~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-04-11 20:36:11 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190411203611-pby791lywld1op5a
5.2.4 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 11:07+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 
14
"Language: it\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-15 16:28+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18905)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
19
20
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:955
 
21
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21
22
msgid "HomeBank"
22
23
msgstr "HomeBank"
23
24
 
25
26
msgid "Personal finance"
26
27
msgstr "Finanze Personali"
27
28
 
28
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:479
29
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
 
29
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
 
30
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30
31
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
32
msgstr "Gratuito, facile, un conto personale per chiunque"
32
33
 
36
37
 
37
38
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38
39
msgid ""
39
 
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40
 
"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 
40
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
 
41
"\") that will assist you to manage your personal accounting."
41
42
msgstr ""
42
43
"HomeBank è un software gratuito (sia come \"libertà di parola\" che come "
43
44
"\"birra gratis\") che vi aiuterà a gestire la contabilità personale."
60
61
"della vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per "
61
62
"voi."
62
63
 
63
 
#: ../src/dsp-account.c:204
 
64
#: ../src/dsp-account.c:206
64
65
#, c-format
65
66
msgid "There is %d group of similar transactions"
66
67
msgstr "C'è il gruppo %d di movimenti simili"
67
68
 
68
 
#: ../src/dsp-account.c:209
 
69
#: ../src/dsp-account.c:211
69
70
msgid "No similar transaction were found !"
70
71
msgstr "Non sono stati trovati movimenti simili!"
71
72
 
72
 
#: ../src/dsp-account.c:291 ../src/dsp-account.c:301
 
73
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
73
74
msgid "Check internal transfert result"
74
75
msgstr "Verifica risultato trasferimento interno"
75
76
 
76
 
#: ../src/dsp-account.c:292
 
77
#: ../src/dsp-account.c:294
77
78
msgid "No inconsistency found !"
78
79
msgstr "Nessuna incoerenza trovata!"
79
80
 
80
 
#: ../src/dsp-account.c:302
 
81
#: ../src/dsp-account.c:304
81
82
#, c-format
82
83
msgid ""
83
84
"Inconsistency were found: %d\n"
86
87
"Trovata incongruenza: %d\n"
87
88
"Vuoi verificare e correggere?"
88
89
 
89
 
#: ../src/dsp-account.c:359
 
90
#: ../src/dsp-account.c:361
90
91
#, c-format
91
92
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
92
93
msgstr "Ogni importo del movimento sarà diviso in %.6f."
93
94
 
94
 
#: ../src/dsp-account.c:363
 
95
#: ../src/dsp-account.c:365
95
96
msgid ""
96
97
"Are you sure you want to convert this account\n"
97
98
"to Euro as Major currency?"
99
100
"Sei sicuro di voler convertire questo conto\n"
100
101
"in Euro come valuta principale?"
101
102
 
102
 
#: ../src/dsp-account.c:365
 
103
#: ../src/dsp-account.c:367
103
104
msgid "_Convert"
104
105
msgstr "_Converti"
105
106
 
106
 
#: ../src/dsp-account.c:400
 
107
#: ../src/dsp-account.c:402
107
108
msgid "No transaction changed"
108
109
msgstr "Nessun movimento modificato"
109
110
 
110
 
#: ../src/dsp-account.c:402
 
111
#: ../src/dsp-account.c:404
111
112
#, c-format
112
113
msgid "transaction changed: %d"
113
114
msgstr "Movimento modificato: %d"
114
115
 
115
 
#: ../src/dsp-account.c:405
 
116
#: ../src/dsp-account.c:407
116
117
msgid "Automatic assignment result"
117
118
msgstr "Risultato assegnazione automatica"
118
119
 
119
 
#: ../src/dsp-account.c:531
 
120
#: ../src/dsp-account.c:533
120
121
msgid ""
121
122
"Do you want to create a template with\n"
122
123
"each of the selected transaction ?"
124
125
"Vuoi creare un modello con\n"
125
126
"una dei movimenti selezionati?"
126
127
 
127
 
#: ../src/dsp-account.c:532
 
128
#: ../src/dsp-account.c:534
128
129
msgid "_Create"
129
130
msgstr ""
130
131
 
131
 
#: ../src/dsp-account.c:1270
 
132
#: ../src/dsp-account.c:1272
132
133
msgid ""
133
134
"Do you want to delete\n"
134
135
"each of the selected transaction ?"
136
137
"Vuoi cancellare\n"
137
138
"tutti i movimenti selezionati?"
138
139
 
139
 
#: ../src/dsp-account.c:1271 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
 
140
#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
140
141
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
141
142
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
142
143
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
143
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1163
144
 
#: ../src/ui-payee.c:1378 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
144
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
 
145
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
145
146
msgid "_Delete"
146
147
msgstr "_Elimina"
147
148
 
148
 
#: ../src/dsp-account.c:1334
 
149
#: ../src/dsp-account.c:1336
149
150
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
150
151
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?"
151
152
 
152
 
#: ../src/dsp-account.c:1335 ../src/dsp-account.c:1395
 
153
#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
153
154
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
154
155
msgstr "Alcuni movimenti nella selezione sono già Convalidati."
155
156
 
156
 
#: ../src/dsp-account.c:1336 ../src/ui-assist-start.c:280
 
157
#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
157
158
#: ../src/ui-dialogs.c:383
158
159
msgid "_Change"
159
160
msgstr "_Cambia"
160
161
 
161
 
#: ../src/dsp-account.c:1394
 
162
#: ../src/dsp-account.c:1396
162
163
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
163
164
msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?"
164
165
 
165
 
#: ../src/dsp-account.c:1396
 
166
#: ../src/dsp-account.c:1398
166
167
msgid "_Toggle"
167
168
msgstr "Impos_ta"
168
169
 
169
170
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
170
171
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
171
172
#. g_free(label);
172
 
#: ../src/dsp-account.c:1687 ../src/ui-assist-import.c:1241
 
173
#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
173
174
#, c-format
174
175
msgid "%d transactions"
175
176
msgstr "%d movimenti"
176
177
 
177
 
#: ../src/dsp-account.c:1690
 
178
#: ../src/dsp-account.c:1692
178
179
#, c-format
179
180
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
180
181
msgstr "%d movimenti, %d selezionati, media: %s, somma: %s (%s-%s)"
181
182
 
182
 
#: ../src/dsp-account.c:1789 ../src/dsp-account.c:2045
 
183
#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
183
184
msgid "All transactions"
184
185
msgstr "Tutti i movimenti"
185
186
 
186
187
#. name, icon-name, label
187
 
#: ../src/dsp-account.c:1904
 
188
#: ../src/dsp-account.c:1906
188
189
msgid "A_ccount"
189
190
msgstr "_Conto"
190
191
 
191
 
#: ../src/dsp-account.c:1905
 
192
#: ../src/dsp-account.c:1907
192
193
msgid "Transacti_on"
193
194
msgstr "Moviment_o"
194
195
 
195
 
#: ../src/dsp-account.c:1906
 
196
#: ../src/dsp-account.c:1908
196
197
msgid "_Status"
197
198
msgstr "_Stato"
198
199
 
199
 
#: ../src/dsp-account.c:1907 ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
200
#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
200
201
msgid "_Tools"
201
202
msgstr "S_trumenti"
202
203
 
203
204
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
204
 
#: ../src/dsp-account.c:1911
 
205
#: ../src/dsp-account.c:1913
205
206
msgid "Export as PDF..."
206
207
msgstr "Esporta come file PDF..."
207
208
 
208
 
#: ../src/dsp-account.c:1911
 
209
#: ../src/dsp-account.c:1913
209
210
msgid "Export to a PDF file"
210
211
msgstr "Esporta come file PDF"
211
212
 
212
 
#: ../src/dsp-account.c:1912
 
213
#: ../src/dsp-account.c:1914
213
214
msgid "Export QIF..."
214
215
msgstr "Esporta QIF..."
215
216
 
216
 
#: ../src/dsp-account.c:1912 ../src/ui-dialogs.c:448
 
217
#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
217
218
msgid "Export as QIF"
218
219
msgstr "Esporta come QIF"
219
220
 
220
 
#: ../src/dsp-account.c:1913
 
221
#: ../src/dsp-account.c:1915
221
222
msgid "Export CSV..."
222
223
msgstr "Esporta CSV..."
223
224
 
224
 
#: ../src/dsp-account.c:1913 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
225
#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
225
226
msgid "Export as CSV"
226
227
msgstr "Esporta come CSV"
227
228
 
228
 
#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/dsp-mainwindow.c:197
229
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:945 ../src/ui-account.c:1261
 
229
#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
230
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
230
231
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
231
232
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
232
 
#: ../src/ui-payee.c:1251 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1162
233
 
#: ../src/ui-transaction.c:1170
 
233
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
 
234
#: ../src/ui-transaction.c:1167
234
235
msgid "_Close"
235
236
msgstr "_Chiudi"
236
237
 
237
 
#: ../src/dsp-account.c:1914
 
238
#: ../src/dsp-account.c:1916
238
239
msgid "Close the current account"
239
240
msgstr "Chiudi il conto in uso"
240
241
 
241
 
#: ../src/dsp-account.c:1916
 
242
#: ../src/dsp-account.c:1918
242
243
msgid "_Add..."
243
244
msgstr "_Aggiungi..."
244
245
 
245
 
#: ../src/dsp-account.c:1916
 
246
#: ../src/dsp-account.c:1918
246
247
msgid "Add a new transaction"
247
248
msgstr "Aggiungi un nuovo movimento"
248
249
 
249
 
#: ../src/dsp-account.c:1917
 
250
#: ../src/dsp-account.c:1919
250
251
msgid "_Inherit..."
251
252
msgstr "Ered_ita..."
252
253
 
253
 
#: ../src/dsp-account.c:1917
 
254
#: ../src/dsp-account.c:1919
254
255
msgid "Inherit from the active transaction"
255
256
msgstr "Eredita dal movimento attivo"
256
257
 
257
 
#: ../src/dsp-account.c:1918
 
258
#: ../src/dsp-account.c:1920
258
259
msgid "_Edit..."
259
260
msgstr "_Modifica..."
260
261
 
261
 
#: ../src/dsp-account.c:1918
 
262
#: ../src/dsp-account.c:1920
262
263
msgid "Edit the active transaction"
263
264
msgstr "Modifica il movimento attivo"
264
265
 
265
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
266
#: ../src/dsp-account.c:1922
266
267
msgid "_None"
267
268
msgstr "_Nessuno"
268
269
 
269
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
270
#: ../src/dsp-account.c:1922
270
271
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
271
272
msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati"
272
273
 
273
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
274
#: ../src/dsp-account.c:1923
274
275
msgid "_Cleared"
275
276
msgstr "_Approvata"
276
277
 
277
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
278
#: ../src/dsp-account.c:1923
278
279
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
279
280
msgstr "Imposta come approvato per i movimenti selezionati"
280
281
 
281
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
282
#: ../src/dsp-account.c:1924
282
283
msgid "_Reconciled"
283
284
msgstr "_Riconciliato"
284
285
 
285
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
286
#: ../src/dsp-account.c:1924
286
287
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
287
288
msgstr "Imposta come riconciliato per i movimenti selezionati"
288
289
 
289
 
#: ../src/dsp-account.c:1924
 
290
#: ../src/dsp-account.c:1926
290
291
msgid "_Multiple Edit..."
291
292
msgstr "Modifica _multipla..."
292
293
 
293
 
#: ../src/dsp-account.c:1924
 
294
#: ../src/dsp-account.c:1926
294
295
msgid "Edit multiple transaction"
295
296
msgstr "Modifica movimento multiplo"
296
297
 
297
 
#: ../src/dsp-account.c:1925
 
298
#: ../src/dsp-account.c:1927
298
299
msgid "Create template..."
299
300
msgstr "Crea modello..."
300
301
 
301
 
#: ../src/dsp-account.c:1925
 
302
#: ../src/dsp-account.c:1927
302
303
msgid "Create template"
303
304
msgstr "Crea modello"
304
305
 
305
 
#: ../src/dsp-account.c:1926
 
306
#: ../src/dsp-account.c:1928
306
307
msgid "_Delete..."
307
308
msgstr "_Elimina..."
308
309
 
309
 
#: ../src/dsp-account.c:1926
 
310
#: ../src/dsp-account.c:1928
310
311
msgid "Delete selected transaction(s)"
311
312
msgstr "Elimina movimenti selezionati"
312
313
 
313
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
314
#: ../src/dsp-account.c:1930
314
315
msgid "Mark duplicate..."
315
316
msgstr "Contrassegna duplicato..."
316
317
 
317
318
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
318
 
#: ../src/dsp-account.c:1931
 
319
#: ../src/dsp-account.c:1933
319
320
msgid "Check internal xfer"
320
321
msgstr "Verifica xfer interno"
321
322
 
322
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
323
#: ../src/dsp-account.c:1934
323
324
msgid "Auto. assignments"
324
325
msgstr "Auto assegnazioni"
325
326
 
326
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
327
#: ../src/dsp-account.c:1934
327
328
msgid "Run automatic assignments"
328
329
msgstr "Esegui assegnazioni automatiche"
329
330
 
330
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
331
#: ../src/dsp-account.c:1936
331
332
msgid "_Filter..."
332
333
msgstr "_Filtra..."
333
334
 
334
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
335
#: ../src/dsp-account.c:1936
335
336
msgid "Open the list filter"
336
337
msgstr "Apri elenco filtri"
337
338
 
338
 
#: ../src/dsp-account.c:1935
 
339
#: ../src/dsp-account.c:1937
339
340
msgid "Convert to Euro..."
340
341
msgstr "Converti in Euro..."
341
342
 
342
 
#: ../src/dsp-account.c:1935
 
343
#: ../src/dsp-account.c:1937
343
344
msgid "Convert this account to Euro currency"
344
345
msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro"
345
346
 
346
 
#: ../src/dsp-account.c:2038
 
347
#: ../src/dsp-account.c:2040
347
348
msgid "(closed)"
348
349
msgstr "(chiuso)"
349
350
 
350
 
#: ../src/dsp-account.c:2045
 
351
#: ../src/dsp-account.c:2047
351
352
#, c-format
352
353
msgid "%s - HomeBank"
353
354
msgstr "%s - HomeBank"
354
355
 
355
 
#: ../src/dsp-account.c:2077 ../src/dsp-mainwindow.c:2938 ../src/ui-split.c:824
 
356
#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
356
357
msgid "Add"
357
358
msgstr "Aggiungi"
358
359
 
359
 
#: ../src/dsp-account.c:2080
 
360
#: ../src/dsp-account.c:2082
360
361
msgid "Inherit"
361
362
msgstr "Eredita"
362
363
 
363
 
#: ../src/dsp-account.c:2083 ../src/ui-split.c:786
 
364
#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
364
365
msgid "Edit"
365
366
msgstr "Modifica"
366
367
 
367
 
#: ../src/dsp-account.c:2086 ../src/rep-stats.c:72
 
368
#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
368
369
msgid "Filter"
369
370
msgstr "Filtro"
370
371
 
371
372
#. info bar for duplicate
372
 
#: ../src/dsp-account.c:2123
 
373
#: ../src/dsp-account.c:2125
373
374
msgid "_Refresh"
374
375
msgstr "_Aggiorna"
375
376
 
376
377
#. balances area
377
 
#: ../src/dsp-account.c:2158
 
378
#: ../src/dsp-account.c:2160
378
379
msgid "Bank:"
379
380
msgstr "Banca:"
380
381
 
381
 
#: ../src/dsp-account.c:2164
 
382
#: ../src/dsp-account.c:2166
382
383
msgid "Today:"
383
384
msgstr "Oggi:"
384
385
 
385
 
#: ../src/dsp-account.c:2170
 
386
#: ../src/dsp-account.c:2172
386
387
msgid "Future:"
387
388
msgstr "Futuro:"
388
389
 
389
 
#: ../src/dsp-account.c:2193 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1179
 
390
#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
390
391
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
391
392
#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
392
393
msgid "_Range:"
393
394
msgstr "_Intervallo:"
394
395
 
395
 
#: ../src/dsp-account.c:2201
 
396
#: ../src/dsp-account.c:2203
396
397
msgid "Toggle show future transaction"
397
398
msgstr "Attiva/disattiva il movimento futuro"
398
399
 
399
 
#: ../src/dsp-account.c:2205 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1497
 
400
#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
400
401
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
401
402
msgid "_Type:"
402
403
msgstr "_Tipo:"
403
404
 
404
 
#: ../src/dsp-account.c:2210 ../src/ui-archive.c:1089
405
 
#: ../src/ui-transaction.c:1303
 
405
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
 
406
#: ../src/ui-transaction.c:1301
406
407
msgid "_Status:"
407
408
msgstr "_Stato:"
408
409
 
409
410
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
410
 
#: ../src/dsp-account.c:2216 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
 
411
#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
411
412
#: ../src/ui-pref.c:2120
412
413
msgid "_Reset"
413
414
msgstr "_Reimposta"
414
415
 
415
416
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
416
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1166
 
417
#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
417
418
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
418
419
msgid "Euro _minor"
419
420
msgstr "Euro _minore"
420
421
 
421
422
#. name, icon-name, label
422
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:172
 
423
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
423
424
msgid "_File"
424
425
msgstr "_File"
425
426
 
426
427
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
427
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 
428
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
428
429
msgid "Open _Recent"
429
430
msgstr "Apri _recenti"
430
431
 
431
432
#. todo: useless ?
432
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/ui-category.c:1981
433
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1372 ../src/ui-tag.c:656
 
433
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
 
434
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
434
435
msgid "_Edit"
435
436
msgstr "_Modifica"
436
437
 
437
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
438
439
msgid "_View"
439
440
msgstr "_Visualizza"
440
441
 
441
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
442
443
msgid "_Manage"
443
444
msgstr "_Gestione"
444
445
 
445
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
446
447
msgid "_Transactions"
447
448
msgstr "Movimen_ti"
448
449
 
449
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
450
451
msgid "_Reports"
451
452
msgstr "_Resoconti"
452
453
 
453
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
454
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
454
455
msgid "_Help"
455
456
msgstr "_Aiuto"
456
457
 
458
459
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
459
460
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460
461
#. FileMenu
461
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
462
463
msgid "_New"
463
464
msgstr "_Nuovo"
464
465
 
465
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
466
467
msgid "Create a new file"
467
468
msgstr "Crea un nuovo file"
468
469
 
469
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189
 
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
470
471
msgid "_Open..."
471
472
msgstr "_Apri..."
472
473
 
473
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189 ../src/dsp-mainwindow.c:2992
 
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
474
475
msgid "Open a file"
475
476
msgstr "Apri un file"
476
477
 
477
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:190 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
478
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
478
479
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
479
480
msgid "_Save"
480
481
msgstr "_Salva"
481
482
 
482
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:190
 
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
483
484
msgid "Save the current file"
484
485
msgstr "Salva il file corrente"
485
486
 
486
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:191
 
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487
488
msgid "Save _As..."
488
489
msgstr "S_alva con nome..."
489
490
 
490
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:191
 
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
491
492
msgid "Save the current file with a different name"
492
493
msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso"
493
494
 
494
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495
496
msgid "Revert"
496
497
msgstr "Ripristina"
497
498
 
498
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
499
500
msgid "Revert to a saved version of this file"
500
501
msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file"
501
502
 
502
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
 
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503
504
msgid "Restore backup"
504
505
msgstr "Ripristina backup"
505
506
 
506
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
 
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
507
508
msgid "Restore from a backup file"
508
509
msgstr "Ripristina da un file di backup"
509
510
 
510
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511
512
msgid "Properties..."
512
513
msgstr "Proprietà..."
513
514
 
514
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
515
516
msgid "Configure the file"
516
517
msgstr "Configura il file"
517
518
 
518
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:197
 
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
519
520
msgid "Close the current file"
520
521
msgstr "Chiudi il file corrente"
521
522
 
522
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
523
524
msgid "_Quit"
524
525
msgstr "_Esci"
525
526
 
526
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 
527
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
527
528
msgid "Quit HomeBank"
528
529
msgstr "Esci da HomeBank"
529
530
 
530
531
#. Exchange
531
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
532
533
msgid "Import..."
533
534
msgstr "Importa…"
534
535
 
535
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
536
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
536
537
msgid "Open the import assistant"
537
538
msgstr "Apri assistente importazione"
538
539
 
539
540
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
541
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
542
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543
544
msgid "Export as QIF..."
544
545
msgstr "Esporta come QIF..."
545
546
 
546
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
547
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
547
548
msgid "Export all account in a QIF file"
548
549
msgstr "Esporta tutti i conti in un file QIF"
549
550
 
550
551
#. EditMenu
551
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552
553
msgid "Preferences..."
553
554
msgstr "Preferenze..."
554
555
 
555
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
556
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
556
557
msgid "Configure HomeBank"
557
558
msgstr "Configura HomeBank"
558
559
 
559
560
#. ManageMenu
560
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561
562
msgid "Currencies..."
562
563
msgstr "Valute..."
563
564
 
564
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
565
566
msgid "Configure the currencies"
566
567
msgstr "Configura le valute"
567
568
 
568
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569
570
msgid "Acc_ounts..."
570
571
msgstr "_Conti..."
571
572
 
572
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
573
574
msgid "Configure the accounts"
574
575
msgstr "Configura i conti"
575
576
 
576
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
 
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577
578
msgid "_Payees..."
578
579
msgstr "_Beneficiari..."
579
580
 
580
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
 
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
581
582
msgid "Configure the payees"
582
583
msgstr "Configura i beneficiari"
583
584
 
584
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215
 
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585
586
msgid "Categories..."
586
587
msgstr "Categorie..."
587
588
 
588
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215
 
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
589
590
msgid "Configure the categories"
590
591
msgstr "Configura le categorie"
591
592
 
592
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593
594
msgid "Scheduled/Template..."
594
595
msgstr "Schedulazione/Modello..."
595
596
 
596
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
597
598
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
598
599
msgstr "Configura i movimenti schedulati/modelli"
599
600
 
600
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601
602
msgid "Budget..."
602
603
msgstr "Budget..."
603
604
 
604
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
605
606
msgid "Configure the budget"
606
607
msgstr "Configura il budget"
607
608
 
608
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609
610
msgid "Assignments..."
610
611
msgstr "Assegnazioni..."
611
612
 
612
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
613
614
msgid "Configure the automatic assignments"
614
615
msgstr "Configura le assegnazioni automatiche"
615
616
 
616
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
617
618
msgid "Tags..."
618
619
msgstr ""
619
620
 
620
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 
621
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
621
622
msgid "Configure the tags"
622
623
msgstr ""
623
624
 
624
625
#. TxnMenu
625
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
 
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626
627
msgid "Add..."
627
628
msgstr "Aggiungi..."
628
629
 
629
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
 
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
630
631
msgid "Add transactions"
631
632
msgstr "Aggiungi movimenti"
632
633
 
633
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
634
635
msgid "Show..."
635
636
msgstr "Mostra..."
636
637
 
637
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 
638
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
638
639
msgid "Shows selected account transactions"
639
640
msgstr "Mostra i movimenti del conto selezionato"
640
641
 
641
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 
642
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
642
643
msgid "Show all..."
643
644
msgstr "Mostra tutto..."
644
645
 
645
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 
646
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
646
647
msgid "Shows all account transactions"
647
648
msgstr "Mostra i movimenti di tutti i conti"
648
649
 
649
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 
650
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
650
651
msgid "Set scheduler..."
651
652
msgstr "Imposta schedulatore..."
652
653
 
653
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 
654
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
654
655
msgid "Configure the transaction scheduler"
655
656
msgstr "Configura lo schedulatore di movimenti"
656
657
 
657
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:226
 
658
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
658
659
msgid "Post scheduled"
659
660
msgstr "Pubblica schedulate"
660
661
 
661
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:226 ../src/ui-pref.c:1982
 
662
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
662
663
msgid "Post pending scheduled transactions"
663
664
msgstr "Pubblica movimenti schedulati pendenti"
664
665
 
665
666
#. ReportMenu
666
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 
667
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
667
668
msgid "_Statistics..."
668
669
msgstr "_Statistiche..."
669
670
 
670
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 
671
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
671
672
msgid "Open the Statistics report"
672
673
msgstr "Apri il resoconto Statistiche"
673
674
 
674
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
 
675
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
675
676
msgid "_Trend Time..."
676
677
msgstr "_Andamento temporale..."
677
678
 
678
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
 
679
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
679
680
msgid "Open the Trend Time report"
680
681
msgstr "Apri il resoconto Andamento temporale"
681
682
 
682
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 
683
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
683
684
msgid "B_udget..."
684
685
msgstr "B_uget..."
685
686
 
686
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 
687
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
687
688
msgid "Open the Budget report"
688
689
msgstr "Apri il resoconto Budget"
689
690
 
690
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 
691
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
691
692
msgid "Balance..."
692
693
msgstr "Saldo..."
693
694
 
694
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 
695
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
695
696
msgid "Open the Balance report"
696
697
msgstr "Apri il resoconto Saldo"
697
698
 
698
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 
699
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
699
700
msgid "_Vehicle cost..."
700
701
msgstr "Costo _veicolo..."
701
702
 
702
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 
703
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
703
704
msgid "Open the Vehicle cost report"
704
705
msgstr "Apri il resoconto Costo veicolo"
705
706
 
706
707
#. Tools
707
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 
708
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
708
709
msgid "Show welcome dialog..."
709
710
msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..."
710
711
 
711
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:237
 
712
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
712
713
msgid "File statistics..."
713
714
msgstr "Statistiche file..."
714
715
 
715
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:238
 
716
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716
717
msgid "Anonymize..."
717
718
msgstr "Rendi anonimo..."
718
719
 
719
720
#. HelpMenu
720
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:241
 
721
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
721
722
msgid "_Contents"
722
723
msgstr "_Sommario"
723
724
 
724
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:241
 
725
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
725
726
msgid "Documentation about HomeBank"
726
727
msgstr "Documentazione su HomeBank"
727
728
 
728
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:242
 
729
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
729
730
msgid "Get Help Online..."
730
731
msgstr "Ottieni aiuto online..."
731
732
 
732
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:242
 
733
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
733
734
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
734
735
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiuto in linea"
735
736
 
736
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 
737
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
737
738
msgid "Check for updates..."
738
739
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
739
740
 
740
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 
741
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
741
742
msgid "Visit HomeBank website to check for update"
742
743
msgstr "Visita il sito HomeBank per controllare gli aggiornamenti"
743
744
 
744
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 
745
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
745
746
msgid "Release Notes"
746
747
msgstr "Note di rilascio"
747
748
 
748
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 
749
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
749
750
msgid "Display the release notes"
750
751
msgstr "Mostra note di rilascio"
751
752
 
752
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
 
753
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
753
754
msgid "Report a Problem..."
754
755
msgstr "Segnala un problema..."
755
756
 
756
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
 
757
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
757
758
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
758
759
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi"
759
760
 
760
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247
 
761
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
761
762
msgid "Translate this Application..."
762
763
msgstr "Traduci questa applicazione..."
763
764
 
764
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247
 
765
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
765
766
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
766
 
msgstr ""
767
 
"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
 
767
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
768
768
 
769
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:249
 
769
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
770
770
msgid "_About"
771
771
msgstr "Inform_azioni"
772
772
 
773
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:249
 
773
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
774
774
msgid "About HomeBank"
775
775
msgstr "Informazioni su HomeBank"
776
776
 
777
777
#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
778
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:257
 
778
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
779
779
msgid "_Toolbar"
780
780
msgstr "Barra degli s_trumenti"
781
781
 
782
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:258
 
782
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
783
783
msgid "_Top spending"
784
784
msgstr "_Maggiori spese"
785
785
 
786
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:259
787
 
msgid "_Scheduled list"
788
 
msgstr "_Elenco schedulazioni"
 
786
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
 
787
msgid "_Bottom Lists"
 
788
msgstr ""
789
789
 
790
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:260 ../src/ui-pref.c:92
 
790
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
791
791
msgid "Euro minor"
792
792
msgstr "Tasso di cambio Euro"
793
793
 
794
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:397
 
794
#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
795
795
#, c-format
796
796
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
797
797
msgstr "Ripristinare modifiche non salvate nel file '%s'?"
798
798
 
799
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:400
 
799
#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
800
800
msgid ""
801
801
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
802
802
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
804
804
"- Le modifiche effettuate al file saranno perse in modo definitivo\n"
805
805
"- Il file sarà ripristinato dall'ultimo salvataggio (.xhb~)"
806
806
 
807
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:407
 
807
#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
808
808
msgid "_Revert"
809
809
msgstr "_Ripristina"
810
810
 
811
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:598
 
811
#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
812
812
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
813
813
msgstr "Sei sicuro di voler rendere anonimo il file?"
814
814
 
815
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:601
 
815
#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
816
816
msgid ""
817
817
"Proceeding will anonymize any text, \n"
818
818
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
820
820
"Procedendo sarà reso anonimo qualsiasi testo, \n"
821
821
"come 'conto x', 'beneficiario y', 'promemoria z', ..."
822
822
 
823
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:608
 
823
#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
824
824
msgid "_Anonymize"
825
825
msgstr "Rendi _anonimo"
826
826
 
827
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:942
 
827
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
828
828
msgid "Welcome to HomeBank"
829
829
msgstr "Benvenuto in HomeBank"
830
830
 
831
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
831
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
832
832
msgid "What do you want to do:"
833
833
msgstr "Cosa vuoi fare:"
834
834
 
835
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
835
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
836
836
msgid "Read HomeBank _Manual"
837
837
msgstr "Leggi il _manuale di HomeBank"
838
838
 
839
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
839
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
840
840
msgid "Configure _preferences"
841
841
msgstr "Imposta _preferenze"
842
842
 
843
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:981
 
843
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
844
844
msgid "Create a _new file"
845
845
msgstr "Crea un _nuovo file"
846
846
 
847
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:985
 
847
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
848
848
msgid "_Open an existing file"
849
849
msgstr "_Apri un file esistente"
850
850
 
851
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:989
 
851
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
852
852
msgid "Open the _example file"
853
853
msgstr "Apri il file di _esempio"
854
854
 
855
 
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
856
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1238
857
 
msgid "Top spending"
858
 
msgstr "Spese maggiori"
859
 
 
860
 
#. future usage
861
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1249
862
 
#, c-format
863
 
msgid "Top %d spending"
864
 
msgstr "Maggiori %d spese"
865
 
 
866
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1442
867
 
msgid "Other"
868
 
msgstr "Altro"
869
 
 
870
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1683
871
 
msgid "No transaction to add"
872
 
msgstr "Nessun movimento da aggiungere"
873
 
 
874
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1685
875
 
#, c-format
876
 
msgid "transaction added: %d"
877
 
msgstr "movimento aggiunto: %d"
878
 
 
879
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1688
880
 
msgid "Check scheduled transactions result"
881
 
msgstr "Controlla il risultato dei movimenti schedulati"
882
 
 
883
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1805 ../src/dsp-mainwindow.c:2315
884
 
#: ../src/rep-vehicle.c:847
885
 
msgid "Total"
886
 
msgstr "Totale"
887
 
 
888
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1824
 
855
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
889
856
#, c-format
890
857
msgid ""
891
858
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
896
863
"\n"
897
864
"Sei sicuro di volerlo fare?"
898
865
 
899
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1828
 
866
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
900
867
msgid "Open the backup file ?"
901
868
msgstr "Apro il file di backup ?"
902
869
 
903
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1830
 
870
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
904
871
msgid "_Open backup"
905
872
msgstr "_Apri backup"
906
873
 
907
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1928 ../src/ui-currency.c:1312
 
874
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
908
875
msgid "Unknown error"
909
876
msgstr "Errore sconosciuto"
910
877
 
911
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:2037
 
878
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
912
879
#, c-format
913
880
msgid "I/O error for file '%s'."
914
881
msgstr "Errore di I/O per il file '%s'."
915
882
 
916
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1936
 
883
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
917
884
#, c-format
918
885
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
919
886
msgstr "Il file '%s' non è un file di HomeBank valido."
920
887
 
921
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1939
 
888
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
922
889
#, c-format
923
890
msgid ""
924
891
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
927
894
"Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n"
928
895
"e non può essere letto dalla versione attuale."
929
896
 
930
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944 ../src/dsp-mainwindow.c:2040
 
897
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
931
898
msgid "File error"
932
899
msgstr "Errore file"
933
900
 
934
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2013
 
901
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
935
902
msgid "The file has been modified since reading it."
936
903
msgstr "Il file è stato modificato dal momento dell'apertura."
937
904
 
938
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2014
939
 
msgid ""
940
 
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
906
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
941
907
msgstr ""
942
908
"Salvare il file può comportare la perdita di tutte le modifiche esterne. "
943
909
"Salvare lo stesso?"
944
910
 
945
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2015
 
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
946
912
msgid "S_ave Anyway"
947
913
msgstr "S_alva comunque"
948
914
 
949
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2094
950
 
msgid "(no institution)"
951
 
msgstr "(nessun ente)"
952
 
 
953
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2347
954
 
msgid "Grand total"
955
 
msgstr "Totale complessivo"
956
 
 
957
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2913 ../src/dsp-mainwindow.c:3004
 
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
958
916
msgid "Open"
959
917
msgstr "Apri"
960
918
 
961
919
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
962
920
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
963
921
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
964
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2919 ../src/list-operation.c:1144
965
 
#: ../src/list-upcoming.c:458 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
966
 
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:1975
 
922
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
 
923
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
924
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
967
925
#: ../src/ui-dialogs.c:211
968
926
msgid "Account"
969
927
msgstr "Conto"
970
928
 
971
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2922 ../src/hb-export.c:443
972
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-upcoming.c:396
 
929
#. payee
 
930
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
 
931
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
973
932
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
974
 
#: ../src/ui-assist-import.c:346 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
 
933
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
975
934
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
976
935
msgid "Payee"
977
936
msgstr "Beneficiario"
978
937
 
979
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2925 ../src/list-operation.c:1239
980
 
#: ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1655 ../src/rep-stats.c:146
981
 
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:351 ../src/ui-budget.c:232
 
938
#. category
 
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
 
940
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
 
941
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
982
942
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
983
943
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
984
944
msgid "Category"
985
945
msgstr "Categoria"
986
946
 
987
947
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
988
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2929
 
948
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
989
949
msgid "Archive"
990
950
msgstr "Modello"
991
951
 
992
952
#. column: Income
993
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2932 ../src/dsp-mainwindow.c:2944
994
 
#: ../src/rep-budget.c:920 ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1670
 
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
 
954
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
995
955
msgid "Budget"
996
956
msgstr "Budget"
997
957
 
998
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2935
 
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
999
959
msgid "Show"
1000
960
msgstr "Mostra"
1001
961
 
1002
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2941
 
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
1003
963
msgid "Statistics"
1004
964
msgstr "Statistiche"
1005
965
 
1006
966
#. column: Balance
1007
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2947 ../src/hb-export.c:447
 
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
1008
968
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
1009
969
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
1010
970
msgid "Balance"
1011
971
msgstr "Saldo"
1012
972
 
1013
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2950 ../src/ui-hbfile.c:275
 
973
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
1014
974
msgid "Vehicle cost"
1015
975
msgstr "Costo del veicolo"
1016
976
 
1017
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2991 ../src/ui-assist-import.c:688
 
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
1018
978
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
1019
979
msgid "_Open"
1020
980
msgstr "_Apri"
1021
981
 
1022
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2996
 
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
1023
983
msgid "Open a recently used file"
1024
984
msgstr "Apri un file usato di recente"
1025
985
 
1026
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3123
1027
 
msgid "Your accounts"
1028
 
msgstr "I tuoi conti"
1029
 
 
1030
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3138 ../src/ui-budget.c:1098
1031
 
#: ../src/ui-category.c:1938
1032
 
msgid "Expand all"
1033
 
msgstr "Espandi tutto"
1034
 
 
1035
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3142 ../src/ui-budget.c:1102
1036
 
#: ../src/ui-category.c:1942
1037
 
msgid "Collapse all"
1038
 
msgstr "Comprimi tutto"
1039
 
 
1040
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3159
1041
 
msgid "Show all"
1042
 
msgstr "Mostra tutto"
1043
 
 
1044
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3164
1045
 
msgid "By type"
1046
 
msgstr "Per tipo"
1047
 
 
1048
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3165
1049
 
msgid "By institution"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3222
1053
 
msgid "Where your money goes"
1054
 
msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
1055
 
 
1056
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3281
1057
 
msgid "Scheduled transactions"
1058
 
msgstr "Transazioni schedulate"
1059
 
 
1060
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3297
1061
 
msgid "Skip"
1062
 
msgstr "Tralascia"
1063
 
 
1064
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3301
1065
 
msgid "Edit & Post"
1066
 
msgstr "Modifica e pubblica"
1067
 
 
1068
 
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1069
 
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1070
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3307
1071
 
msgid "Post"
1072
 
msgstr "Pubblica"
1073
 
 
1074
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3322
1075
 
msgid "maximum post date"
1076
 
msgstr "data massima pubblicazione"
 
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
987
msgid "Scheduled"
 
988
msgstr "Pianificato"
 
989
 
 
990
#. Future
 
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
992
msgid "Future"
 
993
msgstr "Futuro"
 
994
 
 
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
996
msgid "Remind"
 
997
msgstr "Promemoria"
1077
998
 
1078
999
#: ../src/hb-archive.c:250
1079
1000
msgid "(new archive)"
1084
1005
msgid "(no category)"
1085
1006
msgstr "(nessuna categoria)"
1086
1007
 
1087
 
#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:559
 
1008
#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1088
1009
msgid "invalid CSV format"
1089
1010
msgstr "formato CSV invalido"
1090
1011
 
1091
1012
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1092
1013
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1093
 
#: ../src/ui-assist-import.c:314
 
1014
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1094
1015
msgid "Date"
1095
1016
msgstr "Data"
1096
1017
 
1097
1018
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1098
 
#: ../src/ui-assist-import.c:330 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 
1019
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1099
1020
msgid "Info"
1100
1021
msgstr "Informazioni"
1101
1022
 
 
1023
#. memo
1102
1024
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1103
 
#: ../src/list-upcoming.c:416 ../src/ui-archive.c:275
1104
 
#: ../src/ui-assist-import.c:320 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
 
1025
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1026
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1105
1027
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1106
1028
msgid "Memo"
1107
1029
msgstr "Descrizione"
1108
1030
 
1109
1031
#. column: Amount
 
1032
#. amount
1110
1033
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1111
1034
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1112
 
#: ../src/ui-assist-import.c:326 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
 
1035
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1113
1036
msgid "Amount"
1114
1037
msgstr "Importo"
1115
1038
 
1116
 
#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:1975
 
1039
#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1117
1040
msgid "Unknown"
1118
1041
msgstr "Sconosciuto"
1119
1042
 
1174
1097
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1175
1098
msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n"
1176
1099
 
1177
 
#: ../src/hb-import.c:1261
 
1100
#: ../src/hub-account.c:115
 
1101
msgid "(no institution)"
 
1102
msgstr "(nessun ente)"
 
1103
 
 
1104
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1105
msgid "Total"
 
1106
msgstr "Totale"
 
1107
 
 
1108
#: ../src/hub-account.c:296
 
1109
msgid "Grand total"
 
1110
msgstr "Totale complessivo"
 
1111
 
 
1112
#: ../src/hub-account.c:427
 
1113
msgid "Your accounts"
 
1114
msgstr "I tuoi conti"
 
1115
 
 
1116
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1117
msgid "Expand all"
 
1118
msgstr "Espandi tutto"
 
1119
 
 
1120
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1121
msgid "Collapse all"
 
1122
msgstr "Comprimi tutto"
 
1123
 
 
1124
#: ../src/hub-account.c:463
 
1125
msgid "Show all"
 
1126
msgstr "Mostra tutto"
 
1127
 
 
1128
#: ../src/hub-account.c:468
 
1129
msgid "By type"
 
1130
msgstr "Per tipo"
 
1131
 
 
1132
#: ../src/hub-account.c:469
 
1133
msgid "By group"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../src/hub-account.c:470
 
1137
msgid "By institution"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../src/hub-scheduled.c:261
 
1141
msgid "No transaction to add"
 
1142
msgstr "Nessun movimento da aggiungere"
 
1143
 
 
1144
#: ../src/hub-scheduled.c:263
 
1145
#, c-format
 
1146
msgid "transaction added: %d"
 
1147
msgstr "movimento aggiunto: %d"
 
1148
 
 
1149
#: ../src/hub-scheduled.c:266
 
1150
msgid "Check scheduled transactions result"
 
1151
msgstr "Controlla il risultato dei movimenti schedulati"
 
1152
 
 
1153
#: ../src/hub-scheduled.c:428
 
1154
msgid "Scheduled transactions"
 
1155
msgstr "Transazioni schedulate"
 
1156
 
 
1157
#: ../src/hub-scheduled.c:444
 
1158
msgid "Skip"
 
1159
msgstr "Tralascia"
 
1160
 
 
1161
#: ../src/hub-scheduled.c:448
 
1162
msgid "Edit & Post"
 
1163
msgstr "Modifica e pubblica"
 
1164
 
 
1165
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 
1166
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
 
1167
#: ../src/hub-scheduled.c:454
 
1168
msgid "Post"
 
1169
msgstr "Pubblica"
 
1170
 
 
1171
#: ../src/hub-scheduled.c:469
 
1172
msgid "maximum post date"
 
1173
msgstr "data massima pubblicazione"
 
1174
 
 
1175
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
 
1176
#: ../src/hub-spending.c:91
 
1177
msgid "Top spending"
 
1178
msgstr "Spese maggiori"
 
1179
 
 
1180
#. future usage
 
1181
#: ../src/hub-spending.c:102
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "Top %d spending"
 
1184
msgstr "Maggiori %d spese"
 
1185
 
 
1186
#: ../src/hub-spending.c:294
 
1187
msgid "Other"
 
1188
msgstr "Altro"
 
1189
 
 
1190
#: ../src/hub-spending.c:357
 
1191
msgid "Where your money goes"
 
1192
msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
 
1193
 
 
1194
#: ../src/hb-import.c:1229
1178
1195
msgid "imported account"
1179
1196
msgstr "Conto importato"
1180
1197
 
1181
1198
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1182
 
#: ../src/list-account.c:358 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1199
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1183
1200
msgid "Accounts"
1184
1201
msgstr "Conti"
1185
1202
 
1186
1203
#. Bank
1187
 
#: ../src/list-account.c:370 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1204
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1188
1205
msgid "Bank"
1189
1206
msgstr "Banca"
1190
1207
 
1191
1208
#. Today
1192
 
#: ../src/list-account.c:374
 
1209
#: ../src/list-account.c:426
1193
1210
msgid "Today"
1194
1211
msgstr "Oggi"
1195
1212
 
1196
 
#. Future
1197
 
#: ../src/list-account.c:378
1198
 
msgid "Future"
1199
 
msgstr "Futuro"
1200
 
 
1201
1213
#: ../src/list-operation.c:498
1202
1214
msgid "- split -"
1203
1215
msgstr "- suddividi -"
1207
1219
msgstr "Stato"
1208
1220
 
1209
1221
#. column: Expense
1210
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-upcoming.c:430
 
1222
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1211
1223
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1212
1224
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1213
1225
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1215
1227
msgstr "Spese"
1216
1228
 
1217
1229
#. column: Income
1218
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-upcoming.c:441
 
1230
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1219
1231
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1220
1232
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1221
1233
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1227
1239
msgstr "Etichette"
1228
1240
 
1229
1241
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1230
 
#: ../src/list-upcoming.c:350
 
1242
#: ../src/list-scheduled.c:371
1231
1243
msgid "Late"
1232
1244
msgstr "In ritardo"
1233
1245
 
1234
1246
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1235
 
#: ../src/list-upcoming.c:368
 
1247
#: ../src/list-scheduled.c:389
1236
1248
msgid "Still"
1237
1249
msgstr ""
1238
1250
 
1239
 
#: ../src/list-upcoming.c:382
 
1251
#: ../src/list-scheduled.c:403
1240
1252
msgid "Next date"
1241
1253
msgstr "Prossima data"
1242
1254
 
1291
1303
msgid "Balance report"
1292
1304
msgstr "Resoconto del saldo"
1293
1305
 
1294
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1142 ../src/rep-stats.c:1485
 
1306
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1295
1307
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1296
1308
msgid "Display"
1297
1309
msgstr "Mostra"
1298
1310
 
1299
1311
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1300
 
#: ../src/ui-transaction.c:1239 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1312
#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1301
1313
msgid "A_ccount:"
1302
1314
msgstr "_Conto"
1303
1315
 
1313
1325
msgid "_Zoom X:"
1314
1326
msgstr "_Ingrandimento X:"
1315
1327
 
1316
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1175 ../src/rep-stats.c:1535
 
1328
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1317
1329
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1318
1330
msgid "Date filter"
1319
1331
msgstr "Filtra per data"
1320
1332
 
1321
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1185 ../src/rep-stats.c:1545
 
1333
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1322
1334
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1323
1335
#: ../src/ui-filter.c:1212
1324
1336
msgid "_From:"
1325
1337
msgstr "_Da:"
1326
1338
 
1327
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1191 ../src/rep-stats.c:1551
 
1339
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1328
1340
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1329
1341
#: ../src/ui-filter.c:1219
1330
1342
msgid "_To:"
1338
1350
msgid "View results as stack bars"
1339
1351
msgstr "Mostra risultati come grafico a barre"
1340
1352
 
1341
 
#: ../src/rep-budget.c:862
 
1353
#: ../src/rep-budget.c:853
1342
1354
msgid " over"
1343
1355
msgstr " su"
1344
1356
 
1345
 
#: ../src/rep-budget.c:868
 
1357
#: ../src/rep-budget.c:859
1346
1358
msgid " left"
1347
1359
msgstr " sinistra"
1348
1360
 
1349
 
#: ../src/rep-budget.c:871
 
1361
#: ../src/rep-budget.c:862
1350
1362
msgid " under"
1351
1363
msgstr " sotto"
1352
1364
 
1353
1365
#. update stack chart
1354
 
#: ../src/rep-budget.c:914
 
1366
#: ../src/rep-budget.c:905
1355
1367
#, c-format
1356
1368
msgid "Budget for %s"
1357
1369
msgstr "Budget per %s"
1358
1370
 
1359
1371
#. column: Result
1360
 
#: ../src/rep-budget.c:920 ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1674
 
1372
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1361
1373
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1362
1374
msgid "Result"
1363
1375
msgstr "Risultato"
1364
1376
 
1365
 
#: ../src/rep-budget.c:1117
 
1377
#: ../src/rep-budget.c:1108
1366
1378
msgid "Budget report"
1367
1379
msgstr "Resoconto budget"
1368
1380
 
1369
 
#: ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1381
#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1370
1382
msgid "_View by:"
1371
1383
msgstr "_Mostra per:"
1372
1384
 
1373
 
#: ../src/rep-budget.c:1161
 
1385
#: ../src/rep-budget.c:1152
1374
1386
msgid "Only out of budget"
1375
1387
msgstr "Solo fuori budget"
1376
1388
 
1377
1389
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1378
 
#: ../src/rep-budget.c:1255 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1390
#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1379
1391
msgid "_Result to clipboard"
1380
1392
msgstr "_Risultato negli appunti"
1381
1393
 
1382
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1394
#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1383
1395
msgid "_Result to CSV"
1384
1396
msgstr "_Risultato in CSV"
1385
1397
 
1386
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1398
#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1387
1399
msgid "_Detail to clipboard"
1388
1400
msgstr "_Dettagli negli appunti"
1389
1401
 
1390
 
#: ../src/rep-budget.c:1268 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1402
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1391
1403
msgid "_Detail to CSV"
1392
1404
msgstr "_Dettagli in CSV"
1393
1405
 
1394
 
#: ../src/rep-budget.c:1302
 
1406
#: ../src/rep-budget.c:1293
1395
1407
msgid "Result:"
1396
1408
msgstr "Risultato:"
1397
1409
 
1398
 
#: ../src/rep-budget.c:1308
 
1410
#: ../src/rep-budget.c:1299
1399
1411
msgid "Budget:"
1400
1412
msgstr "Budget:"
1401
1413
 
1402
 
#: ../src/rep-budget.c:1314
 
1414
#: ../src/rep-budget.c:1305
1403
1415
msgid "Spent:"
1404
1416
msgstr "Spese:"
1405
1417
 
1406
 
#: ../src/rep-budget.c:1435
 
1418
#: ../src/rep-budget.c:1426
1407
1419
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1408
1420
msgstr "Nessun conto definito come conto di budget."
1409
1421
 
1410
 
#: ../src/rep-budget.c:1436
 
1422
#: ../src/rep-budget.c:1427
1411
1423
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1412
1424
msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti"
1413
1425
 
1414
1426
#. column: Expense
1415
 
#: ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1666
 
1427
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1416
1428
msgid "Spent"
1417
1429
msgstr "Spesi"
1418
1430
 
1542
1554
msgstr "Resoconto Andamento temporale"
1543
1555
 
1544
1556
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1545
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1291
 
1557
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1546
1558
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
1547
1559
msgid "_Category:"
1548
1560
msgstr "_Categoria:"
1549
1561
 
1550
1562
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1551
 
#: ../src/ui-transaction.c:1283 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1563
#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1552
1564
msgid "_Payee:"
1553
1565
msgstr "_Beneficiari:"
1554
1566
 
1576
1588
msgid "Export"
1577
1589
msgstr "Esporta"
1578
1590
 
1579
 
#. 
 
1591
#.
1580
1592
#. LST_CAR_DATE,
1581
1593
#. LST_CAR_MEMO,
1582
1594
#. LST_CAR_METER,
1585
1597
#. LST_CAR_AMOUNT,
1586
1598
#. LST_CAR_DIST,
1587
1599
#. LST_CAR_100KM
1588
 
#. 
1589
 
#. 
 
1600
#.
 
1601
#.
1590
1602
#. column: Memo
1591
 
#. 
 
1603
#.
1592
1604
#. column = gtk_tree_view_column_new();
1593
1605
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1594
1606
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1596
1608
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1597
1609
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1598
1610
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1599
 
#. 
 
1611
#.
1600
1612
#. column: Meter
1601
1613
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1602
1614
msgid "Meter"
1648
1660
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1649
1661
#. populate template
1650
1662
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1651
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:979
 
1663
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1652
1664
msgid "(none)"
1653
1665
msgstr "(nessuno)"
1654
1666
 
1658
1670
msgstr "Visibile"
1659
1671
 
1660
1672
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1661
 
#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:686
 
1673
#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1662
1674
#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1663
1675
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1664
1676
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1665
1677
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1666
 
#: ../src/ui-dialogs.c:917 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1667
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1044 ../src/ui-pref.c:2122
1668
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1153
 
1678
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1679
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
 
1680
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1669
1681
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
1670
1682
msgid "_Cancel"
1671
1683
msgstr "_Annulla"
1672
1684
 
1673
1685
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1674
1686
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1675
 
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:918
 
1687
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1676
1688
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1677
1689
#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1678
 
#: ../src/ui-transaction.c:1154 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1690
#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1679
1691
msgid "_OK"
1680
1692
msgstr "_OK"
1681
1693
 
1684
1696
msgstr "Nome Conto"
1685
1697
 
1686
1698
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1687
 
#: ../src/ui-payee.c:977 ../src/ui-tag.c:449
 
1699
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1688
1700
msgid "Error"
1689
1701
msgstr "Errore"
1690
1702
 
1709
1721
"Questo conto contiene transazioni e/o fa parte di trasferimenti interni."
1710
1722
 
1711
1723
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1712
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1151
 
1724
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1713
1725
#: ../src/ui-tag.c:493
1714
1726
#, c-format
1715
1727
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1743
1755
"Doppio click per rinominare"
1744
1756
 
1745
1757
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1746
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1368
1747
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1164
 
1758
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
 
1759
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1748
1760
msgid "_Add"
1749
1761
msgstr "_Aggiungi"
1750
1762
 
1794
1806
msgid "_Name:"
1795
1807
msgstr "_Nome:"
1796
1808
 
1797
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:399
 
1809
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1798
1810
msgid "N_umber:"
1799
1811
msgstr "N_umero:"
1800
1812
 
1839
1851
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1840
1852
msgstr "Se elimini una schedulazione/modello, sarà persa in modo definitivo."
1841
1853
 
1842
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1222
 
1854
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1843
1855
msgid "_Amount:"
1844
1856
msgstr "_Importo:"
1845
1857
 
1846
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1230
 
1858
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1847
1859
msgid "Toggle amount sign"
1848
1860
msgstr "Imposta segno importo"
1849
1861
 
1850
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1862
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1851
1863
msgid "Transaction splits"
1852
1864
msgstr "Suddividi movimento"
1853
1865
 
1859
1871
msgid "Pay_ment:"
1860
1872
msgstr "Paga_mento"
1861
1873
 
1862
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1267
 
1874
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1863
1875
msgid "Of notebook _2"
1864
1876
msgstr "Del blocchetto _2"
1865
1877
 
1867
1879
msgid "_Memo:"
1868
1880
msgstr "_Descrizione:"
1869
1881
 
1870
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1317
 
1882
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1871
1883
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1872
1884
msgid "Ta_gs:"
1873
1885
msgstr "E_tichette"
2011
2023
msgid "Information"
2012
2024
msgstr "Informazioni"
2013
2025
 
2014
 
#: ../src/ui-assist-start.c:410
 
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2015
2027
msgid "Balances"
2016
2028
msgstr "Saldo"
2017
2029
 
2018
 
#: ../src/ui-assist-start.c:414
 
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2019
2031
msgid "_Initial:"
2020
2032
msgstr "_Iniziale:"
2021
2033
 
2022
 
#: ../src/ui-assist-start.c:421
 
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2023
2035
msgid "_Overdrawn at:"
2024
2036
msgstr "Sc_operto al:"
2025
2037
 
2026
 
#: ../src/ui-assist-start.c:430
 
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2027
2039
msgid "Create an account"
2028
2040
msgstr "Crea un conto"
2029
2041
 
2030
 
#: ../src/ui-assist-start.c:440
 
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2031
2043
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2032
2044
msgstr ""
2033
2045
"Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche"
2034
2046
 
2035
 
#: ../src/ui-assist-start.c:446 ../src/ui-assist-import.c:2148
 
2047
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2036
2048
msgid "Confirmation"
2037
2049
msgstr "Conferma"
2038
2050
 
2039
 
#: ../src/ui-assist-import.c:426
 
2051
#: ../src/ui-assist-import.c:472
2040
2052
msgid "<New account (global)>"
2041
2053
msgstr "<Nuovo conto (globale)>"
2042
2054
 
2043
 
#: ../src/ui-assist-import.c:431
 
2055
#: ../src/ui-assist-import.c:477
2044
2056
msgid "<New account>"
2045
2057
msgstr "<Nuovo conto>"
2046
2058
 
2047
 
#: ../src/ui-assist-import.c:452
 
2059
#: ../src/ui-assist-import.c:498
2048
2060
msgid "<Skip this account>"
2049
2061
msgstr "<Tralascia questo conto>"
2050
2062
 
2051
 
#: ../src/ui-assist-import.c:595
 
2063
#: ../src/ui-assist-import.c:641
2052
2064
msgid "Valid"
2053
2065
msgstr "Valida"
2054
2066
 
2055
 
#: ../src/ui-assist-import.c:606 ../src/ui-category.c:1012
 
2067
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2056
2068
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2057
2069
msgid "Name"
2058
2070
msgstr "Nome"
2059
2071
 
2060
 
#: ../src/ui-assist-import.c:700
 
2072
#: ../src/ui-assist-import.c:746
2061
2073
msgid "Known files"
2062
2074
msgstr "Files conosciuti"
2063
2075
 
2064
 
#: ../src/ui-assist-import.c:711 ../src/ui-dialogs.c:463
 
2076
#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2065
2077
msgid "QIF files"
2066
2078
msgstr "File QIF"
2067
2079
 
2068
 
#: ../src/ui-assist-import.c:719
 
2080
#: ../src/ui-assist-import.c:765
2069
2081
msgid "OFX/QFX files"
2070
2082
msgstr "File OFX/QFX"
2071
2083
 
2072
 
#: ../src/ui-assist-import.c:727 ../src/ui-dialogs.c:527
 
2084
#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2073
2085
msgid "CSV files"
2074
2086
msgstr "File CSV"
2075
2087
 
2076
 
#: ../src/ui-assist-import.c:734 ../src/ui-dialogs.c:464
 
2088
#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2077
2089
#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2078
2090
msgid "All files"
2079
2091
msgstr "Tutti i file"
2080
2092
 
2081
 
#: ../src/ui-assist-import.c:793
 
2093
#: ../src/ui-assist-import.c:839
2082
2094
msgid "new global account"
2083
2095
msgstr "nuovo conto globale"
2084
2096
 
2085
 
#: ../src/ui-assist-import.c:796
 
2097
#: ../src/ui-assist-import.c:842
2086
2098
msgid "new account"
2087
2099
msgstr "nuovo conto"
2088
2100
 
2089
 
#: ../src/ui-assist-import.c:799
 
2101
#: ../src/ui-assist-import.c:845
2090
2102
msgid "skipped"
2091
2103
msgstr "tralasciato"
2092
2104
 
2093
 
#: ../src/ui-assist-import.c:818
 
2105
#: ../src/ui-assist-import.c:864
2094
2106
#, c-format
2095
2107
msgid ", %d of %d transactions"
2096
2108
msgstr ", %d of %d transazioni"
2097
2109
 
2098
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1063
 
2110
#: ../src/ui-assist-import.c:1109
2099
2111
msgid ""
2100
2112
"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2101
2113
"continue."
2104
2116
"data per continuare."
2105
2117
 
2106
2118
#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2107
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1226
 
2119
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
2108
2120
#, c-format
2109
2121
msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2110
2122
msgstr "Importa <b>%s</b> _in:"
2111
2123
 
2112
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1226
 
2124
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
2113
2125
msgid "this file"
2114
2126
msgstr "questo file"
2115
2127
 
2116
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1226
 
2128
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
2117
2129
msgid "this account"
2118
2130
msgstr "questo conto"
2119
2131
 
2120
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1233
 
2132
#: ../src/ui-assist-import.c:1280
2121
2133
#, c-format
2122
2134
msgid ""
2123
2135
"Name: %s\n"
2130
2142
"File: %s\n"
2131
2143
"Codifica: %s"
2132
2144
 
2133
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1283
 
2145
#: ../src/ui-assist-import.c:1330
2134
2146
msgid "Import transactions from bank or credit card"
2135
2147
msgstr "Importa movimenti dalla banca o carta di credito"
2136
2148
 
2137
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1291
 
2149
#: ../src/ui-assist-import.c:1338
2138
2150
msgid ""
2139
2151
"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2140
2152
"or several\n"
2145
2157
"di uno o molti\n"
2146
2158
"estratti conto dalla tua banca o carta di credito, nei seguenti formati:"
2147
2159
 
2148
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1297
 
2160
#: ../src/ui-assist-import.c:1344
2149
2161
msgid ""
2150
2162
"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2151
2163
"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2161
2173
"<b>Solo utenti avanzati:<b> .CSV\n"
2162
2174
"<i>(formato specifico per HomeBank, vedi documentazione)<i>"
2163
2175
 
2164
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1317
 
2176
#: ../src/ui-assist-import.c:1364
2165
2177
msgid ""
2166
2178
"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2167
2179
"assistant."
2169
2181
"Nessuna modifica verrà applicata fino a quando non premi \"Applica\" alla "
2170
2182
"fine di questo assistente."
2171
2183
 
2172
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1321
 
2184
#: ../src/ui-assist-import.c:1368
2173
2185
msgid "Don't show this again"
2174
2186
msgstr "Non visualizzare più"
2175
2187
 
2176
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1380
 
2188
#: ../src/ui-assist-import.c:1427
2177
2189
msgid ""
2178
2190
"Drag&Drop one or several files to import.\n"
2179
2191
"You can also use the add/remove buttons of the list."
2181
2193
"Seleziona e trascina uno o più file per importare.\n"
2182
2194
"Puoi anche usare i pulsanti +/- sull'elenco."
2183
2195
 
2184
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1456
 
2196
#: ../src/ui-assist-import.c:1503
2185
2197
msgid ""
2186
2198
"There is too much account in the files you choosed,\n"
2187
2199
"please use the back button to select less files."
2189
2201
"Ci sono troppi conti nei file che hai scelto,\n"
2190
2202
"usa il pulsante \"Vai indietro\" e seleziona meno file."
2191
2203
 
2192
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1575
 
2204
#: ../src/ui-assist-import.c:1622
2193
2205
msgid "Target account identification by name or number failed."
2194
2206
msgstr "Identificazione conto di destinazione per nome o numero fallita."
2195
2207
 
2196
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1588 ../src/ui-pref.c:1137
 
2208
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2197
2209
msgid "Date order:"
2198
2210
msgstr "Ordine data:"
2199
2211
 
2200
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1604 ../src/ui-pref.c:1183
 
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2201
2213
msgid "_Import memos"
2202
2214
msgstr "_Importa descrizioni"
2203
2215
 
2204
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1608 ../src/ui-pref.c:1186
 
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2205
2217
msgid "_Swap memos with payees"
2206
2218
msgstr "_Scambia descrizioni con beneficiari"
2207
2219
 
2208
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1618 ../src/ui-pref.c:1156
 
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2209
2221
msgid "OFX _Name:"
2210
2222
msgstr "_Nome OFX"
2211
2223
 
2212
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1624 ../src/ui-pref.c:1165
 
2224
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2213
2225
msgid "OFX _Memo:"
2214
2226
msgstr "_Memo OFX"
2215
2227
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1640 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
 
2228
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2217
2229
#: ../src/ui-filter.c:511
2218
2230
msgid "Select:"
2219
2231
msgstr "Seleziona:"
2220
2232
 
2221
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1643 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
 
2233
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2222
2234
#: ../src/ui-filter.c:514
2223
2235
msgid "All"
2224
2236
msgstr "Tutti"
2225
2237
 
2226
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1647 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
 
2238
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2227
2239
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2228
2240
msgid "None"
2229
2241
msgstr "Nessuna"
2230
2242
 
2231
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
 
2243
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2232
2244
#: ../src/ui-filter.c:524
2233
2245
msgid "Invert"
2234
2246
msgstr "Inverti"
2235
2247
 
2236
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1668 ../src/ui-pref.c:1200
 
2248
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2237
2249
msgid "Sentence _case memo/payee"
2238
2250
msgstr "_Frase descrizione/beneficiario"
2239
2251
 
2240
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1702
 
2252
#: ../src/ui-assist-import.c:1749
2241
2253
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2242
2254
msgstr "Movimento simile nel conto di destinazione (possibile duplicato)"
2243
2255
 
2244
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1726
 
2256
#: ../src/ui-assist-import.c:1773
2245
2257
msgid "Date _gap:"
2246
2258
msgstr "Intervallo _data:"
2247
2259
 
2248
2260
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2249
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1734
 
2261
#: ../src/ui-assist-import.c:1781
2250
2262
msgid "days"
2251
2263
msgstr "giorni"
2252
2264
 
2253
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1742
 
2265
#: ../src/ui-assist-import.c:1789
2254
2266
msgid ""
2255
2267
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2256
2268
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
2258
2270
"Le corrispondenze sono ordinate per: conto, importo e data.\n"
2259
2271
"Una tolleranza di 0 giorni indica una corrispondenza esatta"
2260
2272
 
2261
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1805
 
2273
#: ../src/ui-assist-import.c:1852
2262
2274
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2263
2275
msgstr "Premi \"Applica\" per aggiornare i conti.\n"
2264
2276
 
2265
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2125
 
2277
#: ../src/ui-assist-import.c:2178
2266
2278
msgid "Welcome"
2267
2279
msgstr "Benvenuto"
2268
2280
 
2269
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2130
 
2281
#: ../src/ui-assist-import.c:2183
2270
2282
msgid "Select file(s)"
2271
2283
msgstr "Seleziona file(s)"
2272
2284
 
2273
2285
#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2274
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2135
 
2286
#: ../src/ui-assist-import.c:2188
2275
2287
msgid "Import"
2276
2288
msgstr "Importa"
2277
2289
 
2304
2316
msgid "Manage Budget"
2305
2317
msgstr "Gestione Budget"
2306
2318
 
2307
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1299
 
2319
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2308
2320
msgid "_Import CSV"
2309
2321
msgstr "_Importa CSV"
2310
2322
 
2311
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1303
 
2323
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2312
2324
msgid "E_xport CSV"
2313
2325
msgstr "_Esporta CSV"
2314
2326
 
2372
2384
msgid "Merge category '%s'"
2373
2385
msgstr "Unisci categoria '%s'"
2374
2386
 
2375
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1045
 
2387
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2376
2388
msgid "Merge"
2377
2389
msgstr "Unisci"
2378
2390
 
2402
2414
msgid "Manage Categories"
2403
2415
msgstr "Gestione Categorie"
2404
2416
 
2405
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1310
 
2417
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2406
2418
msgid "_Delete unused"
2407
2419
msgstr "_Elimina inutilizzate"
2408
2420
 
2414
2426
msgid "new subcategory"
2415
2427
msgstr "nuova sottocategoria"
2416
2428
 
2417
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1375
 
2429
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2418
2430
msgid "_Merge"
2419
2431
msgstr "_Unisci"
2420
2432
 
2615
2627
msgid "Filename:"
2616
2628
msgstr "Nome file:"
2617
2629
 
2618
 
#: ../src/ui-dialogs.c:914
 
2630
#: ../src/ui-dialogs.c:915
2619
2631
msgid "Select among possible transactions..."
2620
2632
msgstr "Scegli tra le transazioni disponibili..."
2621
2633
 
2622
 
#: ../src/ui-dialogs.c:953
 
2634
#: ../src/ui-dialogs.c:954
2623
2635
msgid "Select an action:"
2624
2636
msgstr "Seleziona un'azione:"
2625
2637
 
2626
 
#: ../src/ui-dialogs.c:957
 
2638
#: ../src/ui-dialogs.c:958
2627
2639
msgid "create a new transaction"
2628
2640
msgstr "crea una nuova transazione"
2629
2641
 
2630
 
#: ../src/ui-dialogs.c:960
 
2642
#: ../src/ui-dialogs.c:961
2631
2643
msgid "select an existing transaction"
2632
2644
msgstr "seleziona un movimento esistente"
2633
2645
 
2634
 
#: ../src/ui-dialogs.c:965
 
2646
#: ../src/ui-dialogs.c:966
2635
2647
msgid ""
2636
2648
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2637
2649
"for the internal transfer."
2673
2685
msgid "Texts"
2674
2686
msgstr "Testi"
2675
2687
 
2676
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1272
 
2688
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2677
2689
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2678
2690
msgid "_Info:"
2679
2691
msgstr "_Info:"
2762
2774
msgid "Default"
2763
2775
msgstr "Predefinito"
2764
2776
 
2765
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1256 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2777
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2766
2778
msgid "Pa_yment:"
2767
2779
msgstr "Pa_gamento:"
2768
2780
 
2769
 
#: ../src/ui-payee.c:978
 
2781
#: ../src/ui-payee.c:980
2770
2782
#, c-format
2771
2783
msgid ""
2772
2784
"Cannot rename this Payee,\n"
2777
2789
"da '%s' a '%s',\n"
2778
2790
"nome già esistente."
2779
2791
 
2780
 
#: ../src/ui-payee.c:1033
 
2792
#: ../src/ui-payee.c:1035
2781
2793
#, c-format
2782
2794
msgid "Merge payee '%s'"
2783
2795
msgstr "Unisci beneficiario '%s'"
2784
2796
 
2785
 
#: ../src/ui-payee.c:1054
 
2797
#: ../src/ui-payee.c:1056
2786
2798
msgid ""
2787
2799
"Transactions assigned to this payee,\n"
2788
2800
"will be moved to the payee selected below."
2790
2802
"Le transazioni assegnate a questo beneficiario,\n"
2791
2803
"saranno spostate nel beneficiario sotto selezionato."
2792
2804
 
2793
 
#: ../src/ui-payee.c:1064
 
2805
#: ../src/ui-payee.c:1066
2794
2806
#, c-format
2795
2807
msgid "_Delete the payee '%s'"
2796
2808
msgstr "_Elimina il beneficiario '%s'"
2797
2809
 
2798
 
#: ../src/ui-payee.c:1155 ../src/ui-tag.c:497
 
2810
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2799
2811
msgid ""
2800
2812
"This payee is used.\n"
2801
2813
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2804
2816
"Qualsiasi transazione che usi quel beneficiario sarà impostata come (nessun "
2805
2817
"beneficiario)"
2806
2818
 
2807
 
#: ../src/ui-payee.c:1248
 
2819
#: ../src/ui-payee.c:1250
2808
2820
msgid "Manage Payees"
2809
2821
msgstr "Gestione Beneficiari"
2810
2822
 
2811
 
#: ../src/ui-payee.c:1358
 
2823
#: ../src/ui-payee.c:1360
2812
2824
msgid "new payee"
2813
2825
msgstr "nuovo beneficiario"
2814
2826
 
3024
3036
"%A nome della settimana completo nella propria lingua. \n"
3025
3037
"%b nome del mese abbreviato nella propria lingua. \n"
3026
3038
"%B nome del mese completo nella propria lingua. \n"
3027
 
"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria lingua. "
3028
 
"\n"
 
3039
"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria "
 
3040
"lingua. \n"
3029
3041
"%C numero del secolo (l'anno diviso per 100 e troncato ad un intero) come "
3030
3042
"numero decimale [00-99]. \n"
3031
3043
"%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n"
3268
3280
msgid "Reconciled"
3269
3281
msgstr "Riconciliata"
3270
3282
 
3271
 
#: ../src/ui-transaction.c:59
3272
 
msgid "Remind"
3273
 
msgstr "Promemoria"
3274
 
 
3275
 
#: ../src/ui-transaction.c:667
 
3283
#: ../src/ui-transaction.c:662
3276
3284
msgid "From acc_ount:"
3277
3285
msgstr "Dal _conto:"
3278
3286
 
3279
 
#: ../src/ui-transaction.c:671 ../src/ui-transaction.c:1247
 
3287
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3280
3288
msgid "To acc_ount:"
3281
3289
msgstr "Al c_onto:"
3282
3290
 
3283
 
#: ../src/ui-transaction.c:755
 
3291
#: ../src/ui-transaction.c:750
3284
3292
msgid ""
3285
3293
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3286
3294
"\n"
3290
3298
"\n"
3291
3299
"Procedendo cancellerai il movimento selezionato."
3292
3300
 
3293
 
#: ../src/ui-transaction.c:757
 
3301
#: ../src/ui-transaction.c:752
3294
3302
msgid "_Break"
3295
3303
msgstr ""
3296
3304
 
3297
 
#: ../src/ui-transaction.c:1036
 
3305
#: ../src/ui-transaction.c:1019
3298
3306
msgid "Show _scheduled"
3299
3307
msgstr "Mostra schedulati"
3300
3308
 
3301
 
#: ../src/ui-transaction.c:1040
 
3309
#: ../src/ui-transaction.c:1023
3302
3310
msgid "Show _all accounts"
3303
3311
msgstr "Mostra _tutti i conti"
3304
3312
 
3305
 
#: ../src/ui-transaction.c:1066
 
3313
#: ../src/ui-transaction.c:1049
3306
3314
msgid "Use a _template"
3307
3315
msgstr "Usa un _modello"
3308
3316
 
3309
 
#: ../src/ui-transaction.c:1163
 
3317
#: ../src/ui-transaction.c:1160
3310
3318
msgid "_Add & keep"
3311
3319
msgstr "_Aggiungi e mantieni"
3312
3320
 
3313
 
#: ../src/ui-transaction.c:1171
 
3321
#: ../src/ui-transaction.c:1168
3314
3322
msgid "_Post"
3315
3323
msgstr "Pubblica"
3316
3324
 
3317
 
#: ../src/ui-transaction.c:1204 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3325
#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3318
3326
msgid "_Date:"
3319
3327
msgstr "_Data:"
3320
3328
 
3321
 
#: ../src/ui-transaction.c:1210
 
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1207
3322
3330
msgid ""
3323
3331
"Date accepted here are:\n"
3324
3332
"day,\n"
3330
3338
"giorno/mese o mese/giorno,\n"
3331
3339
"e la data completa nel formato locale"
3332
3340
 
3333
 
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1296
 
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3334
3342
msgid ""
3335
3343
"Autocompletion and direct seizure\n"
3336
3344
"is available"
3338
3346
"É disponibile il completamento automatico\n"
3339
3347
"e l'inserimento diretto"
3340
3348
 
3341
 
#: ../src/ui-transaction.c:1310 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3342
3350
msgid "M_emo:"
3343
3351
msgstr "D_escrizione:"
3344
3352
 
3352
3360
msgid "Multiple edit transactions"
3353
3361
msgstr "Modifica movimenti multipli"
3354
3362
 
3355
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:28
3356
 
msgid "Scheduled"
3357
 
msgstr "Pianificato"
3358
 
 
3359
3363
#: ../src/ui-widgets-data.c:29
3360
3364
msgid "Template"
3361
3365
msgstr "Modello"
3376
3380
msgid "(no type)"
3377
3381
msgstr "(nessun tipo)"
3378
3382
 
3379
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:982
 
3383
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3380
3384
msgid "Cash"
3381
3385
msgstr "Contanti"
3382
3386
 
3384
3388
msgid "Asset"
3385
3389
msgstr "Bene"
3386
3390
 
3387
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:980
 
3391
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3388
3392
msgid "Credit card"
3389
3393
msgstr "Carta di credito"
3390
3394
 
3573
3577
msgid "Search..."
3574
3578
msgstr "Cerca..."
3575
3579
 
3576
 
#: ../src/ui-widgets.c:981
 
3580
#: ../src/ui-widgets.c:982
3577
3581
msgid "Check"
3578
3582
msgstr "Assegno"
3579
3583
 
3580
 
#: ../src/ui-widgets.c:983
 
3584
#: ../src/ui-widgets.c:984
3581
3585
msgid "Transfer"
3582
3586
msgstr "Bonifico"
3583
3587
 
3584
 
#: ../src/ui-widgets.c:984
 
3588
#: ../src/ui-widgets.c:985
3585
3589
msgid "Internal transfer"
3586
3590
msgstr "Bonifico interno"
3587
3591
 
3588
 
#: ../src/ui-widgets.c:985
 
3592
#: ../src/ui-widgets.c:986
3589
3593
msgid "Debit card"
3590
3594
msgstr "Carta di debito"
3591
3595
 
3592
 
#: ../src/ui-widgets.c:986
 
3596
#: ../src/ui-widgets.c:987
3593
3597
msgid "Standing order"
3594
3598
msgstr "Ordine permanente"
3595
3599
 
3596
 
#: ../src/ui-widgets.c:987
 
3600
#: ../src/ui-widgets.c:988
3597
3601
msgid "Electronic payment"
3598
3602
msgstr "Pagamento elettronico"
3599
3603
 
3600
 
#: ../src/ui-widgets.c:988
 
3604
#: ../src/ui-widgets.c:989
3601
3605
msgid "Deposit"
3602
3606
msgstr "Deposito"
3603
3607
 
3604
3608
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3605
 
#: ../src/ui-widgets.c:990
 
3609
#: ../src/ui-widgets.c:991
3606
3610
msgid "FI fee"
3607
3611
msgstr "Rata"
3608
3612
 
3609
 
#: ../src/ui-widgets.c:991
 
3613
#: ../src/ui-widgets.c:992
3610
3614
msgid "Direct Debit"
3611
3615
msgstr "Addebito diretto SDD"
 
3616
 
 
3617
#~ msgid "_Scheduled list"
 
3618
#~ msgstr "_Elenco schedulazioni"