2419
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237
2416
2420
msgid "Can't have empty html page."
2417
2421
msgstr "Không cho phép có trang HTML rỗng."
2419
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210
2423
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2420
2424
msgid "HTML Unchanged."
2421
2425
msgstr "Chưa thay đổi mã HTML."
2423
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
2427
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244
2425
2429
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2426
2430
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
2519
2523
msgid "This form requires JavaScript."
2522
#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80
2523
#: Mailman/Cgi/options.py:97
2526
#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
2527
#: Mailman/Cgi/options.py:98
2524
2528
msgid "CGI script error"
2525
2529
msgstr "Lỗi tập lệnh CGI"
2527
#: Mailman/Cgi/options.py:70
2531
#: Mailman/Cgi/options.py:71
2528
2532
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2531
#: Mailman/Cgi/options.py:154
2535
#: Mailman/Cgi/options.py:155
2532
2536
msgid "No address given"
2533
2537
msgstr "Chưa nhập địa chỉ"
2535
#: Mailman/Cgi/options.py:174
2539
#: Mailman/Cgi/options.py:175
2536
2540
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2537
2541
msgstr "Không cho phép địa chỉ : %(safeuser)s"
2539
#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235
2540
#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170
2543
#: Mailman/Cgi/options.py:182 Mailman/Cgi/options.py:236
2544
#: Mailman/Cgi/options.py:260 Mailman/Cgi/private.py:170
2541
2545
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2542
2546
msgstr "Không có thành viên như vậy: %(safeuser)s."
2544
#: Mailman/Cgi/options.py:206
2548
#: Mailman/Cgi/options.py:207
2546
2550
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2547
2551
msgstr "Thư xác nhận đã được gởi."
2549
#: Mailman/Cgi/options.py:207
2553
#: Mailman/Cgi/options.py:208
2552
2556
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2626
2630
"\ttoàn cục địa chỉ thư. Một khi bạn xác nhận, hộp thư khác nào\n"
2627
2631
"\tchứa địa chỉ thư %(safeuser)s sẽ cũng được thay đổi."
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:463
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2630
2634
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2631
2635
msgstr "Địa chỉ mới đã đăng ký trước: %(newaddr)s"
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:469
2637
#: Mailman/Cgi/options.py:470
2634
2638
msgid "Addresses may not be blank"
2635
2639
msgstr "Không cho phép địa chỉ rỗng"
2637
#: Mailman/Cgi/options.py:483
2641
#: Mailman/Cgi/options.py:484
2638
2642
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2639
2643
msgstr "Thư xác nhận đã được gởi cho %(newaddr)s. "
2641
#: Mailman/Cgi/options.py:492
2645
#: Mailman/Cgi/options.py:493
2642
2646
msgid "Bad email address provided"
2643
2647
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ thư sai."
2645
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2649
#: Mailman/Cgi/options.py:495
2646
2650
msgid "Illegal email address provided"
2647
2651
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ không được phép."
2649
#: Mailman/Cgi/options.py:496
2653
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2650
2654
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2651
2655
msgstr "%(newaddr)s đã đăng ký trước này với hộp thư này."
2653
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2657
#: Mailman/Cgi/options.py:500
2655
2659
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2656
2660
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2772
2776
"\tnên không thể đặt tùy chọn phát đó của bạn.\n"
2773
2777
"\tTuy nhiên, các tùy chọn khác của bạn đã được đặt."
2775
#: Mailman/Cgi/options.py:785
2779
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2776
2780
msgid "You have successfully set your options."
2777
2781
msgstr "Bạn đã đặt các tùy chọn mình."
2779
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2783
#: Mailman/Cgi/options.py:789
2780
2784
msgid "You may get one last digest."
2781
2785
msgstr "Có lẽ bạn sẽ nhận một bó thư nữa."
2783
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2787
#: Mailman/Cgi/options.py:861
2784
2788
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2785
2789
msgstr "<em>Có phải, tôi thật muốn bỏ đăng ký</em>"
2787
#: Mailman/Cgi/options.py:864
2791
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2788
2792
msgid "Change My Password"
2789
2793
msgstr "Đổi mật khẩu mình"
2791
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2795
#: Mailman/Cgi/options.py:868
2792
2796
msgid "List my other subscriptions"
2793
2797
msgstr "Liệt kê các sự đăng ký khác của tôi"
2795
#: Mailman/Cgi/options.py:874
2799
#: Mailman/Cgi/options.py:875
2796
2800
msgid "Email My Password To Me"
2797
2801
msgstr "Gởi thư chứa mật khẩu mình cho tôi"
2799
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2803
#: Mailman/Cgi/options.py:877
2800
2804
msgid "password"
2801
2805
msgstr "mật khẩu"
2803
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2807
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2804
2808
msgid "Log out"
2805
2809
msgstr "Đăng xuất"
2807
#: Mailman/Cgi/options.py:880
2811
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2808
2812
msgid "Submit My Changes"
2809
2813
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
2811
#: Mailman/Cgi/options.py:892
2815
#: Mailman/Cgi/options.py:893
2815
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2819
#: Mailman/Cgi/options.py:895
2819
2823
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
2820
#: Mailman/Cgi/options.py:895
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2821
2825
msgid "%(days)d %(units)s"
2822
2826
msgstr "%(days)d %(units)s"
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:901
2828
#: Mailman/Cgi/options.py:902
2825
2829
msgid "Change My Address and Name"
2826
2830
msgstr "Đổi địa chỉ và tên mình"
2828
#: Mailman/Cgi/options.py:927
2832
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2829
2833
msgid "<em>No topics defined</em>"
2830
2834
msgstr "<em>Chưa ghi rõ chủ đề</em>"
2832
#: Mailman/Cgi/options.py:935
2836
#: Mailman/Cgi/options.py:936
2835
2839
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2920
2924
"Sau khi bạn nhắp vào nút <em>Nhắc nhở</em>,\n"
2921
2925
"\tbận sẽ nhận mật khẩu mình trong thư."
2923
#: Mailman/Cgi/options.py:1024
2927
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
2925
2929
msgstr "Nhắc nhở"
2927
#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227
2931
#: Mailman/Cgi/options.py:1125 Mailman/ListAdmin.py:227
2928
2932
msgid "<missing>"
2929
2933
msgstr "<còn thiếu>"
2931
#: Mailman/Cgi/options.py:1135
2935
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2932
2936
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2933
2937
msgstr "Bạn đã yêu cầu một chủ đề không hợp lệ: %(topicname)s"
2935
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2939
#: Mailman/Cgi/options.py:1141
2936
2940
msgid "Topic filter details"
2937
2941
msgstr "Chi tiết về bộ lọc chủ đề"
2939
#: Mailman/Cgi/options.py:1143
2943
#: Mailman/Cgi/options.py:1144
2943
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2947
#: Mailman/Cgi/options.py:1146
2944
2948
msgid "Pattern (as regexp):"
2945
2949
msgstr "Mẫu (biểu thức c.q.):"
8624
8628
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
8625
8629
msgstr "Yêu cầu đăng ký mới với hộp thư %(realname)s từ %(addr)s"
8627
#: Mailman/ListAdmin.py:431
8631
#: Mailman/ListAdmin.py:432
8628
8632
msgid "Subscription request"
8629
8633
msgstr "Yêu cầu đang ký"
8631
#: Mailman/ListAdmin.py:441
8635
#: Mailman/ListAdmin.py:442
8633
8637
msgid "via admin approval"
8634
8638
msgstr "Tiếp tục đợi tán thành"
8636
#: Mailman/ListAdmin.py:465
8640
#: Mailman/ListAdmin.py:466
8637
8641
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
8638
8642
msgstr "Yêu cầu bỏ đăng ký mới với hộp thư %(realname)s từ %(addr)s"
8640
#: Mailman/ListAdmin.py:489
8644
#: Mailman/ListAdmin.py:490
8641
8645
msgid "Unsubscription request"
8642
8646
msgstr "Yêu cầu bỏ đang ký"
8644
#: Mailman/ListAdmin.py:522
8648
#: Mailman/ListAdmin.py:523
8645
8649
msgid "Original Message"
8646
8650
msgstr "Thư gốc"
8648
#: Mailman/ListAdmin.py:525
8652
#: Mailman/ListAdmin.py:526
8649
8653
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
8650
8654
msgstr "Yêu cầu cho hộp thư chung %(realname)s bị từ chối"
8758
8762
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8759
8763
msgstr "Cần thiết bạn xác nhận để rời đi ra hộp thư chung %(listname)s"
8761
#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
8765
#: Mailman/MailList.py:973 Mailman/MailList.py:1464
8762
8766
msgid " from %(remote)s"
8763
8767
msgstr " từ %(remote)s"
8765
#: Mailman/MailList.py:996
8769
#: Mailman/MailList.py:1017
8766
8770
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8768
8772
"các việc đăng ký với hộp thư chung %(realname)s cần thiết điều tiết viên tán "
8771
#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
8775
#: Mailman/MailList.py:1099 bin/add_members:299
8772
8776
msgid "%(realname)s subscription notification"
8773
8777
msgstr "thông báo đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
8775
#: Mailman/MailList.py:1098
8779
#: Mailman/MailList.py:1119
8776
8780
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8777
8781
msgstr "các việc bỏ đăng ký cần thiết điều tiết viên tán thành"
8779
#: Mailman/MailList.py:1119
8783
#: Mailman/MailList.py:1140
8780
8784
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8781
8785
msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
8783
#: Mailman/MailList.py:1281
8787
#: Mailman/MailList.py:1302
8785
8789
msgid "%(realname)s address change notification"
8786
8790
msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
8788
#: Mailman/MailList.py:1314
8792
#: Mailman/MailList.py:1336
8790
8794
msgid "via email confirmation"
8791
8795
msgstr "Chuỗi xác nhận sai"
8793
#: Mailman/MailList.py:1323
8797
#: Mailman/MailList.py:1345
8795
8799
msgid "via web confirmation"
8796
8800
msgstr "Chuỗi xác nhận sai"
8798
#: Mailman/MailList.py:1348
8802
#: Mailman/MailList.py:1370
8799
8803
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8801
8805
"các việc đăng ký với hộp thư chung %(name)s cần thiết điều tiết viên tán "
8804
#: Mailman/MailList.py:1358
8808
#: Mailman/MailList.py:1380
8806
8810
msgid "email confirmation"
8807
8811
msgstr "Chuỗi xác nhận sai"
8809
#: Mailman/MailList.py:1360
8813
#: Mailman/MailList.py:1382
8811
8815
msgid "web confirmation"
8812
8816
msgstr "Nhập cookie xác nhận"
8814
#: Mailman/MailList.py:1616
8818
#: Mailman/MailList.py:1638
8815
8819
msgid "Last autoresponse notification for today"
8816
8820
msgstr "Thông báo đáp ứng tự động cuối cùng của hôm nay"