136
137
"Vuoi cancellare\n"
137
138
"tutti i movimenti selezionati?"
139
#: ../src/dsp-account.c:1271 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
140
#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
140
141
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
141
142
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
142
143
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
143
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1163
144
#: ../src/ui-payee.c:1378 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
144
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
145
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
146
147
msgstr "_Elimina"
148
#: ../src/dsp-account.c:1334
149
#: ../src/dsp-account.c:1336
149
150
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
150
151
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?"
152
#: ../src/dsp-account.c:1335 ../src/dsp-account.c:1395
153
#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
153
154
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
154
155
msgstr "Alcuni movimenti nella selezione sono già Convalidati."
156
#: ../src/dsp-account.c:1336 ../src/ui-assist-start.c:280
157
#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
157
158
#: ../src/ui-dialogs.c:383
161
#: ../src/dsp-account.c:1394
162
#: ../src/dsp-account.c:1396
162
163
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
163
164
msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?"
165
#: ../src/dsp-account.c:1396
166
#: ../src/dsp-account.c:1398
167
168
msgstr "Impos_ta"
169
170
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
170
171
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
171
172
#. g_free(label);
172
#: ../src/dsp-account.c:1687 ../src/ui-assist-import.c:1241
173
#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
174
175
msgid "%d transactions"
175
176
msgstr "%d movimenti"
177
#: ../src/dsp-account.c:1690
178
#: ../src/dsp-account.c:1692
179
180
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
180
181
msgstr "%d movimenti, %d selezionati, media: %s, somma: %s (%s-%s)"
182
#: ../src/dsp-account.c:1789 ../src/dsp-account.c:2045
183
#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
183
184
msgid "All transactions"
184
185
msgstr "Tutti i movimenti"
186
187
#. name, icon-name, label
187
#: ../src/dsp-account.c:1904
188
#: ../src/dsp-account.c:1906
191
#: ../src/dsp-account.c:1905
192
#: ../src/dsp-account.c:1907
192
193
msgid "Transacti_on"
193
194
msgstr "Moviment_o"
195
#: ../src/dsp-account.c:1906
196
#: ../src/dsp-account.c:1908
199
#: ../src/dsp-account.c:1907 ../src/dsp-mainwindow.c:180
200
#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
201
202
msgstr "S_trumenti"
203
204
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
204
#: ../src/dsp-account.c:1911
205
#: ../src/dsp-account.c:1913
205
206
msgid "Export as PDF..."
206
207
msgstr "Esporta come file PDF..."
208
#: ../src/dsp-account.c:1911
209
#: ../src/dsp-account.c:1913
209
210
msgid "Export to a PDF file"
210
211
msgstr "Esporta come file PDF"
212
#: ../src/dsp-account.c:1912
213
#: ../src/dsp-account.c:1914
213
214
msgid "Export QIF..."
214
215
msgstr "Esporta QIF..."
216
#: ../src/dsp-account.c:1912 ../src/ui-dialogs.c:448
217
#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
217
218
msgid "Export as QIF"
218
219
msgstr "Esporta come QIF"
220
#: ../src/dsp-account.c:1913
221
#: ../src/dsp-account.c:1915
221
222
msgid "Export CSV..."
222
223
msgstr "Esporta CSV..."
224
#: ../src/dsp-account.c:1913 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
225
#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
225
226
msgid "Export as CSV"
226
227
msgstr "Esporta come CSV"
228
#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/dsp-mainwindow.c:197
229
#: ../src/dsp-mainwindow.c:945 ../src/ui-account.c:1261
229
#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
230
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
230
231
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
231
232
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
232
#: ../src/ui-payee.c:1251 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1162
233
#: ../src/ui-transaction.c:1170
233
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
234
#: ../src/ui-transaction.c:1167
237
#: ../src/dsp-account.c:1914
238
#: ../src/dsp-account.c:1916
238
239
msgid "Close the current account"
239
240
msgstr "Chiudi il conto in uso"
241
#: ../src/dsp-account.c:1916
242
#: ../src/dsp-account.c:1918
243
244
msgstr "_Aggiungi..."
245
#: ../src/dsp-account.c:1916
246
#: ../src/dsp-account.c:1918
246
247
msgid "Add a new transaction"
247
248
msgstr "Aggiungi un nuovo movimento"
249
#: ../src/dsp-account.c:1917
250
#: ../src/dsp-account.c:1919
250
251
msgid "_Inherit..."
251
252
msgstr "Ered_ita..."
253
#: ../src/dsp-account.c:1917
254
#: ../src/dsp-account.c:1919
254
255
msgid "Inherit from the active transaction"
255
256
msgstr "Eredita dal movimento attivo"
257
#: ../src/dsp-account.c:1918
258
#: ../src/dsp-account.c:1920
259
260
msgstr "_Modifica..."
261
#: ../src/dsp-account.c:1918
262
#: ../src/dsp-account.c:1920
262
263
msgid "Edit the active transaction"
263
264
msgstr "Modifica il movimento attivo"
265
#: ../src/dsp-account.c:1920
266
#: ../src/dsp-account.c:1922
267
268
msgstr "_Nessuno"
269
#: ../src/dsp-account.c:1920
270
#: ../src/dsp-account.c:1922
270
271
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
271
272
msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati"
273
#: ../src/dsp-account.c:1921
274
#: ../src/dsp-account.c:1923
275
276
msgstr "_Approvata"
277
#: ../src/dsp-account.c:1921
278
#: ../src/dsp-account.c:1923
278
279
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
279
280
msgstr "Imposta come approvato per i movimenti selezionati"
281
#: ../src/dsp-account.c:1922
282
#: ../src/dsp-account.c:1924
282
283
msgid "_Reconciled"
283
284
msgstr "_Riconciliato"
285
#: ../src/dsp-account.c:1922
286
#: ../src/dsp-account.c:1924
286
287
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
287
288
msgstr "Imposta come riconciliato per i movimenti selezionati"
289
#: ../src/dsp-account.c:1924
290
#: ../src/dsp-account.c:1926
290
291
msgid "_Multiple Edit..."
291
292
msgstr "Modifica _multipla..."
293
#: ../src/dsp-account.c:1924
294
#: ../src/dsp-account.c:1926
294
295
msgid "Edit multiple transaction"
295
296
msgstr "Modifica movimento multiplo"
297
#: ../src/dsp-account.c:1925
298
#: ../src/dsp-account.c:1927
298
299
msgid "Create template..."
299
300
msgstr "Crea modello..."
301
#: ../src/dsp-account.c:1925
302
#: ../src/dsp-account.c:1927
302
303
msgid "Create template"
303
304
msgstr "Crea modello"
305
#: ../src/dsp-account.c:1926
306
#: ../src/dsp-account.c:1928
306
307
msgid "_Delete..."
307
308
msgstr "_Elimina..."
309
#: ../src/dsp-account.c:1926
310
#: ../src/dsp-account.c:1928
310
311
msgid "Delete selected transaction(s)"
311
312
msgstr "Elimina movimenti selezionati"
313
#: ../src/dsp-account.c:1928
314
#: ../src/dsp-account.c:1930
314
315
msgid "Mark duplicate..."
315
316
msgstr "Contrassegna duplicato..."
317
318
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
318
#: ../src/dsp-account.c:1931
319
#: ../src/dsp-account.c:1933
319
320
msgid "Check internal xfer"
320
321
msgstr "Verifica xfer interno"
322
#: ../src/dsp-account.c:1932
323
#: ../src/dsp-account.c:1934
323
324
msgid "Auto. assignments"
324
325
msgstr "Auto assegnazioni"
326
#: ../src/dsp-account.c:1932
327
#: ../src/dsp-account.c:1934
327
328
msgid "Run automatic assignments"
328
329
msgstr "Esegui assegnazioni automatiche"
330
#: ../src/dsp-account.c:1934
331
#: ../src/dsp-account.c:1936
331
332
msgid "_Filter..."
332
333
msgstr "_Filtra..."
334
#: ../src/dsp-account.c:1934
335
#: ../src/dsp-account.c:1936
335
336
msgid "Open the list filter"
336
337
msgstr "Apri elenco filtri"
338
#: ../src/dsp-account.c:1935
339
#: ../src/dsp-account.c:1937
339
340
msgid "Convert to Euro..."
340
341
msgstr "Converti in Euro..."
342
#: ../src/dsp-account.c:1935
343
#: ../src/dsp-account.c:1937
343
344
msgid "Convert this account to Euro currency"
344
345
msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro"
346
#: ../src/dsp-account.c:2038
347
#: ../src/dsp-account.c:2040
348
349
msgstr "(chiuso)"
350
#: ../src/dsp-account.c:2045
351
#: ../src/dsp-account.c:2047
352
353
msgid "%s - HomeBank"
353
354
msgstr "%s - HomeBank"
355
#: ../src/dsp-account.c:2077 ../src/dsp-mainwindow.c:2938 ../src/ui-split.c:824
356
#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
357
358
msgstr "Aggiungi"
359
#: ../src/dsp-account.c:2080
360
#: ../src/dsp-account.c:2082
363
#: ../src/dsp-account.c:2083 ../src/ui-split.c:786
364
#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
365
366
msgstr "Modifica"
367
#: ../src/dsp-account.c:2086 ../src/rep-stats.c:72
368
#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
371
372
#. info bar for duplicate
372
#: ../src/dsp-account.c:2123
373
#: ../src/dsp-account.c:2125
374
375
msgstr "_Aggiorna"
377
#: ../src/dsp-account.c:2158
378
#: ../src/dsp-account.c:2160
381
#: ../src/dsp-account.c:2164
382
#: ../src/dsp-account.c:2166
385
#: ../src/dsp-account.c:2170
386
#: ../src/dsp-account.c:2172
389
#: ../src/dsp-account.c:2193 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1179
390
#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
390
391
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
391
392
#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
393
394
msgstr "_Intervallo:"
395
#: ../src/dsp-account.c:2201
396
#: ../src/dsp-account.c:2203
396
397
msgid "Toggle show future transaction"
397
398
msgstr "Attiva/disattiva il movimento futuro"
399
#: ../src/dsp-account.c:2205 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1497
400
#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
400
401
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
404
#: ../src/dsp-account.c:2210 ../src/ui-archive.c:1089
405
#: ../src/ui-transaction.c:1303
405
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
406
#: ../src/ui-transaction.c:1301
409
410
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
410
#: ../src/dsp-account.c:2216 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
411
#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
411
412
#: ../src/ui-pref.c:2120
413
414
msgstr "_Reimposta"
415
416
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
416
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1166
417
#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
417
418
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
418
419
msgid "Euro _minor"
419
420
msgstr "Euro _minore"
421
422
#. name, icon-name, label
422
#: ../src/dsp-mainwindow.c:172
423
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
426
427
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
427
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
428
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
428
429
msgid "Open _Recent"
429
430
msgstr "Apri _recenti"
431
432
#. todo: useless ?
432
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/ui-category.c:1981
433
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1372 ../src/ui-tag.c:656
433
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
434
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
435
436
msgstr "_Modifica"
437
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
439
440
msgstr "_Visualizza"
441
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
443
444
msgstr "_Gestione"
445
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
446
447
msgid "_Transactions"
447
448
msgstr "Movimen_ti"
449
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
451
452
msgstr "_Resoconti"
453
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
454
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
458
459
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
459
460
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
461
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
466
467
msgid "Create a new file"
467
468
msgstr "Crea un nuovo file"
469
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
471
472
msgstr "_Apri..."
473
#: ../src/dsp-mainwindow.c:189 ../src/dsp-mainwindow.c:2992
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
474
475
msgid "Open a file"
475
476
msgstr "Apri un file"
477
#: ../src/dsp-mainwindow.c:190 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
478
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
478
479
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
482
#: ../src/dsp-mainwindow.c:190
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
483
484
msgid "Save the current file"
484
485
msgstr "Salva il file corrente"
486
#: ../src/dsp-mainwindow.c:191
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487
488
msgid "Save _As..."
488
489
msgstr "S_alva con nome..."
490
#: ../src/dsp-mainwindow.c:191
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
491
492
msgid "Save the current file with a different name"
492
493
msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso"
494
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
496
497
msgstr "Ripristina"
498
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
499
500
msgid "Revert to a saved version of this file"
500
501
msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file"
502
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503
504
msgid "Restore backup"
504
505
msgstr "Ripristina backup"
506
#: ../src/dsp-mainwindow.c:194
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
507
508
msgid "Restore from a backup file"
508
509
msgstr "Ripristina da un file di backup"
510
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511
512
msgid "Properties..."
512
513
msgstr "Proprietà..."
514
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
515
516
msgid "Configure the file"
516
517
msgstr "Configura il file"
518
#: ../src/dsp-mainwindow.c:197
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
519
520
msgid "Close the current file"
520
521
msgstr "Chiudi il file corrente"
522
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
527
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
527
528
msgid "Quit HomeBank"
528
529
msgstr "Esci da HomeBank"
531
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
532
533
msgid "Import..."
533
534
msgstr "Importa…"
535
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
536
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
536
537
msgid "Open the import assistant"
537
538
msgstr "Apri assistente importazione"
539
540
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
541
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
542
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543
544
msgid "Export as QIF..."
544
545
msgstr "Esporta come QIF..."
546
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
547
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
547
548
msgid "Export all account in a QIF file"
548
549
msgstr "Esporta tutti i conti in un file QIF"
551
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552
553
msgid "Preferences..."
553
554
msgstr "Preferenze..."
555
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
556
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
556
557
msgid "Configure HomeBank"
557
558
msgstr "Configura HomeBank"
560
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561
562
msgid "Currencies..."
562
563
msgstr "Valute..."
564
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
565
566
msgid "Configure the currencies"
566
567
msgstr "Configura le valute"
568
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569
570
msgid "Acc_ounts..."
570
571
msgstr "_Conti..."
572
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
573
574
msgid "Configure the accounts"
574
575
msgstr "Configura i conti"
576
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577
578
msgid "_Payees..."
578
579
msgstr "_Beneficiari..."
580
#: ../src/dsp-mainwindow.c:214
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
581
582
msgid "Configure the payees"
582
583
msgstr "Configura i beneficiari"
584
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585
586
msgid "Categories..."
586
587
msgstr "Categorie..."
588
#: ../src/dsp-mainwindow.c:215
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
589
590
msgid "Configure the categories"
590
591
msgstr "Configura le categorie"
592
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593
594
msgid "Scheduled/Template..."
594
595
msgstr "Schedulazione/Modello..."
596
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
597
598
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
598
599
msgstr "Configura i movimenti schedulati/modelli"
600
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601
602
msgid "Budget..."
602
603
msgstr "Budget..."
604
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
605
606
msgid "Configure the budget"
606
607
msgstr "Configura il budget"
608
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609
610
msgid "Assignments..."
610
611
msgstr "Assegnazioni..."
612
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
613
614
msgid "Configure the automatic assignments"
614
615
msgstr "Configura le assegnazioni automatiche"
616
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
621
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
621
622
msgid "Configure the tags"
625
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
627
628
msgstr "Aggiungi..."
629
#: ../src/dsp-mainwindow.c:222
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
630
631
msgid "Add transactions"
631
632
msgstr "Aggiungi movimenti"
633
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
635
636
msgstr "Mostra..."
637
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
638
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
638
639
msgid "Shows selected account transactions"
639
640
msgstr "Mostra i movimenti del conto selezionato"
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
642
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
642
643
msgid "Show all..."
643
644
msgstr "Mostra tutto..."
645
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
646
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
646
647
msgid "Shows all account transactions"
647
648
msgstr "Mostra i movimenti di tutti i conti"
649
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
650
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
650
651
msgid "Set scheduler..."
651
652
msgstr "Imposta schedulatore..."
653
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
654
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
654
655
msgid "Configure the transaction scheduler"
655
656
msgstr "Configura lo schedulatore di movimenti"
657
#: ../src/dsp-mainwindow.c:226
658
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
658
659
msgid "Post scheduled"
659
660
msgstr "Pubblica schedulate"
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:226 ../src/ui-pref.c:1982
662
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
662
663
msgid "Post pending scheduled transactions"
663
664
msgstr "Pubblica movimenti schedulati pendenti"
666
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
667
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
667
668
msgid "_Statistics..."
668
669
msgstr "_Statistiche..."
670
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
671
#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
671
672
msgid "Open the Statistics report"
672
673
msgstr "Apri il resoconto Statistiche"
674
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
675
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
675
676
msgid "_Trend Time..."
676
677
msgstr "_Andamento temporale..."
678
#: ../src/dsp-mainwindow.c:230
679
#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
679
680
msgid "Open the Trend Time report"
680
681
msgstr "Apri il resoconto Andamento temporale"
682
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
683
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
683
684
msgid "B_udget..."
684
685
msgstr "B_uget..."
686
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
687
#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
687
688
msgid "Open the Budget report"
688
689
msgstr "Apri il resoconto Budget"
690
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
691
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
691
692
msgid "Balance..."
692
693
msgstr "Saldo..."
694
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
695
#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
695
696
msgid "Open the Balance report"
696
697
msgstr "Apri il resoconto Saldo"
698
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
699
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
699
700
msgid "_Vehicle cost..."
700
701
msgstr "Costo _veicolo..."
702
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
703
#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
703
704
msgid "Open the Vehicle cost report"
704
705
msgstr "Apri il resoconto Costo veicolo"
707
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
708
#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
708
709
msgid "Show welcome dialog..."
709
710
msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..."
711
#: ../src/dsp-mainwindow.c:237
712
#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
712
713
msgid "File statistics..."
713
714
msgstr "Statistiche file..."
715
#: ../src/dsp-mainwindow.c:238
716
#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716
717
msgid "Anonymize..."
717
718
msgstr "Rendi anonimo..."
720
#: ../src/dsp-mainwindow.c:241
721
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
721
722
msgid "_Contents"
722
723
msgstr "_Sommario"
724
#: ../src/dsp-mainwindow.c:241
725
#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
725
726
msgid "Documentation about HomeBank"
726
727
msgstr "Documentazione su HomeBank"
728
#: ../src/dsp-mainwindow.c:242
729
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
729
730
msgid "Get Help Online..."
730
731
msgstr "Ottieni aiuto online..."
732
#: ../src/dsp-mainwindow.c:242
733
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
733
734
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
734
735
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiuto in linea"
736
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
737
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
737
738
msgid "Check for updates..."
738
739
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
740
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
741
#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
741
742
msgid "Visit HomeBank website to check for update"
742
743
msgstr "Visita il sito HomeBank per controllare gli aggiornamenti"
744
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
745
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
745
746
msgid "Release Notes"
746
747
msgstr "Note di rilascio"
748
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
749
#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
749
750
msgid "Display the release notes"
750
751
msgstr "Mostra note di rilascio"
752
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
753
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
753
754
msgid "Report a Problem..."
754
755
msgstr "Segnala un problema..."
756
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
757
#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
757
758
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
758
759
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi"
760
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247
761
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
761
762
msgid "Translate this Application..."
762
763
msgstr "Traduci questa applicazione..."
764
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247
765
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
765
766
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
767
"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
767
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
769
#: ../src/dsp-mainwindow.c:249
769
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
771
771
msgstr "Inform_azioni"
773
#: ../src/dsp-mainwindow.c:249
773
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
774
774
msgid "About HomeBank"
775
775
msgstr "Informazioni su HomeBank"
777
777
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
778
#: ../src/dsp-mainwindow.c:257
778
#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
780
780
msgstr "Barra degli s_trumenti"
782
#: ../src/dsp-mainwindow.c:258
782
#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
783
783
msgid "_Top spending"
784
784
msgstr "_Maggiori spese"
786
#: ../src/dsp-mainwindow.c:259
787
msgid "_Scheduled list"
788
msgstr "_Elenco schedulazioni"
786
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
787
msgid "_Bottom Lists"
790
#: ../src/dsp-mainwindow.c:260 ../src/ui-pref.c:92
790
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
791
791
msgid "Euro minor"
792
792
msgstr "Tasso di cambio Euro"
794
#: ../src/dsp-mainwindow.c:397
794
#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
796
796
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
797
797
msgstr "Ripristinare modifiche non salvate nel file '%s'?"
799
#: ../src/dsp-mainwindow.c:400
799
#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
801
801
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
802
802
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
927
894
"Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n"
928
895
"e non può essere letto dalla versione attuale."
930
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944 ../src/dsp-mainwindow.c:2040
897
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
931
898
msgid "File error"
932
899
msgstr "Errore file"
934
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2013
901
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
935
902
msgid "The file has been modified since reading it."
936
903
msgstr "Il file è stato modificato dal momento dell'apertura."
938
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2014
940
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
906
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
942
908
"Salvare il file può comportare la perdita di tutte le modifiche esterne. "
943
909
"Salvare lo stesso?"
945
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2015
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
946
912
msgid "S_ave Anyway"
947
913
msgstr "S_alva comunque"
949
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2094
950
msgid "(no institution)"
951
msgstr "(nessun ente)"
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2347
955
msgstr "Totale complessivo"
957
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2913 ../src/dsp-mainwindow.c:3004
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
961
919
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
962
920
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
963
921
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
964
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2919 ../src/list-operation.c:1144
965
#: ../src/list-upcoming.c:458 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
966
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:1975
922
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
923
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
924
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
967
925
#: ../src/ui-dialogs.c:211
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2922 ../src/hb-export.c:443
972
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-upcoming.c:396
930
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
931
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
973
932
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
974
#: ../src/ui-assist-import.c:346 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
933
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
975
934
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
977
936
msgstr "Beneficiario"
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2925 ../src/list-operation.c:1239
980
#: ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1655 ../src/rep-stats.c:146
981
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:351 ../src/ui-budget.c:232
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
940
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
941
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
982
942
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
983
943
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
985
945
msgstr "Categoria"
987
947
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2929
948
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
992
952
#. column: Income
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2932 ../src/dsp-mainwindow.c:2944
994
#: ../src/rep-budget.c:920 ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1670
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
954
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2935
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
1002
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2941
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
1003
963
msgid "Statistics"
1004
964
msgstr "Statistiche"
1006
966
#. column: Balance
1007
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2947 ../src/hb-export.c:447
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
1008
968
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
1009
969
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
1013
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2950 ../src/ui-hbfile.c:275
973
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
1014
974
msgid "Vehicle cost"
1015
975
msgstr "Costo del veicolo"
1017
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2991 ../src/ui-assist-import.c:688
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
1018
978
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
1022
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2996
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
1023
983
msgid "Open a recently used file"
1024
984
msgstr "Apri un file usato di recente"
1026
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3123
1027
msgid "Your accounts"
1028
msgstr "I tuoi conti"
1030
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3138 ../src/ui-budget.c:1098
1031
#: ../src/ui-category.c:1938
1033
msgstr "Espandi tutto"
1035
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3142 ../src/ui-budget.c:1102
1036
#: ../src/ui-category.c:1942
1037
msgid "Collapse all"
1038
msgstr "Comprimi tutto"
1040
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3159
1042
msgstr "Mostra tutto"
1044
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3164
1048
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3165
1049
msgid "By institution"
1052
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3222
1053
msgid "Where your money goes"
1054
msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
1056
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3281
1057
msgid "Scheduled transactions"
1058
msgstr "Transazioni schedulate"
1060
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3297
1064
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3301
1066
msgstr "Modifica e pubblica"
1068
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1069
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1070
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3307
1074
#: ../src/dsp-mainwindow.c:3322
1075
msgid "maximum post date"
1076
msgstr "data massima pubblicazione"
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
1078
999
#: ../src/hb-archive.c:250
1079
1000
msgid "(new archive)"
1174
1097
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1175
1098
msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n"
1177
#: ../src/hb-import.c:1261
1100
#: ../src/hub-account.c:115
1101
msgid "(no institution)"
1102
msgstr "(nessun ente)"
1104
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1108
#: ../src/hub-account.c:296
1110
msgstr "Totale complessivo"
1112
#: ../src/hub-account.c:427
1113
msgid "Your accounts"
1114
msgstr "I tuoi conti"
1116
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1118
msgstr "Espandi tutto"
1120
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1121
msgid "Collapse all"
1122
msgstr "Comprimi tutto"
1124
#: ../src/hub-account.c:463
1126
msgstr "Mostra tutto"
1128
#: ../src/hub-account.c:468
1132
#: ../src/hub-account.c:469
1136
#: ../src/hub-account.c:470
1137
msgid "By institution"
1140
#: ../src/hub-scheduled.c:261
1141
msgid "No transaction to add"
1142
msgstr "Nessun movimento da aggiungere"
1144
#: ../src/hub-scheduled.c:263
1146
msgid "transaction added: %d"
1147
msgstr "movimento aggiunto: %d"
1149
#: ../src/hub-scheduled.c:266
1150
msgid "Check scheduled transactions result"
1151
msgstr "Controlla il risultato dei movimenti schedulati"
1153
#: ../src/hub-scheduled.c:428
1154
msgid "Scheduled transactions"
1155
msgstr "Transazioni schedulate"
1157
#: ../src/hub-scheduled.c:444
1161
#: ../src/hub-scheduled.c:448
1163
msgstr "Modifica e pubblica"
1165
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1166
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1167
#: ../src/hub-scheduled.c:454
1171
#: ../src/hub-scheduled.c:469
1172
msgid "maximum post date"
1173
msgstr "data massima pubblicazione"
1175
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1176
#: ../src/hub-spending.c:91
1177
msgid "Top spending"
1178
msgstr "Spese maggiori"
1181
#: ../src/hub-spending.c:102
1183
msgid "Top %d spending"
1184
msgstr "Maggiori %d spese"
1186
#: ../src/hub-spending.c:294
1190
#: ../src/hub-spending.c:357
1191
msgid "Where your money goes"
1192
msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
1194
#: ../src/hb-import.c:1229
1178
1195
msgid "imported account"
1179
1196
msgstr "Conto importato"
1181
1198
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1182
#: ../src/list-account.c:358 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1199
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1183
1200
msgid "Accounts"
1187
#: ../src/list-account.c:370 ../src/ui-widgets-data.c:72
1204
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1192
#: ../src/list-account.c:374
1209
#: ../src/list-account.c:426
1197
#: ../src/list-account.c:378
1201
1213
#: ../src/list-operation.c:498
1202
1214
msgid "- split -"
1203
1215
msgstr "- suddividi -"
1338
1350
msgid "View results as stack bars"
1339
1351
msgstr "Mostra risultati come grafico a barre"
1341
#: ../src/rep-budget.c:862
1353
#: ../src/rep-budget.c:853
1345
#: ../src/rep-budget.c:868
1357
#: ../src/rep-budget.c:859
1347
1359
msgstr " sinistra"
1349
#: ../src/rep-budget.c:871
1361
#: ../src/rep-budget.c:862
1351
1363
msgstr " sotto"
1353
1365
#. update stack chart
1354
#: ../src/rep-budget.c:914
1366
#: ../src/rep-budget.c:905
1356
1368
msgid "Budget for %s"
1357
1369
msgstr "Budget per %s"
1359
1371
#. column: Result
1360
#: ../src/rep-budget.c:920 ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1674
1372
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1361
1373
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1363
1375
msgstr "Risultato"
1365
#: ../src/rep-budget.c:1117
1377
#: ../src/rep-budget.c:1108
1366
1378
msgid "Budget report"
1367
1379
msgstr "Resoconto budget"
1369
#: ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1381
#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1370
1382
msgid "_View by:"
1371
1383
msgstr "_Mostra per:"
1373
#: ../src/rep-budget.c:1161
1385
#: ../src/rep-budget.c:1152
1374
1386
msgid "Only out of budget"
1375
1387
msgstr "Solo fuori budget"
1377
1389
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1378
#: ../src/rep-budget.c:1255 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1390
#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1379
1391
msgid "_Result to clipboard"
1380
1392
msgstr "_Risultato negli appunti"
1382
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1394
#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1383
1395
msgid "_Result to CSV"
1384
1396
msgstr "_Risultato in CSV"
1386
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1398
#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1387
1399
msgid "_Detail to clipboard"
1388
1400
msgstr "_Dettagli negli appunti"
1390
#: ../src/rep-budget.c:1268 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1402
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1391
1403
msgid "_Detail to CSV"
1392
1404
msgstr "_Dettagli in CSV"
1394
#: ../src/rep-budget.c:1302
1406
#: ../src/rep-budget.c:1293
1395
1407
msgid "Result:"
1396
1408
msgstr "Risultato:"
1398
#: ../src/rep-budget.c:1308
1410
#: ../src/rep-budget.c:1299
1399
1411
msgid "Budget:"
1400
1412
msgstr "Budget:"
1402
#: ../src/rep-budget.c:1314
1414
#: ../src/rep-budget.c:1305
1404
1416
msgstr "Spese:"
1406
#: ../src/rep-budget.c:1435
1418
#: ../src/rep-budget.c:1426
1407
1419
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1408
1420
msgstr "Nessun conto definito come conto di budget."
1410
#: ../src/rep-budget.c:1436
1422
#: ../src/rep-budget.c:1427
1411
1423
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1412
1424
msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti"
1414
1426
#. column: Expense
1415
#: ../src/rep-budget.c:1474 ../src/rep-budget.c:1666
1427
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
2011
2023
msgid "Information"
2012
2024
msgstr "Informazioni"
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:410
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2015
2027
msgid "Balances"
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:414
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2019
2031
msgid "_Initial:"
2020
2032
msgstr "_Iniziale:"
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:421
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2023
2035
msgid "_Overdrawn at:"
2024
2036
msgstr "Sc_operto al:"
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:430
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2027
2039
msgid "Create an account"
2028
2040
msgstr "Crea un conto"
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:440
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2031
2043
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2033
2045
"Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche"
2035
#: ../src/ui-assist-start.c:446 ../src/ui-assist-import.c:2148
2047
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2036
2048
msgid "Confirmation"
2037
2049
msgstr "Conferma"
2039
#: ../src/ui-assist-import.c:426
2051
#: ../src/ui-assist-import.c:472
2040
2052
msgid "<New account (global)>"
2041
2053
msgstr "<Nuovo conto (globale)>"
2043
#: ../src/ui-assist-import.c:431
2055
#: ../src/ui-assist-import.c:477
2044
2056
msgid "<New account>"
2045
2057
msgstr "<Nuovo conto>"
2047
#: ../src/ui-assist-import.c:452
2059
#: ../src/ui-assist-import.c:498
2048
2060
msgid "<Skip this account>"
2049
2061
msgstr "<Tralascia questo conto>"
2051
#: ../src/ui-assist-import.c:595
2063
#: ../src/ui-assist-import.c:641
2053
2065
msgstr "Valida"
2055
#: ../src/ui-assist-import.c:606 ../src/ui-category.c:1012
2067
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2056
2068
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2060
#: ../src/ui-assist-import.c:700
2072
#: ../src/ui-assist-import.c:746
2061
2073
msgid "Known files"
2062
2074
msgstr "Files conosciuti"
2064
#: ../src/ui-assist-import.c:711 ../src/ui-dialogs.c:463
2076
#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2065
2077
msgid "QIF files"
2066
2078
msgstr "File QIF"
2068
#: ../src/ui-assist-import.c:719
2080
#: ../src/ui-assist-import.c:765
2069
2081
msgid "OFX/QFX files"
2070
2082
msgstr "File OFX/QFX"
2072
#: ../src/ui-assist-import.c:727 ../src/ui-dialogs.c:527
2084
#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2073
2085
msgid "CSV files"
2074
2086
msgstr "File CSV"
2076
#: ../src/ui-assist-import.c:734 ../src/ui-dialogs.c:464
2088
#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2077
2089
#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2078
2090
msgid "All files"
2079
2091
msgstr "Tutti i file"
2081
#: ../src/ui-assist-import.c:793
2093
#: ../src/ui-assist-import.c:839
2082
2094
msgid "new global account"
2083
2095
msgstr "nuovo conto globale"
2085
#: ../src/ui-assist-import.c:796
2097
#: ../src/ui-assist-import.c:842
2086
2098
msgid "new account"
2087
2099
msgstr "nuovo conto"
2089
#: ../src/ui-assist-import.c:799
2101
#: ../src/ui-assist-import.c:845
2090
2102
msgid "skipped"
2091
2103
msgstr "tralasciato"
2093
#: ../src/ui-assist-import.c:818
2105
#: ../src/ui-assist-import.c:864
2095
2107
msgid ", %d of %d transactions"
2096
2108
msgstr ", %d of %d transazioni"
2098
#: ../src/ui-assist-import.c:1063
2110
#: ../src/ui-assist-import.c:1109
2100
2112
"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2189
2201
"Ci sono troppi conti nei file che hai scelto,\n"
2190
2202
"usa il pulsante \"Vai indietro\" e seleziona meno file."
2192
#: ../src/ui-assist-import.c:1575
2204
#: ../src/ui-assist-import.c:1622
2193
2205
msgid "Target account identification by name or number failed."
2194
2206
msgstr "Identificazione conto di destinazione per nome o numero fallita."
2196
#: ../src/ui-assist-import.c:1588 ../src/ui-pref.c:1137
2208
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2197
2209
msgid "Date order:"
2198
2210
msgstr "Ordine data:"
2200
#: ../src/ui-assist-import.c:1604 ../src/ui-pref.c:1183
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2201
2213
msgid "_Import memos"
2202
2214
msgstr "_Importa descrizioni"
2204
#: ../src/ui-assist-import.c:1608 ../src/ui-pref.c:1186
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2205
2217
msgid "_Swap memos with payees"
2206
2218
msgstr "_Scambia descrizioni con beneficiari"
2208
#: ../src/ui-assist-import.c:1618 ../src/ui-pref.c:1156
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2209
2221
msgid "OFX _Name:"
2210
2222
msgstr "_Nome OFX"
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1624 ../src/ui-pref.c:1165
2224
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2213
2225
msgid "OFX _Memo:"
2214
2226
msgstr "_Memo OFX"
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1640 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2228
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2217
2229
#: ../src/ui-filter.c:511
2218
2230
msgid "Select:"
2219
2231
msgstr "Seleziona:"
2221
#: ../src/ui-assist-import.c:1643 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2233
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2222
2234
#: ../src/ui-filter.c:514
2226
#: ../src/ui-assist-import.c:1647 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2238
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2227
2239
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2229
2241
msgstr "Nessuna"
2231
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2243
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2232
2244
#: ../src/ui-filter.c:524
2234
2246
msgstr "Inverti"
2236
#: ../src/ui-assist-import.c:1668 ../src/ui-pref.c:1200
2248
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2237
2249
msgid "Sentence _case memo/payee"
2238
2250
msgstr "_Frase descrizione/beneficiario"
2240
#: ../src/ui-assist-import.c:1702
2252
#: ../src/ui-assist-import.c:1749
2241
2253
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2242
2254
msgstr "Movimento simile nel conto di destinazione (possibile duplicato)"
2244
#: ../src/ui-assist-import.c:1726
2256
#: ../src/ui-assist-import.c:1773
2245
2257
msgid "Date _gap:"
2246
2258
msgstr "Intervallo _data:"
2248
2260
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2249
#: ../src/ui-assist-import.c:1734
2261
#: ../src/ui-assist-import.c:1781
2251
2263
msgstr "giorni"
2253
#: ../src/ui-assist-import.c:1742
2265
#: ../src/ui-assist-import.c:1789
2255
2267
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2256
2268
"A date tolerance of 0 day means an exact match"