~marc.stewart/crebs/0.9

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/create_background_slideshow-de.po

Tags: 0.9.8.4
Merge from trunk: 0.9.8.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: crebs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:28+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 21:22+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Marc Stewart <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 20:44+0000\n"
 
12
"Last-Translator: ubuntuuser87 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-26 12:12+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 15:24+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#. Translators: This is the program's name, so it uses title case. To keep it
23
23
#. 'Make [a] Wallpaper Sequence'.
24
24
#: __init__.py:33 create-background-slideshow.glade.h:11
25
25
msgid "Create Background Slideshow"
26
 
msgstr "Hintergrund Diashow Erstellen"
 
26
msgstr "Hintergrund-Diashow erstellen"
27
27
 
28
28
#. Tooltip for the GNOME menu entry
29
29
#. (System > Preferences > Create Background Slideshow).
31
31
msgid ""
32
32
"Choose a set of images for desktop wallpaper that changes periodically"
33
33
msgstr ""
34
 
"Wählen Sie eine Reihe von Bildern für den Hintergrund der Arbeitsfläche, "
35
 
"welche in regelmäßigen Abständen wechseln"
 
34
"Wählen Sie die Bilder für den Hintergrund der Arbeitsfläche, welche in "
 
35
"regelmäßigen Abständen wechseln"
36
36
 
37
37
#. Translators: If you need to transliterate my name into non-Latin characters,
38
38
#. e.g. Japanese, Arabic, Cyrillic, etc., 'Marc' is pronounced like 'mark', and
51
51
"conditions; see COPYING text file for details."
52
52
msgstr ""
53
53
"Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben "
54
 
"dürfen; lesen Sie COPYING Textdatei für Details (auf Englisch)."
 
54
"dürfen; lesen Sie die  Textdatei COPYING für Details (auf Englisch)."
55
55
 
56
56
#. Tooltip for the images section
57
57
#: create-background-slideshow.glade.h:13
95
95
#. underscore) unique.
96
96
#: create-background-slideshow.glade.h:1
97
97
msgid "<b>I_mage Defaults</b>"
98
 
msgstr "<b>Bild _Voreinstellungen</b>"
 
98
msgstr "<b>_Voreinstellungen für Bilder</b>"
99
99
 
100
100
#. Tooltip for the 'Image Defaults' tab.
101
101
#: create-background-slideshow.glade.h:8
180
180
#. Tooltip for the 'Use default' duration checkbox.
181
181
#: create-background-slideshow.glade.h:34
182
182
msgid "Use the default display time for the selected image"
183
 
msgstr "Verwende die Standard-Anzeigedauer für das ausgwählte Bild"
 
183
msgstr "Die Standard-Anzeigedauer für das ausgwählte Bild verwenden"
184
184
 
185
185
#. Tooltip for the 'Use default' transition time checkbox.
186
186
#: create-background-slideshow.glade.h:35
187
187
msgid "Use the default transition time between the selected and next images"
188
188
msgstr ""
189
 
"Verwende die Standard-Übergangsdauer für die ausgwählten Bilder und ihre "
190
 
"Folgebilder"
 
189
"Die Standard-Übergangsdauer für die ausgwählten Bilder und ihre Folgebilder "
 
190
"verwenden"
191
191
 
192
192
#. Scale associated with the slideshow length
193
193
#: gui.py:1094
266
266
"Automatically adjust the default display time to keep the slideshow length "
267
267
"constant"
268
268
msgstr ""
269
 
"Passe die Standard-Anzeigedauer automatisch an, um die Dauer der Diashow "
 
269
"Die Standard-Anzeigedauer automatisch anpassen, um die Dauer der Diashow "
270
270
"konstant zu halten."
271
271
 
272
272
#. Label for the display style.
281
281
#: create-background-slideshow.glade.h:30
282
282
msgid "The display style determines how the images will fit on the desktop"
283
283
msgstr ""
284
 
"Den Anzeigestil bestimmt, wie die Bilder an die Bildschirmauflösung "
 
284
"Der Anzeigestil bestimmt, wie die Bilder an die Bildschirmauflösung "
285
285
"angepasst werden."
286
286
 
287
287
#. Option for the display style.
352
352
#. Tooltip for the 'Apply' button.
353
353
#: create-background-slideshow.glade.h:20
354
354
msgid "Save this slideshow and set it as the desktop background"
355
 
msgstr "Speichere die Diashow und verwende sie als Desktop-Hintergrund"
 
355
msgstr "Die Diashow speichern und als Desktop-Hintergrund verwenden"
356
356
 
357
357
#. Alternative tooltip for the 'Apply' button.
358
358
#: gui.py:267
384
384
#. Translators: Use Title Case.
385
385
#: notify.py:17
386
386
msgid "Background Slideshow Created"
387
 
msgstr "Hintergrund Diashow Erstellt"
 
387
msgstr "Hintergrund-Diashow erstellt"
388
388
 
389
389
#. Translators: This is the message text for the notification. {0} will be
390
390
#. replaced by the slideshow's name.
413
413
"Select images and/or other slideshows to add. Hold down CTRL to select more "
414
414
"than one file"
415
415
msgstr ""
416
 
"Wählen sie Bilder und/oder andere Diashows, um sie hinzuzufügen. Halten Sie "
417
 
"STRG gedrückt, um mehrere Dateien auszwählen"
 
416
"Wählen Sie Bilder und/oder andere Diashows, um sie hinzuzufügen. Halten Sie "
 
417
"STRG gedrückt, um mehrere Dateien auszuwählen"
418
418
 
419
419
#. File-type selector option in the 'Add Images' dialog window.
420
420
#: gui.py:336
675
675
#. understandable.
676
676
#: args.py:62
677
677
msgid "--display-times"
678
 
msgstr ""
 
678
msgstr "- Anzeige-Zeiten"
679
679
 
680
680
#. Description for the command-line option
681
681
#: args.py:65
697
697
#. understandable.
698
698
#: args.py:67
699
699
msgid "--transition-times"
700
 
msgstr ""
 
700
msgstr "- Übergangs-Zeiten"
701
701
 
702
702
#. Description for the command-line option
703
703
#: args.py:70
793
793
#: args.py:100
794
794
msgid "change the wallpaper after creating the slideshow; overrides -w"
795
795
msgstr ""
 
796
"Das Hintergrundbild nach Erstellen der Diashow ändern; setzt -w außer Kraft"
796
797
 
797
798
#. A command-line option; used to set the way the slideshow is displayed as the
798
799
#. desktop background.
855
856
"save slideshow to FILE within the slideshow directory; if the GUI is shown, "
856
857
"this option will cause it to close once the slideshow has been created"
857
858
msgstr ""
 
859
"Speichert die Diashow in einer DATEI innerhalb des Diashow-Verzeichnisses; "
 
860
"wenn das Anwendungsfenster angezeigt wird, wird es durch Anwählen dieser "
 
861
"Option geschlossen, sobald die Diashow erstellt wurde"
858
862
 
859
863
#. Type of data expected with the command-line option.
860
864
#: args.py:122
865
869
#. file (directory AND filename)
866
870
#: args.py:123
867
871
msgid "--output"
868
 
msgstr ""
 
872
msgstr "- Ausgang"
869
873
 
870
874
#. Description for the command-line option
871
875
#: args.py:127
874
878
"paths are assumed to be in your home directory; if the GUI is shown, this "
875
879
"option will cause it to close once the slideshow has been created"
876
880
msgstr ""
 
881
"Legt das VERZEICHNIS und den DATEINAMEN der Diashow in einem einzelnen Pfad "
 
882
"fest; es wird angenommen, dass relative Pfade auf Ihr Nutzerverzeichnis "
 
883
"zeigen; wenn das Anwendungsfenster angezeigt wird, wird es durch Anwählen "
 
884
"dieser Option geschlossen, sobald die Diashow erstellt wurde"
877
885
 
878
886
#. Type of data expected with the command-line option.
879
887
#. The slash is to indicate a file-path, not 'or'.
895
903
#. A command-line option; used to ensure files aren't overwritten accidentally.
896
904
#: args.py:134
897
905
msgid "--warn-overwrite"
898
 
msgstr ""
 
906
msgstr "- Warn-überschreiben"
899
907
 
900
908
#. Description for the command-line option
901
909
#: args.py:138
902
910
msgid ""
903
911
"give warning of existing slideshows before overwriting them; overrides -f"
904
912
msgstr ""
 
913
"Warnen, bevor bereits bestehende Diashows überschrieben werden; setzt -f "
 
914
"außer Kraft"
905
915
 
906
916
#. A command-line option; used to send slideshow XML to standard output stream.
907
917
#: args.py:139
914
924
"write the slideshow file to standard output; use with -c to pipe background "
915
925
"XML data to another program"
916
926
msgstr ""
 
927
"Die Diashow-Datei über die Standardausgabe schreiben; nutzen Sie dies in "
 
928
"Verbindung mit -c, um die Hintergrund-XML-Daten an ein anderes Programm "
 
929
"weiterzugeben"
917
930
 
918
931
#. A command-line option; used to prevent sending XML data to the standard
919
932
#. output stream.
925
938
#: args.py:148
926
939
msgid "do not write the slideshow file to standard output; overrides -s"
927
940
msgstr ""
 
941
"Die Diashow-Datei nicht über die Standardausgabe schreiben; setzt -s außer "
 
942
"Kraft"
928
943
 
929
944
#. A command-line option; used to prevent writing any files.
930
945
#: args.py:149
931
946
msgid "--no-files"
932
 
msgstr ""
 
947
msgstr "-keine-dateien"
933
948
 
934
949
#. Description for the command-line option
935
950
#: args.py:153
937
952
"no files will be created; use with -s to pipe background XML data to another "
938
953
"program"
939
954
msgstr ""
 
955
"Es werden keine Dateien angelegt; nutzen Sie dies in Verbindung mit -s, um "
 
956
"die Hintergrund-XML-Daten an ein anderes Programm weiterzugeben"
940
957
 
941
958
#. A command-line option; used to ensure slideshow files are created.
942
959
#: args.py:154
946
963
#. Description for the command-line option
947
964
#: args.py:158
948
965
msgid "create slideshow files; overrides -c"
949
 
msgstr ""
 
966
msgstr "Diashow-Dateien erzeugen; setzt -c außer Kraft"
950
967
 
951
968
#. Heading for a group of command-line options; GUI = Graphical User Interface
952
969
#: args.py:161
957
974
#: args.py:162
958
975
msgid "These options affect the graphical user interface (GUI)"
959
976
msgstr ""
 
977
"Diese Optionen wirken sich auf die grafische Benutzeroberfläche (GUI) aus."
960
978
 
961
979
#. A command-line option; used to hide the graphical user interface (GUI).
962
980
#: args.py:163
969
987
"do not show the GUI; a name or filename is required in order to set the "
970
988
"wallpaper"
971
989
msgstr ""
 
990
"Die Benutzeroberfläche nicht anzeigen; es wird ein Name oder ein Dateiname "
 
991
"benötigt, um das Hintergrundbild festzulegen"
972
992
 
973
993
#. A command-line option; used to prevent notifications when the slideshow is
974
994
#. created.
975
995
#: args.py:168
976
996
msgid "--no-notifications"
977
 
msgstr ""
 
997
msgstr "-keine-Meldungen"
978
998
 
979
999
#. Description for the command-line option
980
1000
#: args.py:172
985
1005
#. the wallpaper.
986
1006
#: args.py:173
987
1007
msgid "--send-notifications"
988
 
msgstr ""
 
1008
msgstr "- Send-Benachrichtigungen"
989
1009
 
990
1010
#. Description for the command-line option
991
1011
#: args.py:177
995
1015
#. A command-line option; used to activate any experimental features.
996
1016
#: args.py:178
997
1017
msgid "--experimental-features"
998
 
msgstr ""
 
1018
msgstr "- Experimental-Funktionen"
999
1019
 
1000
1020
#. Description for the command-line option
1001
1021
#: args.py:182
1002
1022
msgid "activate the experimental features; these may not function perfectly"
1003
1023
msgstr ""
 
1024
"aktivieren Sie die experimentelle Funktionen, diese können nicht perfekt "
 
1025
"funktionieren"
1004
1026
 
1005
1027
#. A command-line option; used to get more information about what the program is
1006
1028
#. doing.
1007
1029
#: args.py:185
1008
1030
msgid "--verbose"
1009
1031
msgstr ""
 
1032
"Ein Kommandozeilen-Option; verwendet werden, um weitere Informationen "
 
1033
"darüber, was das Programm macht."
1010
1034
 
1011
1035
#. Description for the command-line option
1012
1036
#: args.py:188
1014
1038
"be more verbose; use more than once for extra verbosity; messages are "
1015
1039
"written to the standard error stream"
1016
1040
msgstr ""
 
1041
"werden ausführlicher, die Nutzung mehr als einmal für zusätzliche "
 
1042
"Ausführlichkeit; Nachrichten werden in den Standard Error Stream geschrieben"
1017
1043
 
1018
1044
#. An error message
1019
1045
#: args.py:202
1020
1046
msgid "option -o may not be used with -l or -m"
1021
 
msgstr ""
 
1047
msgstr "Die Option -o kann nicht zusammen mit -l oder -m genutzt werden"
1022
1048
 
1023
1049
#. An error message
1024
1050
#: args.py:205
1025
1051
msgid "option -c may not be used with -l, -m, or -o"
1026
 
msgstr ""
 
1052
msgstr "Die Option -c kann nicht zusammen mit -l, -m oder -o genutzt werden"
1027
1053
 
1028
1054
#. An error message
1029
1055
#. Translators: the quoted options ('wallpaper', 'zoom', etc) should not be
1037
1063
#. Command-line output
1038
1064
#: imagelists.py:14
1039
1065
msgid "Creating the image list..."
1040
 
msgstr ""
 
1066
msgstr "Erstelle Liste der Bilder ..."
1041
1067
 
1042
1068
#. Command-line output
1043
1069
#: imagelists.py:27 imagelists.py:72
1044
1070
msgid "Adding an image..."
1045
 
msgstr ""
 
1071
msgstr "Hinzufügen eines Bildes ..."
1046
1072
 
1047
1073
#. Command-line output
1048
1074
#: slideshows.py:141
1057
1083
#. An error message when the slideshow file is empty.
1058
1084
#: slideshows.py:219
1059
1085
msgid "Failure: No images were found."
1060
 
msgstr ""
 
1086
msgstr "Fehler: keine Bilder gefunden."
1061
1087
 
1062
1088
#. Command-line output
1063
1089
#: gui.py:679
1064
1090
msgid "Copying image at position {0}..."
1065
 
msgstr ""
 
1091
msgstr "Kopieren Bild an der Position {0} ..."
1066
1092
 
1067
1093
#. Command-line output
1068
1094
#: gui.py:745
1069
1095
msgid "Removing image at position {0}..."
1070
 
msgstr ""
 
1096
msgstr "Entfernen Bild an der Position {0} ..."
1071
1097
 
1072
1098
#. Command-line output
1073
1099
#: gui.py:781
1074
1100
msgid "Clearing all images..."
1075
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "Löschen aller Bilder ..."
1076
1102
 
1077
1103
#. Command-line output
1078
1104
#: slideshows.py:75
1103
1129
#. Command-line output
1104
1130
#: wallpapers.py:13
1105
1131
msgid "Setting slideshow as current background..."
1106
 
msgstr ""
 
1132
msgstr "Lege Diashow als aktuelles Hintergundbild fest..."
1107
1133
 
1108
1134
#. An error message
1109
1135
#: wallpapers.py:19
1110
1136
msgid "Failure: Unable to create gconf client."
1111
 
msgstr ""
 
1137
msgstr "Fehler: Kann gconf-Client nicht erstellen."
1112
1138
 
1113
1139
#. An error message
1114
1140
#: wallpapers.py:22
1118
1144
#. Command-line output
1119
1145
#: wallpapers.py:100
1120
1146
msgid "Registering the slideshow as a wallpaper..."
1121
 
msgstr ""
 
1147
msgstr "Registrieren der Diashow als Hintergrundbild ..."
1122
1148
 
1123
1149
#. An error message
1124
1150
#: wallpapers.py:112
1125
1151
msgid "Failure: The wallpaper list is empty."
1126
 
msgstr ""
 
1152
msgstr "Fehler: Die Liste der Hintergrundbilder ist leer."
1127
1153
 
1128
1154
#. An error message
1129
1155
#: wallpapers.py:121
1133
1159
#. Command-line output
1134
1160
#: notify.py:15
1135
1161
msgid "Sending a notification..."
1136
 
msgstr ""
 
1162
msgstr "Sende eine Benachrichtigung..."
1137
1163
 
1138
1164
#. Command-line output
1139
1165
#: notify.py:12
1140
1166
msgid "Notifications can not be sent."
1141
 
msgstr ""
 
1167
msgstr "Benachrichtigungen können nicht gesendet werden."
1142
1168
 
1143
1169
#. An error message
1144
1170
#: notify.py:24
1145
1171
msgid "Error: The notification could not be sent."
1146
 
msgstr ""
 
1172
msgstr "Fehler: Die Anmeldung konnte nicht gesendet werden."
1147
1173
 
1148
1174
#~ msgid "<b>Name:</b>"
1149
1175
#~ msgstr "<b>Name:</b>"