~marc.stewart/crebs/0.9

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/create_background_slideshow-pl.po

Tags: 0.9.8.4
Merge from trunk: 0.9.8.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: crebs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:28+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 23:32+0000\n"
12
 
"Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 12:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Adam Czabara <kolofaza@o2.pl>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-26 12:12+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 15:24+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#. Translators: This is the program's name, so it uses title case. To keep it
24
24
#. 'Make [a] Wallpaper Sequence'.
25
25
#: __init__.py:33 create-background-slideshow.glade.h:11
26
26
msgid "Create Background Slideshow"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Utwórz pokaz slajdów na tapetę"
28
28
 
29
29
#. Tooltip for the GNOME menu entry
30
30
#. (System > Preferences > Create Background Slideshow).
42
42
 
43
43
#: args.py:217 args.py:218
44
44
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
45
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Ten program jest dostarczany BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI."
46
46
 
47
47
#: args.py:221 args.py:222
48
48
msgid ""
49
49
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
50
50
"conditions; see COPYING text file for details."
51
51
msgstr ""
 
52
"Ten program jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozpowszechniać na "
 
53
"pewnych warunkach; szczegóły znajdziesz w pliku tekstowym COPYING."
52
54
 
53
55
#. Tooltip for the images section
54
56
#: create-background-slideshow.glade.h:13
55
57
msgid "Drag and drop images to change their position in the slideshow"
56
 
msgstr "Przeciągnij upuść obraz aby zmienić jego pozycję w pokazie slajdów"
 
58
msgstr "Przeciągnij i upuść obraz aby zmienić jego pozycję w pokazie slajdów"
57
59
 
58
60
#. Tooltip for the 'Add' button
59
61
#: create-background-slideshow.glade.h:7
126
128
#. Tooltip for the default image duration.
127
129
#: create-background-slideshow.glade.h:22
128
130
msgid "Set the default time to show each image in the slideshow"
129
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Ustaw domyślny czas wyświetlania obrazu w pokazie slajdów"
130
132
 
131
133
#. Tooltip for the selected image duration.
132
134
#: create-background-slideshow.glade.h:25
145
147
#. unique.
146
148
#: create-background-slideshow.glade.h:29
147
149
msgid "T_ransition:"
148
 
msgstr ""
 
150
msgstr "P_rzejścia"
149
151
 
150
152
#. Tooltip for the default image transition time.
151
153
#: create-background-slideshow.glade.h:23
176
178
#. Tooltip for the 'Use default' duration checkbox.
177
179
#: create-background-slideshow.glade.h:34
178
180
msgid "Use the default display time for the selected image"
179
 
msgstr ""
 
181
msgstr "Użyj domyslnego czasu wyświetlania dla wybranego obrazu"
180
182
 
181
183
#. Tooltip for the 'Use default' transition time checkbox.
182
184
#: create-background-slideshow.glade.h:35
195
197
#. Scale associated with the slideshow length
196
198
#: create-background-slideshow.glade.h:41
197
199
msgid "days"
198
 
msgstr ""
 
200
msgstr "dni"
199
201
 
200
202
#. Scale associated with the image duration
201
203
#: gui.py:969 gui.py:989 gui.py:1095
208
210
#. Scale associated with the image duration
209
211
#: create-background-slideshow.glade.h:42
210
212
msgid "hours"
211
 
msgstr ""
 
213
msgstr "godzin"
212
214
 
213
215
#. Scale associated with the image duration
214
216
#: gui.py:970 gui.py:990 gui.py:1096
221
223
#. Scale associated with the image duration
222
224
#: create-background-slideshow.glade.h:43
223
225
msgid "minutes"
224
 
msgstr ""
 
226
msgstr "minut"
225
227
 
226
228
#. Scale associated with the image duration
227
229
#: gui.py:971 gui.py:991 gui.py:1097
234
236
#. Scale associated with the image duration
235
237
#: create-background-slideshow.glade.h:44
236
238
msgid "seconds"
237
 
msgstr ""
 
239
msgstr "sekund"
238
240
 
239
241
#. Label for the slideshow length.
240
242
#. Translators: please try to use a unique accelerator key (after the
256
258
#. underscore).
257
259
#: create-background-slideshow.glade.h:38
258
260
msgid "_Fit to length"
259
 
msgstr ""
 
261
msgstr "_Dopasuj do długości"
260
262
 
261
263
#. Tooltip for the 'Fit to length' checkbox.
262
264
#: create-background-slideshow.glade.h:5
264
266
"Automatically adjust the default display time to keep the slideshow length "
265
267
"constant"
266
268
msgstr ""
 
269
"Automatycznie dopasuj domyślny czas wyświetlania by utrzymać długość pokazu "
 
270
"slajdów niezmiennym"
267
271
 
268
272
#. Label for the display style.
269
273
#. Translators: please try to use a unique accelerator key (after the
336
340
#. user that the slideshow XML will be written to the Standard Output stream
337
341
#: gui.py:254
338
342
msgid "Standard Output only"
339
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Tylko standardowy Output"
340
344
 
341
345
#. This message fills the 'Name' textbox when a name isn't needed, to remind the
342
346
#. user that the -c option is in use.
343
347
#: gui.py:256
344
348
msgid "No files will be created"
345
 
msgstr ""
 
349
msgstr "Żadne pliki nie zostaną utworzone"
346
350
 
347
351
#. Tooltip for the 'Apply' button.
348
352
#: create-background-slideshow.glade.h:20
379
383
#. Translators: Use Title Case.
380
384
#: notify.py:17
381
385
msgid "Background Slideshow Created"
382
 
msgstr ""
 
386
msgstr "Pokaz slajdów gotowy"
383
387
 
384
388
#. Translators: This is the message text for the notification. {0} will be
385
389
#. replaced by the slideshow's name.
505
509
"Only JPEG, PNG, GIF, and SVG images, and other slideshows containing these "
506
510
"image types, can be used for your slideshow."
507
511
msgstr ""
 
512
"Wyłącznie pliki JPEG, PNG, GIF, SVG, a także inne pokazy slajdów zawierające "
 
513
"takie typy obrazów mogą zostać użyte w Twoim pokazie."
508
514
 
509
515
#. Heading for the 'Save Error' dialog window.
510
516
#: save-error.glade.h:1
511
517
msgid "<b>The slideshow could not be saved.</b>"
512
 
msgstr ""
 
518
msgstr "<b>Nie można zapisać pokazu slajdów.</b>"
513
519
 
514
520
#. Extra information for the 'Save Error' dialog window.
515
521
#. Translators: {0} will be replaced by the slideshow's filename.
516
522
#: gui.py:1235
517
523
msgid "An error was encountered while trying to save \"{0}\"."
518
 
msgstr ""
 
524
msgstr "Pojawił się błąd przy próbie zapisu \"{0}\"."
519
525
 
520
526
#. Extra information for the 'Save Error' dialog window.
521
527
#. Translators: {0} will be replaced by the directory name.
522
528
#: gui.py:1236
523
529
msgid "Ensure that you have write access for the \"{0}\" directory."
524
 
msgstr ""
 
530
msgstr "Upewnij się, że masz uprawnienia zapisu w katalogu \"{0}\"."
525
531
 
526
532
#. Heading for the 'Set Error' dialog window.
527
533
#: set-error.glade.h:1
528
534
msgid "<b>The desktop background could not be changed.</b>"
529
 
msgstr ""
 
535
msgstr "<b>Nie można zmienić tła pulpitu.</b>"
530
536
 
531
537
#. Extra information for the 'Set Error' dialog window.
532
538
#. Translators: {0} will be replaced by the slideshow's name.
534
540
msgid ""
535
541
"An error was encountered while trying to set the \"{0}\" slideshow as your "
536
542
"desktop background."
537
 
msgstr ""
 
543
msgstr "Błąd przy próbie ustawienia \"{0}\" jako tło pulpitu."
538
544
 
539
545
#. Extra information for the 'Set Error' dialog window.
540
546
#: gui.py:1254
541
547
msgid "An error was encountered while trying to register the slideshow."
542
 
msgstr ""
 
548
msgstr "Wystąpił błąd podczas rejestrowania pokazu slajdów."
543
549
 
544
550
#. Extra information for the 'Set Error' dialog window.
545
551
#: gui.py:1256
546
552
msgid "It has been saved as:"
547
 
msgstr ""
 
553
msgstr "Zapisano jako:"
548
554
 
549
555
#. Question for the 'Set Error' dialog window.
550
556
#: gui.py:1262
551
557
msgid ""
552
558
"Would you like the Background preferences window to be opened so you can try "
553
559
"to set it yourself?"
554
 
msgstr ""
 
560
msgstr "Czy chcesz otworzyć okno preferencji wyglądu by ustawić to samemu?"
555
561
 
556
562
#. Heading for the 'Fit Error' dialog window.
557
563
#: gui.py:1115
559
565
"<b>There are no longer any images using the default duration. Would you like "
560
566
"to stop fitting the slideshow to length?</b>"
561
567
msgstr ""
 
568
"<b>Nie ma już żadnego obrazu używającego domyślnego czasu wyświetlania. Czy "
 
569
"chcesz zatrzymać dopasowywanie pokazu slajdów do długości?</b>"
562
570
 
563
571
#. Heading for the 'Fit Error' dialog window.
564
572
#: gui.py:1133 fit-error.glade.h:1
566
574
"<b>The selected durations exceed the desired slideshow total. Would you like "
567
575
"to stop fitting the slideshow to length?</b>"
568
576
msgstr ""
 
577
"<b>Wybrana długość przekracza przeznaczony czas na cały pokaz slajdów. Czy "
 
578
"chcesz zatrzymać dopasowywanie pokazu slajdów do dłogości?</b>"
569
579
 
570
580
#. Extra information for the 'Fit Error' dialog window.
571
581
#: fit-error.glade.h:2
573
583
"If you do not wish to stop fitting the slideshow to length, your last change "
574
584
"will be cancelled."
575
585
msgstr ""
 
586
"Jeśli nie chcesz zatrzymać dopasowywania pokazu slajdów do długości, Twoje "
 
587
"ostatnie zmiany będą anulowane."
576
588
 
577
589
#. Tooltip for the 'Stop' button.
578
590
#: fit-error.glade.h:3
579
591
msgid "Stop fitting the slideshow to length"
580
 
msgstr ""
 
592
msgstr "Zatrzymaj dopasowywanie długości pokazu slajdów."
581
593
 
582
594
#. This is the heading for 'Usage: crebs [options] [list of files]', which
583
595
#. explains how to use the program from the command line.
584
596
#: args.py:41
585
597
msgid "Usage"
586
 
msgstr ""
 
598
msgstr "Użytkowanie"
587
599
 
588
600
#. These are command-line 'options', also called 'arguments', for
589
601
#. 'crebs [options] [list of files]'
590
602
#: args.py:41
591
603
msgid "options"
592
 
msgstr ""
 
604
msgstr "opcje"
593
605
 
594
606
#. This refers to the list of images and other slideshows that may be passed to
595
607
#. crebs on the command line, as 'crebs [options] [list of files]'
596
608
#: args.py:41
597
609
msgid "list of files"
598
 
msgstr ""
 
610
msgstr "lista plików"
599
611
 
600
612
#. Program description
601
613
#. Translators: Use Title Case for the program name, as in its separate
607
619
"Acceptable image formats are JPEG, PNG, GIF, and SVG; other slideshows can "
608
620
"also be listed with the images."
609
621
msgstr ""
 
622
"Create Background Slideshow tworzy listę obrazów i używa ich do tworzenia "
 
623
"pokazu slajdów jako tło pulpitu dla GNOME, zapisany jako XML. Dopuszczalne "
 
624
"formaty obrazów to JPEG, PNG, GIF i SVG; do listy obrazów mogą być dodane "
 
625
"również inne pokazy slajdów."
610
626
 
611
627
#. Heading for a group of command-line options
612
628
#: args.py:48
613
629
msgid "Timing options"
614
 
msgstr ""
 
630
msgstr "Opcje czasu"
615
631
 
616
632
#. Description for the command-line options group
617
633
#: args.py:49
618
634
msgid "These options affect the timings of images in the slideshow"
619
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Te opcje dotyczą czasu obrazów w pokazie slajdów"
620
636
 
621
637
#. A command-line option.
622
638
#. Translators: use abbreviations where appropriate. These should be short but
624
640
#. Contracted form of 'default display time'; expects a single value in seconds.
625
641
#: args.py:50
626
642
msgid "--def-display"
627
 
msgstr ""
 
643
msgstr "--def-display"
628
644
 
629
645
#. Description for the command-line option
630
646
#: args.py:54
631
647
msgid "set the default display duration in seconds"
632
 
msgstr ""
 
648
msgstr "ustaw domyślny czas wyświetlania w sekundach"
633
649
 
634
650
#. Type of data expected with the command-line option.
635
651
#: args.py:55 args.py:61
636
652
msgid "SECONDS"
637
 
msgstr ""
 
653
msgstr "SEKUNDY"
638
654
 
639
655
#. A command-line option; expects a single value (seconds)
640
656
#. Translators: use abbreviations where appropriate. These should be short but
642
658
#. Contracted form of 'default transition time'
643
659
#: args.py:56
644
660
msgid "--def-transition"
645
 
msgstr ""
 
661
msgstr "--def-transition"
646
662
 
647
663
#. Description for the command-line option
648
664
#: args.py:60
649
665
msgid "set the default transition time in seconds"
650
 
msgstr ""
 
666
msgstr "ustaw domyślny czas przejścia w sekundach"
651
667
 
652
668
#. A command-line option; expects a list of values (in seconds)
653
669
#. Translators: use abbreviations where appropriate. These should be short but
654
670
#. understandable.
655
671
#: args.py:62
656
672
msgid "--display-times"
657
 
msgstr ""
 
673
msgstr "--display-times"
658
674
 
659
675
#. Description for the command-line option
660
676
#: args.py:65
662
678
"specify the display times for each image with a comma-separated LIST of "
663
679
"times in seconds; empty items and hyphens are interpreted as 'use default'"
664
680
msgstr ""
 
681
"ustaw czas wyświetlania dla każdego obrazu na liście oddzielanej przecinkami "
 
682
"(czas w sekundach); puste elementy i łączniki są interpretowane jako "
 
683
"wartości domyślne."
665
684
 
666
685
#. Type of data expected with the command-line option.
667
686
#: args.py:66 args.py:71
668
687
msgid "LIST"
669
 
msgstr ""
 
688
msgstr "LISTA"
670
689
 
671
690
#. A command-line option; expects a list of values (in seconds)
672
691
#. Translators: use abbreviations where appropriate. These should be short but
673
692
#. understandable.
674
693
#: args.py:67
675
694
msgid "--transition-times"
676
 
msgstr ""
 
695
msgstr "--transition-times"
677
696
 
678
697
#. Description for the command-line option
679
698
#: args.py:70
681
700
"specify the transition times for each image with a comma-separated LIST of "
682
701
"times in seconds; empty items and hyphens are interpreted as 'use default'"
683
702
msgstr ""
 
703
"ustaw czas przejść między obrazami na liście oddzielanej przecinkami (czas w "
 
704
"sekundach); puste elementy i łączniki są interpretowane jako wartości "
 
705
"domyślne."
684
706
 
685
707
#. Heading for a group of command-line options
686
708
#: args.py:74
687
709
msgid "Slideshow options"
688
 
msgstr ""
 
710
msgstr "Opcje pokazu slajdów"
689
711
 
690
712
#. Description for the command-line options group
691
713
#: args.py:75
692
714
msgid "These options affect the slideshow itself"
693
 
msgstr ""
 
715
msgstr "Te opcje dotyczą pokazu slajdów"
694
716
 
695
717
#. A command-line option; expects a name/title for the slideshow.
696
718
#. Translators: the translation MUST NOT be '--name'
697
719
#: args.py:76
698
720
msgid "--title"
699
 
msgstr ""
 
721
msgstr "--title"
700
722
 
701
723
#. Description for the command-line option
702
724
#: args.py:79
703
725
msgid "specify the NAME for the slideshow; this is a title, not a filename"
704
 
msgstr ""
 
726
msgstr "podaj NAZWĘ dla pokazu slajdów; to tytuł, nie nazwa pliku"
705
727
 
706
728
#. Type of data expected with the command-line option.
707
729
#: args.py:80
708
730
msgid "NAME"
709
 
msgstr ""
 
731
msgstr "NAZWA"
710
732
 
711
733
#. A command-line option; used to prevent setting the wallpaper.
712
734
#. Translators: use abbreviations where appropriate. These should be short but
713
735
#. understandable.
714
736
#: args.py:81
715
737
msgid "--only-create"
716
 
msgstr ""
 
738
msgstr "--only-create"
717
739
 
718
740
#. Description for the command-line option
719
741
#: args.py:85
728
750
#. understandable.
729
751
#: args.py:86
730
752
msgid "--register-wallpaper"
731
 
msgstr ""
 
753
msgstr "--register-wallpaper"
732
754
 
733
755
#. Description for the command-line option
734
756
#: args.py:90
735
757
msgid "register the slideshow as an available wallpaper; overrides -r"
736
 
msgstr ""
 
758
msgstr "zarejestruj pokaz slajdów jako dostępną tapetę; zastępuje -r"
737
759
 
738
760
#. A command-line option; used to keep the current wallpaper.
739
761
#. Translators: use abbreviations where appropriate. These should be short but
740
762
#. understandable.
741
763
#: args.py:91
742
764
msgid "--keep-wallpaper"
743
 
msgstr ""
 
765
msgstr "--keep-wallpaper"
744
766
 
745
767
#. Description for the command-line option
746
768
#: args.py:95
747
769
msgid ""
748
770
"do not change the wallpaper after creating the slideshow; implicitly set by -"
749
771
"r"
750
 
msgstr ""
 
772
msgstr "nie zmieniaj tapety po utworzeniu pokazu slajdów; domyślnie -r"
751
773
 
752
774
#. A command-line option; used to ensure the slideshow is set as the new
753
775
#. desktop background.
755
777
#. understandable.
756
778
#: args.py:96
757
779
msgid "--set-wallpaper"
758
 
msgstr ""
 
780
msgstr "--set-wallpaper"
759
781
 
760
782
#. Description for the command-line option
761
783
#: args.py:100
762
784
msgid "change the wallpaper after creating the slideshow; overrides -w"
763
 
msgstr ""
 
785
msgstr "zmienia tło pulpitu po stworzenie pokazu slajdów; nadpisuje -w"
764
786
 
765
787
#. A command-line option; used to set the way the slideshow is displayed as the
766
788
#. desktop background.
767
789
#: args.py:101
768
790
msgid "--style"
769
 
msgstr ""
 
791
msgstr "--style"
770
792
 
771
793
#. Description for the command-line option
772
794
#: args.py:105
774
796
"specify the style used to display the wallpaper; one of 'wallpaper', 'zoom', "
775
797
"'centered', 'scaled', 'stretched', and 'spanned'"
776
798
msgstr ""
 
799
"sprecyzuj styl użyty do wyświetlania tapety; wybierz jedno z 'wallpaper', "
 
800
"'zoom', 'centered', 'scaled', 'streched' i 'spanned'"
777
801
 
778
802
#. Type of data expected with the command-line option.
779
803
#: args.py:106
780
804
msgid "STYLE"
781
 
msgstr ""
 
805
msgstr "STYL"
782
806
 
783
807
#. Heading for a group of command-line options
784
808
#: args.py:109
785
809
msgid "File options"
786
 
msgstr ""
 
810
msgstr "Opcje pliku"
787
811
 
788
812
#. Description for the command-line options group
789
813
#: args.py:110
790
814
msgid "These options affect the slideshow file name and location"
791
 
msgstr ""
 
815
msgstr "Te opcje dotyczą nazwy pliku z pokazem slajdów i katalogu"
792
816
 
793
817
#. A command-line option; used to specify a directory for slideshows.
794
818
#: args.py:111
795
819
msgid "--location"
796
 
msgstr ""
 
820
msgstr "--location"
797
821
 
798
822
#. Description for the command-line option
799
823
#: args.py:115
800
824
msgid ""
801
825
"specify the DIRECTORY in which to save slideshows; relative paths are "
802
826
"assumed to be in your home directory"
803
 
msgstr ""
 
827
msgstr "podaj KATALOG w którym pokazy slajdów będą zapisywane; ..."
804
828
 
805
829
#. Type of data expected with the command-line option.
806
830
#: args.py:116
810
834
#. A command-line option; used to specify a filename (not including directory)
811
835
#: args.py:117
812
836
msgid "--filename"
813
 
msgstr ""
 
837
msgstr "--filename"
814
838
 
815
839
#. Description for the command-line option
816
840
#: args.py:121
818
842
"save slideshow to FILE within the slideshow directory; if the GUI is shown, "
819
843
"this option will cause it to close once the slideshow has been created"
820
844
msgstr ""
 
845
"zapisz pokaz slajdów jako plik wewnątrz katalogu pokazu slajdów; jeżeli "
 
846
"korzystasz z GUI, ta opcja spowoduje zamknięcie po utworzeniu pokazu slajdów."
821
847
 
822
848
#. Type of data expected with the command-line option.
823
849
#: args.py:122
828
854
#. file (directory AND filename)
829
855
#: args.py:123
830
856
msgid "--output"
831
 
msgstr ""
 
857
msgstr "--output"
832
858
 
833
859
#. Description for the command-line option
834
860
#: args.py:127
837
863
"paths are assumed to be in your home directory; if the GUI is shown, this "
838
864
"option will cause it to close once the slideshow has been created"
839
865
msgstr ""
 
866
"podaj KATALOG i NAZWĘ PLIKU dla pokazu slajdów w jednej ścieżce, względna "
 
867
"ścieżka jest w katalogu domowym, jeżeli korzystasz z GUI, ta opcja spowoduje "
 
868
"zamknięcie po utworzeniu pokazu slajdów."
840
869
 
841
870
#. Type of data expected with the command-line option.
842
871
#. The slash is to indicate a file-path, not 'or'.
843
872
#: args.py:128
844
873
msgid "DIRECTORY/FILENAME"
845
 
msgstr ""
 
874
msgstr "Ś"
846
875
 
847
876
#. A command-line option; used to avoid the 'overwrite existing file' warning.
848
877
#: args.py:129