~matttbe/ubuntu/quantal/lxpanel/lp1013171

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2010-07-23 21:48:25 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723214825-m19pcniwxqqmv1k4
Tags: 0.5.6-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/copyright:
 - Update copyright for xkb plugin.
* debian/patches:
 - sort_dirmenu.patch: disable, merged upstream.
 - kbled.patch: disable, merged upstream.
 - panel_draw_label_text.patch: disable, merged upstream.
 - libtool-fix.patch: disable, merged upstream.
 - g_locale_to_utf8.patch: disable, merged upstream.
 - 99-autotools.patch: refresh.
 - redefine-alarm-variable.patch: Use upstream fix.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:14+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
12
12
"Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
68
68
msgid "Appearance"
69
69
msgstr "Apariencia"
70
70
 
71
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
 
71
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
72
72
msgid "Bottom"
73
73
msgstr "Abajo"
74
74
 
96
96
msgid "Geometry"
97
97
msgstr "Geometría"
98
98
 
99
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
 
99
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
100
100
msgid "Height:"
101
101
msgstr "Altura:"
102
102
 
104
104
msgid "Image"
105
105
msgstr "Imagen"
106
106
 
107
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
 
107
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
108
108
msgid "Left"
109
109
msgstr "Izquierda"
110
110
 
140
140
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
141
141
msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
142
142
 
143
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
 
143
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
144
144
msgid "Right"
145
145
msgstr "Derecha"
146
146
 
164
164
msgid "Terminal Emulator:"
165
165
msgstr "Emulador de terminal:"
166
166
 
167
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
 
167
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
168
168
msgid "Top"
169
169
msgstr "Arriba"
170
170
 
171
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
 
171
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
172
172
msgid "Width:"
173
173
msgstr "Ancho:"
174
174
 
278
278
msgid "_Name:"
279
279
msgstr "_Nombre:"
280
280
 
281
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
 
281
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
282
282
msgid "Application Launch Bar"
283
283
msgstr "Barra de aplicaciones"
284
284
 
285
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
286
 
msgid "Applications"
287
 
msgstr "Aplicaciones"
288
 
 
289
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
290
 
msgid "Available Applications"
291
 
msgstr "Aplicaciones disponibles"
292
 
 
293
 
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
 
285
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
294
286
msgid "Run"
295
287
msgstr "Ejecutar"
296
288
 
310
302
msgid "Stretch"
311
303
msgstr "Ajustar"
312
304
 
313
 
#: ../src/configurator.c:562
 
305
#: ../src/configurator.c:559
314
306
msgid "Add plugin to panel"
315
307
msgstr "Agregar un plugin al panel"
316
308
 
317
 
#: ../src/configurator.c:590
 
309
#: ../src/configurator.c:587
318
310
msgid "Available plugins"
319
311
msgstr "Plugins disponibles"
320
312
 
334
326
msgid "_Browse"
335
327
msgstr "_Examinar"
336
328
 
337
 
#: ../src/panel.c:634
 
329
#: ../src/panel.c:649
338
330
msgid ""
339
331
"Really delete this panel?\n"
340
332
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
342
334
"¿Quitar realmente este panel?\n"
343
335
"<b>Advertencia: Esto no podrá deshacerse.</b>"
344
336
 
345
 
#: ../src/panel.c:636
 
337
#: ../src/panel.c:651
346
338
msgid "Confirm"
347
339
msgstr "Confirmar"
348
340
 
349
341
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
350
 
#: ../src/panel.c:668
 
342
#: ../src/panel.c:683
351
343
msgid "translator-credits"
352
344
msgstr ""
353
345
"Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008\n"
354
346
"Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
355
347
"Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2009"
356
348
 
357
 
#: ../src/panel.c:673
 
349
#: ../src/panel.c:688
358
350
msgid "LXPanel"
359
351
msgstr "LXPanel"
360
352
 
361
 
#: ../src/panel.c:675
 
353
#: ../src/panel.c:690
362
354
msgid "Copyright (C) 2008-2009"
363
355
msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
364
356
 
365
 
#: ../src/panel.c:676
 
357
#: ../src/panel.c:691
366
358
msgid "Desktop panel for LXDE project"
367
359
msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
368
360
 
369
 
#: ../src/panel.c:699
 
361
#: ../src/panel.c:714
370
362
msgid "Add / Remove Panel Items"
371
363
msgstr "Agregar / Quitar elementos del panel"
372
364
 
373
 
#: ../src/panel.c:707
 
365
#: ../src/panel.c:722
374
366
#, c-format
375
367
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
376
368
msgstr "Quitar \"%s\" del panel"
377
369
 
378
 
#: ../src/panel.c:719
 
370
#: ../src/panel.c:734
379
371
msgid "Panel Settings"
380
372
msgstr "Configuración del panel"
381
373
 
382
 
#: ../src/panel.c:725
 
374
#: ../src/panel.c:740
383
375
msgid "Create New Panel"
384
376
msgstr "Crear un nuevo panel"
385
377
 
386
 
#: ../src/panel.c:736
 
378
#: ../src/panel.c:751
387
379
msgid "Delete This Panel"
388
380
msgstr "Eliminar este panel"
389
381
 
390
 
#: ../src/panel.c:747
 
382
#: ../src/panel.c:762
391
383
msgid "About"
392
384
msgstr "Acerca de ..."
393
385
 
394
 
#: ../src/panel.c:755
 
386
#: ../src/panel.c:770
395
387
msgid "Panel"
396
388
msgstr "Panel"
397
389
 
398
 
#: ../src/panel.c:768
 
390
#: ../src/panel.c:783
399
391
#, c-format
400
392
msgid "\"%s\" Settings"
401
393
msgstr "Configuración \"%s\""
402
394
 
403
 
#: ../src/panel.c:1420
 
395
#: ../src/panel.c:1448
404
396
#, c-format
405
397
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
406
398
msgstr "lxpanel %s - panel ligero GTK2+ para escritorios UNIX\n"
407
399
 
408
 
#: ../src/panel.c:1421
 
400
#: ../src/panel.c:1449
409
401
#, c-format
410
402
msgid "Command line options:\n"
411
403
msgstr "Opciones de la línea de comandos:\n"
412
404
 
413
 
#: ../src/panel.c:1422
 
405
#: ../src/panel.c:1450
414
406
#, c-format
415
407
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
416
408
msgstr " --help      -- mostrar esta ayuda y salir\n"
417
409
 
418
 
#: ../src/panel.c:1423
 
410
#: ../src/panel.c:1451
419
411
#, c-format
420
412
msgid " --version   -- print version and exit\n"
421
413
msgstr " --version   -- mostrar la versión y salir\n"
422
414
 
423
 
#: ../src/panel.c:1424
 
415
#: ../src/panel.c:1452
424
416
#, c-format
425
417
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
426
418
msgstr ""
427
419
" --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
428
420
 
429
421
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
430
 
#: ../src/panel.c:1426
 
422
#: ../src/panel.c:1454
431
423
#, c-format
432
424
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
433
425
msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
434
426
 
435
 
#: ../src/panel.c:1428
 
427
#: ../src/panel.c:1456
436
428
#, c-format
437
429
msgid " -h  -- same as --help\n"
438
430
msgstr " -h  -- equivalente a --help\n"
439
431
 
440
 
#: ../src/panel.c:1429
 
432
#: ../src/panel.c:1457
441
433
#, c-format
442
434
msgid " -p  -- same as --profile\n"
443
435
msgstr " -p  -- equivalente a --profile\n"
444
436
 
445
 
#: ../src/panel.c:1430
 
437
#: ../src/panel.c:1458
446
438
#, c-format
447
439
msgid " -v  -- same as --version\n"
448
440
msgstr " -v  -- equivalente a --version\n"
449
441
 
450
442
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
451
 
#: ../src/panel.c:1432
 
443
#: ../src/panel.c:1460
452
444
#, c-format
453
445
msgid ""
454
446
"\n"
459
451
"Visite http://lxde.org/ para más detalles.\n"
460
452
"\n"
461
453
 
462
 
#: ../src/gtk-run.c:312
 
454
#: ../src/gtk-run.c:332
463
455
msgid "Enter the command you want to execute:"
464
456
msgstr "Ingrese comando a ejecutar:"
465
457
 
471
463
msgid "Display CPU usage"
472
464
msgstr "Mostrar uso del procesador"
473
465
 
474
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
 
466
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
475
467
msgid "Bold font"
476
468
msgstr "Negrita"
477
469
 
492
484
msgid "Display Image and Tooltip"
493
485
msgstr "Mostrar imagen y consejo"
494
486
 
495
 
#: ../src/plugins/launchbar.c:833
 
487
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
496
488
msgid "Bar with buttons to launch application"
497
489
msgstr "Barra de acceso a aplicaciones"
498
490
 
499
491
#. Add Raise menu item.
500
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
 
492
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
501
493
msgid "_Raise"
502
494
msgstr "Eleva_r"
503
495
 
504
496
#. Add Restore menu item.
505
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
 
497
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
506
498
msgid "R_estore"
507
499
msgstr "R_estaurar"
508
500
 
509
501
#. Add Maximize menu item.
510
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
 
502
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
511
503
msgid "Ma_ximize"
512
504
msgstr "Ma_ximizar"
513
505
 
514
506
# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde Windows
515
507
#. Add Iconify menu item.
516
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
 
508
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
517
509
msgid "Ico_nify"
518
510
msgstr "Mi_nimizar"
519
511
 
520
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
 
512
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
521
513
#, c-format
522
514
msgid "Workspace _%d"
523
515
msgstr "Área de trabajo _%d"
524
516
 
525
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
 
517
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
526
518
#, c-format
527
519
msgid "Workspace %d"
528
520
msgstr "Área de trabajo %d"
529
521
 
530
522
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
531
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 
523
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
532
524
msgid "_All workspaces"
533
525
msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
534
526
 
535
527
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
536
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
 
528
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
537
529
msgid "_Move to Workspace"
538
530
msgstr "_Mover a área de trabajo"
539
531
 
540
532
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
541
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
 
533
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
542
534
msgid "_Close Window"
543
535
msgstr "_Cerrar ventana"
544
536
 
545
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
 
537
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
546
538
msgid "Show tooltips"
547
539
msgstr "Mostrar consejos"
548
540
 
549
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
 
541
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
550
542
msgid "Icons only"
551
543
msgstr "Sólo iconos"
552
544
 
553
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
 
545
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
554
546
msgid "Flat buttons"
555
547
msgstr "Botones planos"
556
548
 
557
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
 
549
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
558
550
msgid "Show windows from all desktops"
559
551
msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
560
552
 
561
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
 
553
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
562
554
msgid "Use mouse wheel"
563
555
msgstr "Usar la rueda del ratón"
564
556
 
565
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
 
557
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
566
558
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
567
559
msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
568
560
 
569
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
 
561
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
570
562
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
571
563
msgstr "Combinar múltiples ventanas de aplicaciones en un solo botón"
572
564
 
573
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
 
565
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
574
566
msgid "Maximum width of task button"
575
567
msgstr "Ancho máximo del botón de tareas"
576
568
 
577
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
 
569
#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
578
570
msgid "Spacing"
579
571
msgstr "Espaciado"
580
572
 
581
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
 
573
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
582
574
msgid "Task Bar (Window List)"
583
575
msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
584
576
 
585
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 
577
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
586
578
msgid ""
587
579
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
588
580
"focus"
590
582
"La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
591
583
"minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
592
584
 
593
 
#: ../src/plugins/dclock.c:310
 
585
#: ../src/plugins/dclock.c:422
594
586
msgid "Clock Format"
595
587
msgstr "Formato de hora"
596
588
 
597
 
#: ../src/plugins/dclock.c:311
 
589
#: ../src/plugins/dclock.c:423
598
590
msgid "Tooltip Format"
599
591
msgstr "Formato del consejo"
600
592
 
601
 
#: ../src/plugins/dclock.c:312
 
593
#: ../src/plugins/dclock.c:424
602
594
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
603
595
msgstr ""
604
596
"Códigos de formato: man 3 strftime; \n"
605
597
" para salto de línea"
606
598
 
607
 
#: ../src/plugins/dclock.c:313
 
599
#: ../src/plugins/dclock.c:425
608
600
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
609
601
msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
610
602
 
611
 
#: ../src/plugins/dclock.c:315
 
603
#: ../src/plugins/dclock.c:427
612
604
msgid "Tooltip only"
613
605
msgstr "Sólo sugerencias"
614
606
 
615
 
#: ../src/plugins/dclock.c:343
 
607
#: ../src/plugins/dclock.c:455
616
608
msgid "Digital Clock"
617
609
msgstr "Reloj digital"
618
610
 
619
 
#: ../src/plugins/dclock.c:345
 
611
#: ../src/plugins/dclock.c:457
620
612
msgid "Display digital clock and tooltip"
621
613
msgstr "Mostrar reloj digital y consejo"
622
614
 
623
 
#: ../src/plugins/menu.c:373
 
615
#: ../src/plugins/menu.c:372
624
616
msgid "Add to desktop"
625
617
msgstr "Agregar al escritorio"
626
618
 
627
 
#: ../src/plugins/menu.c:383
 
619
#: ../src/plugins/menu.c:382
628
620
msgid "Properties"
629
621
msgstr "Propiedades"
630
622
 
631
 
#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
 
623
#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
632
624
msgid "Icon"
633
625
msgstr "Icono"
634
626
 
635
 
#: ../src/plugins/menu.c:1010
 
627
#: ../src/plugins/menu.c:1036
636
628
msgid "Menu"
637
629
msgstr "Menú"
638
630
 
639
 
#: ../src/plugins/menu.c:1012
 
631
#: ../src/plugins/menu.c:1038
640
632
msgid "Application Menu"
641
633
msgstr "Menú de aplicaciones"
642
634
 
668
660
msgid "Allocate space"
669
661
msgstr "Asignar espacio"
670
662
 
671
 
#: ../src/plugins/tray.c:702
 
663
#: ../src/plugins/tray.c:705
672
664
msgid "System Tray"
673
665
msgstr "Zona de notificación"
674
666
 
675
 
#: ../src/plugins/tray.c:704
 
667
#: ../src/plugins/tray.c:707
676
668
msgid "System tray"
677
669
msgstr "Zona de notificación"
678
670
 
679
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
 
671
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
680
672
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
681
673
msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
682
674
 
683
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
 
675
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
684
676
msgid "Show layout as"
685
677
msgstr "Mostrar distribución como"
686
678
 
687
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
 
679
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
688
680
msgid "image"
689
681
msgstr "imagen"
690
682
 
691
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
 
683
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
692
684
msgid "text"
693
685
msgstr "texto"
694
686
 
695
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 
687
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
696
688
msgid "Per application settings"
697
689
msgstr "Ajustes por aplicación"
698
690
 
699
691
#. Create a check button as the child of the vertical box.
700
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
 
692
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
701
693
msgid "_Remember layout for each application"
702
694
msgstr "_Recordar distribución para cada aplicación"
703
695
 
704
696
#. Create a label as the child of the horizontal box.
705
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
 
697
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
706
698
msgid "Default layout:"
707
699
msgstr "Distribución por defecto:"
708
700
 
709
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
 
701
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
710
702
msgid "Keyboard Layout Switcher"
711
703
msgstr "Selector de distribución del teclado"
712
704
 
713
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
 
705
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
714
706
msgid "Switch between available keyboard layouts"
715
707
msgstr "Selecciona entre las distribuciones de teclados disponibles"
716
708
 
717
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:204
 
709
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
718
710
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
719
711
msgstr ""
720
712
"Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas.  Botón medio para "
721
713
"replegarlas"
722
714
 
723
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:234
 
715
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
724
716
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
725
717
msgstr "Alternar entre minimizar/replegar/elevar"
726
718
 
727
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:263
 
719
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
728
720
msgid "Minimize All Windows"
729
721
msgstr "Minimizar todas las ventanas"
730
722
 
731
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:265
 
723
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
732
724
msgid ""
733
725
"Sends commands to all desktop windows.\n"
734
726
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
736
728
"Envía comandos a todas las ventanas del escritorio.\n"
737
729
"Los comandos admitidos son: 1) minimizar y 2) replegar"
738
730
 
739
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
 
731
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
740
732
msgid "Open in _Terminal"
741
733
msgstr "Abrir en _terminal"
742
734
 
743
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
 
735
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
744
736
msgid "Directory"
745
737
msgstr "Directorio"
746
738
 
747
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
 
739
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
748
740
msgid "Label"
749
741
msgstr "Etiqueta"
750
742
 
751
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
 
743
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
752
744
msgid "Directory Menu"
753
745
msgstr "Menú de carpetas"
754
746
 
755
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
 
747
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
756
748
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
757
749
msgstr "Examinar árbol de carpetas por medio del menú (Author: PCMan)"
758
750
 
799
791
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
800
792
#. Display current level in tooltip.
801
793
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
802
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
803
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
 
794
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
 
795
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
804
796
msgid "Volume control"
805
797
msgstr "Control de volumen"
806
798
 
807
799
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
808
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 
800
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
809
801
msgid "Volume Control"
810
802
msgstr "Control de volumen"
811
803
 
812
804
#. Create a frame as the child of the viewport.
813
805
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
814
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
 
806
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
815
807
msgid "Volume"
816
808
msgstr "Volumen"
817
809
 
818
810
#. Create a check button as the child of the vertical box.
819
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
 
811
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
820
812
msgid "Mute"
821
813
msgstr "Silenciar"
822
814
 
1361
1353
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1362
1354
msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
1363
1355
 
 
1356
#~ msgid "Applications"
 
1357
#~ msgstr "Aplicaciones"
 
1358
 
 
1359
#~ msgid "Available Applications"
 
1360
#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
 
1361
 
1364
1362
#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1365
1363
#~ msgstr "Muestra la temperatura del sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1366
1364