1
# Belarusian translation for cairo-dock-core
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-core package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 07:12+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 00:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 04:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
21
#: ../GnoMenu/GnoMenu:130
25
#: ../GnoMenu/GnoMenu:134
29
#: ../GnoMenu/GnoMenu:137
33
#: ../Calendar/messages:1 ../Cardapio/messages:1 ../CpuWatcher/messages:1
34
#: ../Deluge/messages:1 ../DiskFree/messages:1 ../Facebook/messages:1
35
#: ../GTG/messages:1 ../GnoMenu/messages:1 ../Google/messages:1
36
#: ../KTorrent/messages:1 ../Lancelot/messages:1 ../Liferea/messages:1
37
#: ../MintMenu/messages:1 ../Pidgin/messages:1 ../Quote/messages:1
38
#: ../RubyBattery/messages:1 ../ShortUrl/messages:1 ../SubDock/messages:1
39
#: ../Translator/messages:1 ../Transmission/messages:1 ../WebSearch/messages:1
40
#: ../WindowsKiller/messages:1 ../Xchat/messages:1
44
#: ../Calendar/messages:3 ../Cardapio/messages:3 ../CpuWatcher/messages:3
45
#: ../Deluge/messages:3 ../DiskFree/messages:3 ../Facebook/messages:3
46
#: ../GTG/messages:3 ../GnoMenu/messages:3 ../Google/messages:3
47
#: ../KTorrent/messages:3 ../Lancelot/messages:3 ../Liferea/messages:3
48
#: ../MintMenu/messages:3 ../Pidgin/messages:3 ../Quote/messages:3
49
#: ../RubyBattery/messages:3 ../ShortUrl/messages:3 ../Translator/messages:3
50
#: ../Transmission/messages:3 ../WindowsKiller/messages:3 ../Xchat/messages:3
54
#: ../Calendar/messages:5 ../Cardapio/messages:5 ../CpuWatcher/messages:5
55
#: ../Deluge/messages:5 ../DiskFree/messages:5 ../Facebook/messages:5
56
#: ../GTG/messages:5 ../GnoMenu/messages:5 ../Google/messages:5
57
#: ../KTorrent/messages:5 ../Lancelot/messages:5 ../Liferea/messages:5
58
#: ../MintMenu/messages:5 ../Pidgin/messages:5 ../Quote/messages:5
59
#: ../RubyBattery/messages:5 ../ShortUrl/messages:5 ../SubDock/messages:13
60
#: ../Translator/messages:5 ../Transmission/messages:5 ../WebSearch/messages:3
61
#: ../WindowsKiller/messages:5 ../Xchat/messages:5
62
msgid "Name of the dock it belongs to:"
65
#: ../Calendar/messages:7 ../Cardapio/messages:7 ../CpuWatcher/messages:7
66
#: ../Deluge/messages:7 ../DiskFree/messages:7 ../Facebook/messages:7
67
#: ../GTG/messages:7 ../GnoMenu/messages:7 ../Google/messages:7
68
#: ../KTorrent/messages:7 ../Lancelot/messages:7 ../MintMenu/messages:7
69
#: ../Pidgin/messages:7 ../Quote/messages:9 ../RubyBattery/messages:7
70
#: ../ShortUrl/messages:7 ../SubDock/messages:7 ../Transmission/messages:7
71
#: ../WebSearch/messages:5 ../WindowsKiller/messages:7 ../Xchat/messages:7
72
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
75
#: ../Calendar/messages:9 ../Cardapio/messages:9 ../CpuWatcher/messages:9
76
#: ../Deluge/messages:9 ../DiskFree/messages:9 ../Facebook/messages:9
77
#: ../GTG/messages:9 ../GnoMenu/messages:9 ../Google/messages:9
78
#: ../KTorrent/messages:9 ../Lancelot/messages:9 ../Liferea/messages:9
79
#: ../MintMenu/messages:9 ../Pidgin/messages:9 ../Quote/messages:11
80
#: ../RubyBattery/messages:9 ../ShortUrl/messages:9 ../Translator/messages:11
81
#: ../Transmission/messages:9 ../WebSearch/messages:7
82
#: ../WindowsKiller/messages:9 ../Xchat/messages:9
86
#: ../Calendar/messages:11 ../Cardapio/messages:11 ../CpuWatcher/messages:11
87
#: ../Deluge/messages:11 ../DiskFree/messages:11 ../Facebook/messages:11
88
#: ../GTG/messages:11 ../GnoMenu/messages:11 ../Google/messages:11
89
#: ../KTorrent/messages:11 ../Lancelot/messages:11 ../Liferea/messages:11
90
#: ../MintMenu/messages:11 ../Pidgin/messages:11 ../Quote/messages:13
91
#: ../RubyBattery/messages:11 ../ShortUrl/messages:11 ../SubDock/messages:9
92
#: ../Transmission/messages:11 ../WebSearch/messages:9
93
#: ../WindowsKiller/messages:11 ../Xchat/messages:11
94
msgid "Let empty to use the default one."
97
#: ../Calendar/messages:13 ../Cardapio/messages:13 ../CpuWatcher/messages:13
98
#: ../Deluge/messages:13 ../DiskFree/messages:13 ../Facebook/messages:13
99
#: ../GTG/messages:13 ../GnoMenu/messages:13 ../Google/messages:13
100
#: ../KTorrent/messages:13 ../Lancelot/messages:13 ../Liferea/messages:13
101
#: ../MintMenu/messages:13 ../Pidgin/messages:13 ../Quote/messages:15
102
#: ../RubyBattery/messages:13 ../ShortUrl/messages:13 ../SubDock/messages:11
103
#: ../Transmission/messages:13 ../WebSearch/messages:11
104
#: ../WindowsKiller/messages:13 ../Xchat/messages:13
105
msgid "Image's filename :"
108
#: ../Calendar/messages:15 ../Cardapio/messages:15 ../CpuWatcher/messages:15
109
#: ../Deluge/messages:15 ../DiskFree/messages:15 ../Facebook/messages:15
110
#: ../GTG/messages:15 ../GnoMenu/messages:15 ../Google/messages:15
111
#: ../KTorrent/messages:15 ../Lancelot/messages:15 ../Liferea/messages:15
112
#: ../MintMenu/messages:15 ../Pidgin/messages:15 ../Quote/messages:17
113
#: ../RubyBattery/messages:15 ../ShortUrl/messages:15 ../SubDock/messages:3
114
#: ../Translator/messages:17 ../Transmission/messages:15
115
#: ../WebSearch/messages:13 ../WindowsKiller/messages:15 ../Xchat/messages:15
116
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
119
#: ../Calendar/messages:17 ../Cardapio/messages:17 ../CpuWatcher/messages:17
120
#: ../Deluge/messages:17 ../DiskFree/messages:17 ../Facebook/messages:17
121
#: ../GTG/messages:17 ../GnoMenu/messages:17 ../Google/messages:17
122
#: ../KTorrent/messages:17 ../Lancelot/messages:17 ../Liferea/messages:17
123
#: ../MintMenu/messages:17 ../Pidgin/messages:17 ../Quote/messages:19
124
#: ../RubyBattery/messages:17 ../ShortUrl/messages:17 ../SubDock/messages:5
125
#: ../Translator/messages:19 ../Transmission/messages:17
126
#: ../WebSearch/messages:15 ../WindowsKiller/messages:17 ../Xchat/messages:17
127
msgid "Desired icon size for this applet"
130
#: ../Calendar/messages:19 ../Cardapio/messages:19 ../CpuWatcher/messages:19
131
#: ../Deluge/messages:19 ../DiskFree/messages:19 ../Facebook/messages:19
132
#: ../GTG/messages:19 ../GnoMenu/messages:19 ../Google/messages:19
133
#: ../KTorrent/messages:19 ../Lancelot/messages:19 ../Liferea/messages:19
134
#: ../MintMenu/messages:19 ../Pidgin/messages:19 ../Quote/messages:21
135
#: ../RubyBattery/messages:19 ../ShortUrl/messages:19
136
#: ../Translator/messages:21 ../Transmission/messages:19
137
#: ../WebSearch/messages:17 ../Xchat/messages:19
138
msgid "Applet's Handbook"
141
#: ../Calendar/messages:21 ../Cardapio/messages:21 ../CpuWatcher/messages:21
142
#: ../Deluge/messages:21 ../DiskFree/messages:21 ../Facebook/messages:21
143
#: ../GTG/messages:21 ../GnoMenu/messages:21 ../Google/messages:21
144
#: ../KTorrent/messages:21 ../Lancelot/messages:21 ../Liferea/messages:21
145
#: ../MintMenu/messages:21 ../Pidgin/messages:21 ../Quote/messages:23
146
#: ../RubyBattery/messages:21 ../ShortUrl/messages:21 ../SubDock/messages:15
147
#: ../Translator/messages:23 ../Transmission/messages:21
148
#: ../WebSearch/messages:19 ../WindowsKiller/messages:19 ../Xchat/messages:21
152
#: ../Calendar/messages:23 ../Cardapio/messages:23 ../CpuWatcher/messages:23
153
#: ../Deluge/messages:23 ../DiskFree/messages:23 ../Facebook/messages:23
154
#: ../GTG/messages:23 ../GnoMenu/messages:23 ../Google/messages:23
155
#: ../KTorrent/messages:23 ../Lancelot/messages:23 ../Liferea/messages:23
156
#: ../MintMenu/messages:23 ../Pidgin/messages:23 ../Quote/messages:25
157
#: ../RubyBattery/messages:23 ../ShortUrl/messages:23 ../SubDock/messages:17
158
#: ../Translator/messages:25 ../Transmission/messages:23
159
#: ../WebSearch/messages:21 ../WindowsKiller/messages:21 ../Xchat/messages:23
163
#: ../Calendar/messages:25 ../Cardapio/messages:25 ../CpuWatcher/messages:25
164
#: ../Deluge/messages:25 ../DiskFree/messages:25 ../Facebook/messages:25
165
#: ../GTG/messages:25 ../GnoMenu/messages:25 ../Google/messages:25
166
#: ../KTorrent/messages:25 ../Lancelot/messages:25 ../Liferea/messages:25
167
#: ../MintMenu/messages:25 ../Pidgin/messages:25 ../Quote/messages:27
168
#: ../RubyBattery/messages:25 ../ShortUrl/messages:25 ../SubDock/messages:19
169
#: ../Translator/messages:27 ../Transmission/messages:25
170
#: ../WebSearch/messages:23 ../WindowsKiller/messages:23 ../Xchat/messages:25
172
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
173
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
176
#: ../Calendar/messages:27 ../Cardapio/messages:27 ../CpuWatcher/messages:27
177
#: ../Deluge/messages:27 ../DiskFree/messages:27 ../Facebook/messages:27
178
#: ../GTG/messages:27 ../GnoMenu/messages:27 ../Google/messages:27
179
#: ../KTorrent/messages:27 ../Lancelot/messages:27 ../Liferea/messages:27
180
#: ../MintMenu/messages:27 ../Pidgin/messages:27 ../Quote/messages:29
181
#: ../RubyBattery/messages:27 ../ShortUrl/messages:27 ../SubDock/messages:21
182
#: ../Translator/messages:29 ../Transmission/messages:27
183
#: ../WebSearch/messages:25 ../WindowsKiller/messages:25 ../Xchat/messages:27
184
msgid "Lock position?"
187
#: ../Calendar/messages:29 ../Cardapio/messages:29 ../CpuWatcher/messages:29
188
#: ../Deluge/messages:29 ../DiskFree/messages:29 ../Facebook/messages:29
189
#: ../GTG/messages:29 ../GnoMenu/messages:29 ../Google/messages:29
190
#: ../KTorrent/messages:29 ../Lancelot/messages:29 ../Liferea/messages:29
191
#: ../MintMenu/messages:29 ../Pidgin/messages:29 ../Quote/messages:31
192
#: ../RubyBattery/messages:29 ../ShortUrl/messages:29 ../SubDock/messages:23
193
#: ../Translator/messages:31 ../Transmission/messages:29
194
#: ../WebSearch/messages:27 ../WindowsKiller/messages:27 ../Xchat/messages:29
196
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
197
"middle-click or ALT + left-click."
200
#: ../Calendar/messages:31 ../Cardapio/messages:31 ../CpuWatcher/messages:31
201
#: ../Deluge/messages:31 ../DiskFree/messages:31 ../Facebook/messages:31
202
#: ../GTG/messages:31 ../GnoMenu/messages:31 ../Google/messages:31
203
#: ../KTorrent/messages:31 ../Lancelot/messages:31 ../Liferea/messages:31
204
#: ../MintMenu/messages:31 ../Pidgin/messages:31 ../Quote/messages:33
205
#: ../RubyBattery/messages:31 ../ShortUrl/messages:31 ../SubDock/messages:25
206
#: ../Translator/messages:33 ../Transmission/messages:31
207
#: ../WebSearch/messages:29 ../WindowsKiller/messages:29 ../Xchat/messages:31
208
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
211
#: ../Calendar/messages:33 ../Cardapio/messages:33 ../CpuWatcher/messages:33
212
#: ../Deluge/messages:33 ../DiskFree/messages:33 ../Facebook/messages:33
213
#: ../GTG/messages:33 ../GnoMenu/messages:33 ../Google/messages:33
214
#: ../KTorrent/messages:33 ../Lancelot/messages:33 ../Liferea/messages:33
215
#: ../MintMenu/messages:33 ../Pidgin/messages:33 ../Quote/messages:35
216
#: ../RubyBattery/messages:33 ../ShortUrl/messages:33 ../SubDock/messages:27
217
#: ../Translator/messages:35 ../Transmission/messages:33
218
#: ../WebSearch/messages:31 ../WindowsKiller/messages:31 ../Xchat/messages:33
220
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
221
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
224
#: ../Calendar/messages:35 ../Cardapio/messages:35 ../CpuWatcher/messages:35
225
#: ../Deluge/messages:35 ../DiskFree/messages:35 ../Facebook/messages:35
226
#: ../GTG/messages:35 ../GnoMenu/messages:35 ../Google/messages:35
227
#: ../KTorrent/messages:35 ../Lancelot/messages:35 ../Liferea/messages:35
228
#: ../MintMenu/messages:35 ../Pidgin/messages:35 ../Quote/messages:37
229
#: ../RubyBattery/messages:35 ../ShortUrl/messages:35 ../SubDock/messages:29
230
#: ../Translator/messages:37 ../Transmission/messages:35
231
#: ../WebSearch/messages:33 ../WindowsKiller/messages:33 ../Xchat/messages:35
232
msgid "Desklet position (x, y):"
235
#: ../Calendar/messages:37 ../Cardapio/messages:37 ../CpuWatcher/messages:37
236
#: ../Deluge/messages:37 ../DiskFree/messages:37 ../Facebook/messages:37
237
#: ../GTG/messages:37 ../GnoMenu/messages:37 ../Google/messages:37
238
#: ../KTorrent/messages:37 ../Lancelot/messages:37 ../Liferea/messages:37
239
#: ../MintMenu/messages:37 ../Pidgin/messages:37 ../Quote/messages:39
240
#: ../RubyBattery/messages:37 ../ShortUrl/messages:37 ../SubDock/messages:31
241
#: ../Translator/messages:39 ../Transmission/messages:37
242
#: ../WebSearch/messages:35 ../WindowsKiller/messages:35 ../Xchat/messages:37
244
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
245
"buttons on its left and top sides."
248
#: ../Calendar/messages:39 ../Cardapio/messages:39 ../CpuWatcher/messages:39
249
#: ../Deluge/messages:39 ../DiskFree/messages:39 ../Facebook/messages:39
250
#: ../GTG/messages:39 ../GnoMenu/messages:39 ../Google/messages:39
251
#: ../KTorrent/messages:39 ../Lancelot/messages:39 ../Liferea/messages:39
252
#: ../MintMenu/messages:39 ../Pidgin/messages:39 ../Quote/messages:41
253
#: ../RubyBattery/messages:39 ../ShortUrl/messages:39 ../SubDock/messages:33
254
#: ../Translator/messages:41 ../Transmission/messages:39
255
#: ../WebSearch/messages:37 ../WindowsKiller/messages:37 ../Xchat/messages:39
259
#: ../Calendar/messages:41 ../Cardapio/messages:41 ../CpuWatcher/messages:41
260
#: ../Deluge/messages:41 ../DiskFree/messages:41 ../Facebook/messages:41
261
#: ../GTG/messages:41 ../GnoMenu/messages:41 ../Google/messages:41
262
#: ../KTorrent/messages:41 ../Lancelot/messages:41 ../Liferea/messages:41
263
#: ../MintMenu/messages:41 ../Pidgin/messages:41 ../Quote/messages:43
264
#: ../RubyBattery/messages:41 ../ShortUrl/messages:41 ../SubDock/messages:35
265
#: ../Translator/messages:43 ../Transmission/messages:41
266
#: ../WebSearch/messages:39 ../WindowsKiller/messages:39 ../Xchat/messages:41
270
#: ../Calendar/messages:43 ../Cardapio/messages:43 ../CpuWatcher/messages:43
271
#: ../Deluge/messages:43 ../DiskFree/messages:43 ../Facebook/messages:43
272
#: ../GTG/messages:43 ../GnoMenu/messages:43 ../Google/messages:43
273
#: ../KTorrent/messages:43 ../Lancelot/messages:43 ../Liferea/messages:43
274
#: ../MintMenu/messages:43 ../Pidgin/messages:43 ../Quote/messages:45
275
#: ../RubyBattery/messages:43 ../ShortUrl/messages:43 ../SubDock/messages:37
276
#: ../Translator/messages:45 ../Transmission/messages:43
277
#: ../WebSearch/messages:41 ../WindowsKiller/messages:41 ../Xchat/messages:43
278
msgid "Is detached from the dock"
281
#: ../Calendar/messages:45 ../Cardapio/messages:45 ../CpuWatcher/messages:45
282
#: ../Deluge/messages:45 ../DiskFree/messages:45 ../Facebook/messages:45
283
#: ../GTG/messages:45 ../GnoMenu/messages:45 ../Google/messages:45
284
#: ../KTorrent/messages:45 ../Lancelot/messages:45 ../Liferea/messages:45
285
#: ../MintMenu/messages:45 ../Pidgin/messages:45 ../Quote/messages:47
286
#: ../RubyBattery/messages:45 ../ShortUrl/messages:45 ../SubDock/messages:39
287
#: ../Translator/messages:47 ../Transmission/messages:45
288
#: ../WebSearch/messages:43 ../WindowsKiller/messages:43 ../Xchat/messages:45
290
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
291
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
294
#: ../Calendar/messages:47 ../Cardapio/messages:47 ../CpuWatcher/messages:47
295
#: ../Deluge/messages:47 ../DiskFree/messages:47 ../Facebook/messages:47
296
#: ../GTG/messages:47 ../GnoMenu/messages:47 ../Google/messages:47
297
#: ../KTorrent/messages:47 ../Lancelot/messages:47 ../Liferea/messages:47
298
#: ../MintMenu/messages:47 ../Pidgin/messages:47 ../Quote/messages:49
299
#: ../RubyBattery/messages:47 ../ShortUrl/messages:47 ../SubDock/messages:41
300
#: ../Translator/messages:49 ../Transmission/messages:47
301
#: ../WebSearch/messages:45 ../WindowsKiller/messages:45 ../Xchat/messages:47
305
#: ../Calendar/messages:49 ../Cardapio/messages:49 ../CpuWatcher/messages:49
306
#: ../Deluge/messages:49 ../DiskFree/messages:49 ../Facebook/messages:49
307
#: ../GTG/messages:49 ../GnoMenu/messages:49 ../Google/messages:49
308
#: ../KTorrent/messages:49 ../Lancelot/messages:49 ../Liferea/messages:49
309
#: ../MintMenu/messages:49 ../Pidgin/messages:49 ../Quote/messages:51
310
#: ../RubyBattery/messages:49 ../ShortUrl/messages:49 ../SubDock/messages:43
311
#: ../Translator/messages:51 ../Transmission/messages:49
312
#: ../WebSearch/messages:47 ../WindowsKiller/messages:47 ../Xchat/messages:49
316
#: ../Calendar/messages:51 ../Cardapio/messages:51 ../CpuWatcher/messages:51
317
#: ../Deluge/messages:51 ../DiskFree/messages:51 ../Facebook/messages:51
318
#: ../GTG/messages:51 ../GnoMenu/messages:51 ../Google/messages:51
319
#: ../KTorrent/messages:51 ../Lancelot/messages:51 ../Liferea/messages:51
320
#: ../MintMenu/messages:51 ../Pidgin/messages:51 ../Quote/messages:53
321
#: ../RubyBattery/messages:51 ../ShortUrl/messages:51 ../SubDock/messages:45
322
#: ../Translator/messages:53 ../Transmission/messages:51
323
#: ../WebSearch/messages:49 ../WindowsKiller/messages:49 ../Xchat/messages:51
325
msgstr "Трымаць вышэй"
327
#: ../Calendar/messages:53 ../Cardapio/messages:53 ../CpuWatcher/messages:53
328
#: ../Deluge/messages:53 ../DiskFree/messages:53 ../Facebook/messages:53
329
#: ../GTG/messages:53 ../GnoMenu/messages:53 ../Google/messages:53
330
#: ../KTorrent/messages:53 ../Lancelot/messages:53 ../Liferea/messages:53
331
#: ../MintMenu/messages:53 ../Pidgin/messages:53 ../Quote/messages:55
332
#: ../RubyBattery/messages:53 ../ShortUrl/messages:53 ../SubDock/messages:47
333
#: ../Translator/messages:55 ../Transmission/messages:53
334
#: ../WebSearch/messages:51 ../WindowsKiller/messages:51 ../Xchat/messages:53
338
#: ../Calendar/messages:55 ../Cardapio/messages:55 ../CpuWatcher/messages:55
339
#: ../Deluge/messages:55 ../DiskFree/messages:55 ../Facebook/messages:55
340
#: ../GTG/messages:55 ../GnoMenu/messages:55 ../Google/messages:55
341
#: ../KTorrent/messages:55 ../Lancelot/messages:55 ../Liferea/messages:55
342
#: ../MintMenu/messages:55 ../Pidgin/messages:55 ../Quote/messages:57
343
#: ../RubyBattery/messages:55 ../ShortUrl/messages:55 ../SubDock/messages:49
344
#: ../Translator/messages:57 ../Transmission/messages:55
345
#: ../WebSearch/messages:53 ../WindowsKiller/messages:53 ../Xchat/messages:55
346
msgid "Keep on widget layer"
349
#: ../Calendar/messages:57 ../Cardapio/messages:57 ../CpuWatcher/messages:57
350
#: ../Deluge/messages:57 ../DiskFree/messages:57 ../Facebook/messages:57
351
#: ../GTG/messages:57 ../GnoMenu/messages:57 ../Google/messages:57
352
#: ../KTorrent/messages:57 ../Lancelot/messages:57 ../Liferea/messages:57
353
#: ../MintMenu/messages:57 ../Pidgin/messages:57 ../Quote/messages:59
354
#: ../RubyBattery/messages:57 ../ShortUrl/messages:57 ../SubDock/messages:51
355
#: ../Translator/messages:59 ../Transmission/messages:57
356
#: ../WebSearch/messages:55 ../WindowsKiller/messages:55 ../Xchat/messages:57
357
msgid "Reserve space"
358
msgstr "Рэзерваваць месца"
360
#: ../Calendar/messages:59 ../Cardapio/messages:59 ../CpuWatcher/messages:59
361
#: ../Deluge/messages:59 ../DiskFree/messages:59 ../Facebook/messages:59
362
#: ../GTG/messages:59 ../GnoMenu/messages:59 ../Google/messages:59
363
#: ../KTorrent/messages:59 ../Lancelot/messages:59 ../Liferea/messages:59
364
#: ../MintMenu/messages:59 ../Pidgin/messages:59 ../Quote/messages:61
365
#: ../RubyBattery/messages:59 ../ShortUrl/messages:59 ../SubDock/messages:53
366
#: ../Translator/messages:61 ../Transmission/messages:59
367
#: ../WebSearch/messages:57 ../WindowsKiller/messages:57 ../Xchat/messages:59
368
msgid "Should be visible on all desktops?"
371
#: ../Calendar/messages:61 ../Cardapio/messages:61 ../CpuWatcher/messages:61
372
#: ../Deluge/messages:61 ../DiskFree/messages:61 ../Facebook/messages:61
373
#: ../GTG/messages:61 ../GnoMenu/messages:61 ../Google/messages:61
374
#: ../KTorrent/messages:61 ../Lancelot/messages:61 ../Liferea/messages:61
375
#: ../MintMenu/messages:61 ../Pidgin/messages:61 ../Quote/messages:63
376
#: ../RubyBattery/messages:61 ../ShortUrl/messages:61 ../SubDock/messages:55
377
#: ../Translator/messages:63 ../Transmission/messages:61
378
#: ../WebSearch/messages:59 ../WindowsKiller/messages:59 ../Xchat/messages:61
382
#: ../Calendar/messages:63 ../Cardapio/messages:63 ../CpuWatcher/messages:63
383
#: ../Deluge/messages:63 ../DiskFree/messages:63 ../Facebook/messages:63
384
#: ../GTG/messages:63 ../GnoMenu/messages:63 ../Google/messages:63
385
#: ../KTorrent/messages:63 ../Lancelot/messages:63 ../Liferea/messages:63
386
#: ../MintMenu/messages:63 ../Pidgin/messages:63 ../Quote/messages:65
387
#: ../RubyBattery/messages:63 ../ShortUrl/messages:63 ../SubDock/messages:57
388
#: ../Translator/messages:65 ../Transmission/messages:63
389
#: ../WebSearch/messages:61 ../WindowsKiller/messages:61 ../Xchat/messages:63
390
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
393
#: ../Calendar/messages:65 ../Cardapio/messages:65 ../CpuWatcher/messages:65
394
#: ../Deluge/messages:65 ../DiskFree/messages:65 ../Facebook/messages:65
395
#: ../GTG/messages:65 ../GnoMenu/messages:65 ../Google/messages:65
396
#: ../KTorrent/messages:65 ../Lancelot/messages:65 ../Liferea/messages:65
397
#: ../MintMenu/messages:65 ../Pidgin/messages:65 ../Quote/messages:67
398
#: ../RubyBattery/messages:65 ../ShortUrl/messages:65 ../SubDock/messages:59
399
#: ../Translator/messages:67 ../Transmission/messages:65
400
#: ../WebSearch/messages:63 ../WindowsKiller/messages:63 ../Xchat/messages:65
401
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
404
#: ../Calendar/messages:67 ../Cardapio/messages:67 ../CpuWatcher/messages:67
405
#: ../Deluge/messages:67 ../DiskFree/messages:67 ../Facebook/messages:67
406
#: ../GTG/messages:67 ../GnoMenu/messages:67 ../Google/messages:67
407
#: ../KTorrent/messages:67 ../Lancelot/messages:67 ../Liferea/messages:67
408
#: ../MintMenu/messages:67 ../Pidgin/messages:67 ../Quote/messages:69
409
#: ../RubyBattery/messages:67 ../ShortUrl/messages:67 ../SubDock/messages:61
410
#: ../Translator/messages:69 ../Transmission/messages:67
411
#: ../WebSearch/messages:65 ../WindowsKiller/messages:65 ../Xchat/messages:67
413
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
416
#: ../Calendar/messages:69 ../Cardapio/messages:69 ../CpuWatcher/messages:69
417
#: ../Deluge/messages:69 ../DiskFree/messages:69 ../Facebook/messages:69
418
#: ../GTG/messages:69 ../GnoMenu/messages:69 ../Google/messages:69
419
#: ../KTorrent/messages:69 ../Lancelot/messages:69 ../Liferea/messages:69
420
#: ../MintMenu/messages:69 ../Pidgin/messages:69 ../Quote/messages:71
421
#: ../RubyBattery/messages:69 ../ShortUrl/messages:69 ../SubDock/messages:63
422
#: ../Translator/messages:71 ../Transmission/messages:69
423
#: ../WebSearch/messages:67 ../WindowsKiller/messages:67 ../Xchat/messages:69
424
msgid "Background image:"
427
#: ../Calendar/messages:71 ../Cardapio/messages:71 ../CpuWatcher/messages:71
428
#: ../Deluge/messages:71 ../DiskFree/messages:71 ../Facebook/messages:71
429
#: ../GTG/messages:71 ../GnoMenu/messages:71 ../Google/messages:71
430
#: ../KTorrent/messages:71 ../Lancelot/messages:71 ../Liferea/messages:71
431
#: ../MintMenu/messages:71 ../Pidgin/messages:71 ../Quote/messages:73
432
#: ../RubyBattery/messages:71 ../ShortUrl/messages:71 ../SubDock/messages:65
433
#: ../Translator/messages:73 ../Transmission/messages:71
434
#: ../WebSearch/messages:69 ../WindowsKiller/messages:69 ../Xchat/messages:71
435
msgid "Background transparency:"
438
#: ../Calendar/messages:73 ../Cardapio/messages:73 ../CpuWatcher/messages:73
439
#: ../Deluge/messages:73 ../DiskFree/messages:73 ../Facebook/messages:73
440
#: ../GTG/messages:73 ../GnoMenu/messages:73 ../Google/messages:73
441
#: ../KTorrent/messages:73 ../Lancelot/messages:73 ../Liferea/messages:73
442
#: ../MintMenu/messages:73 ../Pidgin/messages:73 ../Quote/messages:75
443
#: ../RubyBattery/messages:73 ../ShortUrl/messages:73 ../SubDock/messages:67
444
#: ../Translator/messages:75 ../Transmission/messages:73
445
#: ../WebSearch/messages:71 ../WindowsKiller/messages:71 ../Xchat/messages:73
446
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
449
#: ../Calendar/messages:75 ../Cardapio/messages:75 ../CpuWatcher/messages:75
450
#: ../Deluge/messages:75 ../DiskFree/messages:75 ../Facebook/messages:75
451
#: ../GTG/messages:75 ../GnoMenu/messages:75 ../Google/messages:75
452
#: ../KTorrent/messages:75 ../Lancelot/messages:75 ../Liferea/messages:75
453
#: ../MintMenu/messages:75 ../Pidgin/messages:75 ../Quote/messages:77
454
#: ../RubyBattery/messages:75 ../ShortUrl/messages:75 ../SubDock/messages:69
455
#: ../Translator/messages:77 ../Transmission/messages:75
456
#: ../WebSearch/messages:73 ../WindowsKiller/messages:73 ../Xchat/messages:75
460
#: ../Calendar/messages:77 ../Cardapio/messages:77 ../CpuWatcher/messages:77
461
#: ../Deluge/messages:77 ../DiskFree/messages:77 ../Facebook/messages:77
462
#: ../GTG/messages:77 ../GnoMenu/messages:77 ../Google/messages:77
463
#: ../KTorrent/messages:77 ../Lancelot/messages:77 ../Liferea/messages:77
464
#: ../MintMenu/messages:77 ../Pidgin/messages:77 ../Quote/messages:79
465
#: ../RubyBattery/messages:77 ../ShortUrl/messages:77 ../SubDock/messages:71
466
#: ../Translator/messages:79 ../Transmission/messages:77
467
#: ../WebSearch/messages:75 ../WindowsKiller/messages:75 ../Xchat/messages:77
468
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
471
#: ../Calendar/messages:79 ../Cardapio/messages:79 ../CpuWatcher/messages:79
472
#: ../Deluge/messages:79 ../DiskFree/messages:79 ../Facebook/messages:79
473
#: ../GTG/messages:79 ../GnoMenu/messages:79 ../Google/messages:79
474
#: ../KTorrent/messages:79 ../Lancelot/messages:79 ../Liferea/messages:79
475
#: ../MintMenu/messages:79 ../Pidgin/messages:79 ../Quote/messages:81
476
#: ../RubyBattery/messages:79 ../ShortUrl/messages:79 ../SubDock/messages:73
477
#: ../Translator/messages:81 ../Transmission/messages:79
478
#: ../WebSearch/messages:77 ../WindowsKiller/messages:77 ../Xchat/messages:79
482
#: ../Calendar/messages:81 ../Cardapio/messages:81 ../CpuWatcher/messages:81
483
#: ../Deluge/messages:81 ../DiskFree/messages:81 ../Facebook/messages:81
484
#: ../GTG/messages:81 ../GnoMenu/messages:81 ../Google/messages:81
485
#: ../KTorrent/messages:81 ../Lancelot/messages:81 ../Liferea/messages:81
486
#: ../MintMenu/messages:81 ../Pidgin/messages:81 ../Quote/messages:83
487
#: ../RubyBattery/messages:81 ../ShortUrl/messages:81 ../SubDock/messages:75
488
#: ../Translator/messages:83 ../Transmission/messages:81
489
#: ../WebSearch/messages:79 ../WindowsKiller/messages:79 ../Xchat/messages:81
490
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
493
#: ../Calendar/messages:83 ../Cardapio/messages:83 ../CpuWatcher/messages:83
494
#: ../Deluge/messages:83 ../DiskFree/messages:83 ../Facebook/messages:83
495
#: ../GTG/messages:83 ../GnoMenu/messages:83 ../Google/messages:83
496
#: ../KTorrent/messages:83 ../Lancelot/messages:83 ../Liferea/messages:83
497
#: ../MintMenu/messages:83 ../Pidgin/messages:83 ../Quote/messages:85
498
#: ../RubyBattery/messages:83 ../ShortUrl/messages:83 ../SubDock/messages:77
499
#: ../Translator/messages:85 ../Transmission/messages:83
500
#: ../WebSearch/messages:81 ../WindowsKiller/messages:81 ../Xchat/messages:83
501
msgid "Right offset:"
504
#: ../Calendar/messages:85 ../Cardapio/messages:85 ../CpuWatcher/messages:85
505
#: ../Deluge/messages:85 ../DiskFree/messages:85 ../Facebook/messages:85
506
#: ../GTG/messages:85 ../GnoMenu/messages:85 ../Google/messages:85
507
#: ../KTorrent/messages:85 ../Lancelot/messages:85 ../Liferea/messages:85
508
#: ../MintMenu/messages:85 ../Pidgin/messages:85 ../Quote/messages:87
509
#: ../RubyBattery/messages:85 ../ShortUrl/messages:85 ../SubDock/messages:79
510
#: ../Translator/messages:87 ../Transmission/messages:85
511
#: ../WebSearch/messages:83 ../WindowsKiller/messages:83 ../Xchat/messages:85
512
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
515
#: ../Calendar/messages:87 ../Cardapio/messages:87 ../CpuWatcher/messages:87
516
#: ../Deluge/messages:87 ../DiskFree/messages:87 ../Facebook/messages:87
517
#: ../GTG/messages:87 ../GnoMenu/messages:87 ../Google/messages:87
518
#: ../KTorrent/messages:87 ../Lancelot/messages:87 ../Liferea/messages:87
519
#: ../MintMenu/messages:87 ../Pidgin/messages:87 ../Quote/messages:89
520
#: ../RubyBattery/messages:87 ../ShortUrl/messages:87 ../SubDock/messages:81
521
#: ../Translator/messages:89 ../Transmission/messages:87
522
#: ../WebSearch/messages:85 ../WindowsKiller/messages:85 ../Xchat/messages:87
523
msgid "Bottom offset:"
526
#: ../Calendar/messages:89 ../Cardapio/messages:89 ../CpuWatcher/messages:89
527
#: ../Deluge/messages:89 ../DiskFree/messages:89 ../Facebook/messages:89
528
#: ../GTG/messages:89 ../GnoMenu/messages:89 ../Google/messages:89
529
#: ../KTorrent/messages:89 ../Lancelot/messages:89 ../Liferea/messages:89
530
#: ../MintMenu/messages:89 ../Pidgin/messages:89 ../Quote/messages:91
531
#: ../RubyBattery/messages:89 ../ShortUrl/messages:89 ../SubDock/messages:83
532
#: ../Translator/messages:91 ../Transmission/messages:89
533
#: ../WebSearch/messages:87 ../WindowsKiller/messages:87 ../Xchat/messages:89
535
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
539
#: ../Calendar/messages:91 ../Cardapio/messages:91 ../CpuWatcher/messages:91
540
#: ../Deluge/messages:91 ../DiskFree/messages:91 ../Facebook/messages:91
541
#: ../GTG/messages:91 ../GnoMenu/messages:91 ../Google/messages:91
542
#: ../KTorrent/messages:91 ../Lancelot/messages:91 ../Liferea/messages:91
543
#: ../MintMenu/messages:91 ../Pidgin/messages:91 ../Quote/messages:93
544
#: ../RubyBattery/messages:91 ../ShortUrl/messages:91 ../SubDock/messages:85
545
#: ../Translator/messages:93 ../Transmission/messages:91
546
#: ../WebSearch/messages:89 ../WindowsKiller/messages:89 ../Xchat/messages:91
547
msgid "Foreground image:"
550
#: ../Calendar/messages:93 ../Cardapio/messages:93 ../CpuWatcher/messages:93
551
#: ../Deluge/messages:93 ../DiskFree/messages:93 ../Facebook/messages:93
552
#: ../GTG/messages:93 ../GnoMenu/messages:93 ../Google/messages:93
553
#: ../KTorrent/messages:93 ../Lancelot/messages:93 ../Liferea/messages:93
554
#: ../MintMenu/messages:93 ../Pidgin/messages:93 ../Quote/messages:95
555
#: ../RubyBattery/messages:93 ../ShortUrl/messages:93 ../SubDock/messages:87
556
#: ../Translator/messages:95 ../Transmission/messages:93
557
#: ../WebSearch/messages:91 ../WindowsKiller/messages:91 ../Xchat/messages:93
558
msgid "Foreground tansparency:"
561
#: ../Calendar/messages:95 ../Cardapio/messages:95 ../CpuWatcher/messages:95
562
#: ../Deluge/messages:95 ../DiskFree/messages:95 ../Facebook/messages:95
563
#: ../GTG/messages:95 ../GnoMenu/messages:95 ../KTorrent/messages:95
564
#: ../Lancelot/messages:95 ../Liferea/messages:95 ../MintMenu/messages:95
565
#: ../Pidgin/messages:95 ../Quote/messages:97 ../RubyBattery/messages:95
566
#: ../ShortUrl/messages:95 ../SubDock/messages:89 ../Translator/messages:97
567
#: ../Transmission/messages:95 ../WebSearch/messages:93 ../Xchat/messages:95
568
msgid "Configuration"
571
#: ../Calendar/messages:97
575
#: ../Calendar/messages:99
576
msgid "Command to launch your favourite calendar application (middle click):"
579
#: ../Calendar/messages:101
580
msgid "Command to execute on dropping a file onto the calendar-icon:"
583
#: ../Calendar/messages:103 ../Facebook/messages:117
587
#: ../Calendar/messages:105 ../Calendar/messages:109 ../Calendar/messages:113
591
#: ../Calendar/messages:107
592
msgid "Time length of dialogues for the calendar :"
595
#: ../Calendar/messages:111
596
msgid "Time length of dialogues for events of the day :"
599
#: ../Calendar/messages:115
600
msgid "Time length of dialogues for calendar of next month :"
603
#: ../Calendar/messages:117
605
"The path to a script to generate an icon. Leave it empty to use the default "
609
#: ../Calendar/messages:119
610
msgid "Icon custom script:"
613
#: ../Cardapio/messages:97 ../GnoMenu/messages:97 ../Lancelot/messages:97
614
#: ../MintMenu/messages:97
615
msgid "Shortkey to pop up the menu:"
618
#: ../CpuWatcher/messages:97
622
#: ../CpuWatcher/messages:99
623
msgid "Refresh time :"
626
#: ../Deluge/messages:97 ../KTorrent/messages:97 ../Transmission/messages:97
627
msgid "Shortkey to pop up the torrents info:"
630
#: ../DiskFree/messages:97
632
"View available file system's space as Giga (checked) or Mega (unchecked) :"
635
#: ../DiskFree/messages:99
639
#: ../DiskFree/messages:101
640
msgid "Time between two file system's checking :"
643
#: ../Facebook/messages:97
644
msgid "Notifications"
647
#: ../Facebook/messages:99
648
msgid "Notifications for new messages?"
651
#: ../Facebook/messages:101
653
"Notifications will keep recurring so long requests have not been either "
654
"accepted or rejected."
657
#: ../Facebook/messages:103
658
msgid "Notifications for pending friend requests?"
661
#: ../Facebook/messages:105
662
msgid "likes, comments, tags, etc."
665
#: ../Facebook/messages:107
666
msgid "Notifications for unread notices?"
669
#: ../Facebook/messages:109
670
msgid "Notifications for pokes?"
673
#: ../Facebook/messages:111
674
msgid "Notifications for group invites?"
677
#: ../Facebook/messages:113
678
msgid "Notifications for event invites?"
681
#: ../Facebook/messages:115
682
msgid "Notifications for unread shares (deprecated)?"
685
#: ../Facebook/messages:119
687
"\"always\" will notify you whenever the number of notifications is not 0; "
688
"\"different\" will do so whenever the number of notifications changes; "
689
"\"superior\" will notify you whenever it increases (default), \"never\"--"
690
"obviously--will prevent the applet from bothering you. The applet will "
691
"always set an emblem on the icon however."
694
#: ../Facebook/messages:121
695
msgid "Under what condition do you want the applet to notify you?:"
698
#: ../Facebook/messages:123
702
#: ../Facebook/messages:125
706
#: ../Facebook/messages:127
710
#: ../Facebook/messages:129
714
#: ../Facebook/messages:131
715
msgid "Effect is \"bounce\" by default."
718
#: ../Facebook/messages:133
720
"Do you want the applet to apply any effect on the icon during the "
724
#: ../Facebook/messages:135
728
#: ../Facebook/messages:137
732
#: ../Facebook/messages:139
736
#: ../Facebook/messages:141
740
#: ../Facebook/messages:143
744
#: ../Facebook/messages:145
748
#: ../Facebook/messages:147
752
#: ../Facebook/messages:149 ../GTG/messages:113 ../Pidgin/messages:121
753
#: ../Xchat/messages:113
757
#: ../Facebook/messages:151
758
msgid "True by default."
761
#: ../Facebook/messages:153
762
msgid "Do you want the applet to show a dialogue during the notification?:"
765
#: ../Facebook/messages:155
766
msgid "ATTENTION_SOUND is true by default."
769
#: ../Facebook/messages:157
770
msgid "Do you want the applet to play a sound during the notification?:"
773
#: ../Facebook/messages:159
774
msgid "Time in minutes."
777
#: ../Facebook/messages:161
779
"How often do you want the applet to check your Facebook account? (in "
783
#: ../Facebook/messages:163
785
msgstr "Знешні выгляд"
787
#: ../Facebook/messages:165
788
msgid "How do you want to represent the counter on the icon?"
791
#: ../Facebook/messages:167
795
#: ../Facebook/messages:169
799
#: ../GTG/messages:97 ../Xchat/messages:99
800
msgid "Bubbles duration :"
803
#: ../GTG/messages:99 ../Pidgin/messages:109 ../Xchat/messages:101
807
#: ../GTG/messages:101 ../Pidgin/messages:111 ../Xchat/messages:103
811
#: ../GTG/messages:103 ../Pidgin/messages:113 ../Xchat/messages:105
815
#: ../GTG/messages:105 ../Xchat/messages:107
816
msgid "Animation of the icon on receiving channel messages :"
819
#: ../GTG/messages:107 ../Xchat/messages:97
820
msgid "Display channel messages in a bubble :"
823
#: ../GTG/messages:109
825
"This is the number of messages that you can recall by scrolling on the "
828
"j+[48;512] Post-it's initial dimension (width x height) :\n"
829
"{Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
830
"middle-click or ALT + left-click."
833
#: ../GTG/messages:111 ../Pidgin/messages:119 ../Xchat/messages:111
834
msgid "Size of the history :"
837
#: ../GTG/messages:115 ../Pidgin/messages:123 ../Xchat/messages:115
841
#: ../Liferea/messages:7 ../Translator/messages:9
842
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
845
#: ../Liferea/messages:97
846
msgid "Show in the icon:"
849
#: ../Liferea/messages:99
850
msgid "Number of unread messages"
853
#: ../Liferea/messages:101
854
msgid " Number of new messages"
857
#: ../Pidgin/messages:97 ../Pidgin/messages:101
861
#: ../Pidgin/messages:99
862
msgid "Choose a theme :"
865
#: ../Pidgin/messages:103
866
msgid "Display conversation messages in a bubble?"
869
#: ../Pidgin/messages:105
870
msgid "Display chat messages in a bubble?"
873
#: ../Pidgin/messages:107
874
msgid "Bubbles duration:"
877
#: ../Pidgin/messages:115
878
msgid "Animation of the icon on receiving a message:"
881
#: ../Pidgin/messages:117 ../Xchat/messages:109
883
"This is the number of messages that you can recall by scrolling on the icon."
886
#: ../Quote/messages:7
887
msgid "Let empty to display the current site's name."
890
#: ../Quote/messages:99
891
msgid "Quote source:"
894
#: ../Quote/messages:101
895
msgid "Quotationspage.com"
898
#: ../Quote/messages:103
902
#: ../Quote/messages:105
906
#: ../Quote/messages:107
910
#: ../Quote/messages:109
911
msgid "Danstonchat.com"
914
#: ../Quote/messages:111
918
#: ../Quote/messages:113
919
msgid "Vidademerda.com.br"
922
#: ../Quote/messages:115
926
#: ../RubyBattery/messages:97
927
msgid "Choose one of the available themes:"
930
#: ../RubyBattery/messages:99
934
#: ../RubyBattery/messages:101
935
msgid "Interval of time between 2 checks:"
938
#: ../RubyBattery/messages:103
939
msgid "Activate alert of critical charge?"
942
#: ../RubyBattery/messages:105
943
msgid "of % battery charge."
946
#: ../RubyBattery/messages:107
947
msgid "Threshold for the critical charge alert:"
950
#: ../RubyBattery/messages:109
951
msgid "Display a label with the charge?"
954
#: ../ShortUrl/messages:97
956
"Cela vous permet de choisir de quel site vous souhaitez avoir l url "
960
#: ../ShortUrl/messages:99
961
msgid "Choisissez votre site d url raccourcie :"
964
#: ../ShortUrl/messages:101
968
#: ../ShortUrl/messages:103
969
msgid "shorterlink.org"
972
#: ../ShortUrl/messages:105
973
msgid "Cela vous permet de choisir l action a faire au clic gauche."
976
#: ../ShortUrl/messages:107
977
msgid "Action au clic gauche sur l icone :"
980
#: ../ShortUrl/messages:109 ../ShortUrl/messages:117
981
msgid "raccourcir le dernier lien de dnd2share"
984
#: ../ShortUrl/messages:111 ../ShortUrl/messages:119
985
msgid "ouvrir un dialogue pour raccourcir un lien"
988
#: ../ShortUrl/messages:113
989
msgid "Cela vous permet de choisir l action a faire au clic milieu."
992
#: ../ShortUrl/messages:115
993
msgid "Action au clic milieu sur l icone :"
996
#: ../SubDock/messages:91
997
msgid "Choose one of the available themes :"
1000
#: ../SubDock/messages:93
1004
#: ../SubDock/messages:95
1008
#: ../Translator/messages:7
1009
msgid "Let empty to display the current source and destination languages."
1012
#: ../Translator/messages:13
1013
msgid "Leave empty to use the default one."
1016
#: ../Translator/messages:15
1017
msgid "Image filename:"
1020
#: ../Translator/messages:99
1024
#: ../Translator/messages:101
1025
msgid "Translate from:"
1028
#: ../Translator/messages:103 ../Translator/messages:219
1032
#: ../Translator/messages:105 ../Translator/messages:221
1036
#: ../Translator/messages:107 ../Translator/messages:223
1040
#: ../Translator/messages:109 ../Translator/messages:225
1044
#: ../Translator/messages:111 ../Translator/messages:227
1048
#: ../Translator/messages:113 ../Translator/messages:229
1052
#: ../Translator/messages:115 ../Translator/messages:231
1056
#: ../Translator/messages:117 ../Translator/messages:233
1060
#: ../Translator/messages:119 ../Translator/messages:235
1064
#: ../Translator/messages:121 ../Translator/messages:237
1068
#: ../Translator/messages:123 ../Translator/messages:239
1072
#: ../Translator/messages:125 ../Translator/messages:241
1076
#: ../Translator/messages:127 ../Translator/messages:243
1080
#: ../Translator/messages:129 ../Translator/messages:245
1084
#: ../Translator/messages:131 ../Translator/messages:247
1088
#: ../Translator/messages:133 ../Translator/messages:249
1092
#: ../Translator/messages:135 ../Translator/messages:251
1096
#: ../Translator/messages:137 ../Translator/messages:253
1100
#: ../Translator/messages:139 ../Translator/messages:255
1104
#: ../Translator/messages:141 ../Translator/messages:257
1108
#: ../Translator/messages:143 ../Translator/messages:259
1112
#: ../Translator/messages:145 ../Translator/messages:261
1116
#: ../Translator/messages:147 ../Translator/messages:263
1120
#: ../Translator/messages:149 ../Translator/messages:265
1124
#: ../Translator/messages:151 ../Translator/messages:267
1128
#: ../Translator/messages:153 ../Translator/messages:269
1132
#: ../Translator/messages:155 ../Translator/messages:271
1136
#: ../Translator/messages:157 ../Translator/messages:273
1140
#: ../Translator/messages:159 ../Translator/messages:275
1144
#: ../Translator/messages:161 ../Translator/messages:277
1148
#: ../Translator/messages:163 ../Translator/messages:279
1152
#: ../Translator/messages:165 ../Translator/messages:281
1156
#: ../Translator/messages:167 ../Translator/messages:283
1160
#: ../Translator/messages:169 ../Translator/messages:285
1164
#: ../Translator/messages:171 ../Translator/messages:287
1168
#: ../Translator/messages:173 ../Translator/messages:289
1172
#: ../Translator/messages:175 ../Translator/messages:291
1176
#: ../Translator/messages:177 ../Translator/messages:293
1180
#: ../Translator/messages:179 ../Translator/messages:295
1184
#: ../Translator/messages:181 ../Translator/messages:297
1188
#: ../Translator/messages:183 ../Translator/messages:299
1192
#: ../Translator/messages:185 ../Translator/messages:301
1196
#: ../Translator/messages:187 ../Translator/messages:303
1200
#: ../Translator/messages:189 ../Translator/messages:305
1204
#: ../Translator/messages:191 ../Translator/messages:307
1208
#: ../Translator/messages:193 ../Translator/messages:309
1212
#: ../Translator/messages:195 ../Translator/messages:311
1216
#: ../Translator/messages:197 ../Translator/messages:313
1220
#: ../Translator/messages:199 ../Translator/messages:315
1224
#: ../Translator/messages:201 ../Translator/messages:317
1228
#: ../Translator/messages:203 ../Translator/messages:319
1232
#: ../Translator/messages:205 ../Translator/messages:321
1236
#: ../Translator/messages:207 ../Translator/messages:323
1240
#: ../Translator/messages:209 ../Translator/messages:325
1244
#: ../Translator/messages:211 ../Translator/messages:327
1248
#: ../Translator/messages:213 ../Translator/messages:329
1252
#: ../Translator/messages:215 ../Translator/messages:331
1256
#: ../Translator/messages:217
1257
msgid "Translate to:"
1260
#: ../Translator/messages:333
1264
#: ../Translator/messages:335
1265
msgid "Shortkey to start translating from (read):"
1268
#: ../Translator/messages:337
1269
msgid "Shortkey to start translating to (write):"
1272
#: ../Translator/messages:339
1276
#: ../Translator/messages:341
1277
msgid "In s. Set 0 for an unlimited time."
1280
#: ../Translator/messages:343
1281
msgid "Time-length of the result dialog:"
1284
#: ../Translator/messages:345
1285
msgid "Editable text widget?"
1288
#: ../WebSearch/messages:95
1289
msgid "Search engine :"
1292
#: ../WebSearch/messages:97
1296
#: ../WebSearch/messages:99
1300
#: ../WebSearch/messages:101
1304
#: ../WebSearch/messages:103
1308
#: ../WebSearch/messages:105
1312
#: ../WebSearch/messages:107
1316
#: ../WebSearch/messages:109
1320
#: ../WebSearch/messages:111
1324
#: ../WebSearch/messages:113
1328
#: ../WebSearch/messages:115
1332
#: ../WebSearch/messages:117
1336
#: ../WebSearch/messages:119
1337
msgid "in sub-icons."
1340
#: ../WebSearch/messages:121
1341
msgid "Maximum number of results shown :"
1344
#: ../WebSearch/messages:123
1345
msgid "Show the current page as the icon label ?"
1348
#: ../WebSearch/messages:125
1350
"Show the description of the result instead of its URL in the sub-icons ?"
1353
#: ../WebSearch/messages:127
1355
"for slow connections, disable will result in significantly faster fetching."
1358
#: ../WebSearch/messages:129
1360
"Enable thumbnail preview for Youtube, Webshots, Flickr, ImageShack, Twitter, "
1361
"and Digg searches ?"
1365
#~ "You have made some changes to the current theme.\n"
1366
#~ "You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
1369
#~ "У гэтай тэме былі зроблены некаторыя змены.\n"
1370
#~ "Яны будуць згублены, калі перад выбарам новай тэмы іх не захаваць.\n"
1371
#~ "У любым выпадку працягваць?"
1373
#~ msgid "Configure this applet"
1374
#~ msgstr "Наладзіць гэты аплет"
1380
#~ msgstr "Інтэрнэт"
1383
#~ msgstr "Працоўны стол"
1385
#~ msgid "Accessory"
1386
#~ msgstr "Аксесуар"
1398
#~ msgstr "катэгорыя"
1400
#~ msgid "Launcher configuration"
1401
#~ msgstr "Канфігурацыя значкоў запуску"
1403
#~ msgid "Accessories"
1404
#~ msgstr "Аксэсуары"
1409
#~ msgid "Set the position of the main dock."
1410
#~ msgstr "Выберыце месцазнаходжанне галоўнай панэлі."
1413
#~ "Do you like your dock to be always visible,\n"
1414
#~ " or on the contrary unobtrusive?\n"
1415
#~ "Configure the way you access your docks and sub-docks!"
1417
#~ "Вы хочаце каб ваша панэль была заўсёды на ўвазе\n"
1418
#~ " ці наадварот, схаваная ад вачэй?\n"
1419
#~ "Наладзьце тут выгляд адлюстравання вашай панэлі і суб-панэляў!"
1421
#~ msgid "Display and interact with currently open windows."
1422
#~ msgstr "Адлюстраванне і ўзаемадзеянне з цяперашнімі адкрытымі вокнамі."
1425
#~ msgstr "Панэль задач"
1427
#~ msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
1428
#~ msgstr "Не змяняйце гэтыя параметры без асаблівай патрэбы."
1430
#~ msgid "Set a background for your dock."
1431
#~ msgstr "Выберыце задні фон для Вашай панэлі."
1433
#~ msgid "Background"
1434
#~ msgstr "Задні фон"
1436
#~ msgid "Select a view for each of your docks."
1437
#~ msgstr "Можаце выбраць асобны від для кожнай панэлі."
1442
#~ msgid "Configure text bubble appearance."
1443
#~ msgstr "Наладзьце знешні выгляд воблачкаў напамін."
1445
#~ msgid "Dialog boxes"
1448
#~ msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
1449
#~ msgstr "Аплеты могуць размяшчацца на вашым працоўным стале, як віджеты."
1452
#~ msgstr "Дэсклеты"
1455
#~ "All about icons:\n"
1456
#~ " size, reflection, icon theme,..."
1458
#~ "Усё аб значках:\n"
1459
#~ " памер, адлюстраванне, тэма значкоў, ..."
1461
#~ msgid "Indicators are additional markers for your icons."
1462
#~ msgstr "Індыкатары адлюстроўваюць дадатковую інфармацыю на значках."
1464
#~ msgid "Indicators"
1465
#~ msgstr "Індыкатары"
1467
#~ msgid "Define icon caption and quick-info style."
1468
#~ msgstr "Выберыце знешні выгляд подпісаў і інфа-паведамленняў."
1473
#~ msgid "Categories"
1474
#~ msgstr "Катэгорыі"
1480
#~ msgstr "Параметры"
1482
#~ msgid "All words"
1483
#~ msgstr "Па ўсіх словах"
1485
#~ msgid "Highlighted words"
1486
#~ msgstr "Падсвятляць слова"
1488
#~ msgid "Hide others"
1489
#~ msgstr "Схаваць астатнія"
1491
#~ msgid "Search in description"
1492
#~ msgstr "Шукаць у апісаннях"
1494
#~ msgid "Enable this module"
1495
#~ msgstr "Актываваць гэты модуль"
1497
#~ msgid "More applets"
1498
#~ msgstr "Больш аплетаў"
1500
#~ msgid "Get more applets online !"
1501
#~ msgstr "Атрымаць больш апплетов!"
1503
#~ msgid "< Maintenance mode >"
1504
#~ msgstr "< Рэжым абслугоўвання >"
1506
#~ msgid "Cairo-Dock configuration"
1507
#~ msgstr "Настройка Cairo-Dock"
1510
#~ "The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
1511
#~ "dependencies in order to use this module."
1513
#~ "Модуль '%s' не усталяваны. Вам варта ўсталяваць яго або яго залежнасці, каб "
1514
#~ "у поўнай меры яго выкарыстоўваць."
1516
#~ msgid "The '%s' module is not enabled."
1517
#~ msgstr "Модуль '%s' не актываваны."
1519
#~ msgid "Do you want to enable it now?"
1520
#~ msgstr "Актывiраваць яго зараз?"
1523
#~ "It appears that you've never entered the help module before.\n"
1524
#~ "If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
1525
#~ "customise it,\n"
1526
#~ "the Help module is here for you!\n"
1527
#~ "Would you like to take a look at it now?"
1529
#~ "Здаецца, вы ў першы раз выкарыстоўваеце модуль дапамогі.\n"
1530
#~ "Калі вы адчуваеце цяжкасці ў наладцы панэлі або хочаце падфарбаваць яе,\n"
1531
#~ "модуль Дапамогі дапаможа вам у гэтым!\n"
1532
#~ "Хочаце перайсці ў модуль Дапамогі зараз?"
1534
#~ msgid "Simple Mode"
1535
#~ msgstr "Просты рэжым"
1537
#~ msgid "Could not import the theme."
1538
#~ msgstr "Не ўдалося імпартаваць тэму."
1544
#~ "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
1545
#~ msgstr "Пстрыкніце па аплеце, каб убачыць яго апісанне і прыкладны выгляд."
1547
#~ msgid "On mouse hover:"
1548
#~ msgstr "Пры навядзенні курсора"
1550
#~ msgid "On click:"
1551
#~ msgstr "Пры пстрычцы:"
1554
#~ "This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
1555
#~ " After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
1556
#~ ", you can switch to an advanced mode.\n"
1557
#~ " You can switch from a mode to another at any time."
1559
#~ "Гэта даступны рэжым панэлі настроек Cairo-Dock.\n"
1560
#~ " Пасля знаёмства з ім і каб змяніць тэму,\n"
1561
#~ "вам варта пераключыцца ў пашыраны рэжым.\n"
1562
#~ "У любы момант вы можаце змяніць рэжым панэлі настроек."
1564
#~ msgid "Advanced Mode"
1565
#~ msgstr "Пашыраны рэжым"
1568
#~ "The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
1569
#~ "powerful tool to customise your current theme."
1571
#~ "Пашыраны рэжым дазволіць тонка наладзіць кожны параметр панэлі. Акрамя таго, "
1572
#~ "з ім вы зможаце больш дэталёва наладзіць уласную тэму."
1574
#~ msgid "Manage Themes"
1575
#~ msgstr "Кіраванне тэмамі"
1577
#~ msgid "Community site"
1578
#~ msgstr "Сайт супольнасці"
1580
#~ msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
1581
#~ msgstr "Праблема? Прапанова? Хочаце з намі паразмаўляць? З задавальненнем!"
1583
#~ msgid "Development site"
1584
#~ msgstr "Сайт распрацоўшчыкаў"
1586
#~ msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
1587
#~ msgstr "Высветліце тут, якая апошняя версія Cairo-Dock даступная!"
1589
#~ msgid "Development"
1590
#~ msgstr "Распрацоўка"
1593
#~ msgstr "Афармленне"
1596
#~ msgstr "Падтрымка"
1598
#~ msgid "Quit Cairo-Dock?"
1599
#~ msgstr "Выйсці з Cairo-Dock?"
1601
#~ msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
1602
#~ msgstr "Наладзіць паводзіны, знешні выгляд і аплеты."
1604
#~ msgid "Configure this dock"
1605
#~ msgstr "Наладзіць гэтую панэль"
1607
#~ msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
1609
#~ "Наладзьце месцазнаходжанне, бачнасць і знешні выгляд асноўнай панэлі."
1611
#~ msgid "Manage themes"
1612
#~ msgstr "Кіраванне тэмамі"
1615
#~ "Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
1616
#~ msgstr "Выберыце сярод многіх тым на сэрвэры і захавайце вашу ўласную."
1618
#~ msgid "Unlock icons"
1619
#~ msgstr "разблакаваць значкі"
1621
#~ msgid "Lock icons"
1622
#~ msgstr "Заблакаваць значкі"
1624
#~ msgid "This will (un)lock the position of the icons."
1625
#~ msgstr "Гэта (раз) блакуе месцазнаходжанне значкоў на панэлі."
1627
#~ msgid "Unlock dock"
1628
#~ msgstr "Разблакаваць панэль"
1630
#~ msgid "Lock dock"
1631
#~ msgstr "Заблакаваць панэль"
1633
#~ msgid "This will (un)lock the whole dock."
1634
#~ msgstr "Гэта (раз) блакуе ўсю панэль."
1636
#~ msgid "Quick-Hide"
1639
#~ msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
1640
#~ msgstr "Гэта схавае панэль, пакуль вы не навядзе на яе мышшу."
1642
#~ msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
1643
#~ msgstr "Запускаць Cairo-Dock пры старце сістэмы"
1648
#~ msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
1649
#~ msgstr "Няма праблем, адны рашэнні (і мноства карысных саветаў!)"
1651
#~ msgid "Get more applets!"
1652
#~ msgstr "Атрымаць больш аплетов!"
1655
#~ "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
1657
#~ "Апплеты трэціх бакоў забяспечваюць інтэграцыю з рознымі праграмамі, "
1658
#~ "напрыклад Pidgin"
1663
#~ msgid "separator"
1664
#~ msgstr "падзельнік"
1666
#~ msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
1667
#~ msgstr "Вы зьбіраецеся выдаліць значок (%s) з панэлі. Вы ўпэўнены?"
1670
#~ "Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
1672
#~ "(otherwise they will be destroyed)"
1674
#~ "Перанесьці змяшчаючыеся тут значкі на панэль?\n"
1675
#~ " (у адваротным выпадку яны будуць выдаленыя)"
1678
#~ "The new dock has been created.\n"
1679
#~ "Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
1680
#~ "move to another dock"
1682
#~ "Створана новая панэль.\n"
1683
#~ "Цяпер можна перанесьці на яе некаторыя значкі запуску або аплеты, зрабіўшы "
1684
#~ "правы пстрычка па значку -> перанесьці на іншую панэль"
1686
#~ msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
1687
#~ msgstr "Гэты значок не мае файла настроек."
1690
#~ "The new dock has been created.\n"
1691
#~ "You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
1694
#~ "Створана новая панэль.\n"
1695
#~ "Цяпер вы можаце змяніць яе праз правы пстрычка -> cairo-dock -> Настроіць "
1698
#~ msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
1699
#~ msgstr "Вы зьбіраецеся выдаліць аплет (%s) з панэлі. Вы ўпэўнены?"
1702
#~ "Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
1703
#~ "Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
1705
#~ "Не атрымалася знайсці адпаведны файл з апісаннем.\n"
1706
#~ "Паспрабуйце перацягнуць і палажыць запушчык з Галоўнага Меню."
1708
#~ msgid "Move all to desktop %d - face %d"
1709
#~ msgstr "Перамясціць ўсе на паверхню %d - рабочага стала %d"
1711
#~ msgid "Move to desktop %d - face %d"
1712
#~ msgstr "Перамясціць на працоўны стол %d - паверхню %d"
1714
#~ msgid "Move all to desktop %d"
1715
#~ msgstr "Перамясціць ўсе на працоўны стол %d"
1717
#~ msgid "Move to desktop %d"
1718
#~ msgstr "Перанесці на працоўны стол %d"
1720
#~ msgid "Move all to face %d"
1721
#~ msgstr "Перамясціць ўсе на паверхню %d"
1723
#~ msgid "Move to face %d"
1724
#~ msgstr "Перамясціць на паверхню %d"
1730
#~ "Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
1731
#~ msgstr "Дастаткова проста перацягнуць значок з меню прама на панэль."
1733
#~ msgid "Modify this separator"
1734
#~ msgstr "Змяніць гэты падзельнік"
1736
#~ msgid "Modify this launcher"
1737
#~ msgstr "Змяніць гэты значок запуску"
1739
#~ msgid "Remove this separator"
1740
#~ msgstr "Выдаліць падзельнік"
1742
#~ msgid "Remove this launcher"
1743
#~ msgstr "Выдаліць гэты значок запуску"
1746
#~ "You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
1747
#~ msgstr "Вы можаце выдаліць любы значок проста перацягнуў яго за межы панэлі."
1749
#~ msgid "Move to another dock"
1750
#~ msgstr "Перамясціць на іншую панэль"
1752
#~ msgid "New main dock"
1753
#~ msgstr "Новая асноўная панэль"
1755
#~ msgid "Other actions"
1756
#~ msgstr "Іншыя дзеянні"
1758
#~ msgid "Move to this desktop"
1759
#~ msgstr "Перамясціць на гэты рабочы стол"
1761
#~ msgid "Not Fullscreen"
1762
#~ msgstr "Не поўнаэкранны"
1764
#~ msgid "Fullscreen"
1765
#~ msgstr "Поўнаэкранны"
1767
#~ msgid "Don't keep above"
1768
#~ msgstr "Не трымаць вышэй"
1770
#~ msgid "Remove custom icon"
1771
#~ msgstr "Выдаліць настроены значок"
1773
#~ msgid "Set a custom icon"
1774
#~ msgstr "Задаць свай значок"
1777
#~ msgstr "Завяршыць"
1779
#~ msgid "Make it a launcher"
1780
#~ msgstr "Зрабіць значком запуску"
1782
#~ msgid "Launch a new (Shift+clic)"
1783
#~ msgstr "Запусціць яшчэ (Shift + клік)"
1786
#~ msgstr "Паказаць"
1788
#~ msgid "Unmaximise"
1789
#~ msgstr "Аднавіць ранейшы памер"
1792
#~ msgstr "Разгарнуць на ўвесь экран"
1795
#~ msgstr "Згарнуць"
1800
#~ msgid "Move all to this desktop"
1801
#~ msgstr "Перамясціць ўсё на гэты рабочы стол"
1804
#~ msgstr "Паказаць усе"
1806
#~ msgid "Minimise all"
1807
#~ msgstr "Згарнуць усе"
1809
#~ msgid "Close all"
1810
#~ msgstr "Зачыніць усе"
1812
#~ msgid "Detach this applet"
1813
#~ msgstr "Адмацаваць гэты аплет"
1815
#~ msgid "Return to the dock"
1816
#~ msgstr "Вярнуць на панэль"
1818
#~ msgid "Remove this applet"
1819
#~ msgstr "Выдаліць гэты аплет"
1821
#~ msgid "Launch another instance of this applet"
1822
#~ msgstr "Запусціць яшчэ копію гэтага аплета"
1824
#~ msgid "Always on top"
1825
#~ msgstr "Заўсёды наверсе"
1827
#~ msgid "Always below"
1828
#~ msgstr "Заўсёды ззаду"
1830
#~ msgid "On all desktops"
1831
#~ msgstr "На ўсіх працоўных сталах"
1834
#~ "The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
1836
#~ "It is located in the 'Taskbar' module."
1838
#~ "Параметр \"'замясціць значкі прыкладанняў\" быў аўтаматычна усталяваны.\n"
1839
#~ "Ён размешчаны ў модулі \"Панэль задач\"."
1841
#~ msgid "Don't ask me any more"
1842
#~ msgstr "Больш не пытацца пра гэта"
1845
#~ "To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
1846
#~ "composite manager.\n"
1847
#~ "For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
1848
#~ "Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1849
#~ "I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
1851
#~ "Каб пазбавіцца ад чорнага прамавугольніка вакол панэлі, вам варта актываваць "
1852
#~ "кампазітны менеджэр.\n"
1853
#~ "Для гэтага вы можаце задзейнічаць эфекты працоўнага стала, запусціўшы Compiz "
1854
#~ "ці ж ўключыць Кампазітнасць ў Metacity.\n"
1855
#~ "Я магу выканаць апошняе за вас, працягваць?"
1858
#~ "To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
1859
#~ "composite manager.\n"
1860
#~ "For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
1861
#~ "Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1862
#~ "If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
1863
#~ "option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1866
#~ "Каб пазбавіцца ад чорнага прамавугольніка вакол панэлі, вам варта актываваць "
1867
#~ "кампазітны менеджэр.\n"
1868
#~ "Для гэтага вы можаце задзейнічаць эфекты працоўнага стала, запусціўшы Compiz "
1869
#~ "ці ж ўключыць Кампазітныя ў Metacity.\n"
1870
#~ "Калі ваш кампутар не падтрымлівае Кампазітныя, то Cairo-Dock можа "
1871
#~ "симулировать яе; гэтая опцыя знаходзіцца ў модулі канфігурацыі 'Сістэма', у "
1872
#~ "самым версе акна."
1875
#~ "A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
1876
#~ "Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
1878
#~ "Карысны зборнік чаво, з мноствам саветаў.\n"
1879
#~ "Правядзіце мышшу над прапановамі, каб убачыць падказку."
1881
#~ msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
1882
#~ msgstr "Выкарыстаць OpenGL у Cairo-Dock?"
1885
#~ "OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
1887
#~ "It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
1888
#~ "However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
1889
#~ "prevent the dock from running correctly.\n"
1890
#~ "Do you want to activate OpenGL ?\n"
1891
#~ " (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
1892
#~ " or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
1894
#~ "OpenGL дазваляе выкарыстоўваць аппаратное паскарэнне відэакарткі, узводзячы "
1895
#~ "да мінімуму выкарыстанне працэсара. \n"
1896
#~ "Акрамя таго, могуць быць задзейнічаны вельмі сімпатычныя візуальныя эфекты, "
1897
#~ "як у Compiz. \n"
1898
#~ "Але некаторыя відэакарткі і/або іх драйвера могуць не поўнасцю падтрымліваць "
1899
#~ "OpenGL, што можа прывесці да няправільнай рабоце Cairo-Dock. \n"
1900
#~ "Актываваць OpenGL? \n"
1901
#~ " (Каб гэта паведамленне не адлюстроўваўся, запускаць Cairo-Dock з меню "
1902
#~ "прыкладанняў, \n"
1903
#~ " або з опцией -o для прымусовага OpenGL, або з опцией -c для прымусовага "
1906
#~ msgid "Remember this choice"
1907
#~ msgstr "Запомніць мой выбар"
1910
#~ "Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
1911
#~ "A default and simple theme has been loaded.\n"
1912
#~ "You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
1913
#~ "with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
1914
#~ "A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
1915
#~ "If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
1917
#~ "Hope you will enjoy this soft !\n"
1918
#~ " (you can now click on this dialog to close it)"
1920
#~ "Сардэчна запрашаем у Cairo-Dock 2!\n"
1921
#~ "Зараз загружана стандартная тэма.\n"
1922
#~ "Вы зможаце наладзіць уласную або выбраць адну з гатовых праз Правы націск -> "
1923
#~ "Cairo-Dock -> Кіраванне тэмамі.\n"
1924
#~ "Карысную дапамогу вы зможаце знайсці ў Правы націск -> Cairo-Dock -> "
1926
#~ "Па любых пытаннях/прапановах/выпраўленнях звяртайцеся на http://cairo-"
1928
#~ "Спадзяемся вам спадабацца наша праграма!\n"
1929
#~ " (цяпер можаце націснуць па гэтым паведамлення, каб закрыць яго)"
1932
#~ "The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1933
#~ "It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
1934
#~ "at http://glx-dock.org"
1936
#~ "У модулі '%s' ўзнікла якая-та праблема.\n"
1937
#~ "Перазагрузка прайшла паспяхова, але калі гэта зноў паўторыцца, то будзем "
1938
#~ "ўдзячныя за справаздачу пра памылку на http://glx-dock.org"
1941
#~ "The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
1942
#~ " You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
1943
#~ "want to do it now?"
1945
#~ "Не атрымалася знайсці тэму; будзе выкарыстана стандартная.\n"
1946
#~ " Вы можаце змяніць яе ў настройках гэтага модуля. Зрабіць гэта зараз?"
1949
#~ "The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
1950
#~ "You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
1953
#~ "Не атрымалася знайсці тэму для датчыка; будзе выкарыстана стандартная.\n"
1954
#~ " Вы можаце змяніць яе ў настройках гэтага модуля. Зрабіць гэта зараз?"
1956
#~ msgid "_custom decoration_"
1957
#~ msgstr "_Уласнае афармленне_"
1959
#~ msgid "failed to mount %s"
1960
#~ msgstr "не ўдалося далучыць %s"
1962
#~ msgid "Failed to unmount %s"
1963
#~ msgstr "не ўдалося адлучыць %s"
1966
#~ msgstr "Лакальная"
1978
#~ msgstr "Абноўлена"
1980
#~ msgid "_Custom Icons_"
1981
#~ msgstr "_Наладзіць тэму_"
1983
#~ msgid "You must try the theme before you can rate it."
1984
#~ msgstr "Перш чым ставіць рэйтынг, вы павінны паспрабаваць тэму."
1987
#~ "The '%s' module was not found.\n"
1988
#~ "Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
1991
#~ "Модуль '%s' не быў знойдзены.\n"
1992
#~ "Пераканайцеся, што вы ўстанавілі версію гэтага модуля ідэнтычную версіі "
1996
#~ "The '%s' plug-in is not active.\n"
1997
#~ "Activate it now?"
1999
#~ "Плягін '%s' не актыўны.\n"
2000
#~ "Актываваць яго зараз?"
2002
#~ msgid "Listing themes in '%s' ..."
2003
#~ msgstr "Спіс тым з '%s' ..."
2012
#~ msgstr "умеранасць"
2015
#~ msgstr "захапіць"
2018
#~ msgstr "па змоўчванні"
2020
#~ msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
2021
#~ msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце перазапісаных тэму %s ?"
2023
#~ msgid "Last modification on:"
2024
#~ msgstr "Апошнія змяненні:"
2027
#~ "Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
2028
#~ "Please retry later or contact us at glx-dock.org."
2030
#~ "не ўдалося атрымаць файл %s/%s, магчыма сервер не працуе.\n"
2031
#~ "Паспрабуйце пазьней ці зьвяжыцеся з намі на glx-dock.org."
2033
#~ msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
2034
#~ msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць тэму %s ?"
2036
#~ msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
2037
#~ msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэтыя тэмы?"
2039
#~ msgid "Move down"
2040
#~ msgstr "Перамясціць уніз"
2043
#~ msgstr "Зацямніць"
2045
#~ msgid "Semi transparent"
2046
#~ msgstr "Полупразрыстасць"
2049
#~ msgstr "Паменшыць маштаб"
2052
#~ msgstr "Згортванне"
2055
#~ "This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
2056
#~ "select a different decorator for your dialog boxes."
2058
#~ "Дае розныя афармлення для вокнаў. Актывіруце яго, каб змяняць афармлення "
2061
#~ msgid "Provides various animations for your icons."
2062
#~ msgstr "Прапануе розныя анімацыі для значкоў."
2065
#~ "Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
2066
#~ "select a different view for your docks."
2068
#~ "Прапаноўвае розныя віды Cairo-Dock. Актывіруце, каб выбраць іншы від панэлі."
2071
#~ msgstr "Паводзіны"
2073
#~ msgid "Position on the screen"
2074
#~ msgstr "Месцазнаходжанне на экране"
2076
#~ msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2077
#~ msgstr "З якога боку экрана размясціць панэль:"
2091
#~ msgid "Visibility of the main dock"
2092
#~ msgstr "Бачнасць асноўнай панэлі"
2095
#~ "Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2096
#~ "When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2097
#~ "border to call it back.\n"
2098
#~ "When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
2099
#~ "mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
2101
#~ "Рэжымы адсартаваныя ў парадку \"дакучлівасці\", ад больш дакучлівай да "
2103
#~ "Калі панэль знаходзіцца ззаду вокнаў, змясціце курсор на мяжу экрана, каб "
2104
#~ "выклікаць яе.\n"
2105
#~ "Калі панэль з'яўляецца пры клавіятурны скарачэнні, то яна з'явіцца ў пазіцыі "
2106
#~ "курсора. Астатні час застаючыся нябачнай, як сістэмнае меню."
2108
#~ msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2109
#~ msgstr "Схаваць панэль калі яна перакрые бягучае акно."
2111
#~ msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2112
#~ msgstr "Хаваць панэль, калі яна перакрые любое акно"
2114
#~ msgid "Keep the dock hidden"
2115
#~ msgstr "Трымаць утоенай"
2117
#~ msgid "Pop-up on shortcut"
2118
#~ msgstr "Усплывае па клавіятурным скарачэнні"
2120
#~ msgid "Effect used to hide the dock:"
2121
#~ msgstr "Эфект пры ўтойванні панэлі:"
2127
#~ "When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
2128
#~ "your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
2131
#~ "Пры націсканні камбінацыі клавішаў панэль будзе з'яўляцца ў пазіцыі курсора "
2132
#~ "мышы. Астатні час знаходзячыся ў нябачным стане, такім чынам дзейнічаючы як "
2135
#~ msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
2136
#~ msgstr "Клавіятурны скарачэнне:"
2138
#~ msgid "Visibility of sub-docks"
2139
#~ msgstr "Бачнасць суб-панэляў"
2142
#~ "they will appear either when you click or when you linger over the icon "
2143
#~ "pointing on it."
2145
#~ "яны будуць з'яўляцца калі вы клікніце на значкі, альбо калі навядзе на яго "
2148
#~ msgid "Appear on mouse over"
2149
#~ msgstr "Пры навядзенні курсора"
2151
#~ msgid "Appear on click"
2152
#~ msgstr "Пры кліку"
2155
#~ "None : Don't show opened windows in the dock.\n"
2156
#~ "MacOSX : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
2157
#~ "they are minimized.\n"
2158
#~ "KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
2159
#~ "windows togather in sub-dock.\n"
2160
#~ "Gnome : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
2161
#~ "that are on the current desktop."
2163
#~ "None: Не паказваць запушчаныя праграмы ў панэлі.\n"
2164
#~ "MacOSX: Сумясціць праграмы з іх значкамі, паказваць астатнія акна толькі "
2165
#~ "калі яны мінімізаваныя.\n"
2166
#~ "KDE: Сумясціць праграмы з іх значкамі, паказваць усе астатнія акна і "
2167
#~ "групіраваць падобныя вокны ў суб-панэль.\n"
2168
#~ "Gnome: Аддзяліць панэль задач ад значкоў запуску і паказваць акна толькі з "
2169
#~ "бягучага працоўнага стала."
2171
#~ msgid "Behaviour of the Taskbar:"
2172
#~ msgstr "Паводзіны панэлі задач:"
2183
#~ msgid "Icons' animations and effects"
2184
#~ msgstr "Эфекты і анімацыя значкоў"
2186
#~ msgid "On appearance/disappearance:"
2187
#~ msgstr "Пры з'яўленні/утойванні:"
2190
#~ "Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
2191
#~ "name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
2192
#~ "'Human'), or even a path to a folder containing icons."
2194
#~ "Пакіньце пустым, каб выкарыстоўваць сістэмную тэму значкоў. Або вы можаце "
2195
#~ "ўвесці назву любой тэмы устаноўленай ў вашай сістэме (напрыклад 'Gartoon' ці "
2196
#~ "'Human'), або нават ўказаць любы каталог са значкамі."
2198
#~ msgid "Choose a theme of icons :"
2199
#~ msgstr "Выберыце тэму значкоў:"
2201
#~ msgid "Very small"
2202
#~ msgstr "Вельмі маленькія"
2205
#~ msgstr "Маленькія"
2208
#~ msgstr "Вельмі вялікія"
2211
#~ "This will separate launchers, application, and applets from each others. "
2212
#~ "Separators will be automatically inserted then."
2214
#~ "Значкі запуску, праграмы і аплеты будуць аддзеленыя адзін ад аднаго. "
2215
#~ "Падзельнікі ўставяцца аўтаматычна."
2217
#~ msgid "Separate the different types of icons?"
2218
#~ msgstr "Аддзяляць розныя тыпы значкоў?"
2220
#~ msgid "Order of the different types of icons :"
2221
#~ msgstr "Парадак размяшчэння розных тыпаў значкоў:"
2223
#~ msgid "launchers"
2224
#~ msgstr "значкі запуску"
2226
#~ msgid "Choose the default view for main docks :"
2227
#~ msgstr "Абярыце від асноўны панэлі:"
2229
#~ msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2230
#~ msgstr "Вы можаце перазапісаных гэты параметр для кожнай суб-панэлі."
2232
#~ msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2233
#~ msgstr "Абярыце від суб-панэлі:"
2236
#~ msgstr "Дапаўненні"
2239
#~ "Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
2240
#~ "Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
2241
#~ "Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
2243
#~ "Вылучыце радок з аплетаў, каб атрымаць яго апісанне і прыкладны выгляд.\n"
2244
#~ "Пастаўце галачку, каб (дэ) актываваць яго.\n"
2245
#~ "Пасля актывавання аплетаў вы зможаце наладзіць яго націснуўшы правай кнопкай "
2246
#~ "на яго значкі ў панэлі."
2249
#~ "You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
2250
#~ msgstr "Для ўсталёўкі вы можаце проста перацягнуць спасылку на панэль."
2256
#~ "When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
2257
#~ "horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
2258
#~ "itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
2259
#~ "vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
2260
#~ "the screen's edge."
2262
#~ "Пры значэнні 0, размяшчэнне гарызантальнай панэлі будзе выравниваться "
2263
#~ "адносна левага вугла, а вертыкальнай, адносна верхняга; пры значэнні 1, "
2264
#~ "гарызантальнай - адносна правага і вертыкальнай - адносна ніжняга вугла і "
2265
#~ "пры значэнні 0.5 размяшчэнне будзе выравниваться адносна сярэдзіны экрана."
2267
#~ msgid "Relative alignment:"
2268
#~ msgstr "Выраўноўваць адносна:"
2270
#~ msgid "Offset from the screen's edge"
2271
#~ msgstr "Зрушэнне ад мяжы экрана"
2274
#~ "Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
2275
#~ "move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
2277
#~ "Зрух ад абсалютнай пазіцыі на экране, у піксэлях. Таксама вы можаце "
2278
#~ "перетаскивать панэль утрымліваючы націснутай клавішу ALT або CTRL і левай "
2281
#~ msgid "Lateral offset:"
2282
#~ msgstr "Бакавое зрушэнне:"
2285
#~ "in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
2286
#~ "left mouse button."
2288
#~ "у піксэлях. Таксама вы можаце перетаскивать панэль утрымліваючы націснутай "
2289
#~ "клавішу ALT або CTRL і левай кнопкі мышы."
2291
#~ msgid "Distance to the screen edge:"
2292
#~ msgstr "Дыстанцыя да мяжы экрана:"
2294
#~ msgid "Multiple screens"
2295
#~ msgstr "Множныя экраны"
2298
#~ "This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
2301
#~ "Гэтая опцыя выкарыстоўваецца калі вы валодаеце двума маніторамі і "
2302
#~ "выкарыстаеце Xinerama для кіравання."
2304
#~ msgid "Use Xinerama?"
2305
#~ msgstr "Выкарыстоўваць Xinerama?"
2307
#~ msgid "0 is the first screen."
2308
#~ msgstr "0 гэта першы экран."
2310
#~ msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
2311
#~ msgstr "Нумары экранаў на якіх адлюстроўваць панэль:"
2313
#~ msgid "in ms. 0 means no delay."
2314
#~ msgstr "у мс. 0 - без затрымакі."
2316
#~ msgid "Delay before the dock unhides itself:"
2317
#~ msgstr "Затрымка перад раскрыццём панэлі:"
2319
#~ msgid "How to call the dock back:"
2320
#~ msgstr "Якім чынам выклікаць панэль:"
2322
#~ msgid "Hit the screen's border"
2323
#~ msgstr "Дотык да краю экрана"
2325
#~ msgid "Hit where the dock is"
2326
#~ msgstr "Дотык да месца дзе панэль"
2328
#~ msgid "Hit the screen's corner"
2329
#~ msgstr "Дотык да куце экрана"
2331
#~ msgid "Hit a zone"
2332
#~ msgstr "Закрануць зоны"
2334
#~ msgid "Image to display on the zone :"
2335
#~ msgstr "Выява для зоны:"
2337
#~ msgid "Additional parameters"
2338
#~ msgstr "Дадатковыя параметры"
2340
#~ msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
2341
#~ msgstr "Расцягваць панэль на ўсю шырыню экрана?"
2344
#~ "This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
2345
#~ "Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
2347
#~ "Будзе выкарыстана толькі калі вы яшчэ не задзейнічалі рэжым аўта-прыхаваная "
2348
#~ "і ваш аконны мэнэджэр дазваляе панэлі быць над полноэкранных вокнаў (што "
2351
#~ msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
2352
#~ msgstr "Хаваць панэль пры разворачивании акна на ўвесь экран?"
2354
#~ msgid "Sub-docks' visibility"
2355
#~ msgstr "Бачнасць суб-панэляў"
2357
#~ msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
2358
#~ msgstr "Затрымка з'яўлення суб-панэлі:"
2360
#~ msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
2361
#~ msgstr "Затрымка перад ўжыць эфекту пры покидании суб-панэлі:"
2364
#~ msgstr "Панэль задач"
2367
#~ "Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
2368
#~ "other taskbars."
2370
#~ "Cairo-Dock будзе паводзіць сябе як панэль задач, рэкамендуецца прыбраць усе "
2371
#~ "астатнія панэлі."
2373
#~ msgid "Show currently opened applications in the dock?"
2374
#~ msgstr "Паказваць запушчаныя праграмы ў панэлі?"
2376
#~ msgid "Only show icons whose windows are minimised"
2377
#~ msgstr "Паказваць значкі толькі мінімізаваных вокнаў?"
2379
#~ msgid "Only show applications on current desktop"
2380
#~ msgstr "Паказваць праграмы толькі цяперашнага рабочага стала?"
2383
#~ "Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
2384
#~ "displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
2385
#~ "of the program with SHIFT+click."
2387
#~ "Значкі прыкладанняў будуць рэагаваць як самі прыкладання, калі іх дадатак "
2388
#~ "запушчана, пры гэтым на значкі з'явіцца Сігнальны індыкатар. Таксама, вы "
2389
#~ "можаце запусціць іншую копію дадатку з дапамогай камбінацыі SHIFT + пстрычка."
2391
#~ msgid "Mix launchers and applications"
2392
#~ msgstr "Аб'яднаць значкі запуску з іх праграмамі?"
2395
#~ "This allows you to group all the windows of a given application into a "
2396
#~ "unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
2398
#~ "Дазволіць згрупаваныя ўсе вокны пэўнага аплікацыі ў адной суб-панэль, што "
2399
#~ "забяспечыць адначасовае кіраванне гэтымі вокнамі."
2401
#~ msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
2402
#~ msgstr "Згрупаваць вокны адной праграмы ў суб-панэль?"
2404
#~ msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
2405
#~ msgstr "увядзіце клас праграм, падзяляючы іх знакам \";\""
2407
#~ msgid "\t\tExcept the following classes:"
2408
#~ msgstr "\t\tАкрамя наступных класаў:"
2410
#~ msgid "Representation"
2411
#~ msgstr "Прадстаўленне"
2414
#~ "If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
2415
#~ "set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
2418
#~ "Калі не актывавана, то для кожнага прыкладання будзе выкарыстаны значок "
2419
#~ "прадстаўлены графічнай асяроддзем. У адваротным выпадку, будуць выкарыстаныя "
2420
#~ "значкі саміх прыкладанняў."
2422
#~ msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
2423
#~ msgstr "Замяніць значкі праграм?"
2426
#~ "A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
2427
#~ "OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
2429
#~ "Кампазітны менеджэр, неабходны для адлюстравання мініяцюр.\n"
2430
#~ "OpenGL патрабуецца намаляваць абразок нахіліўся назад."
2432
#~ msgid "How to draw minimised windows ?"
2433
#~ msgstr "Як адлюстраваць згорнутыя вокны?"
2435
#~ msgid "Make the icon transparent"
2436
#~ msgstr "Зрабіць абразок празрыстым"
2438
#~ msgid "Show a window's thumbnail"
2439
#~ msgstr "Паказваць эскізы згорнутыя вокнаў"
2441
#~ msgid "Draw it bent backwards"
2442
#~ msgstr "Маляваць з загибом"
2444
#~ msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
2445
#~ msgstr "Празрыстасць значкоў (не) згорнутых вокнаў:"
2448
#~ msgstr "непразрысты"
2450
#~ msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
2451
#~ msgstr "Аніміраваць значок, калі яго акно становіцца актыўным?"
2453
#~ msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
2455
#~ "Калі імя файла занадта доўгае, то да канца імя будзе дададзена \"...\"."
2457
#~ msgid "Interaction"
2458
#~ msgstr "Узаемадзеянне"
2461
#~ msgstr "Згарнуць"
2463
#~ msgid "Launch new"
2464
#~ msgstr "Запусціць новы"
2466
#~ msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
2467
#~ msgstr "Стандартныя паводзіны большасці панэляў задач."
2470
#~ "Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
2473
#~ "Згарнуць акно пры пстрычцы на яго значкі, калі ў дадзены момант яно актыўна?"
2475
#~ msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
2476
#~ msgstr "Калі патрабуецца вашу ўвага, апавяшчаць воблачкам напамінаў?"
2478
#~ msgid "Duration of the dialog:"
2479
#~ msgstr "Працягласць дыялогавае акна:"
2482
#~ "It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
2483
#~ "screen or you are on another desktop.\n"
2485
#~ "Вы атрымаеце апавяшчэнне, нават калі вы глядзіце фільм на поўным экране ці "
2486
#~ "знаходзіцеся на іншым працоўным стале.\n"
2488
#~ msgid "Force the following applications to demand your attention"
2489
#~ msgstr "Прымусова апавяшчаць вас аб наступных праграмах?"
2491
#~ msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
2492
#~ msgstr "Калі патрабуецца ваша ўвага, апавяшчаць з дапамогай анімацыі?"
2494
#~ msgid "Animations speed"
2495
#~ msgstr "Хуткасць анімацыі"
2497
#~ msgid "Animate sub-docks when they appear"
2498
#~ msgstr "Аніміраваныя суб-панэль пры з'яўленні?"
2501
#~ "Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
2502
#~ "the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
2504
#~ "Значкі з'явяцца згорнутыя ў сябе, затым яны пачнуць разгортвацца да тых "
2505
#~ "часоў, пакуль не запоўняць усю панэль. Чым менш значэнне, тым хутчэй "
2508
#~ msgid "Animation unfolding duration:"
2509
#~ msgstr "Хуткасць анімацыі разгортвання:"
2515
#~ msgstr "павольна"
2517
#~ msgid "The more there are, the slower it will be"
2518
#~ msgstr "Чым больш значэнне, тым больш павольна раскрыццё"
2520
#~ msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
2521
#~ msgstr "Колькасць крокаў анімацыі набліжэння (ўзрастаць/звужацца):"
2523
#~ msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
2524
#~ msgstr "Колькасць крокаў анімацыі аўта-хаваньня (рухаў уверх/уніз):"
2526
#~ msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
2527
#~ msgstr "у Гц. Залежыць ад магутнасці вашага працэсара."
2529
#~ msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
2530
#~ msgstr "Частата абнаўлення пры перамяшчэнні курсора па панэлі:"
2532
#~ msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
2533
#~ msgstr "Частата анімацыі для бэкенда OpenGL:"
2535
#~ msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
2536
#~ msgstr "Частата анімацыі для бэкенда Cairo:"
2539
#~ "The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
2540
#~ "May need more CPU power."
2542
#~ "Шаблон градацыі празрыстасці будзе пралічвацца у рэальным часе. Можа "
2543
#~ "спатрэбіцца больш рэсурсаў працэсара."
2545
#~ msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
2546
#~ msgstr "Апрацоўваць адлюстравання ў рэальным часе?"
2548
#~ msgid "Composition"
2549
#~ msgstr "Кампазітнасць"
2552
#~ "Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
2553
#~ "etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
2554
#~ "dock will be kept under other windows."
2556
#~ "Выкарыстоўвайце толькі калі не запушчаны кампазітны мэнэджар накшталт "
2557
#~ "Compiz, xcompmgr, і г.д. ці ў вас чорны фон вакол панэлі. Па эстэтычным "
2558
#~ "меркаваннях, панэль будзе знаходзіцца ззаду акон."
2560
#~ msgid "Emulate composition with fake transparency?"
2561
#~ msgstr "Эмуляваць кампазітнасць з падробленай празрыстасцю?"
2563
#~ msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
2565
#~ "Вам спатрэбіцца переоткрыть панэль. Гэты параметр па змоўчванні дэактываваў "
2568
#~ msgid "Make the config panel transparent?"
2569
#~ msgstr "Зрабіць панэль настроек празрыстай?"
2571
#~ msgid "Connection to the Internet"
2572
#~ msgstr "Злучэнне з Інтэрнэт"
2575
#~ "Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
2576
#~ "This only limits the connection phase, once the dock has connected this "
2577
#~ "option is of no more use."
2579
#~ "Максімальны час падключэння да сервера ў сякундах. Выкарыстоўваецца толькі "
2580
#~ "на фазе падключэння, г.зн. як толькі адбудзецца падключэнне, гэты параметр "
2581
#~ "не будзе больш выкарыстоўвацца."
2583
#~ msgid "Connection timeout :"
2584
#~ msgstr "Ліміт злучэння:"
2587
#~ "Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
2588
#~ "themes can be up to a few MB."
2590
#~ "Максімальны час для завяршэння ўсёй загрузкі. Некаторыя тэмы маюць памер "
2591
#~ "толькі некалькі МБ."
2593
#~ msgid "Maximum time to download a file:"
2594
#~ msgstr "Максімальны час для запампоўку файла:"
2596
#~ msgid "Use this option if you experience problems to connect."
2597
#~ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую опцыю, калі адчуваеце праблемы з падключэннем."
2599
#~ msgid "Force IPv4 ?"
2600
#~ msgstr "Прымусова IPv4?"
2602
#~ msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
2603
#~ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтую опцыю, калі выходзьце ў інтэрнэт праз проксі."
2605
#~ msgid "Are you behind a proxy ?"
2606
#~ msgstr "Вы выкарыстоўваеце проксі?"
2608
#~ msgid "Proxy name :"
2609
#~ msgstr "Імя проксі-сервера:"
2615
#~ "Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
2617
#~ "Пакіньце пустым, калі не выкарыстоўваеце аўтарызаваны ўваход праз проксі."
2620
#~ msgstr "Карыстальнік:"
2622
#~ msgid "Password :"
2625
#~ msgid "Fill the background with:"
2626
#~ msgstr "Запоўніць задні фон:"
2628
#~ msgid "Colour gradation"
2629
#~ msgstr "Градыентам"
2631
#~ msgid "Use a background image."
2632
#~ msgstr "Выкарыстоўваць выяву задняга фону."
2635
#~ "Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
2638
#~ "Можна выкарыстоўваць любы фармат, калі пакінуць пустым, то будзе выкарыстаны "
2641
#~ msgid "Image filename to use as a background :"
2642
#~ msgstr "Выява для фону:"
2644
#~ msgid "Image's transparency :"
2645
#~ msgstr "Празрыстасць выявы:"
2647
#~ msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
2648
#~ msgstr "Паўтараць малюнкі ў выглядзе шаблона?"
2650
#~ msgid "Use a colour gradation."
2651
#~ msgstr "Выкарыстоўваць каляровы градыент."
2653
#~ msgid "Bright colour:"
2654
#~ msgstr "Светлы колер:"
2656
#~ msgid "Dark colour:"
2657
#~ msgstr "Цёмны колер:"
2659
#~ msgid "In degrees, in relation to the vertical"
2660
#~ msgstr "У градусах, адносна вертыкалі."
2662
#~ msgid "Angle of the gradation :"
2663
#~ msgstr "Кут наколна градыенту:"
2665
#~ msgid "If not nul, it will form stripes."
2666
#~ msgstr "Калі не нуль, то будзе выкарыстаная форма полосок."
2668
#~ msgid "Repeat the gradation this number of times:"
2669
#~ msgstr "Паўтараць градыент наступнае колькасць раз:"
2671
#~ msgid "Percentage of the bright colour:"
2672
#~ msgstr "Працэнт светлага колеру:"
2674
#~ msgid "External Frame"
2675
#~ msgstr "Знешняя рамка"
2677
#~ msgid "in pixels."
2678
#~ msgstr "у піксэлях."
2680
#~ msgid "Corner radius :"
2681
#~ msgstr "Радыус закругленых кутоў:"
2683
#~ msgid "Linewidth of the external line :"
2684
#~ msgstr "Шырыня лініі знешняй рамкі:"
2686
#~ msgid "Colour of the external line:"
2687
#~ msgstr "Колер знешніх ліній:"
2689
#~ msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
2690
#~ msgstr "Адлегласць ад рамкі да значкоў або іх адлюстраванняў:"
2692
#~ msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
2693
#~ msgstr "Закругляюць левыя і правыя ніжнія куты?"
2695
#~ msgid "Main Dock"
2696
#~ msgstr "Асноўная панэль"
2698
#~ msgid "Sub-Docks"
2699
#~ msgstr "Суб-панэлі"
2702
#~ "You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
2703
#~ "the main docks' icons size"
2705
#~ "Вы можаце паказаць стаўленне памераў значкоў на суб-панэлях адносна памераў "
2706
#~ "значкоў на галоўнай панэлі"
2708
#~ msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2709
#~ msgstr "Адносіны памераў значкоў на суб-панэлях:"
2714
#~ msgid "same size"
2715
#~ msgstr "аднолькавага памеру"
2718
#~ msgstr "Воблачка нагадвання"
2720
#~ msgid "Background colour of the bubble:"
2721
#~ msgstr "Фонавы колер воблака:"
2723
#~ msgid "Shape of the bubble:"
2724
#~ msgstr "Форма воблачка:"
2729
#~ msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2730
#~ msgstr "У адваротным выпадку будзе выкарыстаны сістэмны шрыфт."
2732
#~ msgid "Use a custom font for the text?"
2733
#~ msgstr "Выкарыстаць іншы шрыфт для тэксту?"
2735
#~ msgid "Text font:"
2736
#~ msgstr "Шрыфт тэксту:"
2738
#~ msgid "Draw the outline of the text?"
2739
#~ msgstr "Абмалёўвываць тэкст?"
2741
#~ msgid "Text color:"
2742
#~ msgstr "Колер тэксту:"
2747
#~ msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2748
#~ msgstr "Памер кнопак у воблачкаў напамін (шырыня х вышыня):"
2750
#~ msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2751
#~ msgstr "Калі нічога не пакажыце, то будзе выкарыстана стандартнае выява."
2753
#~ msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2754
#~ msgstr "Выява да кнопак Так / Не:"
2756
#~ msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2757
#~ msgstr "Выява для кнопак Нет / Адмена:"
2759
#~ msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2760
#~ msgstr "Памер значка побач з тэкстам:"
2762
#~ msgid "Buttons size :"
2763
#~ msgstr "Памер кнопак:"
2765
#~ msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2766
#~ msgstr "Выява для кнопкі 'круціцца':"
2768
#~ msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2769
#~ msgstr "Выява для кнопкі 'Открепить':"
2771
#~ msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2772
#~ msgstr "Выява для кнопкі \"Круціць 3D\":"
2774
#~ msgid "Icons' themes"
2775
#~ msgstr "Тэмы значкоў"
2778
#~ "Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2781
#~ "Можаце выкарыстоўваць любы фармат, пакіньце поле пустым, каб не "
2782
#~ "выкарыстоўваць фонавую выяву."
2784
#~ msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2785
#~ msgstr "Выява для фону значкоў:"
2787
#~ msgid "Zoom effect"
2788
#~ msgstr "Эфект набліжэння"
2791
#~ "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2793
#~ "Усталюйце значэнне 1, калі не жадаеце каб абразкі павялічваліся пры "
2794
#~ "навядзенні на іх."
2796
#~ msgid "Maximum zoom of the icons :"
2797
#~ msgstr "Максімальнае павелічэнне значкоў:"
2800
#~ "in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2802
#~ "у піксэлях. Эфекту набліжэння не будзе звыш гэтага радыусу (цэнтр па курсору "
2805
#~ msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2806
#~ msgstr "Радыўс дзеяння эфекту набліжэння:"
2808
#~ msgid "Space between icons :"
2809
#~ msgstr "Адлегласць паміж значкамі:"
2811
#~ msgid "Reflections"
2815
#~ "It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2816
#~ "reflections are not used."
2818
#~ "Каэфіцыент адлюстравання, пры значэнні 1, значкі будуць цалкам адбівацца на "
2819
#~ "плоскасць, пры значэнні 0, адлюстраванне не будзе выкарыстоўвацца."
2821
#~ msgid "Reflective power of the plane :"
2822
#~ msgstr "Сіла адлюстравання на плоскасць:"
2831
#~ "In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2834
#~ "У працэнтах ад памеру значка. Гэты параметр уплывае на агульны памер панэлі."
2843
#~ "It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2844
#~ "progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2847
#~ "Наколькі будуць празрыстыя значкі ў стане спакою; Яны будуць "
2848
#~ "\"матэрыялізацца\" па меры з'яўлення панэлі. Чым бліжэй значэнне да 0, тым "
2849
#~ "празрыстай яны будуць."
2851
#~ msgid "Icons' transparency at rest :"
2852
#~ msgstr "Празрыстасць значкоў у стане спакою:"
2854
#~ msgid "Icons size"
2855
#~ msgstr "Памер значкоў"
2857
#~ msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2858
#~ msgstr "Памер значкоў запуску ў стане спакою (шырыня х вышыня):"
2860
#~ msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2861
#~ msgstr "Памер значкоў праграм у стане супакою (шырыня х вышыня):"
2863
#~ msgid "Configure icons' animations."
2864
#~ msgstr "Наладзіць анімацыю значкоў."
2866
#~ msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2867
#~ msgstr "Наладзіць спецыяльныя эфекты значкоў (патрабуецца падтрымка OpenGL)."
2870
#~ "Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2873
#~ "Наладзіць анімацыю з'яўлення/знікнення значкоў (патрабуецца наяўнасць "
2876
#~ msgid "Separators"
2877
#~ msgstr "Падзельнікі"
2879
#~ msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2880
#~ msgstr "Памер значкоў у стане спакою (шырыня х вышыня):"
2882
#~ msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2883
#~ msgstr "Прымусова пакідаць памер выявы падзельніка пастаянным?"
2886
#~ "Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2887
#~ "separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2889
#~ "Толькі пры стандартным выглядзе, віды 3D-праекцыя і крывая падтрымліваюць "
2890
#~ "плоскія і фізічныя падзельнікі. Плоскія падзельнікі пралічваюцца адносна "
2893
#~ msgid "How to draw the separators?"
2894
#~ msgstr "Як маляваць падзельнікі?"
2896
#~ msgid "Use an image."
2897
#~ msgstr "Выкарыстоўваць выяву."
2899
#~ msgid "Flat separator"
2900
#~ msgstr "Плоскі падзельнік"
2902
#~ msgid "Physical separator"
2903
#~ msgstr "Фізічны падзельнік"
2905
#~ msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2906
#~ msgstr "Калі вы нічога не дадіце, будзе выкарыстоўвацца чысты."
2908
#~ msgid "Filename of an image to use for separators :"
2909
#~ msgstr "Выява для падзельніка:"
2912
#~ "Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2914
#~ msgstr "Круціць падзельнік, калі панэль знаходзіцца зверху/злева/справа?"
2916
#~ msgid "Colour of flat separators :"
2917
#~ msgstr "Колер плоскіх падзельнікаў:"
2919
#~ msgid "Icons order"
2920
#~ msgstr "Парадак значкоў"
2923
#~ "If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2924
#~ "together, separated from the others by a separator.\n"
2925
#~ "If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2926
#~ "insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2927
#~ "launcher if they have one, or after the last launcher."
2929
#~ "Калі вы аддзеліце нейкі тып значкоў, то ўсе яны будуць змешчаныя асобна ад "
2930
#~ "астатніх за падзельнікам.\n"
2931
#~ "Калі не аддзяляць, то вы зможаце змясціць іх у любым месцы панэлі і ўставіць "
2932
#~ "падзельнік ўручную. Прыкладання ў такім выпадку, будуць размяшчацца побач з "
2933
#~ "іх значкамі запуску, калі такія маюцца, альбо пасля апошняга значка."
2938
#~ msgid "Separate applications from others"
2939
#~ msgstr "Аддзяляць праграмы ад астатніх"
2941
#~ msgid "Separate applets from others"
2942
#~ msgstr "Аддзяліць аплеты ад астатніх"
2944
#~ msgid "Separate all"
2945
#~ msgstr "Асобна ўсе"
2947
#~ msgid "Link the icons with a string"
2948
#~ msgstr "Звязаць значок са строчкай"
2950
#~ msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2951
#~ msgstr "Шырыня лініі радка, у піксэлях (0 - не выкарыстоўваць радок):"
2953
#~ msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2954
#~ msgstr "Колер радка (ч, c, з, а):"
2956
#~ msgid "Indicator of the active window"
2957
#~ msgstr "Індыкатар актыўнага акна"
2959
#~ msgid "Type of indicator:"
2960
#~ msgstr "Тып індыкатара:"
2965
#~ msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2966
#~ msgstr "Усталюйце празрыстасць у 0, каб не выкарыстоўваць індыкатар."
2968
#~ msgid "Colour of the frame :"
2969
#~ msgstr "Колер рамкі:"
2971
#~ msgid "Set 0 to fill the frame."
2972
#~ msgstr "Усталюйце 0, каб заліць рамку."
2974
#~ msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2975
#~ msgstr "Таўшчыня лініі рамкі вакол актыўнага акна:"
2977
#~ msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2978
#~ msgstr "Радыус скругленняў рамкі вакол актыўнага акна:"
2980
#~ msgid "Draw indicator above the icon?"
2981
#~ msgstr "Маляваць індыкатар-над значка?"
2983
#~ msgid "Indicator of active launcher"
2984
#~ msgstr "Індыкатар актыўнага значка запуску"
2987
#~ "Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2988
#~ "launched. Leave blank to use the default one."
2990
#~ "Індыкатары адмалёўваюцца на значках, каб паказаць, што праграма ўжо "
2991
#~ "запушчана. Пакіньце пустым, каб выкарыстоўваць стандартнае."
2994
#~ "The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2995
#~ "on applications too."
2997
#~ "Індыкатар адлюстроўваецца толькі на актыўных значках, але вы можаце "
2998
#~ "наладзіць паказ і на дадатках."
3000
#~ msgid "Display an indicator on application icons too ?"
3001
#~ msgstr "Паказваць індыкатар і на праграмах таксама?"
3004
#~ "Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
3005
#~ "indicator's vertical position.\n"
3006
#~ "If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
3007
#~ "otherwise downwards."
3009
#~ "Адносна памеру значка. Вы можаце выкарыстоўваць гэты параметр, каб наладзіць "
3010
#~ "вертыкальную пазіцыю індыкатара.\n"
3011
#~ "Калі індыкатар звязаны са значком, то зрушэнне будзе ўверх, у адваротным "
3014
#~ msgid "Vertical offset :"
3015
#~ msgstr "Вертыкальнае зрушэнне:"
3018
#~ "If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
3019
#~ "and the offset will be upwards.\n"
3020
#~ "Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
3023
#~ "Калі індыкатар звязаны са значком, то ён будзе набліжаны гэтак жа як і "
3024
#~ "значок і зрушэнне будзе ўверх.\n"
3025
#~ "У адваротным выпадку ён будзе отрисован прама на панэлі і яго зняцце будзе "
3028
#~ msgid "Link the indicator with its icon?"
3029
#~ msgstr "Звязаць індыкатар з гэтым значком?"
3032
#~ "You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
3033
#~ "bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
3034
#~ "have the same size as the icons."
3036
#~ "Вы можаце выбраць, ці будуць індыкатары больш ці менш па памеры, чым значкі. "
3037
#~ "Чым больш значэнне параметра, тым больш індыкатары. Значэнне 1 означет, што "
3038
#~ "індыкатар будзе такога ж памеру што і значок."
3040
#~ msgid "Indicator size ratio :"
3041
#~ msgstr "Розніца ў памерах:"
3047
#~ "Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
3048
#~ "(top/bottom/right/left)."
3050
#~ "Выкарыстоўвайце, каб арыентаваць індыкатар адносна размяшчэння панэлі "
3051
#~ "(зверху, знізу, справа, злева)."
3053
#~ msgid "Rotate the indicator with dock?"
3054
#~ msgstr "Круціць індыкатар разам з панэллю?"
3056
#~ msgid "Indicator of grouped windows"
3057
#~ msgstr "Індыкатар сгрупированных вокнаў"
3059
#~ msgid "How to show that several icons are grouped :"
3060
#~ msgstr "Як паказваць згрупаваныя значкі:"
3063
#~ "It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
3064
#~ "together. Leave blank to use the default one."
3066
#~ "Спрацуе толькі калі вы выберыце групу прыкладанняў з аднолькавым класам. "
3067
#~ "Пакіньце пустым, каб выкарыстоўваць стандартнае."
3069
#~ msgid "Zoom the indicator with its icon?"
3070
#~ msgstr "Павялічваць індыкатар разам са значком?"
3075
#~ msgid "Label visibility"
3076
#~ msgstr "Бачнасць подпісы"
3078
#~ msgid "Show labels:"
3079
#~ msgstr "Паказваць подпісы:"
3081
#~ msgid "On all icons"
3082
#~ msgstr "На ўсіх значках"
3085
#~ "the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
3088
#~ "Чым больш значэнне, тым празрысцей будуць подпісы побач з нацэленым значком."
3090
#~ msgid "label's visibility threshold :"
3091
#~ msgstr "Парог адлюстравання подпісаў:"
3093
#~ msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
3095
#~ "Заўсёды паказваць гарызантальныя подпісы, нават калі панэль вертыкальна?"
3100
#~ msgid "Use a custom font for labels?"
3101
#~ msgstr "Выкарыстаць іншы шрыфт для подпісаў?"
3103
#~ msgid "Font used for labels :"
3104
#~ msgstr "Шрыфт для подпісаў:"
3107
#~ "If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
3108
#~ "text, but the margin around the text will still be in effect."
3110
#~ "Калі ўсталяваць поўную празрыстасць, то фону ў подпісаў не стане, але "
3111
#~ "акантоўка вакол тэксту ўсё яшчэ будзе бачная."
3113
#~ msgid "Colour of the label's background :"
3114
#~ msgstr "Колер фону подпісы:"
3116
#~ msgid "Margin around the text (in pixels) :"
3117
#~ msgstr "Акантоўка вакол тэксту (у піксэлях):"
3122
#~ msgid "It's the first color of the gradation."
3123
#~ msgstr "Пачатковы колер градацыі."
3125
#~ msgid "Start color :"
3126
#~ msgstr "Пачатковы колер:"
3129
#~ "It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
3130
#~ "first if you don't want to have any gradation."
3132
#~ "Гэта канчатковы колер градацыі. Усталюйце яго такім жа, як і пачатковы, каб "
3133
#~ "не выкарыстоўваць градацыю."
3135
#~ msgid "Stop color :"
3136
#~ msgstr "Канчатковы колер:"
3139
#~ "If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
3142
#~ "Калі адзначана, шаблон будзе намалёван зверху ўніз, у адваротным выпадку "
3145
#~ msgid "Pattern should be vertical?"
3146
#~ msgstr "Шаблон павінен быць вертыкальным?"
3148
#~ msgid "Yes, like that :-)"
3149
#~ msgstr "Так, менавіта так :-)"
3152
#~ "Note : many answers have an extra hint.\n"
3153
#~ "To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
3154
#~ "tooltip will appear."
3156
#~ "Савет: Многія адказы ўтрымліваюць яшчэ і парады.\n"
3157
#~ "Каб убачыць савет, проста затрымаеце курсор мышы над прапановай на 1 секунду."
3159
#~ msgid "How do I re-order my icons?"
3160
#~ msgstr "Якім чынам пераўпарадкаваць значкі?"
3162
#~ msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
3163
#~ msgstr "Проста захопіце іх мышкай, і перацягнуць куды вам хочацца."
3166
#~ "How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
3167
#~ msgstr "Як мне размясціць аплеты і значкі панэлі задач спачатку панэлі?"
3170
#~ "Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
3173
#~ "Савет: вы можаце змясціць аплеты сярод значкоў запуску, паставіўшы галачку "
3177
#~ "In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
3178
#~ "type (launcher/appli/applet)."
3180
#~ "У модулі \"Значкі\", у самым нізе, вы можаце выбраць парадак размяшчэння "
3181
#~ "значкоў адносна іх тыпу (значкі запуску, дадаткі, аплеты)."
3183
#~ msgid "Go to the «Icons» module."
3184
#~ msgstr "Перайсці ў модуль «Значкі»"
3186
#~ msgid "How do I change an icon image?"
3187
#~ msgstr "Як мне памяняць малюнак на значку?"
3190
#~ "Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
3191
#~ "for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
3192
#~ "do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
3195
#~ "Савет: Вы можаце ўручную паказаць шлях да выявы ў запуску значка параметрах. "
3196
#~ "Калі вы не пакажыце шлях, а проста ўпішыце імя значка, не дапісваць яго "
3197
#~ "пашырэнне (. SVG,. PNG, і г.д.), Cairo-Dock сам абярэ якасны варыянт."
3200
#~ "In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
3201
#~ "theme, and apply.\n"
3202
#~ "All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
3203
#~ "theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
3204
#~ " they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
3205
#~ "add personal icons there.\n"
3206
#~ "If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
3208
#~ "У модулі \"Значкі» вы можаце выбраць <b>тэму значкоў</b>. Проста адзначце "
3209
#~ "любую тэму і націсніце прымяніць.\n"
3210
#~ "\"Свая тэма 'Тут пералічаныя ўсе тэмы устаноўленыя ў вашай сістэме плюс, у "
3211
#~ "якой знаходзяцца значкі тэмы Cairo-Dock;\n"
3212
#~ "Яна знаходзіцца ў ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, вы можаце "
3213
#~ "ўручную адрэдагаваць значкі, калі захочаце.\n"
3214
#~ "Калі вы нічога не выберыце, то будзе ўжытая сістэмная тэма значкоў па "
3217
#~ msgid "How do I remove many icons quickly?"
3218
#~ msgstr "Як мне выдаліць адразу некалькі значкоў?"
3221
#~ "Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
3222
#~ "either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
3224
#~ "Савет: Калі вы выдаляеце значок размешчаны ў суб-панэлі, то вам будзе "
3225
#~ "прапанавана альбо выдаліць сам значок, альбо перамясціць яго ў асноўную "
3229
#~ "Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
3231
#~ msgstr "Проста захопіце і перацягніце яго за панэль і ён адыдзе ў нябыт!"
3233
#~ msgid "How can I resize my icons?"
3234
#~ msgstr "Як мне змяніць памер значкоў?"
3237
#~ "Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
3238
#~ "smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
3240
#~ "Савет: Вы можаце вызначаць памер для кожнага аплета індывідуальна, ад памеру "
3241
#~ "менш стандартнага да роўнаму стандартнага. Усталюйце значэнне 0x0, каб "
3242
#~ "выкарыстаць стандартны памер."
3244
#~ msgid "Other applets"
3245
#~ msgstr "Астатнія апплеты"
3247
#~ msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
3248
#~ msgstr "Дадатковыя плагіны для Cairo-Dock"
3250
#~ msgid "starting from 0"
3251
#~ msgstr "пачынаючы з 0"
3254
#~ "If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
3255
#~ "ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
3256
#~ "kept, only icons will be replaced."
3258
#~ "Калі вы адзначыце гэты параметр, вашыя значкі запуску будуць заменены на "
3259
#~ "значкі з прадстаўленай тэмы. У адваротным выпадку, бягучыя значкі запуску "
3260
#~ "будуць захаваны і толькі іх выявы будуць заменены."
3262
#~ msgid "Use the new theme's launchers?"
3263
#~ msgstr "Выкарыстоўваць значкі запуску з новай тэмы?"
3266
#~ "Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
3267
#~ "position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
3269
#~ "У адваротным выпадку сучасныя паводзіны будзе захавана. Да іх адносіцца: "
3270
#~ "размяшчэнне на панэлі, параметры паводзінаў, такія як аўто-схаванні, "
3271
#~ "выкарыстанне панэлі задач і г.д."
3273
#~ msgid "Use the new theme's behaviour?"
3274
#~ msgstr "Выкарыстоўваць паводзіны з новай тэмы?"
3276
#~ msgid "Sort files by :"
3277
#~ msgstr "Сартаваць файлы па:"
3290
#~ " - first the bad news :\n"
3291
#~ " user datas have been moved into ~/.config to respect the FreeDesktop "
3293
#~ " and local icons are now in a dedicated 'icons' sub-folder.\n"
3294
#~ " So in advance, sorry for the possible inconvenience ^_^\n"
3295
#~ " - And now the very good news !\n"
3296
#~ " - 2 new applets have just been born : Clipper and GMenu. \n"
3297
#~ " - Lot of improvements for Desklets : decorations, rotation, dragging, etc\n"
3298
#~ " - Cpusage and other applets can now display nice graphics.\n"
3299
#~ " - You can now remove launchers by dragging them out of the dock\n"
3300
#~ " and detach applet in the same way.\n"
3301
#~ " - Smooth icons movement when dragging them inside the dock\n"
3302
#~ " - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
3305
#~ " - Па-першае, дрэнныя навіны:\n"
3306
#~ " Каб прытрымлівацца FreeDesktop стандартаў, дадзеныя карыстальніка былі "
3307
#~ "перамешчаныя ў ~/.config.\n"
3308
#~ " \"Значкі\" і лакальныя значкі зараз знаходзяцца ў выдзеленай падтэчку.\n"
3309
#~ " Таму просім прабачэння за магчымыя нязручнасці ^ _ ^\n"
3310
#~ " - А цяпер толькі добрыя навіны!\n"
3311
#~ " - Паведамленні 2 новых аплета: Clipper і GMenu.\n"
3312
#~ " - Мноства паляпшэнняў для десклетов: афармленне, кручэнне, перацягвання і "
3314
#~ " - Cpusage і іншыя аплеты зараз прыемна выглядаюць.\n"
3315
#~ " - Цяпер вы можаце выдаляць значкі запуску проста перацягнуўшы іх з панэлі,\n"
3316
#~ " адмацаваць аплеты можна такім жа чынам.\n"
3317
#~ " - Плаўны рух значкоў пры перацягванні іх на панэль\n"
3318
#~ " - Панэль перакладзеная зараз на Шведская і часткова Грэчаскі мовы."
3321
#~ "Cairo-Dock II\n"
3322
#~ " - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
3323
#~ "available for old graphic cards or ATI)\n"
3324
#~ " - New plug-ins provide many visual affects : Animated icons, icon effects, "
3325
#~ "illusion, drop indicator, motion blur, dialog rendering\n"
3326
#~ " - The config panel has been widely rewritten.\n"
3327
#~ " - Desklets are now in 3D\n"
3328
#~ " - New applets : mail, keyboard indicator, quick folder, Toons.\n"
3329
#~ " - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
3331
#~ "Cairo-Dock II\n"
3332
#~ " - Cairo-Dock зараз цалкам падтрымлівае OpenGL! (Бэкенд cairo ўсё яшчэ "
3333
#~ "падтрымліваецца для старых карт і ATI)\n"
3334
#~ " - Новыя убудовы візуальных эфектаў: аніміраваныя значкі, эфекты на значках, "
3335
#~ "ілюзіі, індыкатар скіду, эфект размыцця, адмалёўка вокнаў.\n"
3336
#~ " - Канфігурацыйны панэль была цалкам перапісана.\n"
3337
#~ " - Десклеты зараз і ў 3D.\n"
3338
#~ " - Новыя аплеты: Пошта, Инидикатор раскладкі, хуткія папкі, Мульцікі.\n"
3339
#~ " - Мноства багфиксов і аднаўленьняў усіх плягінаў."
3343
#~ " - This is mainly a bug-fix version\n"
3344
#~ " - improvment in the RB applet\n"
3345
#~ " - Added functionnalities on grouped applications icons."
3348
#~ " - Мноства багфиксов.\n"
3349
#~ " - Паляпшэнні ў аплеце RB.\n"
3350
#~ " - Дададзеная функцыянальнасць да згрупаваных значка прыкладанняў."
3353
#~ "2.1.0 : A really heavy version !\n"
3354
#~ " - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
3355
#~ " Share your files easily with the world thanks to the dnd2share applet,\n"
3356
#~ " Monitor your system thanks to the System-Monitor applet\n"
3357
#~ " Take notes quickly thanks to the Notes applet.\n"
3358
#~ " - The dock has an \"extended panel\" mode and a new theme selector.\n"
3359
#~ " - Lot of updates in the Keyboard-indicator and Shortcuts applets\n"
3360
#~ " - New animation for the 'Slide' view\n"
3361
#~ " - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin "
3363
#~ " - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
3364
#~ " - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
3365
#~ "documentation on http://doc.glx-dock.org."
3367
#~ "2.1.0: Па-сапраўднаму сур'ёзным версія!\n"
3368
#~ " - Кіруйце музычнымі прайгравальнікамі з дапамогай аплета "
3369
#~ "«Муз.Проигрыватель» \n"
3370
#~ " Дзяліцеся файламі з дапамогай сусветнага аплета dnd2share,\n"
3371
#~ " Адсочвайце стан сістэмы з аплетаў Сістэмнага манітора\n"
3372
#~ " Стварайце запіскі хутка і лёгка з дапамогай аплета Notes.\n"
3373
#~ " - З'явіўся новы рэжым «Пашыраная панэль» і новы усталёўшчык тэм.\n"
3374
#~ " - Мноства абнаўленняў у аплета Клавіятурны индикаторт і Цэтлікі.\n"
3375
#~ " - Новая анімацыя для выгляду \"слізгаценне\"\n"
3376
#~ " - Выпраўленне памылак у модулях задач, Clipper, Powermanager, гадзіны і "
3378
#~ " - Падтрымка OpenGL працуе на апошніх драйверах ATI і Intel!\n"
3379
#~ " - І, нарэшце-то, у Каір-Dock з'явіўся ўласны PPA на LaunchPad, і "
3380
#~ "найпадрабязная дакументацыя на http://doc.glx-dock.org."
3383
#~ "2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
3384
#~ " - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
3386
#~ " - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
3387
#~ " - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
3388
#~ " - A new and convenient config panel for launchers.\n"
3389
#~ " - Switcher provides a list of all opened windows on middle-click,\n"
3390
#~ " and allows you to name your desktops.\n"
3391
#~ " - Logout can be programmed to shutdown at a given time.\n"
3392
#~ " - The dock fades out smoothly when it hides below other windows.\n"
3393
#~ " - Clipper has an option to copy all items at once.\n"
3394
#~ " - The DBus plug-in provides a new and powerful API that lets you control "
3395
#~ "your dock from an extern application.\n"
3396
#~ " You can even write an applet in any language with it !"
3398
#~ "2.1.1: Яшчэ больш стабільнасці і дружалюбна!\n"
3399
#~ " - У гэтай версіі выпраўлена мноства памылак версіі 2.1.0 (просім "
3400
#~ "прабачэньня),\n"
3401
#~ " - Вы больш не сустрэнеце артэфактаў пры выкарыстанні Metacity, OpenBox, KDE "
3403
#~ " - Дадатку цяпер могуць размяшчацца сярод значкоў запуску і аплетаў,\n"
3404
#~ " - Новая зручная панэль налад для значкоў запуску,\n"
3405
#~ " - Switcher адлюстроўвае спіс адчыненых вокнаў па сярэдняму пстрычцы\n"
3406
#~ " і дазваляе пераназываць працоўныя сталы,\n"
3407
#~ " - У аплеце Выхад з'явілася магчымасць завяршэння працы ў зададзены час,\n"
3408
#~ " - Панэль зараз знікае больш плаўна, калі хаваецца за астатнімі вокнамі,\n"
3409
#~ " - У Clipper з'явілася магчымасць капіявання адразу ўсіх элементаў,\n"
3410
#~ " - Плягін DBus дае палепшаны API, які дазволіць кіраваць вашай панэллю з "
3411
#~ "іншых прыкладанняў.\n"
3412
#~ " І з дапамогай яго вы нават зможаце напісаць свой уласны аплет на любой "
3417
#~ " - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
3418
#~ "option naming)\n"
3419
#~ " - Desklets can be fixed on their current desktop, not only on the first "
3421
#~ " - Launchers can also be assigned to a given desktop\n"
3422
#~ " - Auto-hide has been rewritten\n"
3423
#~ " - Welcome to the new \"RSS-reader\" applet !\n"
3424
#~ " - Light up your dock with the new \"firework\" icon effects !\n"
3425
#~ " - ShowDesktop can now show the desklets, the Widget Layer, and the Expose "
3426
#~ "on middle-click.\n"
3427
#~ " - The Mail applet can mark all messages as read.\n"
3428
#~ " - A KDE-integration plug-in has been started, any help is greatly welcome "
3429
#~ "to achieve it !"
3432
#~ " - Панэль настроек зноў палепшаная (новыя значкі, яшчэ больш подчищена, "
3433
#~ "палепшаны імёны опцый)\n"
3434
#~ " - Десклеты зараз можна фіксаваць на любых працоўных сталах, а не толькі на "
3436
#~ " - Значкі запуску таксама могуць быць прызначаныя для абранага працоўнага "
3438
#~ " - Рэжым аўта-ўтойвання быў перапісаны.\n"
3439
#~ " - Прадстаўляем новы аплет чытання RSS-стужак!\n"
3440
#~ " - Запаліце вашу панэль з новым эфектам значкоў: \"фейрверк\"!\n"
3441
#~ " - Аплет «Працоўны стол» зараз паказвае десклеты, Пласт віджэты і Expose па "
3442
#~ "сярэднім пстрычцы.\n"
3443
#~ " - У аплеце чытання пошты можна адзначаць прачытанымі ўсе паведамленні.\n"
3444
#~ " - Пачалося ўкараненне плагіна KDE-інтэграцыі, любая дапамога вітаецца!"
3447
#~ "GLX-Dock 2.1.3\n"
3448
#~ " - A new and simplified configuration panel has been written\n"
3449
#~ " - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
3450
#~ " - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
3451
#~ " - When an application demands your attention, only its icon will appear "
3452
#~ "when the dock is hidden.\n"
3453
#~ " - The DBus plug-in now allows to automatically load external applets, "
3454
#~ "written in any language.\n"
3455
#~ " - ShowDesktop can now quickly change the resolution of the screen.\n"
3456
#~ " - Dnd2Share can now directly sends the clipboard's content.\n"
3457
#~ " - This version also fixes a huge number of problems."
3459
#~ "GLX-Dock 2.1.3\n"
3460
#~ " - Распрацавана новая спрошчаная панэль настроек.\n"
3461
#~ " - Эскізы вокнаў ўнутры панэлі зараз могуць мець эмблему.\n"
3462
#~ " - Навядзенне значкі суб-панэляў, цяпер могуць адлюстроўваць іх змесціва.\n"
3463
#~ " - Калі дадатак патрабуе вашай увагі, то пры ўтоенай панэлі з'явіцца толькі "
3464
#~ "адзін значок гэтага дадатку.\n"
3465
#~ " - Плягін DBus зараз дазваляе аўтаматычна загружаць знешнія аплеты, "
3466
#~ "напісаныя на любой мове.\n"
3467
#~ " - З дапамогай аплета «Працоўны стол» зараз можна хутка змяняць дазвол "
3469
#~ " - Dnd2Share зараз дазваляе наўпрост пасылаць змесціва буфера абмену.\n"
3470
#~ " - Акрамя гэтага, выпраўлена велізарны лік памылак."
3473
#~ "<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
3474
#~ " - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
3475
#~ "hide animations</b>.\n"
3476
#~ " - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
3477
#~ "Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
3478
#~ " - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
3479
#~ "nice opening animation.\n"
3480
#~ " - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
3481
#~ " - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
3483
#~ " - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
3484
#~ "(available with left-click).\n"
3485
#~ " - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
3486
#~ " - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
3487
#~ "you can click on what is behind the desklet.\n"
3488
#~ " - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
3489
#~ " - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
3490
#~ "friendly theme and better options layout.\n"
3491
#~ " - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
3492
#~ "better on any desktop."
3494
#~ "<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
3495
#~ " - Дададзеныя 2 <b>новых рэжыму бачнасці</b> і некалькі <b>анімацый аўта-"
3496
#~ "утойвання</b>.\n"
3497
#~ " - Значкі цяпер могуць <b>адлюстроўвацца нават калі панэль схаваная</b> "
3498
#~ "(Гадзіннік, Сістэмны манітор, праграмы патрабуючыя увагі і г.д.)\n"
3499
#~ " - Пры навядзенні на значок унутры суб-панэлі, цяпер ён можа адлюстроўвацца "
3500
#~ "<b>ўнутры скрынкі</b> з прыгожым эфектам адкрыцця.\n"
3501
#~ " - Даступны <b>новы від</b>: <u>Панэлі</ U>\n"
3502
#~ " - <b>Mое Меню</b> і <b>Меню паведамленняў</b> цяпер даступныя ўнутры "
3504
#~ " - Аплет <b>Гадзіннік</b> абзавёўся гэтым <b>календаром з кіраваннем "
3505
#~ "задачамі</b> (даступны па левым пстрычцы).\n"
3506
#~ " - Цяпер вы можаце <b> блакаваць экран </ B> з дапамогай аплета <b> "
3507
#~ "Завяршэнне сеансу </ B>.\n"
3508
#~ " - <b>Десклеты</b> зараз могуць быць <b>празрыстыя для мышы</b>, каб вы "
3509
#~ "маглі ўзаемадзейнічаць з тым, што знаходзіцца за імі.\n"
3510
#~ " - Дзякуючы FBO была палепшаная падтрымка <b>састарэлых відэа-карт</b>.\n"
3511
#~ " - Абноўлены <b>значкі панэлі настроек</b>, выкарыстаны тэма танга-стылю, а "
3512
#~ "ткаже перагледжана іх размяшчэнне.\n"
3513
#~ " - Даступная <b>новая тэма па змаўчанні</b>; яна добра ўпісваецца на "
3514
#~ "большасць працоўных сталоў."