~mailman-coders/mailman/2.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2018-07-11 04:23:52 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20180711042352-4vqs6dyjbuwtuapd
Update i18n for recent change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
7
 
"POT-Creation-Date: Sun Jun 17 12:22:07 2018\n"
 
7
"POT-Creation-Date: Tue Jul 10 21:21:09 2018\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
10
10
"Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n"
209
209
msgid "by the list administrator"
210
210
msgstr "од администратора листе"
211
211
 
212
 
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
 
212
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
213
213
msgid "for unknown reasons"
214
214
msgstr "због непознатих разлога"
215
215
 
225
225
msgid "Bounce action notification"
226
226
msgstr "Обавештење о прекомерном слању"
227
227
 
228
 
#: Mailman/Bouncer.py:270
 
228
#: Mailman/Bouncer.py:271
229
229
#, fuzzy
230
230
msgid "disabled address"
231
231
msgstr "искључено"
232
232
 
233
 
#: Mailman/Bouncer.py:303
 
233
#: Mailman/Bouncer.py:304
234
234
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
235
235
msgstr ""
236
236
 
237
 
#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146
 
237
#: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146
238
238
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
239
239
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
240
240
#: Mailman/ListAdmin.py:225
241
241
msgid "(no subject)"
242
242
msgstr "(нема теме)"
243
243
 
244
 
#: Mailman/Bouncer.py:336
 
244
#: Mailman/Bouncer.py:337
245
245
msgid "[No bounce details are available]"
246
246
msgstr ""
247
247
 
255
255
 
256
256
#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
257
257
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
258
 
#: Mailman/Cgi/options.py:100 Mailman/Cgi/private.py:108
 
258
#: Mailman/Cgi/options.py:101 Mailman/Cgi/private.py:108
259
259
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
260
260
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
261
261
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
263
263
 
264
264
#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
265
265
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
266
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:119
 
266
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:120
267
267
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
268
268
#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154
269
269
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
273
273
 
274
274
#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
275
275
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
276
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:83
277
 
#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:126
 
276
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:84
 
277
#: Mailman/Cgi/options.py:121 Mailman/Cgi/private.py:126
278
278
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
279
279
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
280
280
msgid "Invalid options to CGI script."
286
286
msgstr "Пријава није успела."
287
287
 
288
288
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
289
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329
 
289
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:330
290
290
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
291
291
msgstr ""
292
292
 
304
304
"неупотребљива."
305
305
 
306
306
#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
307
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
 
307
#: Mailman/Cgi/admin.py:1667 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
308
308
msgid "Warning: "
309
309
msgstr "Упозорење:"
310
310
 
461
461
msgid "Go to the general list information page"
462
462
msgstr "Повратак на страну са основним информацијама о листи"
463
463
 
464
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
 
464
#: Mailman/Cgi/admin.py:473 Mailman/Cgi/edithtml.py:203
465
465
#, fuzzy
466
466
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
467
467
msgstr "Уређивање јавних HTML страница"
556
556
msgid "Regexp:"
557
557
msgstr "Regexp:"
558
558
 
559
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148
 
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1149
560
560
msgid "Description:"
561
561
msgstr "Опис: "
562
562
 
716
716
msgstr "без дупл."
717
717
 
718
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
719
 
#: Mailman/Cgi/options.py:389
 
719
#: Mailman/Cgi/options.py:390
720
720
msgid "digest"
721
721
msgstr "преглед"
722
722
 
748
748
msgid "notmetoo"
749
749
msgstr "без повр."
750
750
 
751
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387
 
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:388
752
752
msgid "nomail"
753
753
msgstr "без поште"
754
754
 
1071
1071
msgid "Submit Your Changes"
1072
1072
msgstr "Слање промјена"
1073
1073
 
1074
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
 
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
1075
1075
msgid "Moderator passwords did not match"
1076
1076
msgstr "Модераторске лозинке се не слажу"
1077
1077
 
1078
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
 
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1079
1079
#, fuzzy
1080
1080
msgid "Poster passwords did not match"
1081
1081
msgstr "Ваше лозинке се не поклапају."
1082
1082
 
1083
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
 
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1084
1084
#, fuzzy
1085
1085
msgid "Administrator passwords did not match"
1086
1086
msgstr "Администраторске лозинке се не слажу"
1087
1087
 
1088
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
 
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
1089
1089
msgid "admin mass sub"
1090
1090
msgstr ""
1091
1091
 
1092
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
 
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1093
1093
msgid "Already a member"
1094
1094
msgstr "Корисник је већ учлањен."
1095
1095
 
1096
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
 
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1097
1097
msgid "&lt;blank line&gt;"
1098
1098
msgstr ""
1099
1099
 
1100
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
 
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
1101
1101
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1102
1102
msgid "Bad/Invalid email address"
1103
1103
msgstr "Погрешна/неправилна е-адреса"
1104
1104
 
1105
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
 
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1106
1106
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1107
1107
msgstr "Неправилна адреса (недозвољени знакови)"
1108
1108
 
1109
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
 
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1110
1110
#: bin/sync_members:268
1111
1111
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1112
1112
msgstr ""
1113
1113
 
1114
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
 
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1115
1115
msgid "Successfully invited:"
1116
1116
msgstr "Успјешно позвани:"
1117
1117
 
1118
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
 
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1119
1119
msgid "Successfully subscribed:"
1120
1120
msgstr "Успјешно уписани:"
1121
1121
 
1122
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
 
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
1123
1123
msgid "Error inviting:"
1124
1124
msgstr "Грешка при позивању:"
1125
1125
 
1126
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
 
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
1127
1127
msgid "Error subscribing:"
1128
1128
msgstr "Грешка при упису:"
1129
1129
 
1130
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
 
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
1131
1131
msgid "admin mass unsub"
1132
1132
msgstr ""
1133
1133
 
1134
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
 
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
1135
1135
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1136
1136
msgstr "Успјешно исписани:"
1137
1137
 
1138
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
 
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
1139
1139
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1140
1140
msgstr "Немогуће је исписати неучлањене:"
1141
1141
 
1142
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
 
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1143
1143
msgid "You must provide both current and new addresses."
1144
1144
msgstr ""
1145
1145
 
1146
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
 
1146
#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
1147
1147
msgid "Current and new addresses must be different."
1148
1148
msgstr ""
1149
1149
 
1150
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
 
1150
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1151
1151
#, fuzzy
1152
1152
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1153
1153
msgstr " је већ члан"
1154
1154
 
1155
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
 
1155
#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
1156
1156
#, fuzzy
1157
1157
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1158
1158
msgstr "Морате доставити исправну е-адресу"
1159
1159
 
1160
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
 
1160
#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
1161
1161
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1162
1162
msgstr ""
1163
1163
 
1164
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
 
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1165
1165
#, fuzzy
1166
1166
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1167
1167
msgstr " је већ члан"
1168
1168
 
1169
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
 
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
1170
1170
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1171
1171
msgstr ""
1172
1172
 
1173
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
 
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
1174
1174
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1175
1175
msgstr ""
1176
1176
 
1177
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
 
1177
#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
1178
1178
msgid ""
1179
1179
"The member address %(change_from)s on the\n"
1180
1180
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1181
1181
msgstr ""
1182
1182
 
1183
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
 
1183
#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
1184
1184
msgid "%(list_name)s address change notice."
1185
1185
msgstr ""
1186
1186
 
1187
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
 
1187
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1188
1188
#, fuzzy
1189
1189
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1190
1190
msgstr "Обавјештења"
1191
1191
 
1192
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
 
1192
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1193
1193
#, fuzzy
1194
1194
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1195
1195
msgstr "Обавјештења"
1196
1196
 
1197
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
 
1197
#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
1198
1198
msgid "Bad moderation flag value"
1199
1199
msgstr "Погрешна вриједност модераторске ознаке"
1200
1200
 
1201
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
 
1201
#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
1202
1202
msgid "member mgt page"
1203
1203
msgstr ""
1204
1204
 
1205
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
 
1205
#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
1206
1206
msgid "Not subscribed"
1207
1207
msgstr "Није-су уписан-и"
1208
1208
 
1209
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
 
1209
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
1210
1210
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1211
1211
msgstr "Игнорисање промјена за искљученог члана: %(user)s"
1212
1212
 
1213
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
 
1213
#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
1214
1214
msgid "Successfully Removed:"
1215
1215
msgstr "Успјешно уклоњени:"
1216
1216
 
1217
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
 
1217
#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
1218
1218
msgid "Error Unsubscribing:"
1219
1219
msgstr "Грешка при испису:"
1220
1220
 
1705
1705
"    request."
1706
1706
msgstr ""
1707
1707
 
1708
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858
1709
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015
 
1708
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:859
 
1709
#: Mailman/Cgi/options.py:1006 Mailman/Cgi/options.py:1016
1710
1710
msgid "Unsubscribe"
1711
1711
msgstr "Исписивање"
1712
1712
 
2219
2219
msgid "List name is required."
2220
2220
msgstr "Име листе је обавезно."
2221
2221
 
2222
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
 
2222
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2223
2223
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2224
2224
msgstr ""
2225
2225
 
2226
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
 
2226
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2227
2227
msgid "Edit HTML : Error"
2228
2228
msgstr "Уређивање HTML-а: грешка"
2229
2229
 
2230
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
 
2230
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2231
2231
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2232
2232
msgstr ""
2233
2233
 
2234
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160
 
2234
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167
2235
2235
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2236
2236
msgstr ""
2237
2237
 
2238
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
 
2238
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168
2239
2239
msgid "Select page to edit:"
2240
2240
msgstr "Изаберите страну за уређивање:"
2241
2241
 
2242
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
 
2242
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2243
2243
msgid "View or edit the list configuration information."
2244
2244
msgstr "Преглед или уређивање подешавања за листу."
2245
2245
 
2246
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
 
2246
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:215
 
2247
msgid "Edit this template for"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
2247
2251
msgid "When you are done making changes..."
2248
2252
msgstr "Када завршите снимите промјене..."
2249
2253
 
2250
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
 
2254
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228
2251
2255
msgid "Submit Changes"
2252
2256
msgstr "Слање промјена"
2253
2257
 
2254
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
 
2258
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237
2255
2259
msgid "Can't have empty html page."
2256
2260
msgstr "Не можете имати празну html страну."
2257
2261
 
2258
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210
 
2262
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2259
2263
msgid "HTML Unchanged."
2260
2264
msgstr "HTML није промјењен."
2261
2265
 
2262
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
 
2266
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244
2263
2267
msgid ""
2264
2268
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2265
2269
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks.  This change\n"
2268
2272
"             "
2269
2273
msgstr ""
2270
2274
 
2271
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221
 
2275
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:249
2272
2276
msgid "See "
2273
2277
msgstr ""
2274
2278
 
2275
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224
 
2279
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:252
2276
2280
msgid "FAQ 4.48."
2277
2281
msgstr ""
2278
2282
 
2279
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
 
2283
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:253
2280
2284
#, fuzzy
2281
2285
msgid "Page Unchanged."
2282
2286
msgstr "HTML није промјењен."
2283
2287
 
2284
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243
 
2288
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:271
2285
2289
msgid "HTML successfully updated."
2286
2290
msgstr "HTML је успјешно освјежен."
2287
2291
 
2335
2339
msgid "Edit Options"
2336
2340
msgstr "Уређивање опција"
2337
2341
 
2338
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970
 
2342
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:971
2339
2343
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2340
2344
msgid "View this page in"
2341
2345
msgstr "Читајте ову страницу на:"
2344
2348
msgid "This form requires JavaScript."
2345
2349
msgstr ""
2346
2350
 
2347
 
#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80
2348
 
#: Mailman/Cgi/options.py:97
 
2351
#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
 
2352
#: Mailman/Cgi/options.py:98
2349
2353
msgid "CGI script error"
2350
2354
msgstr "грешка са CGI скриптом"
2351
2355
 
2352
 
#: Mailman/Cgi/options.py:70
 
2356
#: Mailman/Cgi/options.py:71
2353
2357
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2354
2358
msgstr ""
2355
2359
 
2356
 
#: Mailman/Cgi/options.py:154
 
2360
#: Mailman/Cgi/options.py:155
2357
2361
msgid "No address given"
2358
2362
msgstr "Није дата адреса."
2359
2363
 
2360
 
#: Mailman/Cgi/options.py:174
 
2364
#: Mailman/Cgi/options.py:175
2361
2365
#, fuzzy
2362
2366
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2363
2367
msgstr "Лоша е-адреса: %(safeuser)s"
2364
2368
 
2365
 
#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235
2366
 
#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170
 
2369
#: Mailman/Cgi/options.py:182 Mailman/Cgi/options.py:236
 
2370
#: Mailman/Cgi/options.py:260 Mailman/Cgi/private.py:170
2367
2371
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2368
2372
msgstr "Нема корисника %(safeuser)s."
2369
2373
 
2370
 
#: Mailman/Cgi/options.py:206
 
2374
#: Mailman/Cgi/options.py:207
2371
2375
#, fuzzy
2372
2376
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2373
2377
msgstr "Ел. пошта са потврдом је послана."
2374
2378
 
2375
 
#: Mailman/Cgi/options.py:207
 
2379
#: Mailman/Cgi/options.py:208
2376
2380
msgid ""
2377
2381
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2378
2382
"             forwarded to the list administrator for approval."
2379
2383
msgstr ""
2380
2384
 
2381
 
#: Mailman/Cgi/options.py:249
 
2385
#: Mailman/Cgi/options.py:250
2382
2386
#, fuzzy
2383
2387
msgid ""
2384
2388
"If you are a list member,\n"
2385
2389
"            your password has been emailed to you."
2386
2390
msgstr "Порука са вашом лозинком вам је послана."
2387
2391
 
2388
 
#: Mailman/Cgi/options.py:292
 
2392
#: Mailman/Cgi/options.py:293
2389
2393
msgid "Authentication failed."
2390
2394
msgstr "Пријављивање није успјело."
2391
2395
 
2392
 
#: Mailman/Cgi/options.py:360
 
2396
#: Mailman/Cgi/options.py:361
2393
2397
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2394
2398
msgstr "Порука са вашом лозинком вам је послана."
2395
2399
 
2396
 
#: Mailman/Cgi/options.py:367
 
2400
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2397
2401
msgid ""
2398
2402
"The list administrator may not view the other\n"
2399
2403
"            subscriptions for this user."
2400
2404
msgstr ""
2401
2405
 
2402
 
#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417
2403
 
#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770
 
2406
#: Mailman/Cgi/options.py:369 Mailman/Cgi/options.py:418
 
2407
#: Mailman/Cgi/options.py:546 Mailman/Cgi/options.py:771
2404
2408
msgid "Note: "
2405
2409
msgstr ""
2406
2410
 
2407
 
#: Mailman/Cgi/options.py:373
 
2411
#: Mailman/Cgi/options.py:374
2408
2412
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2409
2413
msgstr ""
2410
2414
 
2411
 
#: Mailman/Cgi/options.py:376
 
2415
#: Mailman/Cgi/options.py:377
2412
2416
msgid ""
2413
2417
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2414
2418
"        requested mailing list."
2415
2419
msgstr ""
2416
2420
 
2417
 
#: Mailman/Cgi/options.py:414
 
2421
#: Mailman/Cgi/options.py:415
2418
2422
msgid ""
2419
2423
"The list administrator may not change the names\n"
2420
2424
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2421
2425
"            subscription for this mailing list has been changed."
2422
2426
msgstr ""
2423
2427
 
2424
 
#: Mailman/Cgi/options.py:437
 
2428
#: Mailman/Cgi/options.py:438
2425
2429
msgid "Addresses did not match!"
2426
2430
msgstr "Адресе се не слажу!"
2427
2431
 
2428
 
#: Mailman/Cgi/options.py:442
 
2432
#: Mailman/Cgi/options.py:443
2429
2433
msgid "You are already using that email address"
2430
2434
msgstr "Већ користите ту е-адресу"
2431
2435
 
2432
 
#: Mailman/Cgi/options.py:454
 
2436
#: Mailman/Cgi/options.py:455
2433
2437
msgid ""
2434
2438
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2435
2439
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2438
2442
"%(safeuser)s will be changed. "
2439
2443
msgstr ""
2440
2444
 
2441
 
#: Mailman/Cgi/options.py:463
 
2445
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2442
2446
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2443
2447
msgstr ""
2444
2448
 
2445
 
#: Mailman/Cgi/options.py:469
 
2449
#: Mailman/Cgi/options.py:470
2446
2450
msgid "Addresses may not be blank"
2447
2451
msgstr "Адресе не могу бити празне"
2448
2452
 
2449
 
#: Mailman/Cgi/options.py:483
 
2453
#: Mailman/Cgi/options.py:484
2450
2454
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2451
2455
msgstr "Порука за потврду је послана на %(newaddr)s. "
2452
2456
 
2453
 
#: Mailman/Cgi/options.py:492
 
2457
#: Mailman/Cgi/options.py:493
2454
2458
msgid "Bad email address provided"
2455
2459
msgstr "Унесена је погрешна/неисправна е-адреса"
2456
2460
 
2457
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
2461
#: Mailman/Cgi/options.py:495
2458
2462
msgid "Illegal email address provided"
2459
2463
msgstr "Унесена је недозвољена адреса"
2460
2464
 
2461
 
#: Mailman/Cgi/options.py:496
 
2465
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2462
2466
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2463
2467
msgstr "%(newaddr)s већ је члан листе."
2464
2468
 
2465
 
#: Mailman/Cgi/options.py:499
 
2469
#: Mailman/Cgi/options.py:500
2466
2470
msgid ""
2467
2471
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2468
2472
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2469
2473
"                      the list owners at %(owneraddr)s."
2470
2474
msgstr ""
2471
2475
 
2472
 
#: Mailman/Cgi/options.py:510
 
2476
#: Mailman/Cgi/options.py:511
2473
2477
msgid "Member name successfully changed. "
2474
2478
msgstr "Име члана је успјешно промјењено."
2475
2479
 
2476
 
#: Mailman/Cgi/options.py:520
 
2480
#: Mailman/Cgi/options.py:521
2477
2481
msgid ""
2478
2482
"The list administrator may not change the\n"
2479
2483
"                    password for a user."
2480
2484
msgstr ""
2481
2485
 
2482
 
#: Mailman/Cgi/options.py:529
 
2486
#: Mailman/Cgi/options.py:530
2483
2487
msgid "Passwords may not be blank"
2484
2488
msgstr "Лозинке не могу да буду празне"
2485
2489
 
2486
 
#: Mailman/Cgi/options.py:534
 
2490
#: Mailman/Cgi/options.py:535
2487
2491
msgid "Passwords did not match!"
2488
2492
msgstr "Лозинке се не слажу!"
2489
2493
 
2490
 
#: Mailman/Cgi/options.py:542
 
2494
#: Mailman/Cgi/options.py:543
2491
2495
msgid ""
2492
2496
"The list administrator may not change the\n"
2493
2497
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2494
2498
"            password for this mailing list has been changed."
2495
2499
msgstr ""
2496
2500
 
2497
 
#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2501
#: Mailman/Cgi/options.py:560 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2498
2502
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2499
2503
msgid "Password successfully changed."
2500
2504
msgstr "Лозинка је успјешно промјењена."
2501
2505
 
2502
 
#: Mailman/Cgi/options.py:568
 
2506
#: Mailman/Cgi/options.py:569
2503
2507
msgid ""
2504
2508
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2505
2509
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2506
2510
"                have not been unsubscribed!"
2507
2511
msgstr ""
2508
2512
 
2509
 
#: Mailman/Cgi/options.py:589
 
2513
#: Mailman/Cgi/options.py:590
2510
2514
#, fuzzy
2511
2515
msgid "via the member options page"
2512
2516
msgstr "Страна за уређивање корисничких опција"
2513
2517
 
2514
 
#: Mailman/Cgi/options.py:609
 
2518
#: Mailman/Cgi/options.py:610
2515
2519
msgid "Unsubscription results"
2516
2520
msgstr "Резултати исписа"
2517
2521
 
2518
 
#: Mailman/Cgi/options.py:613
 
2522
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2519
2523
msgid ""
2520
2524
"Your unsubscription request has been received and\n"
2521
2525
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2523
2527
"            decision."
2524
2528
msgstr ""
2525
2529
 
2526
 
#: Mailman/Cgi/options.py:618
 
2530
#: Mailman/Cgi/options.py:619
2527
2531
msgid ""
2528
2532
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2529
2533
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2533
2537
"            %(owneraddr)s."
2534
2538
msgstr ""
2535
2539
 
2536
 
#: Mailman/Cgi/options.py:767
 
2540
#: Mailman/Cgi/options.py:768
2537
2541
msgid ""
2538
2542
"The list administrator may not change the\n"
2539
2543
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2541
2545
"                changed."
2542
2546
msgstr ""
2543
2547
 
2544
 
#: Mailman/Cgi/options.py:777
 
2548
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2545
2549
msgid ""
2546
2550
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2547
2551
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2549
2553
"            other options have been set successfully."
2550
2554
msgstr ""
2551
2555
 
2552
 
#: Mailman/Cgi/options.py:781
 
2556
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2553
2557
msgid ""
2554
2558
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2555
2559
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2557
2561
"            your other options have been set successfully."
2558
2562
msgstr ""
2559
2563
 
2560
 
#: Mailman/Cgi/options.py:785
 
2564
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2561
2565
msgid "You have successfully set your options."
2562
2566
msgstr "Успјешно сте сачували ваша подешавања."
2563
2567
 
2564
 
#: Mailman/Cgi/options.py:788
 
2568
#: Mailman/Cgi/options.py:789
2565
2569
msgid "You may get one last digest."
2566
2570
msgstr "Можете добити један најновији преглед."
2567
2571
 
2568
 
#: Mailman/Cgi/options.py:860
 
2572
#: Mailman/Cgi/options.py:861
2569
2573
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2570
2574
msgstr "<em>Да, желим да се испишем</em>"
2571
2575
 
2572
 
#: Mailman/Cgi/options.py:864
 
2576
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2573
2577
msgid "Change My Password"
2574
2578
msgstr "Промјена моје лозинке"
2575
2579
 
2576
 
#: Mailman/Cgi/options.py:867
 
2580
#: Mailman/Cgi/options.py:868
2577
2581
msgid "List my other subscriptions"
2578
2582
msgstr "Листа других мојих чланстава"
2579
2583
 
2580
 
#: Mailman/Cgi/options.py:874
 
2584
#: Mailman/Cgi/options.py:875
2581
2585
msgid "Email My Password To Me"
2582
2586
msgstr "Пошаљи ми лозинку"
2583
2587
 
2584
 
#: Mailman/Cgi/options.py:876
 
2588
#: Mailman/Cgi/options.py:877
2585
2589
msgid "password"
2586
2590
msgstr "лозинка"
2587
2591
 
2588
 
#: Mailman/Cgi/options.py:878
 
2592
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2589
2593
msgid "Log out"
2590
2594
msgstr "Одјављивање"
2591
2595
 
2592
 
#: Mailman/Cgi/options.py:880
 
2596
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2593
2597
msgid "Submit My Changes"
2594
2598
msgstr "Сачувај промјене"
2595
2599
 
2596
 
#: Mailman/Cgi/options.py:892
 
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:893
2597
2601
msgid "days"
2598
2602
msgstr "дана"
2599
2603
 
2600
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:895
2601
2605
msgid "day"
2602
2606
msgstr "дан"
2603
2607
 
2604
 
#: Mailman/Cgi/options.py:895
 
2608
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2605
2609
msgid "%(days)d %(units)s"
2606
2610
msgstr ""
2607
2611
 
2608
 
#: Mailman/Cgi/options.py:901
 
2612
#: Mailman/Cgi/options.py:902
2609
2613
msgid "Change My Address and Name"
2610
2614
msgstr "Промјени моју адресу и име"
2611
2615
 
2612
 
#: Mailman/Cgi/options.py:927
 
2616
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2613
2617
msgid "<em>No topics defined</em>"
2614
2618
msgstr "<em>Нема дефинисаних тема</em>"
2615
2619
 
2616
 
#: Mailman/Cgi/options.py:935
 
2620
#: Mailman/Cgi/options.py:936
2617
2621
msgid ""
2618
2622
"\n"
2619
2623
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2620
2624
"<em>%(cpuser)s</em>."
2621
2625
msgstr ""
2622
2626
 
2623
 
#: Mailman/Cgi/options.py:951
 
2627
#: Mailman/Cgi/options.py:952
2624
2628
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2625
2629
msgstr ""
2626
2630
 
2627
 
#: Mailman/Cgi/options.py:952
 
2631
#: Mailman/Cgi/options.py:953
2628
2632
msgid "email address and "
2629
2633
msgstr "е-адреса и"
2630
2634
 
2631
 
#: Mailman/Cgi/options.py:955
 
2635
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2632
2636
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2633
2637
msgstr ""
2634
2638
 
2635
 
#: Mailman/Cgi/options.py:981
 
2639
#: Mailman/Cgi/options.py:982
2636
2640
msgid ""
2637
2641
"In order to change your membership option, you must\n"
2638
2642
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2650
2654
"    "
2651
2655
msgstr ""
2652
2656
 
2653
 
#: Mailman/Cgi/options.py:995
 
2657
#: Mailman/Cgi/options.py:996
2654
2658
msgid "Email address:"
2655
2659
msgstr "Е-адреса:"
2656
2660
 
2657
 
#: Mailman/Cgi/options.py:999
 
2661
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2658
2662
msgid "Password:"
2659
2663
msgstr "Лозинка:"
2660
2664
 
2661
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
 
2665
#: Mailman/Cgi/options.py:1002
2662
2666
msgid "Log in"
2663
2667
msgstr "Улаз"
2664
2668
 
2665
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1009
 
2669
#: Mailman/Cgi/options.py:1010
2666
2670
msgid ""
2667
2671
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2668
2672
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2671
2675
"    message)."
2672
2676
msgstr ""
2673
2677
 
2674
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
 
2678
#: Mailman/Cgi/options.py:1018
2675
2679
msgid "Password reminder"
2676
2680
msgstr "Подсјетник лозинке"
2677
2681
 
2678
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1021
 
2682
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2679
2683
msgid ""
2680
2684
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2681
2685
"    password will be emailed to you."
2682
2686
msgstr ""
2683
2687
 
2684
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1024
 
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
2685
2689
msgid "Remind"
2686
2690
msgstr "Подсјећање"
2687
2691
 
2688
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227
 
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:1125 Mailman/ListAdmin.py:227
2689
2693
msgid "<missing>"
2690
2694
msgstr "<недостаје>"
2691
2695
 
2692
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1135
 
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2693
2697
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2694
2698
msgstr "Тема:  %(topicname)s не постоји"
2695
2699
 
2696
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
 
2700
#: Mailman/Cgi/options.py:1141
2697
2701
msgid "Topic filter details"
2698
2702
msgstr "Детаљи филтера тема"
2699
2703
 
2700
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1143
 
2704
#: Mailman/Cgi/options.py:1144
2701
2705
msgid "Name:"
2702
2706
msgstr "Име:"
2703
2707
 
2704
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
 
2708
#: Mailman/Cgi/options.py:1146
2705
2709
msgid "Pattern (as regexp):"
2706
2710
msgstr ""
2707
2711
 
6721
6725
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
6722
6726
msgstr "Једном мјесечно добићете подсјетник са лозинком."
6723
6727
 
6724
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
 
6728
#: Mailman/HTMLFormatter.py:409
6725
6729
msgid "The current archive"
6726
6730
msgstr "Тренутна архива"
6727
6731
 
7039
7043
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
7040
7044
msgstr ""
7041
7045
 
7042
 
#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432
 
7046
#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:433
7043
7047
msgid "[No reason given]"
7044
7048
msgstr "[Није дат разлог]"
7045
7049
 
7051
7055
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
7052
7056
msgstr ""
7053
7057
 
7054
 
#: Mailman/ListAdmin.py:431
 
7058
#: Mailman/ListAdmin.py:432
7055
7059
msgid "Subscription request"
7056
7060
msgstr "Захтјев за упис"
7057
7061
 
7058
 
#: Mailman/ListAdmin.py:441
 
7062
#: Mailman/ListAdmin.py:442
7059
7063
#, fuzzy
7060
7064
msgid "via admin approval"
7061
7065
msgstr "Настави са чекањем одобрења"
7062
7066
 
7063
 
#: Mailman/ListAdmin.py:465
 
7067
#: Mailman/ListAdmin.py:466
7064
7068
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
7065
7069
msgstr ""
7066
7070
 
7067
 
#: Mailman/ListAdmin.py:489
 
7071
#: Mailman/ListAdmin.py:490
7068
7072
msgid "Unsubscription request"
7069
7073
msgstr "Захтјев за испис"
7070
7074
 
7071
 
#: Mailman/ListAdmin.py:522
 
7075
#: Mailman/ListAdmin.py:523
7072
7076
msgid "Original Message"
7073
7077
msgstr "Изворна порука"
7074
7078
 
7075
 
#: Mailman/ListAdmin.py:525
 
7079
#: Mailman/ListAdmin.py:526
7076
7080
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
7077
7081
msgstr ""
7078
7082
 
7166
7170
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
7167
7171
msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s."
7168
7172
 
7169
 
#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
 
7173
#: Mailman/MailList.py:973 Mailman/MailList.py:1464
7170
7174
msgid " from %(remote)s"
7171
7175
msgstr ""
7172
7176
 
7173
 
#: Mailman/MailList.py:996
 
7177
#: Mailman/MailList.py:1017
7174
7178
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7175
7179
msgstr ""
7176
7180
 
7177
 
#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
 
7181
#: Mailman/MailList.py:1099 bin/add_members:299
7178
7182
msgid "%(realname)s subscription notification"
7179
7183
msgstr ""
7180
7184
 
7181
 
#: Mailman/MailList.py:1098
 
7185
#: Mailman/MailList.py:1119
7182
7186
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7183
7187
msgstr ""
7184
7188
 
7185
 
#: Mailman/MailList.py:1119
 
7189
#: Mailman/MailList.py:1140
7186
7190
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7187
7191
msgstr ""
7188
7192
 
7189
 
#: Mailman/MailList.py:1281
 
7193
#: Mailman/MailList.py:1302
7190
7194
msgid "%(realname)s address change notification"
7191
7195
msgstr ""
7192
7196
 
7193
 
#: Mailman/MailList.py:1314
 
7197
#: Mailman/MailList.py:1336
7194
7198
#, fuzzy
7195
7199
msgid "via email confirmation"
7196
7200
msgstr "Погрешна ниска за потврду"
7197
7201
 
7198
 
#: Mailman/MailList.py:1323
 
7202
#: Mailman/MailList.py:1345
7199
7203
#, fuzzy
7200
7204
msgid "via web confirmation"
7201
7205
msgstr "Погрешна ниска за потврду"
7202
7206
 
7203
 
#: Mailman/MailList.py:1348
 
7207
#: Mailman/MailList.py:1370
7204
7208
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7205
7209
msgstr ""
7206
7210
 
7207
 
#: Mailman/MailList.py:1358
 
7211
#: Mailman/MailList.py:1380
7208
7212
#, fuzzy
7209
7213
msgid "email confirmation"
7210
7214
msgstr "Погрешна ниска за потврду"
7211
7215
 
7212
 
#: Mailman/MailList.py:1360
 
7216
#: Mailman/MailList.py:1382
7213
7217
#, fuzzy
7214
7218
msgid "web confirmation"
7215
7219
msgstr "Унесите \"колачић\" за потврду"
7216
7220
 
7217
 
#: Mailman/MailList.py:1616
 
7221
#: Mailman/MailList.py:1638
7218
7222
msgid "Last autoresponse notification for today"
7219
7223
msgstr ""
7220
7224
 
7287
7291
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
7288
7292
msgstr ""
7289
7293
 
7290
 
#: Mailman/htmlformat.py:673
 
7294
#: Mailman/htmlformat.py:675
7291
7295
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
7292
7296
msgstr ""
7293
7297
 
7294
 
#: Mailman/htmlformat.py:674
 
7298
#: Mailman/htmlformat.py:676
7295
7299
msgid "Python Powered"
7296
7300
msgstr ""
7297
7301
 
7298
 
#: Mailman/htmlformat.py:675
 
7302
#: Mailman/htmlformat.py:677
7299
7303
msgid "Gnu's Not Unix"
7300
7304
msgstr "ГНУ није Јуникс"
7301
7305