~mdoyen/homebank/5.7.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2023-09-06 19:22:10 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20230906192210-kal1pe00sty1jt2g
5.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 21:39+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:10+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 21:31+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 19:35+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Maxime DOYEN <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
14
 
"Language: fr\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-18 13:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 333bbdc825b25f14e50a980a2dbe4dc39f3d34d9)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-05 19:40+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 203f35b713beed25421591e82c62fdfedf492fe3)\n"
 
19
"Language: fr\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:702
 
21
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:716
22
22
msgid "HomeBank"
23
23
msgstr "HomeBank"
24
24
 
26
26
msgid "Personal finance"
27
27
msgstr "Finances personnelles"
28
28
 
29
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:209
30
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:706
 
29
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
30
#: ../src/dsp-mainwindow.c:720
31
31
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32
32
msgstr "La comptabilité personnelle, gratuite et facile pour tous"
33
33
 
61
61
"comptabilité personnelle, alors HomeBank devrait être le logiciel qu’il vous "
62
62
"faut."
63
63
 
64
 
#: ../src/dsp-account.c:212
 
64
#: ../src/dsp-account.c:175 ../src/dsp-account.c:2843
 
65
msgid "All transactions"
 
66
msgstr "Toutes les transactions"
 
67
 
 
68
#: ../src/dsp-account.c:226
65
69
#, c-format
66
70
msgid "There is %d group of similar transactions"
67
71
msgstr "Il existe le groupe %d avec des transactions similaires"
68
72
 
69
 
#: ../src/dsp-account.c:217
 
73
#: ../src/dsp-account.c:231
70
74
msgid "No similar transaction were found !"
71
75
msgstr "Aucune transaction similaire n'a été trouvée !"
72
76
 
73
 
#: ../src/dsp-account.c:306 ../src/dsp-account.c:316
 
77
#: ../src/dsp-account.c:322 ../src/dsp-account.c:332
74
78
msgid "Check internal transfer result"
75
79
msgstr "Vérifier le résultat du transfert interne"
76
80
 
77
 
#: ../src/dsp-account.c:307
 
81
#: ../src/dsp-account.c:323
78
82
msgid "No inconsistency found !"
79
83
msgstr "Aucune incohérence trouvée !"
80
84
 
81
 
#: ../src/dsp-account.c:317
 
85
#: ../src/dsp-account.c:333
82
86
#, c-format
83
87
msgid ""
84
88
"Inconsistency were found: %d\n"
87
91
"Des incohérences ont été constatées : %d\n"
88
92
"Voulez-vous revoir et corriger ?"
89
93
 
90
 
#: ../src/dsp-account.c:414
 
94
#: ../src/dsp-account.c:430
91
95
#, c-format
92
96
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
93
97
msgstr "Le montant de chaque transaction sera divisé par %.6f."
94
98
 
95
 
#: ../src/dsp-account.c:418
 
99
#: ../src/dsp-account.c:434
96
100
msgid ""
97
101
"Are you sure you want to convert this account\n"
98
102
"to Euro as Major currency?"
100
104
"Voulez-vous vraiment convertir ce compte\n"
101
105
"à l'euro comme monnaie principale ?"
102
106
 
103
 
#: ../src/dsp-account.c:420
 
107
#: ../src/dsp-account.c:436
104
108
msgid "_Convert"
105
109
msgstr "_Convertir"
106
110
 
107
 
#: ../src/dsp-account.c:542
 
111
#: ../src/dsp-account.c:558
108
112
msgid "No transaction changed"
109
113
msgstr "Aucune transaction n'a été modifiée"
110
114
 
111
 
#: ../src/dsp-account.c:544
 
115
#: ../src/dsp-account.c:560
112
116
#, c-format
113
117
msgid "transaction changed: %d"
114
118
msgstr "la transaction a été modifiée : %d"
115
119
 
116
 
#: ../src/dsp-account.c:547
 
120
#: ../src/dsp-account.c:563
117
121
msgid "Automatic assignment result"
118
122
msgstr "Résultat de l'affectation automatique"
119
123
 
120
 
#: ../src/dsp-account.c:682
 
124
#: ../src/dsp-account.c:715
121
125
msgid ""
122
126
"Do you want to create an assignment with\n"
123
127
"each of the selected transaction?"
125
129
"Voulez-vous créer une affectation avec\n"
126
130
"chacune des transactions sélectionnées ?"
127
131
 
128
 
#: ../src/dsp-account.c:683 ../src/dsp-account.c:759
 
132
#: ../src/dsp-account.c:716 ../src/dsp-account.c:792
129
133
msgid "_Create"
130
134
msgstr "_Créer"
131
135
 
132
 
#: ../src/dsp-account.c:728
 
136
#: ../src/dsp-account.c:761
133
137
msgid "Create Assignment"
134
138
msgstr "Créer une affectation"
135
139
 
136
 
#: ../src/dsp-account.c:729 ../src/dsp-account.c:804
 
140
#: ../src/dsp-account.c:762 ../src/dsp-account.c:837
137
141
#, c-format
138
 
msgid "%d created and prefixed with **PREFILLED**"
139
 
msgstr "%d créée et préremplie avec **PREREMPLI**"
 
142
msgid "%d created with a prefilled icon"
 
143
msgstr "%d créé avec une icône 'préremplie'"
140
144
 
141
 
#: ../src/dsp-account.c:758
 
145
#: ../src/dsp-account.c:791
142
146
msgid ""
143
147
"Do you want to create a template with\n"
144
148
"each of the selected transaction?"
146
150
"Voulez-vous créer un modèle avec\n"
147
151
"chacune des transactions sélectionnées ?"
148
152
 
149
 
#: ../src/dsp-account.c:803
 
153
#: ../src/dsp-account.c:836
150
154
msgid "Create Template"
151
155
msgstr "Créer un modèle"
152
156
 
153
 
#: ../src/dsp-account.c:1681
 
157
#: ../src/dsp-account.c:1743
154
158
msgid ""
155
159
"Do you want to delete\n"
156
160
"each of the selected transaction?"
158
162
"Voulez-vous supprimer\n"
159
163
"chacune des transactions sélectionnées ?"
160
164
 
161
 
#: ../src/dsp-account.c:1682 ../src/ui-account.c:1496 ../src/ui-archive.c:847
162
 
#: ../src/ui-assign.c:1445 ../src/ui-budget-tabview.c:2321
 
165
#: ../src/dsp-account.c:1744 ../src/ui-account.c:1514 ../src/ui-archive.c:880
 
166
#: ../src/ui-assign.c:1509 ../src/ui-budget-tabview.c:2322
163
167
#: ../src/ui-category.c:1480 ../src/ui-category.c:2025
164
 
#: ../src/ui-currency.c:1560 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1564
165
 
#: ../src/ui-tag.c:924
 
168
#: ../src/ui-currency.c:1572 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1565
 
169
#: ../src/ui-tag.c:925
166
170
msgid "_Delete"
167
171
msgstr "_Supprimer"
168
172
 
169
 
#: ../src/dsp-account.c:1763
 
173
#: ../src/dsp-account.c:1825
170
174
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
171
175
msgstr "Voulez-vous vraiment changer l'état en « Aucun » ?"
172
176
 
173
 
#: ../src/dsp-account.c:1764 ../src/dsp-account.c:1823
 
177
#: ../src/dsp-account.c:1826 ../src/dsp-account.c:1886
174
178
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
175
179
msgstr "Certaines transactions dans votre sélection sont déjà rapprochées."
176
180
 
177
 
#: ../src/dsp-account.c:1765 ../src/ui-assist-start.c:277
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1827 ../src/ui-assist-start.c:277
178
182
#: ../src/ui-dialogs.c:430
179
183
msgid "_Change"
180
184
msgstr "_Modifier"
181
185
 
182
 
#: ../src/dsp-account.c:1822
 
186
#: ../src/dsp-account.c:1885
183
187
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
184
188
msgstr "Voulez-vous vraiment inverser l'état Rapprochée des transactions ?"
185
189
 
186
 
#: ../src/dsp-account.c:1824
 
190
#: ../src/dsp-account.c:1887
187
191
msgid "_Toggle"
188
192
msgstr "_Basculer"
189
193
 
190
 
#: ../src/dsp-account.c:2229
 
194
#: ../src/dsp-account.c:2299
191
195
#, c-format
192
196
msgid "%d transactions"
193
197
msgstr "%d transactions"
194
198
 
195
 
#: ../src/dsp-account.c:2232
 
199
#: ../src/dsp-account.c:2302
196
200
#, c-format
197
201
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
198
 
msgstr "%d transactions, %d sélectionnées, moyenne : %s, somme : %s (%s - %s)"
 
202
msgstr ""
 
203
"%d transactions, %d sélectionnées, moyenne : %s, somme : %s (%s - %s)"
199
204
 
200
 
#: ../src/dsp-account.c:2244
 
205
#: ../src/dsp-account.c:2315
201
206
msgid "Locked. Click to unlock"
202
207
msgstr "Verrouillé. Cliquez pour déverrouiller"
203
208
 
204
 
#: ../src/dsp-account.c:2244
 
209
#: ../src/dsp-account.c:2315
205
210
msgid "Unlocked. Click to lock"
206
211
msgstr "Déverrouillé. Cliquez pour verrouiller"
207
212
 
208
 
#: ../src/dsp-account.c:2521 ../src/dsp-account.c:2622
 
213
#: ../src/dsp-account.c:2594 ../src/dsp-account.c:2696
209
214
msgid "_Add..."
210
215
msgstr "_Ajouter..."
211
216
 
212
 
#: ../src/dsp-account.c:2523 ../src/dsp-account.c:2624
 
217
#: ../src/dsp-account.c:2596 ../src/dsp-account.c:2698
213
218
msgid "_Inherit..."
214
219
msgstr "_Hériter..."
215
220
 
216
 
#: ../src/dsp-account.c:2525 ../src/dsp-account.c:2626
 
221
#: ../src/dsp-account.c:2598 ../src/dsp-account.c:2700
217
222
msgid "_Edit..."
218
223
msgstr "_Modifier…"
219
224
 
220
 
#: ../src/dsp-account.c:2527 ../src/dsp-account.c:2640
 
225
#: ../src/dsp-account.c:2600 ../src/dsp-account.c:2714
221
226
msgid "_Multiple Edit..."
222
227
msgstr "Modification m_ultiple..."
223
228
 
224
 
#: ../src/dsp-account.c:2532 ../src/dsp-account.c:2631
 
229
#: ../src/dsp-account.c:2605 ../src/dsp-account.c:2705
225
230
msgid "_Status"
226
231
msgstr "_État"
227
232
 
228
 
#: ../src/dsp-account.c:2534 ../src/dsp-account.c:2633
 
233
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-account.c:2707
229
234
msgid "_None"
230
235
msgstr "_Aucun"
231
236
 
232
 
#: ../src/dsp-account.c:2536 ../src/dsp-account.c:2635
 
237
#: ../src/dsp-account.c:2609 ../src/dsp-account.c:2709
233
238
msgid "_Cleared"
234
239
msgstr "_Pointée"
235
240
 
236
 
#: ../src/dsp-account.c:2538 ../src/dsp-account.c:2637
 
241
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-account.c:2711
237
242
msgid "_Reconciled"
238
243
msgstr "_Rapprochée"
239
244
 
240
 
#: ../src/dsp-account.c:2543
 
245
#: ../src/dsp-account.c:2616
241
246
msgid "View _Split"
242
247
msgstr "Voir _Ventilation"
243
248
 
244
 
#: ../src/dsp-account.c:2545
 
249
#: ../src/dsp-account.c:2618
245
250
msgid "Copy raw amount"
246
251
msgstr "Copier montant brut"
247
252
 
248
 
#: ../src/dsp-account.c:2547 ../src/dsp-account.c:2641
 
253
#: ../src/dsp-account.c:2620 ../src/dsp-account.c:2715
249
254
msgid "Create template..."
250
255
msgstr "Créer un modèle..."
251
256
 
252
 
#: ../src/dsp-account.c:2549 ../src/dsp-account.c:2642
 
257
#: ../src/dsp-account.c:2622 ../src/dsp-account.c:2716
253
258
msgid "Create assignment..."
254
259
msgstr "Créer affectation..."
255
260
 
256
 
#: ../src/dsp-account.c:2551 ../src/dsp-account.c:2643
 
261
#: ../src/dsp-account.c:2624 ../src/dsp-account.c:2717
257
262
msgid "_Delete..."
258
263
msgstr "_Supprimer..."
259
264
 
260
 
#: ../src/dsp-account.c:2556
 
265
#: ../src/dsp-account.c:2629
261
266
msgid "_Up"
262
267
msgstr "_Monter"
263
268
 
264
 
#: ../src/dsp-account.c:2558
 
269
#: ../src/dsp-account.c:2631
265
270
msgid "_Down"
266
271
msgstr "_Descendre"
267
272
 
268
 
#: ../src/dsp-account.c:2598
 
273
#: ../src/dsp-account.c:2671
269
274
msgid "A_ccount"
270
275
msgstr "_Compte"
271
276
 
272
 
#: ../src/dsp-account.c:2600
 
277
#: ../src/dsp-account.c:2673
273
278
msgid "Export QIF..."
274
279
msgstr "Exporter en QIF..."
275
280
 
276
 
#: ../src/dsp-account.c:2601
 
281
#: ../src/dsp-account.c:2674
277
282
msgid "Export CSV..."
278
283
msgstr "Exporter en CSV..."
279
284
 
280
 
#: ../src/dsp-account.c:2603
281
 
msgid "Export as PDF..."
282
 
msgstr "Exporter en PDF..."
283
 
 
284
 
#: ../src/dsp-account.c:2605
 
285
#: ../src/dsp-account.c:2676 ../src/hub-account.c:592
285
286
msgid "Print..."
286
287
msgstr "Imprimer..."
287
288
 
288
 
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-mainwindow.c:680
289
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1851 ../src/ui-account.c:1817
290
 
#: ../src/ui-archive.c:1236 ../src/ui-assign.c:1696 ../src/ui-budget.c:1149
291
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2781 ../src/ui-category.c:2414
292
 
#: ../src/ui-currency.c:1701 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
293
 
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1457
 
289
#: ../src/dsp-account.c:2679
 
290
msgid "Browse Website"
 
291
msgstr "Visiter site web"
 
292
 
 
293
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/dsp-mainwindow.c:696
 
294
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1885 ../src/ui-account.c:1865
 
295
#: ../src/ui-archive.c:1268 ../src/ui-assign.c:1761 ../src/ui-budget.c:1148
 
296
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2782 ../src/ui-category.c:2413
 
297
#: ../src/ui-currency.c:1712 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
 
298
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1491
294
299
msgid "_Close"
295
300
msgstr "_Fermer"
296
301
 
297
302
#. #1818052 wish: copy/paste one/multiple transaction(s)
298
 
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-mainwindow.c:1856
 
303
#: ../src/dsp-account.c:2685 ../src/dsp-mainwindow.c:1890
299
304
msgid "_Edit"
300
305
msgstr "_Édition"
301
306
 
302
 
#: ../src/dsp-account.c:2613
 
307
#: ../src/dsp-account.c:2687
303
308
msgid "Copy"
304
309
msgstr "Copier"
305
310
 
306
 
#: ../src/dsp-account.c:2615
 
311
#: ../src/dsp-account.c:2689
307
312
msgid "Paste"
308
313
msgstr "Coller"
309
314
 
310
 
#: ../src/dsp-account.c:2617
 
315
#: ../src/dsp-account.c:2691
311
316
msgid "Paste (today)"
312
317
msgstr "Coller (date du jour)"
313
318
 
314
 
#: ../src/dsp-account.c:2620
 
319
#: ../src/dsp-account.c:2694
315
320
msgid "Transacti_on"
316
321
msgstr "Transacti_on"
317
322
 
318
 
#: ../src/dsp-account.c:2648
 
323
#: ../src/dsp-account.c:2722
319
324
msgid "_Find"
320
325
msgstr "Re_chercher"
321
326
 
322
 
#: ../src/dsp-account.c:2651 ../src/dsp-mainwindow.c:1903
 
327
#: ../src/dsp-account.c:2725 ../src/dsp-mainwindow.c:1939
323
328
msgid "_Tools"
324
329
msgstr "Ou_tils"
325
330
 
326
 
#: ../src/dsp-account.c:2653
 
331
#: ../src/dsp-account.c:2727
327
332
msgid "Mark duplicate..."
328
333
msgstr "Marquer les doublons..."
329
334
 
330
 
#: ../src/dsp-account.c:2654
 
335
#: ../src/dsp-account.c:2728
331
336
msgid "Check internal transfer"
332
337
msgstr "Vérifier les virements internes"
333
338
 
334
 
#: ../src/dsp-account.c:2655
 
339
#: ../src/dsp-account.c:2729
335
340
msgid "Auto. assignments"
336
341
msgstr "Affectations Auto."
337
342
 
338
 
#: ../src/dsp-account.c:2656
 
343
#: ../src/dsp-account.c:2730
339
344
msgid "_Filter..."
340
345
msgstr "_Filtrer..."
341
346
 
342
 
#: ../src/dsp-account.c:2657
 
347
#: ../src/dsp-account.c:2731
343
348
msgid "Convert to Euro..."
344
349
msgstr "Convertir en Euro..."
345
350
 
346
 
#: ../src/dsp-account.c:2671 ../src/dsp-mainwindow.c:1960
347
 
#: ../src/ui-account.c:1873 ../src/ui-archive.c:1312 ../src/ui-assign.c:1760
348
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1576 ../src/ui-category.c:2528
349
 
#: ../src/ui-currency.c:1777 ../src/ui-payee.c:1880 ../src/ui-split.c:1024
350
 
#: ../src/ui-tag.c:1156
 
351
#: ../src/dsp-account.c:2745 ../src/dsp-mainwindow.c:1996
 
352
#: ../src/ui-account.c:1925 ../src/ui-archive.c:1340 ../src/ui-assign.c:1821
 
353
#: ../src/ui-assist-import.c:1572 ../src/ui-category.c:2523
 
354
#: ../src/ui-currency.c:1784 ../src/ui-payee.c:1875 ../src/ui-split.c:1024
 
355
#: ../src/ui-tag.c:1151
351
356
msgid "Add"
352
357
msgstr "Ajouter"
353
358
 
354
 
#: ../src/dsp-account.c:2671
 
359
#: ../src/dsp-account.c:2745
355
360
msgid "Add a new transaction"
356
361
msgstr "Ajouter une nouvelle opération"
357
362
 
358
 
#: ../src/dsp-account.c:2673
 
363
#: ../src/dsp-account.c:2747
359
364
msgid "Inherit"
360
365
msgstr "Hériter"
361
366
 
362
 
#: ../src/dsp-account.c:2673
 
367
#: ../src/dsp-account.c:2747
363
368
msgid "Inherit from the active transaction"
364
369
msgstr "Ajouter une transaction héritant de celle sélectionnée"
365
370
 
366
371
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Edit"));
367
 
#: ../src/dsp-account.c:2675 ../src/ui-archive.c:1331 ../src/ui-assign.c:1779
368
 
#: ../src/ui-category.c:2547 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1898
369
 
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1172
 
372
#: ../src/dsp-account.c:2749 ../src/ui-archive.c:1352 ../src/ui-assign.c:1832
 
373
#: ../src/ui-category.c:2534 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1882
 
374
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1158
370
375
msgid "Edit"
371
376
msgstr "Modifier"
372
377
 
373
 
#: ../src/dsp-account.c:2675
 
378
#: ../src/dsp-account.c:2749
374
379
msgid "Edit the active transaction"
375
380
msgstr "Modifier l’opération sélectionnée"
376
381
 
377
382
#. Cleared
378
 
#: ../src/dsp-account.c:2680 ../src/list-account.c:694 ../src/ui-filter.c:1172
379
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206 ../src/ui-widgets-data.c:253
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2754 ../src/list-account.c:811 ../src/ui-filter.c:1161
 
384
#: ../src/ui-widgets-data.c:232 ../src/ui-widgets-data.c:280
380
385
msgid "Cleared"
381
386
msgstr "Pointée"
382
387
 
383
 
#: ../src/dsp-account.c:2680
 
388
#: ../src/dsp-account.c:2754
384
389
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
385
390
msgstr "Inverser l’état Pointée des opérations sélectionnées"
386
391
 
387
392
#. Reconciled
388
 
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/list-account.c:690 ../src/ui-filter.c:1177
389
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207 ../src/ui-widgets-data.c:255
 
393
#: ../src/dsp-account.c:2755 ../src/list-account.c:807 ../src/ui-filter.c:1166
 
394
#: ../src/ui-widgets-data.c:233 ../src/ui-widgets-data.c:282
390
395
msgid "Reconciled"
391
396
msgstr "Rapprochée"
392
397
 
393
 
#: ../src/dsp-account.c:2681
 
398
#: ../src/dsp-account.c:2755
394
399
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
395
400
msgstr "Inverser l’état Rapprochée des transactions sélectionnées"
396
401
 
397
 
#: ../src/dsp-account.c:2685
 
402
#: ../src/dsp-account.c:2759
398
403
msgid "Edit Multiple"
399
404
msgstr "Modifier plusieurs"
400
405
 
401
 
#: ../src/dsp-account.c:2685
 
406
#: ../src/dsp-account.c:2759
402
407
msgid "Edit multiple transaction"
403
408
msgstr "Modifier plusieurs transactions"
404
409
 
405
 
#: ../src/dsp-account.c:2686
 
410
#: ../src/dsp-account.c:2760
406
411
msgid "Create template"
407
412
msgstr "Créer un modèle"
408
413
 
409
 
#: ../src/dsp-account.c:2687 ../src/ui-account.c:1877 ../src/ui-archive.c:1316
410
 
#: ../src/ui-assign.c:1764 ../src/ui-assist-import.c:1580
411
 
#: ../src/ui-category.c:2532 ../src/ui-currency.c:1781 ../src/ui-payee.c:1884
412
 
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1159
 
414
#: ../src/dsp-account.c:2761 ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-archive.c:1344
 
415
#: ../src/ui-assign.c:1825 ../src/ui-assist-import.c:1576
 
416
#: ../src/ui-category.c:2527 ../src/ui-currency.c:1788 ../src/ui-payee.c:1877
 
417
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1153
413
418
msgid "Delete"
414
419
msgstr "Supprimer"
415
420
 
416
 
#: ../src/dsp-account.c:2687
 
421
#: ../src/dsp-account.c:2761
417
422
msgid "Delete selected transaction(s)"
418
423
msgstr "Supprimer les transactions sélectionnées"
419
424
 
420
 
#: ../src/dsp-account.c:2693
 
425
#: ../src/dsp-account.c:2767
421
426
msgid "Up"
422
427
msgstr "Monter"
423
428
 
424
 
#: ../src/dsp-account.c:2693
 
429
#: ../src/dsp-account.c:2767
425
430
msgid "Move transaction up"
426
431
msgstr "Déplacer vers le haut"
427
432
 
428
 
#: ../src/dsp-account.c:2694
 
433
#: ../src/dsp-account.c:2768
429
434
msgid "Down"
430
435
msgstr "Descendre"
431
436
 
432
 
#: ../src/dsp-account.c:2694
 
437
#: ../src/dsp-account.c:2768
433
438
msgid "Move transaction down"
434
439
msgstr "Déplacer vers le bas"
435
440
 
436
 
#: ../src/dsp-account.c:2701
 
441
#: ../src/dsp-account.c:2775
437
442
msgid "Reconciled changes is"
438
443
msgstr "Changements rapprochées est"
439
444
 
440
 
#: ../src/dsp-account.c:2762
 
445
#: ../src/dsp-account.c:2836
441
446
msgid "(closed)"
442
447
msgstr "(fermé)"
443
448
 
444
 
#: ../src/dsp-account.c:2769
 
449
#: ../src/dsp-account.c:2843
445
450
#, c-format
446
451
msgid "%s - HomeBank"
447
452
msgstr "%s - HomeBank"
448
453
 
449
 
#: ../src/dsp-account.c:2769
450
 
msgid "All transactions"
451
 
msgstr "Toutes les transactions"
452
 
 
453
454
#. info bar for duplicate
454
 
#: ../src/dsp-account.c:2799
 
455
#: ../src/dsp-account.c:2870
455
456
msgid "_Refresh"
456
457
msgstr "_Actualiser"
457
458
 
458
 
#: ../src/dsp-account.c:2828 ../src/rep-balance.c:1051 ../src/rep-budget.c:1364
459
 
#: ../src/rep-stats.c:1751 ../src/rep-time.c:1400 ../src/rep-vehicle.c:1005
460
 
#: ../src/ui-pref.c:1364 ../src/ui-pref.c:1725 ../src/ui-pref.c:2164
 
459
#: ../src/dsp-account.c:2897 ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-budget.c:1728
 
460
#: ../src/rep-stats.c:1968 ../src/rep-time.c:1441 ../src/rep-vehicle.c:1003
 
461
#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1795
461
462
msgid "_Range:"
462
463
msgstr "_Plage :"
463
464
 
464
465
#. #2008521 set more accurate tooltip
465
 
#: ../src/dsp-account.c:2842
 
466
#: ../src/dsp-account.c:2911
466
467
#, c-format
467
468
msgid "Toggle show %d days ahead"
468
469
msgstr "Basculer affichage %d jours d'avance"
469
470
 
470
 
#: ../src/dsp-account.c:2847 ../src/rep-budget.c:1339 ../src/rep-stats.c:1688
471
 
#: ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-assist-start.c:536
 
471
#: ../src/dsp-account.c:2916 ../src/rep-budget.c:1689 ../src/rep-stats.c:1890
 
472
#: ../src/ui-account.c:1976 ../src/ui-assist-start.c:536
472
473
msgid "_Type:"
473
474
msgstr "_Type :"
474
475
 
475
 
#: ../src/dsp-account.c:2854 ../src/ui-transaction.c:1714
 
476
#: ../src/dsp-account.c:2923 ../src/ui-transaction.c:1752
476
477
msgid "_Status:"
477
478
msgstr "_État :"
478
479
 
479
 
#: ../src/dsp-account.c:2861
 
480
#: ../src/dsp-account.c:2930
480
481
msgid "Open the list filter"
481
482
msgstr "Ouvrir la liste de filtres"
482
483
 
483
 
#: ../src/dsp-account.c:2866 ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042
484
 
#: ../src/rep-stats.c:1391 ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
 
484
#: ../src/dsp-account.c:2935 ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398
 
485
#: ../src/rep-stats.c:1576 ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
485
486
msgid "Refresh results"
486
487
msgstr "Actualiser les résultats"
487
488
 
488
489
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
489
 
#: ../src/dsp-account.c:2872 ../src/ui-filter.c:1226 ../src/ui-pref.c:2268
490
 
#: ../src/ui-pref.c:2292
 
490
#: ../src/dsp-account.c:2941 ../src/ui-filter.c:1192 ../src/ui-pref.c:2320
 
491
#: ../src/ui-pref.c:2344
491
492
msgid "_Reset"
492
493
msgstr "_Réinitialiser"
493
494
 
 
495
#: ../src/dsp-account.c:2946 ../src/rep-balance.c:831 ../src/rep-budget.c:1441
 
496
#: ../src/rep-stats.c:1619 ../src/rep-time.c:1157
 
497
msgid "Print"
 
498
msgstr "Imprimer..."
 
499
 
494
500
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
495
 
#: ../src/dsp-account.c:2878 ../src/rep-balance.c:1030 ../src/rep-budget.c:1351
496
 
#: ../src/rep-stats.c:1730 ../src/rep-time.c:1379 ../src/rep-vehicle.c:992
 
501
#: ../src/dsp-account.c:2953 ../src/rep-balance.c:1068 ../src/rep-budget.c:1701
 
502
#: ../src/rep-stats.c:1933 ../src/rep-time.c:1420 ../src/rep-vehicle.c:990
497
503
msgid "Euro _minor"
498
504
msgstr "Euro _mineur"
499
505
 
500
506
#. account name
501
 
#: ../src/dsp-account.c:2937
 
507
#: ../src/dsp-account.c:3012
502
508
msgid "Reconciled:"
503
509
msgstr "Rapproché:"
504
510
 
505
 
#: ../src/dsp-account.c:2944
 
511
#: ../src/dsp-account.c:3019
506
512
msgid "Cleared:"
507
513
msgstr "Pointé:"
508
514
 
509
 
#: ../src/dsp-account.c:2951
 
515
#: ../src/dsp-account.c:3026
510
516
msgid "Today:"
511
517
msgstr "Aujourd’hui :"
512
518
 
513
 
#: ../src/dsp-account.c:2958
 
519
#: ../src/dsp-account.c:3033
514
520
msgid "Future:"
515
521
msgstr "Futur :"
516
522
 
517
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:126
 
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:127
518
524
#, c-format
519
525
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
520
526
msgstr "Rétablir les changement non enregistrés du fichier « %s » ?"
521
527
 
522
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:129
 
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:130
523
529
msgid ""
524
530
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
525
531
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
527
533
"- Les modifications faites au fichier seront perdues\n"
528
534
"- Le fichier sera restauré à sa dernière sauvegarde (.xhb~)"
529
535
 
530
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:136
 
536
#: ../src/dsp-mainwindow.c:137
531
537
msgid "_Revert"
532
538
msgstr "_Rétablir"
533
539
 
534
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:325
 
540
#: ../src/dsp-mainwindow.c:323
535
541
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
536
542
msgstr "Voulez-vous vraiment anonymiser le dossier ?"
537
543
 
538
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:328
 
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:326
539
545
msgid ""
540
546
"Proceeding will anonymize any text, \n"
541
547
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
543
549
"La procédure rendra anonyme tout texte,\n"
544
550
"comme \"compte x\", \"bénéficiaire y\", \"mémo z\", ..."
545
551
 
546
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:335
 
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:333
547
553
msgid "_Anonymize"
548
554
msgstr "_Anonymiser"
549
555
 
550
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:677
 
556
#: ../src/dsp-mainwindow.c:693
551
557
msgid "Welcome to HomeBank"
552
558
msgstr "Bienvenue dans HomeBank"
553
559
 
554
560
#. label = make_label (_("What do you want to do:"), 0, 0);
555
561
#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
556
562
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (mainvbox), label, FALSE, FALSE, 0);
557
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:724
 
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:737
558
564
msgid "Open _last opened file"
559
565
msgstr "Ouvrir _dernier fichier ouvert"
560
566
 
561
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:728
 
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:741
562
568
msgid "Create a _new file"
563
569
msgstr "Créer un _nouveau fichier"
564
570
 
565
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:732
 
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:745
566
572
msgid "_Open an existing file"
567
573
msgstr "_Ouvrir un fichier existant"
568
574
 
569
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:736
 
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:749
570
576
msgid "Open the _example file"
571
577
msgstr "Ouvrir le fichier d’_exemple"
572
578
 
573
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:740
 
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:753
574
580
msgid "Read HomeBank _Manual"
575
581
msgstr "Lire le _manuel utilisateur"
576
582
 
577
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:744
 
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:757
578
584
msgid "Configure _preferences"
579
585
msgstr "Configurer les _préférences"
580
586
 
581
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:748
 
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:761
582
588
msgid "Show this window next time"
583
589
msgstr "Montrer cette fenêtre la prochaine fois"
584
590
 
585
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:995
 
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1018
586
592
#, c-format
587
593
msgid ""
588
594
"You are about to open the backup file '%s'.\n"
593
599
"\n"
594
600
"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
595
601
 
596
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:999
 
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1022
597
603
msgid "Open the backup file?"
598
604
msgstr "Ouvrir le fichier de sauveguarde"
599
605
 
600
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1001
 
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1024
601
607
msgid "_Open backup"
602
608
msgstr "_Ouvrir sauvegarde"
603
609
 
604
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1047
 
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1070
605
611
#, c-format
606
612
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
607
613
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s », le fichier n'existe pas.\n"
608
614
 
609
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1139 ../src/ui-currency.c:1335
 
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1162 ../src/ui-currency.c:1347
610
616
msgid "Unknown error"
611
617
msgstr "Erreur inconnue"
612
618
 
613
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1144 ../src/dsp-mainwindow.c:1253
 
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1167 ../src/dsp-mainwindow.c:1272
614
620
#, c-format
615
621
msgid "I/O error for file '%s'."
616
622
msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier « %s »."
617
623
 
618
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1147
 
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1170
619
625
#, c-format
620
626
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
621
627
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
622
628
 
623
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1150
 
629
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1173
624
630
#, c-format
625
631
msgid ""
626
632
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
629
635
"Le fichier « %s » a été enregistré dans une version supérieure de HomeBank\n"
630
636
"et ne peut être lu par cette version."
631
637
 
632
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1155 ../src/dsp-mainwindow.c:1256
 
638
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1178 ../src/dsp-mainwindow.c:1275
633
639
msgid "File error"
634
640
msgstr "Erreur fichier"
635
641
 
636
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1228
 
642
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1247
637
643
msgid "The file has been modified since reading it."
638
644
msgstr "Le fichier a été modifié depuis son ouverture."
639
645
 
640
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1229
641
 
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 
646
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1248
 
647
msgid ""
 
648
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
642
649
msgstr ""
643
650
"Si vous l’enregistrez, toutes les modifications externes pourraient être "
644
651
"perdues. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?"
645
652
 
646
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1230
 
653
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1249
647
654
msgid "S_ave Anyway"
648
655
msgstr "_Enregistrer quand même"
649
656
 
650
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1805
 
657
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1839
651
658
msgid "Clear"
652
659
msgstr "Effacer"
653
660
 
654
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1827
 
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1861
655
662
msgid "_File"
656
663
msgstr "_Fichier"
657
664
 
658
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1829
 
665
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1863
659
666
msgid "_New"
660
667
msgstr "_Nouveau"
661
668
 
662
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1831
 
669
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1865
663
670
msgid "_Open..."
664
671
msgstr "_Ouvrir..."
665
672
 
666
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1833
 
673
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1867
667
674
msgid "Open _Recent"
668
675
msgstr "Ouvrir les _récents"
669
676
 
670
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1838 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
 
677
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1872 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
671
678
#: ../src/ui-dialogs.c:613 ../src/ui-dialogs.c:753
672
679
msgid "_Save"
673
680
msgstr "_Enregistrer"
674
681
 
675
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1840
 
682
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1874
676
683
msgid "Save _As..."
677
684
msgstr "Enregistrer _sous..."
678
685
 
679
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1843
 
686
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
680
687
msgid "Import..."
681
688
msgstr "Importer..."
682
689
 
683
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1844
 
690
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
684
691
msgid "Export as QIF..."
685
692
msgstr "Exporter en QIF..."
686
693
 
687
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1846
 
694
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
688
695
msgid "Revert"
689
696
msgstr "Rétablir"
690
697
 
691
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1847
 
698
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
692
699
msgid "Restore backup"
693
700
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
694
701
 
695
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1849
 
702
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
696
703
msgid "Properties..."
697
704
msgstr "Propriétés…"
698
705
 
699
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1853
 
706
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1887
700
707
msgid "_Quit"
701
708
msgstr "_Quitter"
702
709
 
703
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1858
 
710
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
704
711
msgid "Preferences..."
705
712
msgstr "Préférences..."
706
713
 
707
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1860
 
714
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1894
708
715
msgid "_View"
709
716
msgstr "_Affichage"
710
717
 
711
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1862
 
718
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1896
712
719
msgid "_Toolbar"
713
720
msgstr "_Barre d’outils"
714
721
 
715
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1864
716
 
msgid "_Top spending"
717
 
msgstr "_Top des dépenses"
718
 
 
719
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1866
 
722
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
 
723
msgid "T_otal Chart"
 
724
msgstr "Graphique de T_otal"
 
725
 
 
726
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
 
727
msgid "T_ime Chart"
 
728
msgstr "Graphique de T_emps"
 
729
 
 
730
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1902
720
731
msgid "_Bottom Lists"
721
732
msgstr "Listes en _bas"
722
733
 
723
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1869 ../src/ui-pref.c:92
 
734
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905 ../src/ui-pref.c:95
724
735
msgid "Euro minor"
725
736
msgstr "Euro mineur"
726
737
 
727
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1873
 
738
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1909
728
739
msgid "_Manage"
729
740
msgstr "_Gérer"
730
741
 
731
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1875
 
742
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1911
732
743
msgid "Wallet..."
733
744
msgstr "Portefeuille..."
734
745
 
735
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1876
 
746
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
736
747
msgid "Acc_ounts..."
737
748
msgstr "C_omptes…"
738
749
 
739
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
 
750
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1913
740
751
msgid "_Payees..."
741
752
msgstr "_Tiers..."
742
753
 
743
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
 
754
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914
744
755
msgid "Categories..."
745
756
msgstr "Catégories..."
746
757
 
747
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1879
 
758
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1915
748
759
msgid "Scheduled/Template..."
749
760
msgstr "Planifiées/Modèles…"
750
761
 
751
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
 
762
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1916
752
763
msgid "Budget..."
753
764
msgstr "Budget…"
754
765
 
755
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
 
766
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
756
767
msgid "Budget (table view)..."
757
768
msgstr "Budget (vue tableur)"
758
769
 
759
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1882
 
770
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
760
771
msgid "Assignments..."
761
772
msgstr "Affectations…"
762
773
 
763
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
 
774
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
764
775
msgid "Currencies..."
765
776
msgstr "Devises..."
766
777
 
767
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1884
 
778
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
768
779
msgid "Tags..."
769
780
msgstr "Étiquettes..."
770
781
 
771
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1886
 
782
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
772
783
msgid "_Transactions"
773
784
msgstr "_Opérations"
774
785
 
775
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1888
 
786
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1924
776
787
msgid "Add..."
777
788
msgstr "Ajouter…"
778
789
 
779
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1889
 
790
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1925
780
791
msgid "Show..."
781
792
msgstr "Montrer…"
782
793
 
783
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1890
 
794
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1926
784
795
msgid "Show all..."
785
796
msgstr "Tout voir…"
786
797
 
787
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
 
798
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1928
788
799
msgid "Set scheduler..."
789
800
msgstr "Définir le planificateur…"
790
801
 
791
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1893 ../src/ui-transaction.c:1475
 
802
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1929 ../src/ui-transaction.c:1509
792
803
msgid "Post scheduled"
793
804
msgstr "Valider les opérations planifiées"
794
805
 
795
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1895
 
806
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1931
796
807
msgid "_Reports"
797
808
msgstr "_Rapports"
798
809
 
799
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1897
 
810
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1933
800
811
msgid "_Statistics..."
801
812
msgstr "_Statistiques…"
802
813
 
803
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
 
814
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1934
804
815
msgid "_Trend Time..."
805
816
msgstr "_Tendance dans le temps…"
806
817
 
807
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1899
 
818
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
808
819
msgid "_Balance..."
809
820
msgstr "So_lde..."
810
821
 
811
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
 
822
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1936
812
823
msgid "B_udget..."
813
824
msgstr "B_udget…"
814
825
 
815
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1901
 
826
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1937
816
827
msgid "_Vehicle cost..."
817
828
msgstr "Coût _Voiture..."
818
829
 
819
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905
 
830
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1941
820
831
msgid "Show welcome dialog..."
821
832
msgstr "Afficher la fenêtre d’accueil…"
822
833
 
823
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1906
 
834
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1942
824
835
msgid "File statistics..."
825
836
msgstr "Statistiques du fichier…"
826
837
 
827
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1908
 
838
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
828
839
msgid "Anonymize..."
829
840
msgstr "Anonymiser…"
830
841
 
831
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1910
 
842
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
832
843
msgid "_Help"
833
844
msgstr "_Aide"
834
845
 
835
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
 
846
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1948
836
847
msgid "_Contents"
837
848
msgstr "_Aide d’HomeBank"
838
849
 
839
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914 ../src/dsp-mainwindow.c:1973
 
850
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/dsp-mainwindow.c:2009
840
851
msgid "Get Help Online..."
841
852
msgstr "Obtenez de l'aide en ligne..."
842
853
 
843
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
 
854
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
844
855
msgid "Check for updates..."
845
856
msgstr "Vérifier les mises à jour"
846
857
 
847
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
 
858
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
848
859
msgid "Release Notes"
849
860
msgstr "Notes de Version"
850
861
 
851
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
 
862
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
852
863
msgid "Report a Problem..."
853
864
msgstr "Signalez un problème..."
854
865
 
855
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
 
866
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1956
856
867
msgid "Translate this Application..."
857
868
msgstr "Traduire cette application…"
858
869
 
859
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
 
870
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1958
860
871
msgid "_About"
861
872
msgstr "_À propos"
862
873
 
863
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
 
874
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
864
875
msgid "New"
865
876
msgstr "Nouveau"
866
877
 
867
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
 
878
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
868
879
msgid "Create a new file"
869
880
msgstr "Créer un nouveau fichier"
870
881
 
871
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1938
 
882
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
872
883
msgid "Open"
873
884
msgstr "Ouvrir"
874
885
 
875
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1939
 
886
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975
876
887
msgid "Open a file"
877
888
msgstr "Ouvrir un fichier"
878
889
 
879
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
 
890
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1980
880
891
msgid "Open a recently used file"
881
892
msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment"
882
893
 
883
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
 
894
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
884
895
msgid "Save"
885
896
msgstr "Enregistrer"
886
897
 
887
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
 
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
888
899
msgid "Save the current file"
889
900
msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
890
901
 
 
902
#. g_string_append (node, "account" );
891
903
#. 5.2 Account is always created but not visible for BOOK
892
904
#. column : Account
893
905
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
894
906
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
895
907
#. header
896
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/list-operation.c:1667
897
 
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:923 ../src/ui-archive.c:500
898
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2170 ../src/ui-dialogs.c:213
899
 
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1291
900
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:60 ../src/ui-widgets-data.c:77
 
908
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986 ../src/hub-reptotal.c:558
 
909
#: ../src/list-operation.c:934 ../src/list-operation.c:1742
 
910
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:971 ../src/ui-archive.c:531
 
911
#: ../src/ui-assist-import.c:2166 ../src/ui-dialogs.c:213
 
912
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1257
 
913
#: ../src/ui-widgets-data.c:61 ../src/ui-widgets-data.c:78
901
914
msgid "Account"
902
915
msgstr "Compte"
903
916
 
904
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950
 
917
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
905
918
msgid "Manage the accounts"
906
919
msgstr "Gérer les comptes"
907
920
 
 
921
#. g_string_append (node, "payee" );
908
922
#. column: Payee
909
923
#. column : Payee
910
924
#. payee
911
925
#. header
912
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951 ../src/hb-export.c:443
913
 
#: ../src/list-operation.c:1702 ../src/list-scheduled.c:629
914
 
#: ../src/ui-archive.c:476 ../src/ui-assign.c:546 ../src/ui-assist-import.c:403
915
 
#: ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:891 ../src/ui-filter.c:896
916
 
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-payee.c:938 ../src/ui-pref.c:132
917
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:29 ../src/ui-widgets-data.c:59
918
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
 
926
#. { REPORT_SRC_SUBCATEGORY,    N_("Subcategory") },
 
927
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987 ../src/hub-reptotal.c:557
 
928
#: ../src/list-operation.c:953 ../src/list-operation.c:1778
 
929
#: ../src/list-scheduled.c:629 ../src/ui-archive.c:507 ../src/ui-assign.c:571
 
930
#: ../src/ui-assist-import.c:403 ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:880
 
931
#: ../src/ui-filter.c:885 ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-payee.c:938
 
932
#: ../src/ui-pref.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:30 ../src/ui-widgets-data.c:60
 
933
#: ../src/ui-widgets-data.c:80
919
934
msgid "Payee"
920
935
msgstr "Tiers"
921
936
 
922
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951
 
937
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987
923
938
msgid "Manage the payees"
924
939
msgstr "Gérer les tiers"
925
940
 
 
941
#. g_string_append (node, "category" );
926
942
#. column: Category
927
943
#. column : Category
928
944
#. category
929
945
#. header
930
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952 ../src/hub-spending.c:435
931
 
#: ../src/list-operation.c:1737 ../src/list-scheduled.c:651
932
 
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1696 ../src/ui-archive.c:480
933
 
#: ../src/ui-assign.c:550 ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
 
946
#. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
 
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 ../src/hub-reptotal.c:556
 
948
#: ../src/list-operation.c:972 ../src/list-operation.c:1813
 
949
#: ../src/list-scheduled.c:651 ../src/rep-budget.c:69 ../src/rep-budget.c:1930
 
950
#: ../src/rep-budget.c:2201 ../src/ui-archive.c:511 ../src/ui-assign.c:575
 
951
#: ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
934
952
#: ../src/ui-budget-tabview.c:1544 ../src/ui-category.c:1376
935
 
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:832 ../src/ui-filter.c:837
936
 
#: ../src/ui-filter.c:1298 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
937
 
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:42
938
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:78
 
953
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:831 ../src/ui-filter.c:836
 
954
#: ../src/ui-filter.c:1264 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
 
955
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:26
 
956
#: ../src/ui-widgets-data.c:43 ../src/ui-widgets-data.c:58
 
957
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
939
958
msgid "Category"
940
959
msgstr "Catégorie"
941
960
 
942
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952
 
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
943
962
msgid "Manage the categories"
944
963
msgstr "Gérer les catégories"
945
964
 
946
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
 
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
947
966
msgid "Scheduled/Template"
948
967
msgstr "Planifiées/Modèles"
949
968
 
950
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
 
969
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
951
970
msgid "Manage the scheduled/template transactions"
952
971
msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles"
953
972
 
954
973
#. column: Income
955
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954 ../src/dsp-mainwindow.c:1968
956
 
#: ../src/rep-budget.c:660 ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1712
 
974
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990 ../src/dsp-mainwindow.c:2004
 
975
#: ../src/rep-budget.c:746 ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2217
957
976
msgid "Budget"
958
977
msgstr "Budget"
959
978
 
960
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
 
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990
961
980
msgid "Manage the budget"
962
981
msgstr "Gérer le budget"
963
982
 
964
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955 ../src/ui-assign.c:904 ../src/ui-dialogs.c:249
 
983
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-assign.c:929 ../src/ui-dialogs.c:249
965
984
msgid "Assignment"
966
985
msgstr "Affectation"
967
986
 
968
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
 
987
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991
969
988
msgid "Manage the automatic assignments"
970
989
msgstr "Gérer les affectations automatiques"
971
990
 
972
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
 
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
973
992
msgid "Show"
974
993
msgstr "Afficher"
975
994
 
976
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
 
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
977
996
msgid "Shows selected account transactions"
978
997
msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné"
979
998
 
980
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1960
 
999
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1996
981
1000
msgid "Add transactions"
982
1001
msgstr "Ajouter des opérations"
983
1002
 
984
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
 
1003
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
985
1004
msgid "Statistics"
986
1005
msgstr "Statistiques"
987
1006
 
988
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
 
1007
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
989
1008
msgid "Open the Statistics report"
990
1009
msgstr "Ouvrir le rapport de statistiques"
991
1010
 
992
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
 
1011
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
993
1012
msgid "Trend time"
994
1013
msgstr "Tendance dans le temps"
995
1014
 
996
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
 
1015
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
997
1016
msgid "Open the Trend Time report"
998
1017
msgstr "Ouvrir le rapport de tendance dans le temps"
999
1018
 
 
1019
#. g_string_append (node, "balance" );
1000
1020
#. column: Balance
1001
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967 ../src/hb-export.c:447
1002
 
#: ../src/list-operation.c:1749 ../src/rep-balance.c:1381
1003
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
 
1021
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/hub-reptotal.c:559
 
1022
#: ../src/list-operation.c:984 ../src/list-operation.c:1825
 
1023
#: ../src/rep-balance.c:1270 ../src/rep-balance.c:1485
 
1024
#: ../src/ui-widgets-data.c:102
1004
1025
msgid "Balance"
1005
1026
msgstr "Solde"
1006
1027
 
1007
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967
 
1028
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003
1008
1029
msgid "Open the Balance report"
1009
1030
msgstr "Ouvrir le rapport de solde"
1010
1031
 
1011
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1968
 
1032
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004
1012
1033
msgid "Open the Budget report"
1013
1034
msgstr "Ouvrir le rapport de budget"
1014
1035
 
1015
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969 ../src/ui-hbfile.c:336
 
1036
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005 ../src/ui-hbfile.c:337
1016
1037
msgid "Vehicle cost"
1017
1038
msgstr "Coût véhicules"
1018
1039
 
1019
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969
 
1040
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005
1020
1041
msgid "Open the Vehicle cost report"
1021
1042
msgstr "Ouvrir le rapport de coût des véhicules"
1022
1043
 
1023
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1973
 
1044
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2009
1024
1045
msgid "Help"
1025
1046
msgstr "Aide"
1026
1047
 
1027
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
 
1048
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1028
1049
msgid "Donate"
1029
1050
msgstr "Faire un don"
1030
1051
 
1031
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
 
1052
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1032
1053
msgid "Donate to HomeBank project"
1033
1054
msgstr "Faire un don au projet HomeBank"
1034
1055
 
1035
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2087 ../src/ui-archive.c:1271
 
1056
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2133 ../src/ui-archive.c:1303
1036
1057
#: ../src/ui-dialogs.c:233
1037
1058
msgid "Scheduled"
1038
1059
msgstr "Planifiée"
1039
1060
 
1040
1061
#. Future
1041
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2091 ../src/list-account.c:702
 
1062
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2137 ../src/list-account.c:819
1042
1063
msgid "Future"
1043
1064
msgstr "Futur"
1044
1065
 
1045
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2094 ../src/ui-filter.c:1188
1046
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
1066
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2140 ../src/ui-filter.c:1290
 
1067
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
1047
1068
msgid "Remind"
1048
1069
msgstr "Rappel"
1049
1070
 
1050
 
#: ../src/gtk-dateentry.c:672
 
1071
#: ../src/gtk-dateentry.c:677
1051
1072
msgid "_Today"
1052
1073
msgstr "_Aujourd'hui"
1053
1074
 
1054
 
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:839
 
1075
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:872
1055
1076
msgid "(no memo)"
1056
1077
msgstr "(pas de mémo)"
1057
1078
 
1058
 
#: ../src/hb-archive.c:388 ../src/hb-archive.c:390 ../src/hb-assign.c:278
1059
 
msgid "**PREFILLED**"
1060
 
msgstr "**PRÉ-REMPLI**"
 
1079
#: ../src/hb-assign.c:217 ../src/ui-assign.c:1427
 
1080
msgid "(copy)"
 
1081
msgstr "(copie)"
1061
1082
 
1062
 
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:379 ../src/ui-budget.c:113
 
1083
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:524 ../src/ui-budget.c:113
1063
1084
#: ../src/ui-category.c:220 ../src/ui-category.c:763
1064
1085
msgid "(no category)"
1065
1086
msgstr "(sans catégorie)"
1066
1087
 
1067
 
#: ../src/hb-category.c:1032 ../src/hb-payee.c:616
 
1088
#: ../src/hb-category.c:1047 ../src/hb-payee.c:622
1068
1089
msgid "invalid CSV format"
1069
1090
msgstr "format CSV invalide"
1070
1091
 
1071
 
#. header
1072
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1689
1073
 
#: ../src/rep-balance.c:1360 ../src/rep-vehicle.c:167 ../src/rep-vehicle.c:1335
1074
 
#: ../src/ui-assist-import.c:375 ../src/ui-filter.c:949 ../src/ui-filter.c:1279
1075
 
msgid "Date"
1076
 
msgstr "Date"
1077
 
 
1078
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1457
1079
 
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2533
1080
 
#: ../src/ui-pref.c:2541
1081
 
msgid "Info"
1082
 
msgstr "Info"
1083
 
 
1084
 
#. column: Memo
1085
 
#. memo
1086
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1705
1087
 
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:484
1088
 
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:223
1089
 
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:28
1090
 
msgid "Memo"
1091
 
msgstr "Mémo"
1092
 
 
1093
 
#. column: Amount
1094
 
#. amount
1095
 
#. header
1096
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1728 ../src/rep-time.c:1611
1097
 
#: ../src/rep-time.c:1769 ../src/rep-vehicle.c:171 ../src/rep-vehicle.c:1382
1098
 
#: ../src/ui-archive.c:489 ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:988
1099
 
#: ../src/ui-split.c:239 ../src/ui-split.c:996
1100
 
msgid "Amount"
1101
 
msgstr "Montant"
1102
 
 
1103
 
#: ../src/hb-hbfile.c:627 ../src/ui-assist-import.c:2170
 
1092
#: ../src/hb-hbfile.c:626 ../src/ui-assist-import.c:2166
1104
1093
msgid "Unknown"
1105
1094
msgstr "Inconnu"
1106
1095
 
1120
1109
msgid "mi./l"
1121
1110
msgstr "mi/l"
1122
1111
 
1123
 
#: ../src/hb-report.c:391 ../src/ui-payee.c:644
 
1112
#: ../src/hb-report.c:567 ../src/ui-payee.c:644
1124
1113
msgid "(no payee)"
1125
1114
msgstr "(sans tiers)"
1126
1115
 
1127
 
#. g_snprintf(s, slen, _("%d-w%d"), g_date_get_year(date), g_date_get_monday_week_of_year(date));
1128
 
#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1129
 
#: ../src/hb-report.c:1020
 
1116
#: ../src/hb-report.c:627 ../src/ui-tag.c:323
 
1117
msgid "(no tag)"
 
1118
msgstr "(sans tag)"
 
1119
 
 
1120
#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
 
1121
#: ../src/hb-report.c:654
 
1122
#, c-format
 
1123
msgid "w%02d"
 
1124
msgstr "S%02d"
 
1125
 
 
1126
#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
 
1127
#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
 
1128
#: ../src/hb-report.c:662
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "q%d"
 
1131
msgstr "T%d"
 
1132
 
 
1133
#. #2007712
 
1134
#. TRANSLATORS: printf string for half-year H, ex. 2019-H1 for 1st half-year of 2019
 
1135
#: ../src/hb-report.c:667
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "h%d"
 
1138
msgstr "S%d"
 
1139
 
 
1140
#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
 
1141
#: ../src/hb-report.c:1428
1130
1142
#, c-format
1131
1143
msgid "%d-w%02d"
1132
1144
msgstr "%d-s%02d"
1133
1145
 
1134
 
#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1135
1146
#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1136
1147
#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1137
 
#: ../src/hb-report.c:1041
 
1148
#: ../src/hb-report.c:1440
1138
1149
#, c-format
1139
1150
msgid "%d-q%d"
1140
1151
msgstr "%d-t%d"
1141
1152
 
1142
1153
#. #2007712
1143
1154
#. TRANSLATORS: printf string for half-year H, ex. 2019-H1 for 1st half-year of 2019
1144
 
#: ../src/hb-report.c:1048
 
1155
#: ../src/hb-report.c:1445
1145
1156
#, c-format
1146
1157
msgid "%d-h%d"
1147
1158
msgstr "%d's%d"
1154
1165
msgid "[FILE]"
1155
1166
msgstr "[FICHIER]"
1156
1167
 
1157
 
#: ../src/homebank.c:255
 
1168
#: ../src/homebank.c:259
1158
1169
msgid "Browser error."
1159
1170
msgstr "Erreur du navigateur."
1160
1171
 
1161
 
#: ../src/homebank.c:256
 
1172
#: ../src/homebank.c:260
1162
1173
#, c-format
1163
1174
msgid "Could not display the URL '%s'"
1164
1175
msgstr "Impossible d’afficher l’URL « %s »"
1165
1176
 
1166
 
#: ../src/homebank.c:878 ../src/homebank.c:879
 
1177
#: ../src/homebank.c:883 ../src/homebank.c:884
1167
1178
msgid "HomeBank options"
1168
1179
msgstr "Options d’HomeBank"
1169
1180
 
1175
1186
msgid "(no group)"
1176
1187
msgstr "(sans groupe)"
1177
1188
 
1178
 
#: ../src/hub-account.c:535
 
1189
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/hub-account.c:581
1179
1190
msgid "Your accounts"
1180
1191
msgstr "Vos comptes"
1181
1192
 
1182
 
#: ../src/hub-account.c:550 ../src/ui-budget.c:1246
1183
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2935 ../src/ui-category.c:2579
1184
 
#: ../src/ui-filter.c:867
 
1193
#: ../src/hub-account.c:591
 
1194
msgid "Copy to clipboard"
 
1195
msgstr "Copier vers le presse-papiers"
 
1196
 
 
1197
#: ../src/hub-account.c:596
 
1198
msgid "Group by"
 
1199
msgstr "Grouper par"
 
1200
 
 
1201
#: ../src/hub-account.c:597
 
1202
msgid "type"
 
1203
msgstr "type"
 
1204
 
 
1205
#: ../src/hub-account.c:598
 
1206
msgid "group"
 
1207
msgstr "groupe"
 
1208
 
 
1209
#: ../src/hub-account.c:599
 
1210
msgid "institution"
 
1211
msgstr "Institution"
 
1212
 
 
1213
#: ../src/hub-account.c:604
 
1214
msgid "Show all"
 
1215
msgstr "Voir tous"
 
1216
 
 
1217
#: ../src/hub-account.c:627 ../src/rep-budget.c:1711 ../src/rep-stats.c:1943
 
1218
#: ../src/ui-budget.c:1235 ../src/ui-budget-tabview.c:2902
 
1219
#: ../src/ui-category.c:2552 ../src/ui-filter.c:856
1185
1220
msgid "Expand all"
1186
1221
msgstr "Tout développer"
1187
1222
 
1188
 
#: ../src/hub-account.c:554 ../src/ui-budget.c:1250
1189
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2939 ../src/ui-category.c:2583
1190
 
#: ../src/ui-filter.c:871
 
1223
#: ../src/hub-account.c:631 ../src/rep-budget.c:1715 ../src/rep-stats.c:1947
 
1224
#: ../src/ui-budget.c:1239 ../src/ui-budget-tabview.c:2906
 
1225
#: ../src/ui-category.c:2556 ../src/ui-filter.c:860
1191
1226
msgid "Collapse all"
1192
1227
msgstr "Tout réduire"
1193
1228
 
1194
 
#: ../src/hub-account.c:571
1195
 
msgid "Show all"
1196
 
msgstr "Voir tous"
1197
 
 
1198
 
#: ../src/hub-account.c:576
1199
 
msgid "By type"
1200
 
msgstr "Par type"
1201
 
 
1202
 
#: ../src/hub-account.c:577
1203
 
msgid "By group"
1204
 
msgstr "Par groupe"
1205
 
 
1206
 
#: ../src/hub-account.c:578
1207
 
msgid "By institution"
1208
 
msgstr "Par institution"
1209
 
 
1210
1229
#. TRANSLATORS: example 'sum: 3 (-1 + 4)'
1211
 
#: ../src/hub-scheduled.c:369
 
1230
#: ../src/hub-scheduled.c:370
1212
1231
#, c-format
1213
1232
msgid "sum: %s (%s + %s)"
1214
1233
msgstr "somme: %s (%s + %s)"
1215
1234
 
1216
 
#: ../src/hub-scheduled.c:413
 
1235
#: ../src/hub-scheduled.c:414
1217
1236
msgid "No transaction to add"
1218
1237
msgstr "Aucune opération à ajouter"
1219
1238
 
1220
 
#: ../src/hub-scheduled.c:415
 
1239
#: ../src/hub-scheduled.c:416
1221
1240
#, c-format
1222
1241
msgid "transaction added: %d"
1223
1242
msgstr "opérations ajoutées : %d"
1224
1243
 
1225
 
#: ../src/hub-scheduled.c:418
 
1244
#: ../src/hub-scheduled.c:419
1226
1245
msgid "Check scheduled transactions result"
1227
1246
msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées"
1228
1247
 
 
1248
#: ../src/hub-scheduled.c:459
 
1249
msgid "Post when program start"
 
1250
msgstr "Poster quand le programme démarre"
 
1251
 
 
1252
#: ../src/hub-scheduled.c:459
 
1253
msgid "On"
 
1254
msgstr "Actif"
 
1255
 
 
1256
#: ../src/hub-scheduled.c:459
 
1257
msgid "Off"
 
1258
msgstr "Inactif"
 
1259
 
 
1260
#: ../src/hub-scheduled.c:460
 
1261
msgid "maximum post date"
 
1262
msgstr "Date maximale de validation"
 
1263
 
1229
1264
#. column: Total
1230
 
#: ../src/hub-scheduled.c:565 ../src/list-account.c:123 ../src/list-report.c:56
1231
 
#: ../src/list-report.c:371 ../src/list-report.c:731 ../src/rep-stats.c:872
1232
 
#: ../src/rep-stats.c:974 ../src/rep-vehicle.c:1076 ../src/ui-widgets-data.c:50
1233
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:99
 
1265
#: ../src/hub-scheduled.c:581 ../src/hub-reptime.c:278 ../src/list-account.c:86
 
1266
#: ../src/list-account.c:240 ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:479
 
1267
#: ../src/list-report.c:913 ../src/rep-stats.c:994 ../src/rep-stats.c:1122
 
1268
#: ../src/rep-vehicle.c:1074 ../src/ui-widgets-data.c:51
 
1269
#: ../src/ui-widgets-data.c:72 ../src/ui-widgets-data.c:100
1234
1270
msgid "Total"
1235
1271
msgstr "Total"
1236
1272
 
1237
 
#: ../src/hub-scheduled.c:625
 
1273
#: ../src/hub-scheduled.c:620
1238
1274
msgid "_Skip"
1239
1275
msgstr "_Passer"
1240
1276
 
1241
 
#: ../src/hub-scheduled.c:629
 
1277
#: ../src/hub-scheduled.c:624
1242
1278
msgid "Edit & P_ost"
1243
1279
msgstr "Editer & P_oster"
1244
1280
 
1245
1281
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1246
1282
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1247
 
#: ../src/hub-scheduled.c:635 ../src/ui-transaction.c:1463
 
1283
#: ../src/hub-scheduled.c:630 ../src/ui-transaction.c:1497
1248
1284
msgid "_Post"
1249
1285
msgstr "_Valider"
1250
1286
 
1251
 
#: ../src/hub-scheduled.c:650
1252
 
msgid "maximum post date"
1253
 
msgstr "Date maximale de validation"
1254
 
 
1255
 
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1256
 
#: ../src/hub-spending.c:91
1257
 
msgid "Top spending"
1258
 
msgstr "Top des dépenses"
1259
 
 
1260
 
#. future usage
1261
 
#: ../src/hub-spending.c:103
1262
 
#, c-format
1263
 
msgid "Top %d spending"
1264
 
msgstr "Top %d dépenses"
1265
 
 
1266
 
#: ../src/hub-spending.c:311
 
1287
#: ../src/hub-reptotal.c:127
 
1288
#, c-format
 
1289
msgid "Top %d Spending / Category"
 
1290
msgstr "Top %d Dépense / Catégorie"
 
1291
 
 
1292
#: ../src/hub-reptotal.c:130
 
1293
#, c-format
 
1294
msgid "Top %d Spending / Payee"
 
1295
msgstr "Top %d Dépense / Tiers"
 
1296
 
 
1297
#: ../src/hub-reptotal.c:133
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid "Top %d Spending / Account"
 
1300
msgstr "Top %d Dépense / Compte"
 
1301
 
 
1302
#: ../src/hub-reptotal.c:136 ../src/hub-reptime.c:126 ../src/hub-reptime.c:442
 
1303
#, c-format
 
1304
msgid "Account Balance"
 
1305
msgstr "Balance des comptes"
 
1306
 
 
1307
#: ../src/hub-reptotal.c:368
1267
1308
msgid "Other"
1268
1309
msgstr "Autre"
1269
1310
 
1270
 
#: ../src/hub-spending.c:402
1271
 
msgid "Where your money goes"
1272
 
msgstr "Où va votre argent"
1273
 
 
1274
 
#: ../src/hub-spending.c:436 ../src/ui-widgets-data.c:43
1275
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:58
1276
 
msgid "Subcategory"
1277
 
msgstr "Sous-catégorie"
1278
 
 
1279
 
#: ../src/hb-import.c:1409
 
1311
#: ../src/hub-reptotal.c:530
 
1312
msgid "Total chart"
 
1313
msgstr "Graph de Total"
 
1314
 
 
1315
#: ../src/hub-reptime.c:123
 
1316
msgid "Spending by Month"
 
1317
msgstr "Dépense par mois"
 
1318
 
 
1319
#: ../src/hub-reptime.c:130 ../src/hub-reptime.c:443
 
1320
msgid "Global Balance"
 
1321
msgstr "Solde global"
 
1322
 
 
1323
#: ../src/hub-reptime.c:422
 
1324
msgid "Time chart"
 
1325
msgstr "Graph de Temps"
 
1326
 
 
1327
#: ../src/hub-reptime.c:441
 
1328
msgid "Spending/Month"
 
1329
msgstr "Dépense/Mois"
 
1330
 
 
1331
#: ../src/hb-import.c:1412
1280
1332
msgid "imported account"
1281
1333
msgstr "compte importé"
1282
1334
 
1283
 
#: ../src/list-account.c:127
 
1335
#: ../src/list-account.c:89 ../src/list-account.c:244
1284
1336
msgid "Grand total"
1285
1337
msgstr "Total général"
1286
1338
 
1287
 
#: ../src/list-account.c:536
 
1339
#: ../src/list-account.c:653
1288
1340
msgid "last reconciled"
1289
1341
msgstr "dernier rapprochement"
1290
1342
 
1291
 
#: ../src/list-account.c:550
 
1343
#: ../src/list-account.c:667
1292
1344
msgid "until overdraft"
1293
1345
msgstr "avant découvert"
1294
1346
 
1295
 
#: ../src/list-account.c:566
 
1347
#: ../src/list-account.c:683
1296
1348
msgid "before maximum"
1297
1349
msgstr "avant maximum"
1298
1350
 
1299
 
#: ../src/list-account.c:677
 
1351
#: ../src/list-account.c:794
1300
1352
msgid "Accounts"
1301
1353
msgstr "Comptes"
1302
1354
 
1303
1355
#. Today
1304
 
#: ../src/list-account.c:698 ../src/ui-widgets-data.c:139
 
1356
#: ../src/list-account.c:815 ../src/ui-widgets-data.c:140
1305
1357
msgid "Today"
1306
1358
msgstr "Aujourd'hui"
1307
1359
 
1308
 
#: ../src/list-operation.c:710 ../src/list-scheduled.c:192
1309
 
#: ../src/ui-archive.c:290
 
1360
#: ../src/list-operation.c:152 ../src/list-operation.c:160
 
1361
#: ../src/list-operation.c:729 ../src/list-scheduled.c:192
 
1362
#: ../src/ui-archive.c:312
1310
1363
msgid "- split -"
1311
1364
msgstr "- ventilé -"
1312
1365
 
1313
 
#: ../src/list-operation.c:726
 
1366
#: ../src/list-operation.c:745
1314
1367
msgid "- this needs a category -"
1315
1368
msgstr "- catégorie requise -"
1316
1369
 
1317
 
#: ../src/list-operation.c:1675
 
1370
#. g_string_append (node, "date" );
 
1371
#. header
 
1372
#: ../src/list-operation.c:939 ../src/list-operation.c:1764
 
1373
#: ../src/rep-balance.c:1264 ../src/rep-balance.c:1464 ../src/rep-vehicle.c:167
 
1374
#: ../src/rep-vehicle.c:1333 ../src/ui-assist-import.c:375
 
1375
#: ../src/ui-filter.c:938 ../src/ui-filter.c:1245
 
1376
msgid "Date"
 
1377
msgstr "Date"
 
1378
 
 
1379
#. g_string_append (node, "paymode" );
 
1380
#. header
 
1381
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
 
1382
#: ../src/list-operation.c:945 ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-filter.c:1270
 
1383
#: ../src/ui-payee.c:977
 
1384
msgid "Payment"
 
1385
msgstr "Paiement"
 
1386
 
 
1387
#. g_string_append (node, "info" );
 
1388
#: ../src/list-operation.c:949 ../src/list-operation.c:1533
 
1389
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:136 ../src/ui-pref.c:2590
 
1390
#: ../src/ui-pref.c:2598
 
1391
msgid "Info"
 
1392
msgstr "Info"
 
1393
 
 
1394
#. g_string_append (node, "memo" );
 
1395
#. column: Memo
 
1396
#. memo
 
1397
#: ../src/list-operation.c:957 ../src/list-operation.c:1781
 
1398
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:515
 
1399
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:134 ../src/ui-split.c:223
 
1400
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:29
 
1401
msgid "Memo"
 
1402
msgstr "Mémo"
 
1403
 
 
1404
#. g_string_append (node, "amount" );
 
1405
#. column: Amount
 
1406
#. amount
 
1407
#. header
 
1408
#: ../src/list-operation.c:961 ../src/list-operation.c:1804
 
1409
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1810 ../src/rep-vehicle.c:171
 
1410
#: ../src/rep-vehicle.c:1380 ../src/ui-archive.c:520
 
1411
#: ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-split.c:239
 
1412
#: ../src/ui-split.c:996
 
1413
msgid "Amount"
 
1414
msgstr "Montant"
 
1415
 
 
1416
#. g_string_append (node, "tags" );
 
1417
#: ../src/list-operation.c:978 ../src/list-operation.c:1820
 
1418
msgid "Tags"
 
1419
msgstr "Étiquettes"
 
1420
 
 
1421
#: ../src/list-operation.c:1750
1318
1422
msgid "Match"
1319
1423
msgstr "Correspond"
1320
1424
 
1321
1425
#. header
1322
 
#: ../src/list-operation.c:1710 ../src/ui-filter.c:1155 ../src/ui-filter.c:1285
 
1426
#: ../src/list-operation.c:1786 ../src/ui-filter.c:1144 ../src/ui-filter.c:1251
1323
1427
msgid "Status"
1324
1428
msgstr "État"
1325
1429
 
1326
1430
#. column: Expense
1327
 
#: ../src/list-operation.c:1731 ../src/list-report.c:56
1328
 
#: ../src/list-report.c:359 ../src/list-scheduled.c:686
1329
 
#: ../src/rep-balance.c:1373 ../src/ui-budget-tabview.c:89
1330
 
#: ../src/ui-filter.c:1129 ../src/ui-transaction.c:53
1331
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:35 ../src/ui-widgets-data.c:69
1332
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:235 ../src/ui-widgets-data.c:244
 
1431
#: ../src/list-operation.c:1807 ../src/list-report.c:90
 
1432
#: ../src/list-report.c:467 ../src/list-scheduled.c:686
 
1433
#: ../src/rep-balance.c:1266 ../src/rep-balance.c:1477
 
1434
#: ../src/ui-budget-tabview.c:89 ../src/ui-filter.c:1118
 
1435
#: ../src/ui-transaction.c:53 ../src/ui-widgets-data.c:36
 
1436
#: ../src/ui-widgets-data.c:70 ../src/ui-widgets-data.c:261
 
1437
#: ../src/ui-widgets-data.c:270
1333
1438
msgid "Expense"
1334
1439
msgstr "Dépenses"
1335
1440
 
1336
1441
#. column: Income
1337
 
#: ../src/list-operation.c:1734 ../src/list-report.c:56
1338
 
#: ../src/list-report.c:365 ../src/list-scheduled.c:698
1339
 
#: ../src/rep-balance.c:1377 ../src/ui-budget-tabview.c:90
1340
 
#: ../src/ui-filter.c:1134 ../src/ui-transaction.c:54
1341
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36 ../src/ui-widgets-data.c:70
1342
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:236 ../src/ui-widgets-data.c:245
 
1442
#: ../src/list-operation.c:1810 ../src/list-report.c:90
 
1443
#: ../src/list-report.c:473 ../src/list-scheduled.c:698
 
1444
#: ../src/rep-balance.c:1268 ../src/rep-balance.c:1481
 
1445
#: ../src/ui-budget-tabview.c:90 ../src/ui-filter.c:1123
 
1446
#: ../src/ui-transaction.c:54 ../src/ui-widgets-data.c:37
 
1447
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:262
 
1448
#: ../src/ui-widgets-data.c:271
1343
1449
msgid "Income"
1344
1450
msgstr "Revenus"
1345
1451
 
1346
 
#: ../src/list-operation.c:1744
1347
 
msgid "Tags"
1348
 
msgstr "Étiquettes"
1349
 
 
1350
1452
#. column: Result
1351
 
#: ../src/list-report.c:56 ../src/list-report.c:346 ../src/rep-budget.c:660
1352
 
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1716
 
1453
#: ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:454 ../src/rep-budget.c:746
 
1454
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2232
1353
1455
msgid "Result"
1354
1456
msgstr "Résultat"
1355
1457
 
1356
 
#: ../src/list-report.c:726
 
1458
#: ../src/list-report.c:908
1357
1459
msgid "Average"
1358
1460
msgstr "Moyenne"
1359
1461
 
1367
1469
msgid "Still"
1368
1470
msgstr "Reste"
1369
1471
 
1370
 
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:467
 
1472
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:498
1371
1473
msgid "Next date"
1372
1474
msgstr "Prochaine date"
1373
1475
 
 
1476
#. TRANSLATORS: example 'Balance by Month'
 
1477
#: ../src/rep-balance.c:140
 
1478
#, c-format
 
1479
msgid "Balance by %s"
 
1480
msgstr "Solde par %s"
 
1481
 
1374
1482
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1375
 
#: ../src/rep-balance.c:256
 
1483
#: ../src/rep-balance.c:294
1376
1484
#, c-format
1377
1485
msgid "%d/%d under %s"
1378
1486
msgstr "%d/%d en dessous de %s"
1379
1487
 
1380
 
#: ../src/rep-balance.c:769 ../src/rep-budget.c:1021 ../src/rep-stats.c:1329
1381
 
#: ../src/rep-time.c:1034
 
1488
#: ../src/rep-balance.c:808 ../src/rep-budget.c:1377 ../src/rep-stats.c:1514
 
1489
#: ../src/rep-time.c:1082
1382
1490
msgid "List"
1383
1491
msgstr "Liste"
1384
1492
 
1385
 
#: ../src/rep-balance.c:770 ../src/rep-budget.c:1022 ../src/rep-stats.c:1330
1386
 
#: ../src/rep-time.c:1035
 
1493
#: ../src/rep-balance.c:809 ../src/rep-budget.c:1378 ../src/rep-stats.c:1515
 
1494
#: ../src/rep-time.c:1083
1387
1495
msgid "View results as list"
1388
1496
msgstr "Voir les résultats en liste"
1389
1497
 
1390
 
#: ../src/rep-balance.c:775 ../src/rep-time.c:1040
 
1498
#: ../src/rep-balance.c:814 ../src/rep-time.c:1088
1391
1499
msgid "Line"
1392
1500
msgstr "Ligne"
1393
1501
 
1394
 
#: ../src/rep-balance.c:776 ../src/rep-time.c:1041
 
1502
#: ../src/rep-balance.c:815 ../src/rep-time.c:1089
1395
1503
msgid "View results as lines"
1396
1504
msgstr "Voir les résultats en lignes"
1397
1505
 
1398
 
#: ../src/rep-balance.c:783 ../src/rep-budget.c:1035 ../src/rep-stats.c:1361
1399
 
#: ../src/rep-time.c:1054
 
1506
#: ../src/rep-balance.c:822 ../src/rep-budget.c:1391 ../src/rep-stats.c:1546
 
1507
#: ../src/rep-time.c:1102
1400
1508
msgid "Detail"
1401
1509
msgstr "Détail"
1402
1510
 
1403
 
#: ../src/rep-balance.c:784 ../src/rep-budget.c:1036 ../src/rep-stats.c:1362
1404
 
#: ../src/rep-time.c:1055
 
1511
#: ../src/rep-balance.c:823 ../src/rep-budget.c:1392 ../src/rep-stats.c:1547
 
1512
#: ../src/rep-time.c:1103
1405
1513
msgid "Toggle detail"
1406
1514
msgstr "Afficher le détail"
1407
1515
 
1408
 
#: ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042 ../src/rep-stats.c:1391
1409
 
#: ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
 
1516
#: ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398 ../src/rep-stats.c:1576
 
1517
#: ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
1410
1518
msgid "Refresh"
1411
1519
msgstr "Actualiser"
1412
1520
 
1413
 
#: ../src/rep-balance.c:792 ../src/rep-budget.c:1085 ../src/rep-stats.c:1434
1414
 
#: ../src/rep-time.c:1109
1415
 
msgid "Print"
1416
 
msgstr "Imprimer..."
1417
 
 
1418
 
#: ../src/rep-balance.c:984
 
1521
#: ../src/rep-balance.c:1022
1419
1522
msgid "Balance report"
1420
1523
msgstr "Rapport de solde"
1421
1524
 
1422
 
#: ../src/rep-balance.c:1004 ../src/rep-budget.c:1327 ../src/rep-stats.c:1669
1423
 
#: ../src/rep-time.c:1348 ../src/rep-vehicle.c:977
 
1525
#: ../src/rep-balance.c:1042 ../src/rep-budget.c:1678 ../src/rep-stats.c:1866
 
1526
#: ../src/rep-time.c:1389 ../src/rep-vehicle.c:975
1424
1527
msgid "Display"
1425
1528
msgstr "Affichage"
1426
1529
 
1427
 
#: ../src/rep-balance.c:1017 ../src/rep-stats.c:1702 ../src/rep-time.c:1366
 
1530
#: ../src/rep-balance.c:1055 ../src/rep-stats.c:1899 ../src/rep-time.c:1407
1428
1531
msgid "Inter_val:"
1429
1532
msgstr "Inter_val:"
1430
1533
 
1431
 
#: ../src/rep-balance.c:1025 ../src/rep-time.c:1374
 
1534
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-time.c:1415
1432
1535
msgid "Show empty line"
1433
1536
msgstr "Montrer les lignes vides"
1434
1537
 
1435
 
#: ../src/rep-balance.c:1035 ../src/rep-stats.c:1722 ../src/rep-time.c:1384
 
1538
#: ../src/rep-balance.c:1073 ../src/rep-stats.c:1925 ../src/rep-time.c:1425
1436
1539
msgid "_Zoom X:"
1437
1540
msgstr "_Zoom X :"
1438
1541
 
1439
 
#: ../src/rep-balance.c:1047 ../src/rep-budget.c:1360 ../src/rep-stats.c:1747
1440
 
#: ../src/rep-time.c:1396 ../src/rep-vehicle.c:1001
 
1542
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-budget.c:1724 ../src/rep-stats.c:1964
 
1543
#: ../src/rep-time.c:1437 ../src/rep-vehicle.c:999
1441
1544
msgid "Date filter"
1442
1545
msgstr "Filtre de date"
1443
1546
 
1444
 
#: ../src/rep-balance.c:1057 ../src/rep-budget.c:1370 ../src/rep-stats.c:1757
1445
 
#: ../src/rep-time.c:1406 ../src/rep-vehicle.c:1011 ../src/ui-filter.c:961
1446
 
#: ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-transaction.c:184
1447
 
#: ../src/ui-transaction.c:185
 
1547
#: ../src/rep-balance.c:1095 ../src/rep-budget.c:1747 ../src/rep-stats.c:1974
 
1548
#: ../src/rep-time.c:1447 ../src/rep-vehicle.c:1009 ../src/ui-filter.c:950
 
1549
#: ../src/ui-filter.c:988 ../src/ui-transaction.c:186
 
1550
#: ../src/ui-transaction.c:187
1448
1551
msgid "_From:"
1449
1552
msgstr "_De :"
1450
1553
 
1451
 
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-budget.c:1376 ../src/rep-stats.c:1763
1452
 
#: ../src/rep-time.c:1412 ../src/rep-vehicle.c:1017 ../src/ui-assign.c:1648
1453
 
#: ../src/ui-filter.c:968 ../src/ui-filter.c:1006 ../src/ui-transaction.c:178
1454
 
#: ../src/ui-transaction.c:184 ../src/ui-transaction.c:185
 
1554
#: ../src/rep-balance.c:1101 ../src/rep-budget.c:1754 ../src/rep-stats.c:1980
 
1555
#: ../src/rep-time.c:1453 ../src/rep-vehicle.c:1015 ../src/ui-assign.c:1714
 
1556
#: ../src/ui-filter.c:957 ../src/ui-filter.c:995 ../src/ui-transaction.c:180
 
1557
#: ../src/ui-transaction.c:186 ../src/ui-transaction.c:187
1455
1558
msgid "_To:"
1456
1559
msgstr "_À :"
1457
1560
 
1458
 
#: ../src/rep-balance.c:1073
 
1561
#: ../src/rep-balance.c:1111
1459
1562
msgid "Account filter"
1460
1563
msgstr "Filtre de compte"
1461
1564
 
1462
 
#: ../src/rep-balance.c:1081 ../src/rep-time.c:1430
1463
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1801 ../src/ui-filter.c:746
 
1565
#: ../src/rep-balance.c:1119 ../src/rep-time.c:1471
 
1566
#: ../src/ui-assist-import.c:1797 ../src/ui-filter.c:746
1464
1567
msgid "Select:"
1465
1568
msgstr "Sélection :"
1466
1569
 
1467
 
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-time.c:1434
1468
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:750
1469
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:186
 
1570
#: ../src/rep-balance.c:1123 ../src/rep-time.c:1475
 
1571
#: ../src/ui-assist-import.c:1800 ../src/ui-filter.c:750
 
1572
#: ../src/ui-widgets-data.c:212
1470
1573
msgid "All"
1471
1574
msgstr "Tous"
1472
1575
 
1473
 
#: ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-time.c:1438
1474
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:754
1475
 
#: ../src/ui-filter.c:1167 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-widgets-data.c:205
 
1576
#: ../src/rep-balance.c:1127 ../src/rep-time.c:1479
 
1577
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:754
 
1578
#: ../src/ui-filter.c:1156 ../src/ui-pref.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:231
1476
1579
msgid "None"
1477
1580
msgstr "Aucun"
1478
1581
 
1479
 
#: ../src/rep-balance.c:1093 ../src/rep-time.c:1442
1480
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1812 ../src/ui-filter.c:758
 
1582
#: ../src/rep-balance.c:1131 ../src/rep-time.c:1483
 
1583
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:758
1481
1584
msgid "Invert"
1482
1585
msgstr "Inverser"
1483
1586
 
1484
 
#. update stack chart
1485
 
#: ../src/rep-budget.c:654 ../src/ui-budget.c:986
1486
 
#, c-format
1487
 
msgid "Budget for %s"
1488
 
msgstr "Budget pour %s"
1489
 
 
1490
 
#: ../src/rep-budget.c:879
 
1587
#: ../src/rep-budget.c:69 ../src/ui-widgets-data.c:63
 
1588
#: ../src/ui-widgets-data.c:90 ../src/ui-widgets-data.c:243
 
1589
msgid "Month"
 
1590
msgstr "Mois"
 
1591
 
 
1592
#: ../src/rep-budget.c:235
 
1593
msgid "Budget by category"
 
1594
msgstr "Budget par catégorie"
 
1595
 
 
1596
#: ../src/rep-budget.c:237
 
1597
msgid "Budget by month"
 
1598
msgstr "Budget par mois"
 
1599
 
 
1600
#: ../src/rep-budget.c:936 ../src/rep-budget.c:1139
1491
1601
msgid " over"
1492
1602
msgstr " au-dessus"
1493
1603
 
1494
 
#: ../src/rep-budget.c:885
 
1604
#: ../src/rep-budget.c:942 ../src/rep-budget.c:1145
1495
1605
msgid " left"
1496
1606
msgstr " restant"
1497
1607
 
1498
 
#: ../src/rep-budget.c:888
 
1608
#: ../src/rep-budget.c:945 ../src/rep-budget.c:1148
1499
1609
msgid " under"
1500
1610
msgstr " en-dessous"
1501
1611
 
1502
 
#: ../src/rep-budget.c:1027 ../src/rep-stats.c:1347
 
1612
#: ../src/rep-budget.c:1383 ../src/rep-stats.c:1532
1503
1613
msgid "Stack"
1504
1614
msgstr "Empilé"
1505
1615
 
1506
 
#: ../src/rep-budget.c:1028
 
1616
#: ../src/rep-budget.c:1384
1507
1617
msgid "View results as stack bars"
1508
1618
msgstr "Voir les résultats en barres empilées"
1509
1619
 
1510
1620
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1511
 
#: ../src/rep-budget.c:1050 ../src/rep-stats.c:1399 ../src/rep-time.c:1074
 
1621
#: ../src/rep-budget.c:1406 ../src/rep-stats.c:1584 ../src/rep-time.c:1122
1512
1622
msgid "_Result to clipboard"
1513
1623
msgstr "_Résultat vers presse-papier"
1514
1624
 
1515
 
#: ../src/rep-budget.c:1054 ../src/rep-stats.c:1403 ../src/rep-time.c:1078
 
1625
#: ../src/rep-budget.c:1410 ../src/rep-stats.c:1588 ../src/rep-time.c:1126
1516
1626
msgid "_Result to CSV"
1517
1627
msgstr "_Résultat vers CSV"
1518
1628
 
1519
 
#: ../src/rep-budget.c:1058 ../src/rep-stats.c:1407 ../src/rep-time.c:1082
 
1629
#: ../src/rep-budget.c:1414 ../src/rep-stats.c:1592 ../src/rep-time.c:1130
1520
1630
msgid "_Detail to clipboard"
1521
1631
msgstr "_Détail vers presse-papier"
1522
1632
 
1523
 
#: ../src/rep-budget.c:1063 ../src/rep-stats.c:1412 ../src/rep-time.c:1087
 
1633
#: ../src/rep-budget.c:1419 ../src/rep-stats.c:1597 ../src/rep-time.c:1135
1524
1634
msgid "_Detail to CSV"
1525
1635
msgstr "_Détail vers CSV"
1526
1636
 
1527
 
#: ../src/rep-budget.c:1215
 
1637
#: ../src/rep-budget.c:1569
1528
1638
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1529
1639
msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget."
1530
1640
 
1531
 
#: ../src/rep-budget.c:1216
 
1641
#: ../src/rep-budget.c:1570
1532
1642
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1533
1643
msgstr ""
1534
1644
"Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes."
1535
1645
 
1536
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1646
#: ../src/rep-budget.c:1660
1537
1647
msgid "Budget report"
1538
1648
msgstr "Rapport budget"
1539
1649
 
1540
 
#: ../src/rep-budget.c:1331 ../src/rep-stats.c:1680 ../src/rep-time.c:1352
1541
 
msgid "_View by:"
1542
 
msgstr "_Voir par"
 
1650
#: ../src/rep-budget.c:1682 ../src/rep-stats.c:1870
 
1651
msgid "Mode:"
 
1652
msgstr "Mode :"
1543
1653
 
1544
 
#: ../src/rep-budget.c:1346
 
1654
#: ../src/rep-budget.c:1696
1545
1655
msgid "Only out of budget"
1546
1656
msgstr "Seulement les hors-budget"
1547
1657
 
1548
 
#: ../src/rep-budget.c:1405
 
1658
#: ../src/rep-budget.c:1796
1549
1659
msgid "Result:"
1550
1660
msgstr "Résultat :"
1551
1661
 
1552
 
#: ../src/rep-budget.c:1411
 
1662
#: ../src/rep-budget.c:1802
1553
1663
msgid "Budget:"
1554
1664
msgstr "Budget :"
1555
1665
 
1556
 
#: ../src/rep-budget.c:1417
 
1666
#: ../src/rep-budget.c:1808
1557
1667
msgid "Spent:"
1558
1668
msgstr "Dépensé :"
1559
1669
 
1560
1670
#. column: Expense
1561
 
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1708
 
1671
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2213
1562
1672
msgid "Spent"
1563
1673
msgstr "Dépensé"
1564
1674
 
 
1675
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2224
 
1676
msgid "Fulfilled"
 
1677
msgstr "Réalisé"
 
1678
 
1565
1679
#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1566
 
#: ../src/rep-stats.c:329
 
1680
#. TRANSLATORS: example 'Category by Month'
 
1681
#: ../src/rep-stats.c:255 ../src/rep-time.c:179
1567
1682
#, c-format
1568
1683
msgid "%s by %s"
1569
1684
msgstr "%s par %s"
1570
1685
 
1571
 
#: ../src/rep-stats.c:897
 
1686
#: ../src/rep-stats.c:1019
1572
1687
msgid "Too much columns to display"
1573
1688
msgstr "Trop de colonnes à afficher"
1574
1689
 
1575
 
#: ../src/rep-stats.c:898
 
1690
#: ../src/rep-stats.c:1020
1576
1691
msgid "Please select a wider interval and / or a narrower date range"
1577
1692
msgstr ""
1578
1693
"Sélectionnez un intervalle plus large et / ou une plage de date plus "
1579
1694
"restreinte"
1580
1695
 
1581
 
#: ../src/rep-stats.c:1335 ../src/rep-time.c:1046
 
1696
#: ../src/rep-stats.c:1520 ../src/rep-time.c:1094
1582
1697
msgid "Column"
1583
1698
msgstr "Colonne"
1584
1699
 
1585
 
#: ../src/rep-stats.c:1336 ../src/rep-time.c:1047
 
1700
#: ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1095
1586
1701
msgid "View results as column"
1587
1702
msgstr "Voir les résultats en colonnes"
1588
1703
 
1589
 
#: ../src/rep-stats.c:1341
 
1704
#: ../src/rep-stats.c:1526
1590
1705
msgid "Donut"
1591
1706
msgstr "Beignet"
1592
1707
 
1593
 
#: ../src/rep-stats.c:1342
 
1708
#: ../src/rep-stats.c:1527
1594
1709
msgid "View results as donut"
1595
1710
msgstr "Voir les résultats en camenbert"
1596
1711
 
1597
 
#: ../src/rep-stats.c:1348
 
1712
#: ../src/rep-stats.c:1533
1598
1713
msgid "View results as stack"
1599
1714
msgstr "Voir résultat en pile"
1600
1715
 
1601
 
#: ../src/rep-stats.c:1353
 
1716
#: ../src/rep-stats.c:1538
1602
1717
msgid "Stack 100%"
1603
1718
msgstr "Pile 100%"
1604
1719
 
1605
 
#: ../src/rep-stats.c:1354
 
1720
#: ../src/rep-stats.c:1539
1606
1721
msgid "View results as stack 100%"
1607
1722
msgstr "Voir résultat en pile 100%"
1608
1723
 
1609
 
#: ../src/rep-stats.c:1370
 
1724
#: ../src/rep-stats.c:1555
1610
1725
msgid "Legend"
1611
1726
msgstr "Légende"
1612
1727
 
1613
 
#: ../src/rep-stats.c:1371
 
1728
#: ../src/rep-stats.c:1556
1614
1729
msgid "Toggle legend"
1615
1730
msgstr "Afficher la légende"
1616
1731
 
1617
 
#: ../src/rep-stats.c:1379
 
1732
#: ../src/rep-stats.c:1564
1618
1733
msgid "Rate"
1619
1734
msgstr "Taux"
1620
1735
 
1621
 
#: ../src/rep-stats.c:1380
 
1736
#: ../src/rep-stats.c:1565
1622
1737
msgid "Toggle rate"
1623
1738
msgstr "Inverser l'affichage du taux"
1624
1739
 
1625
 
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062
 
1740
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110
1626
1741
msgid "Filter"
1627
1742
msgstr "Filtre"
1628
1743
 
1629
 
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062 ../src/ui-filter.c:1218
 
1744
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110 ../src/ui-filter.c:1184
1630
1745
msgid "Edit filter"
1631
1746
msgstr "Modifier le filtre"
1632
1747
 
1633
 
#: ../src/rep-stats.c:1650
 
1748
#: ../src/rep-stats.c:1847
1634
1749
msgid "Statistics Report"
1635
1750
msgstr "Rapport statistiques"
1636
1751
 
1637
 
#: ../src/rep-stats.c:1673
1638
 
msgid "Mode:"
1639
 
msgstr "Mode :"
 
1752
#: ../src/rep-stats.c:1877 ../src/rep-time.c:1393
 
1753
msgid "_View by:"
 
1754
msgstr "_Voir par"
1640
1755
 
1641
 
#: ../src/rep-stats.c:1697
 
1756
#: ../src/rep-stats.c:1885
1642
1757
msgid "_Balance mode"
1643
1758
msgstr "Mode _solde"
1644
1759
 
1645
 
#: ../src/rep-stats.c:1712
 
1760
#: ../src/rep-stats.c:1910
 
1761
msgid "_Forecast"
 
1762
msgstr "_Prévision"
 
1763
 
 
1764
#: ../src/rep-stats.c:1915
1646
1765
msgid "Sort by _amount"
1647
1766
msgstr "Trier par _montant"
1648
1767
 
1649
 
#: ../src/rep-stats.c:1717
 
1768
#: ../src/rep-stats.c:1920
1650
1769
msgid "Compare Exp. & Inc."
1651
1770
msgstr "Comparer Déb. & Créd."
1652
1771
 
1653
 
#: ../src/rep-stats.c:1828
 
1772
#: ../src/rep-stats.c:2008
1654
1773
msgid "Total:"
1655
1774
msgstr "Total :"
1656
1775
 
1657
 
#: ../src/rep-stats.c:1834 ../src/ui-budget.c:1284
 
1776
#: ../src/rep-stats.c:2014 ../src/ui-budget.c:1272
1658
1777
msgid "Income:"
1659
1778
msgstr "Revenus :"
1660
1779
 
1661
 
#: ../src/rep-stats.c:1841 ../src/ui-budget.c:1277
 
1780
#: ../src/rep-stats.c:2021 ../src/ui-budget.c:1265
1662
1781
msgid "Expense:"
1663
1782
msgstr "Dépenses :"
1664
1783
 
1665
 
#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1666
 
#: ../src/rep-time.c:273
1667
 
#, c-format
1668
 
msgid "%s Over Time"
1669
 
msgstr "%s au fil du temps"
1670
 
 
1671
 
#: ../src/rep-time.c:769
 
1784
#: ../src/rep-time.c:816
1672
1785
#, c-format
1673
1786
msgid "Average: %s"
1674
1787
msgstr "Moyenne : %s"
1675
1788
 
1676
 
#: ../src/rep-time.c:1329
 
1789
#: ../src/rep-time.c:1370
1677
1790
msgid "Trend Time Report"
1678
1791
msgstr "Rapport de tendance dans le temps"
1679
1792
 
1680
 
#: ../src/rep-time.c:1361
 
1793
#: ../src/rep-time.c:1402
1681
1794
msgid "_Cumulate"
1682
1795
msgstr "_Cumuler"
1683
1796
 
1684
 
#: ../src/rep-time.c:1422
 
1797
#: ../src/rep-time.c:1463
1685
1798
msgid "Item filter"
1686
1799
msgstr "Filtre élément"
1687
1800
 
1688
 
#: ../src/rep-time.c:1611 ../src/rep-time.c:1753
 
1801
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1794
1689
1802
msgid "Time slice"
1690
1803
msgstr "Part de temps"
1691
1804
 
1692
 
#.
 
1805
#. 
1693
1806
#. LST_CAR_DATE,
1694
1807
#. LST_CAR_MEMO,
1695
1808
#. LST_CAR_METER,
1698
1811
#. LST_CAR_AMOUNT,
1699
1812
#. LST_CAR_DIST,
1700
1813
#. LST_CAR_100KM
1701
 
#.
1702
 
#.
 
1814
#. 
 
1815
#. 
1703
1816
#. column: Memo
1704
 
#.
 
1817
#. 
1705
1818
#. column = gtk_tree_view_column_new();
1706
1819
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1707
1820
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1709
1822
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1710
1823
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1711
1824
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1712
 
#.
 
1825
#. 
1713
1826
#. column: Meter
1714
 
#: ../src/rep-vehicle.c:168 ../src/rep-vehicle.c:1370
 
1827
#: ../src/rep-vehicle.c:168 ../src/rep-vehicle.c:1368
1715
1828
msgid "Meter"
1716
1829
msgstr "Compteur"
1717
1830
 
1718
1831
#. column: Fuel load
1719
 
#: ../src/rep-vehicle.c:169 ../src/rep-vehicle.c:1374
 
1832
#: ../src/rep-vehicle.c:169 ../src/rep-vehicle.c:1372
1720
1833
msgid "Fuel"
1721
1834
msgstr "Carburant"
1722
1835
 
1723
1836
#. column: Price by unit
1724
 
#: ../src/rep-vehicle.c:170 ../src/rep-vehicle.c:1378
 
1837
#: ../src/rep-vehicle.c:170 ../src/rep-vehicle.c:1376
1725
1838
msgid "Price"
1726
1839
msgstr "Prix"
1727
1840
 
1728
1841
#. column: Distance done
1729
 
#: ../src/rep-vehicle.c:172 ../src/rep-vehicle.c:1386
 
1842
#: ../src/rep-vehicle.c:172 ../src/rep-vehicle.c:1384
1730
1843
msgid "Dist."
1731
1844
msgstr "Dist."
1732
1845
 
1738
1851
msgid "Export as CSV"
1739
1852
msgstr "Exporter en CSV"
1740
1853
 
1741
 
#: ../src/rep-vehicle.c:958
 
1854
#: ../src/rep-vehicle.c:956
1742
1855
msgid "Vehicle cost report"
1743
1856
msgstr "Rapport de coût des véhicules"
1744
1857
 
1745
1858
#. label = make_label_widget(_("Vehi_cle:"));
1746
1859
#. #2001566 make label consistent with properties dialog
1747
 
#: ../src/rep-vehicle.c:983 ../src/ui-assign.c:1062 ../src/ui-hbfile.c:340
 
1860
#: ../src/rep-vehicle.c:981 ../src/ui-assign.c:1086 ../src/ui-hbfile.c:341
1748
1861
#: ../src/ui-payee.c:1286
1749
1862
msgid "_Category:"
1750
1863
msgstr "_Catégorie :"
1751
1864
 
1752
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1043
 
1865
#: ../src/rep-vehicle.c:1041
1753
1866
msgid "Meter:"
1754
1867
msgstr "Compteur :"
1755
1868
 
1756
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1047
 
1869
#: ../src/rep-vehicle.c:1045
1757
1870
msgid "Consumption:"
1758
1871
msgstr "Consommation :"
1759
1872
 
1760
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1051
 
1873
#: ../src/rep-vehicle.c:1049
1761
1874
msgid "Fuel cost:"
1762
1875
msgstr "Coût carburant :"
1763
1876
 
1764
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1055
 
1877
#: ../src/rep-vehicle.c:1053
1765
1878
msgid "Other cost:"
1766
1879
msgstr "Autres coûts :"
1767
1880
 
1768
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1059
 
1881
#: ../src/rep-vehicle.c:1057
1769
1882
msgid "Total cost:"
1770
1883
msgstr "Coût total :"
1771
1884
 
1773
1886
#. every insert the drop-down list size is re-computed.
1774
1887
#. gtk_combo_box_set_wrap_width(GTK_COMBO_BOX(data->CY_template), 0);
1775
1888
#. populate template
1776
 
#: ../src/ui-account.c:580 ../src/ui-account.c:1737 ../src/ui-assign.c:181
1777
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-widgets.c:1337
 
1889
#: ../src/ui-account.c:636 ../src/ui-account.c:1779 ../src/ui-assign.c:199
 
1890
#: ../src/ui-currency.c:247 ../src/ui-widgets.c:1611
1778
1891
msgid "(none)"
1779
1892
msgstr "(aucun)"
1780
1893
 
1781
 
#: ../src/ui-account.c:906 ../src/ui-assign.c:511 ../src/ui-category.c:1321
1782
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-tag.c:484
 
1894
#: ../src/ui-account.c:935 ../src/ui-assign.c:528 ../src/ui-category.c:1321
 
1895
#: ../src/ui-currency.c:601 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-tag.c:485
1783
1896
msgid "Visible"
1784
1897
msgstr "Visible"
1785
1898
 
1786
1899
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1787
 
#: ../src/ui-account.c:1067 ../src/ui-assign.c:907
1788
 
#: ../src/ui-assist-import.c:749 ../src/ui-budget-tabview.c:2122
1789
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2375 ../src/ui-category.c:1722
1790
 
#: ../src/ui-category.c:1885 ../src/ui-currency.c:784 ../src/ui-currency.c:1154
 
1900
#: ../src/ui-account.c:1040 ../src/ui-assign.c:932
 
1901
#: ../src/ui-assist-import.c:750 ../src/ui-budget-tabview.c:2123
 
1902
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2376 ../src/ui-category.c:1722
 
1903
#: ../src/ui-category.c:1885 ../src/ui-currency.c:786 ../src/ui-currency.c:1156
1791
1904
#: ../src/ui-dialogs.c:81 ../src/ui-dialogs.c:386 ../src/ui-dialogs.c:504
1792
1905
#: ../src/ui-dialogs.c:559 ../src/ui-dialogs.c:619 ../src/ui-dialogs.c:688
1793
1906
#: ../src/ui-dialogs.c:752 ../src/ui-dialogs.c:829 ../src/ui-dialogs.c:957
1794
 
#: ../src/ui-dialogs.c:1125 ../src/ui-filter.c:1230 ../src/ui-hbfile.c:233
1795
 
#: ../src/ui-payee.c:1234 ../src/ui-payee.c:1433 ../src/ui-pref.c:2294
1796
 
#: ../src/ui-split.c:912 ../src/ui-tag.c:680 ../src/ui-tag.c:804
1797
 
#: ../src/ui-transaction.c:1451 ../src/ui-txn-multi.c:454
 
1907
#: ../src/ui-dialogs.c:1125 ../src/ui-filter.c:1196 ../src/ui-hbfile.c:234
 
1908
#: ../src/ui-payee.c:1234 ../src/ui-payee.c:1434 ../src/ui-pref.c:2346
 
1909
#: ../src/ui-split.c:912 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-tag.c:805
 
1910
#: ../src/ui-transaction.c:1485 ../src/ui-txn-multi.c:454
1798
1911
msgid "_Cancel"
1799
1912
msgstr "_Annuler"
1800
1913
 
1801
 
#: ../src/ui-account.c:1069 ../src/ui-assign.c:909 ../src/ui-category.c:1724
1802
 
#: ../src/ui-currency.c:786 ../src/ui-currency.c:1156 ../src/ui-dialogs.c:387
1803
 
#: ../src/ui-hbfile.c:235 ../src/ui-payee.c:1236 ../src/ui-pref.c:2296
1804
 
#: ../src/ui-split.c:925 ../src/ui-tag.c:682 ../src/ui-transaction.c:1452
 
1914
#: ../src/ui-account.c:1042 ../src/ui-assign.c:934 ../src/ui-category.c:1724
 
1915
#: ../src/ui-currency.c:788 ../src/ui-currency.c:1158 ../src/ui-dialogs.c:387
 
1916
#: ../src/ui-hbfile.c:236 ../src/ui-payee.c:1236 ../src/ui-pref.c:2348
 
1917
#: ../src/ui-split.c:925 ../src/ui-tag.c:683 ../src/ui-transaction.c:1486
1805
1918
#: ../src/ui-txn-multi.c:456
1806
1919
msgid "_OK"
1807
1920
msgstr "_OK"
1808
1921
 
1809
 
#: ../src/ui-account.c:1408 ../src/ui-account.c:1532
 
1922
#: ../src/ui-account.c:1426 ../src/ui-account.c:1550
1810
1923
msgid "Account name"
1811
1924
msgstr "Nom du compte"
1812
1925
 
1813
 
#: ../src/ui-account.c:1414 ../src/ui-account.c:1538 ../src/ui-category.c:1814
1814
 
#: ../src/ui-payee.c:1353 ../src/ui-tag.c:749
 
1926
#: ../src/ui-account.c:1432 ../src/ui-account.c:1556 ../src/ui-assign.c:1430
 
1927
#: ../src/ui-category.c:1814 ../src/ui-payee.c:1353 ../src/ui-tag.c:750
1815
1928
msgid "Error"
1816
1929
msgstr "Erreur"
1817
1930
 
1818
 
#: ../src/ui-account.c:1415
 
1931
#: ../src/ui-account.c:1433
1819
1932
#, c-format
1820
1933
msgid ""
1821
1934
"Cannot add an account '%s',\n"
1824
1937
"Impossible d’ajouter un compte « %s »\n"
1825
1938
"ce nom existe déjà."
1826
1939
 
1827
 
#: ../src/ui-account.c:1463
 
1940
#: ../src/ui-account.c:1481
1828
1941
#, c-format
1829
1942
msgid "Cannot delete account '%s'"
1830
1943
msgstr "Impossible de supprimer le compte « %s »"
1831
1944
 
1832
 
#: ../src/ui-account.c:1467
1833
 
#, fuzzy
 
1945
#: ../src/ui-account.c:1485
1834
1946
msgid "It has transaction"
1835
 
msgstr "Editer l'opération"
 
1947
msgstr "Il a des opérations"
1836
1948
 
1837
 
#: ../src/ui-account.c:1468
1838
 
#, fuzzy
 
1949
#: ../src/ui-account.c:1486
1839
1950
msgid "It is target of xfer transaction"
1840
 
msgstr ", %d de %d opérations"
 
1951
msgstr "Il est cible de transfert"
1841
1952
 
1842
 
#: ../src/ui-account.c:1469
1843
 
#, fuzzy
 
1953
#: ../src/ui-account.c:1487
1844
1954
msgid "It has scheduled/template"
1845
 
msgstr "Planifiées/Modèles"
 
1955
msgstr "Il a des opérations planifiées/modèles"
1846
1956
 
1847
 
#: ../src/ui-account.c:1470
 
1957
#: ../src/ui-account.c:1488
1848
1958
msgid "It is target of xfer scheduled/template"
1849
 
msgstr ""
 
1959
msgstr "Il est cible de transfert d'opérations planifiées/modèles"
1850
1960
 
1851
 
#: ../src/ui-account.c:1488 ../src/ui-archive.c:839 ../src/ui-assign.c:1437
1852
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2309 ../src/ui-category.c:2013
1853
 
#: ../src/ui-currency.c:1552 ../src/ui-payee.c:1552 ../src/ui-tag.c:912
 
1961
#: ../src/ui-account.c:1506 ../src/ui-archive.c:872 ../src/ui-assign.c:1501
 
1962
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2310 ../src/ui-category.c:2013
 
1963
#: ../src/ui-currency.c:1564 ../src/ui-payee.c:1553 ../src/ui-tag.c:913
1854
1964
#, c-format
1855
1965
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1856
1966
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?"
1857
1967
 
1858
 
#: ../src/ui-account.c:1490
 
1968
#: ../src/ui-account.c:1508
1859
1969
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1860
1970
msgstr "Si vous supprimez un compte, il sera définitivement perdu."
1861
1971
 
1862
 
#: ../src/ui-account.c:1539
 
1972
#: ../src/ui-account.c:1557
1863
1973
#, c-format
1864
1974
msgid ""
1865
1975
"Cannot rename this Account,\n"
1870
1980
"de « %s » vers « %s »,\n"
1871
1981
"ce nom existe déjà."
1872
1982
 
1873
 
#: ../src/ui-account.c:1814
 
1983
#: ../src/ui-account.c:1862
1874
1984
msgid "Manage Accounts"
1875
1985
msgstr "Gérer les comptes"
1876
1986
 
1877
 
#: ../src/ui-account.c:1891
 
1987
#: ../src/ui-account.c:1936
1878
1988
msgid "Rename"
1879
1989
msgstr "Renommer"
1880
1990
 
1881
 
#: ../src/ui-account.c:1902
1882
 
msgid ""
1883
 
"Drag & drop to change the order\n"
1884
 
"Double-click to rename"
1885
 
msgstr ""
1886
 
"Glisser et déposer pour changer l’ordre\n"
1887
 
"Double-cliquez pour renommer"
1888
 
 
1889
 
#: ../src/ui-account.c:1916 ../src/ui-hbfile.c:260 ../src/ui-pref.c:84
1890
 
#: ../src/ui-pref.c:1465 ../src/ui-pref.c:1855
 
1991
#: ../src/ui-account.c:1943 ../src/ui-assign.c:1843
 
1992
msgid "Move up"
 
1993
msgstr "Monter"
 
1994
 
 
1995
#: ../src/ui-account.c:1947 ../src/ui-assign.c:1847
 
1996
msgid "Move down"
 
1997
msgstr "Descendre"
 
1998
 
 
1999
#: ../src/ui-account.c:1963 ../src/ui-hbfile.c:261 ../src/ui-pref.c:86
 
2000
#: ../src/ui-pref.c:1535 ../src/ui-pref.c:1905
1891
2001
msgid "General"
1892
2002
msgstr "Général"
1893
2003
 
1894
 
#: ../src/ui-account.c:1937
 
2004
#: ../src/ui-account.c:1984
1895
2005
msgid "_Group:"
1896
2006
msgstr "_Groupe :"
1897
2007
 
1898
 
#: ../src/ui-account.c:1946
 
2008
#: ../src/ui-account.c:1993
1899
2009
msgid "_Institution:"
1900
2010
msgstr "_Institution:"
1901
2011
 
1902
 
#: ../src/ui-account.c:1954
 
2012
#: ../src/ui-account.c:2001
1903
2013
msgid "N_umber:"
1904
2014
msgstr "N_uméro :"
1905
2015
 
1906
 
#: ../src/ui-account.c:1962
 
2016
#: ../src/ui-account.c:2009
1907
2017
msgid "Start _balance:"
1908
2018
msgstr "Solde _initial :"
1909
2019
 
1910
 
#: ../src/ui-account.c:1969
 
2020
#: ../src/ui-account.c:2016
1911
2021
msgid "_Currency:"
1912
2022
msgstr "_Devises :"
1913
2023
 
1914
 
#: ../src/ui-account.c:1976
 
2024
#: ../src/ui-account.c:2023
1915
2025
msgid "this account was _closed"
1916
2026
msgstr "ce compte est clos"
1917
2027
 
1918
 
#: ../src/ui-account.c:1981 ../src/ui-assign.c:1100 ../src/ui-payee.c:1263
 
2028
#: ../src/ui-account.c:2029
 
2029
msgid "Website:"
 
2030
msgstr "Site internet:"
 
2031
 
 
2032
#: ../src/ui-account.c:2037 ../src/ui-assign.c:1124 ../src/ui-payee.c:1263
1919
2033
msgid "Notes:"
1920
2034
msgstr "Notes :"
1921
2035
 
1922
 
#: ../src/ui-account.c:2002
 
2036
#: ../src/ui-account.c:2058
1923
2037
msgid "Behaviour"
1924
2038
msgstr "Comportement"
1925
2039
 
1926
 
#: ../src/ui-account.c:2011
 
2040
#: ../src/ui-account.c:2067
1927
2041
msgid "Automation"
1928
2042
msgstr "Automatisation"
1929
2043
 
1930
 
#: ../src/ui-account.c:2015
 
2044
#: ../src/ui-account.c:2071
1931
2045
msgid "Default _Template:"
1932
2046
msgstr "_Modèle par défaut:"
1933
2047
 
1934
 
#: ../src/ui-account.c:2036
 
2048
#: ../src/ui-account.c:2092
1935
2049
msgid "Report exclusion"
1936
2050
msgstr "Exclusion des rapports"
1937
2051
 
1938
 
#: ../src/ui-account.c:2040
 
2052
#: ../src/ui-account.c:2096
1939
2053
msgid "exclude from account _summary"
1940
2054
msgstr "exclure du ré_sumé des comptes"
1941
2055
 
1942
 
#: ../src/ui-account.c:2046
 
2056
#: ../src/ui-account.c:2102
1943
2057
msgid "outflow into summary"
1944
2058
msgstr "hors flux dans le résumé"
1945
2059
 
1946
 
#: ../src/ui-account.c:2051
 
2060
#: ../src/ui-account.c:2107
1947
2061
msgid "exclude from the _budget"
1948
2062
msgstr "exclure du _budget"
1949
2063
 
1950
 
#: ../src/ui-account.c:2056
 
2064
#: ../src/ui-account.c:2112
1951
2065
msgid "exclude from any _reports"
1952
2066
msgstr "exclure de tous les _rapports"
1953
2067
 
1954
 
#: ../src/ui-account.c:2066
 
2068
#: ../src/ui-account.c:2122
1955
2069
msgid "Misc."
1956
2070
msgstr "Divers"
1957
2071
 
1958
 
#: ../src/ui-account.c:2075
 
2072
#: ../src/ui-account.c:2131
1959
2073
msgid "Current check number"
1960
2074
msgstr "Numéro de chèque en cours"
1961
2075
 
1962
 
#: ../src/ui-account.c:2079
 
2076
#: ../src/ui-account.c:2135
1963
2077
msgid "Checkbook _1:"
1964
2078
msgstr "Carnet de chèque _1 :"
1965
2079
 
1966
 
#: ../src/ui-account.c:2086
 
2080
#: ../src/ui-account.c:2142
1967
2081
msgid "Checkbook _2:"
1968
2082
msgstr "Carnet de chèque _2 :"
1969
2083
 
1970
 
#: ../src/ui-account.c:2098
 
2084
#: ../src/ui-account.c:2154
1971
2085
msgid "Balance limits"
1972
2086
msgstr "Limites de solde"
1973
2087
 
1974
 
#: ../src/ui-account.c:2102
 
2088
#: ../src/ui-account.c:2158
1975
2089
msgid "_Overdraft at:"
1976
2090
msgstr "_Découvert à:"
1977
2091
 
1978
 
#: ../src/ui-account.c:2109
 
2092
#: ../src/ui-account.c:2165
1979
2093
msgid "Max_imum:"
1980
2094
msgstr "Max_imum:"
1981
2095
 
1982
 
#: ../src/ui-archive.c:841
 
2096
#: ../src/ui-archive.c:874
1983
2097
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1984
2098
msgstr ""
1985
2099
"Si vous supprimez une planification/modèle, elle sera définitivement perdue."
1986
2100
 
1987
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
2101
#: ../src/ui-archive.c:1184
1988
2102
msgid "Next _date:"
1989
2103
msgstr "Prochaine _date :"
1990
2104
 
1991
 
#: ../src/ui-archive.c:1159
 
2105
#: ../src/ui-archive.c:1192
1992
2106
msgid "Ever_y:"
1993
2107
msgstr "To_us les :"
1994
2108
 
1995
 
#: ../src/ui-archive.c:1174
 
2109
#: ../src/ui-archive.c:1207
1996
2110
msgid "More options"
1997
2111
msgstr "Plus d’options"
1998
2112
 
1999
 
#: ../src/ui-archive.c:1186
 
2113
#: ../src/ui-archive.c:1219
2000
2114
msgid "Week end:"
2001
2115
msgstr "Week-end :"
2002
2116
 
2003
 
#: ../src/ui-archive.c:1194
 
2117
#: ../src/ui-archive.c:1227
2004
2118
msgid "_Stop after:"
2005
2119
msgstr "_Arrêt après :"
2006
2120
 
2007
 
#: ../src/ui-archive.c:1208
 
2121
#: ../src/ui-archive.c:1241
2008
2122
msgid "posts"
2009
2123
msgstr "postage"
2010
2124
 
2011
 
#: ../src/ui-archive.c:1233
 
2125
#: ../src/ui-archive.c:1265
2012
2126
msgid "Manage scheduled/template transactions"
2013
2127
msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles"
2014
2128
 
2015
 
#: ../src/ui-archive.c:1275 ../src/ui-dialogs.c:241
 
2129
#: ../src/ui-archive.c:1307 ../src/ui-dialogs.c:241
2016
2130
msgid "Template"
2017
2131
msgstr "Modèle"
2018
2132
 
2019
 
#: ../src/ui-archive.c:1345
 
2133
#: ../src/ui-archive.c:1366
2020
2134
msgid "_Schedule"
2021
2135
msgstr "_Programme"
2022
2136
 
2033
2147
msgstr "Remplacer"
2034
2148
 
2035
2149
#. column : Search
2036
 
#: ../src/ui-assign.c:538
 
2150
#: ../src/ui-assign.c:563
2037
2151
msgid "Search"
2038
2152
msgstr "Rechercher"
2039
2153
 
2040
2154
#. column : Notes
2041
 
#: ../src/ui-assign.c:542
 
2155
#: ../src/ui-assign.c:567
2042
2156
msgid "Notes"
2043
2157
msgstr "Notes"
2044
2158
 
2045
 
#: ../src/ui-assign.c:701
 
2159
#: ../src/ui-assign.c:726
2046
2160
#, c-format
2047
2161
msgid "This search text already exists at position %d"
2048
2162
msgstr "Ce texte de recherche existe déja en position %d"
2049
2163
 
2050
 
#: ../src/ui-assign.c:949
 
2164
#: ../src/ui-assign.c:973
2051
2165
msgid "Condition"
2052
2166
msgstr "Condition"
2053
2167
 
2054
2168
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
2055
 
#: ../src/ui-assign.c:954
 
2169
#: ../src/ui-assign.c:978
2056
2170
msgid "_Search:"
2057
2171
msgstr "_Rechercher:"
2058
2172
 
2059
 
#: ../src/ui-assign.c:963
 
2173
#: ../src/ui-assign.c:987
2060
2174
msgid "Case sensitive"
2061
2175
msgstr "Sensible à la casse"
2062
2176
 
2063
 
#: ../src/ui-assign.c:968
 
2177
#: ../src/ui-assign.c:992
2064
2178
msgid "Regular expression"
2065
2179
msgstr "Expression régulière"
2066
2180
 
2067
 
#: ../src/ui-assign.c:986
 
2181
#: ../src/ui-assign.c:1010
2068
2182
msgid "_In:"
2069
2183
msgstr "_Dans:"
2070
2184
 
2071
 
#: ../src/ui-assign.c:1004
 
2185
#: ../src/ui-assign.c:1028
2072
2186
msgid "_AND"
2073
2187
msgstr "_ET"
2074
2188
 
2075
2189
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), widget, FALSE, FALSE, 0);
2076
 
#: ../src/ui-assign.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1546
 
2190
#: ../src/ui-assign.c:1037 ../src/ui-transaction.c:1583
2077
2191
#: ../src/ui-txn-multi.c:506
2078
2192
msgid "Amou_nt:"
2079
2193
msgstr "Monta_nt:"
2080
2194
 
2081
2195
#. label = make_label_group(_("Assign payee"));
2082
 
#: ../src/ui-assign.c:1032
 
2196
#: ../src/ui-assign.c:1056
2083
2197
msgid "Assignments"
2084
2198
msgstr "Affectations"
2085
2199
 
2086
 
#: ../src/ui-assign.c:1042 ../src/ui-transaction.c:1666
 
2200
#: ../src/ui-assign.c:1066 ../src/ui-transaction.c:1704
2087
2201
#: ../src/ui-txn-multi.c:571
2088
2202
msgid "_Payee:"
2089
2203
msgstr "_Tiers :"
2090
2204
 
2091
 
#: ../src/ui-assign.c:1081
 
2205
#: ../src/ui-assign.c:1105
2092
2206
msgid "Pay_ment:"
2093
2207
msgstr "Paie_ment :"
2094
2208
 
2095
 
#: ../src/ui-assign.c:1390
 
2209
#: ../src/ui-assign.c:1431
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid ""
 
2212
"Cannot duplicate this Assignment,\n"
 
2213
"'%s' already exists."
 
2214
msgstr ""
 
2215
"Impossible de dupliquer cette règle,\n"
 
2216
"'%s' existe déjà."
 
2217
 
 
2218
#: ../src/ui-assign.c:1454
2096
2219
#, c-format
2097
2220
msgid "(rule %d)"
2098
2221
msgstr "(règle %d)"
2099
2222
 
2100
 
#: ../src/ui-assign.c:1439
 
2223
#: ../src/ui-assign.c:1503
2101
2224
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
2102
2225
msgstr "Si vous supprimez une affectation, elle sera définitivement perdue."
2103
2226
 
2104
 
#: ../src/ui-assign.c:1630
 
2227
#: ../src/ui-assign.c:1696
2105
2228
msgid "Move to..."
2106
2229
msgstr "Déplacer vers…"
2107
2230
 
2108
 
#: ../src/ui-assign.c:1639
 
2231
#: ../src/ui-assign.c:1705
2109
2232
msgid "Move rule"
2110
2233
msgstr "Déplacer règle"
2111
2234
 
2112
 
#: ../src/ui-assign.c:1663
 
2235
#: ../src/ui-assign.c:1729
2113
2236
msgid "Move"
2114
2237
msgstr "Déplacer"
2115
2238
 
2116
 
#: ../src/ui-assign.c:1693
 
2239
#: ../src/ui-assign.c:1758
2117
2240
msgid "Manage Assignments"
2118
2241
msgstr "Gérer les affectations"
2119
2242
 
2120
 
#: ../src/ui-assign.c:1793
2121
 
msgid "Move up"
2122
 
msgstr "Monter"
2123
 
 
2124
 
#: ../src/ui-assign.c:1797
2125
 
msgid "Move down"
2126
 
msgstr "Descendre"
 
2243
#: ../src/ui-assign.c:1836
 
2244
msgid "Duplicate"
 
2245
msgstr "Dupliquer"
2127
2246
 
2128
2247
#: ../src/ui-assist-start.c:57
2129
2248
msgid ""
2156
2275
"HomeBank affichera un titre pour la fenêtre principale,\n"
2157
2276
"il peut s'agir d'un titre libre ou de votre nom."
2158
2277
 
2159
 
#: ../src/ui-assist-start.c:146 ../src/ui-hbfile.c:264
 
2278
#: ../src/ui-assist-start.c:146 ../src/ui-hbfile.c:265
2160
2279
msgid "_Title:"
2161
2280
msgstr "_Titre:"
2162
2281
 
2177
2296
msgid "Setup additional currencies"
2178
2297
msgstr "Configurer des devises supplémentaires"
2179
2298
 
2180
 
#: ../src/ui-assist-start.c:296 ../src/ui-transaction.c:1461
 
2299
#: ../src/ui-assist-start.c:296 ../src/ui-transaction.c:1495
2181
2300
msgid "_Add"
2182
2301
msgstr "_Ajouter"
2183
2302
 
2217
2336
msgstr "Créer mon premier compte"
2218
2337
 
2219
2338
#: ../src/ui-assist-start.c:529 ../src/ui-category.c:1739
2220
 
#: ../src/ui-currency.c:1235 ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:705
 
2339
#: ../src/ui-currency.c:1237 ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:706
2221
2340
msgid "_Name:"
2222
2341
msgstr "_Nom :"
2223
2342
 
2263
2382
msgid "<New account>"
2264
2383
msgstr "<Nouveau compte>"
2265
2384
 
2266
 
#: ../src/ui-assist-import.c:515
 
2385
#: ../src/ui-assist-import.c:516
2267
2386
msgid "<Skip this account>"
2268
2387
msgstr "<Sauter ce compte>"
2269
2388
 
2270
 
#: ../src/ui-assist-import.c:658 ../src/ui-assist-import.c:1816
 
2389
#: ../src/ui-assist-import.c:659 ../src/ui-assist-import.c:1812
2271
2390
msgid "Valid"
2272
2391
msgstr "Valide"
2273
2392
 
2274
 
#: ../src/ui-assist-import.c:670 ../src/ui-currency.c:616
2275
 
#: ../src/ui-currency.c:1218
 
2393
#: ../src/ui-assist-import.c:671 ../src/ui-currency.c:618
 
2394
#: ../src/ui-currency.c:1220
2276
2395
msgid "Name"
2277
2396
msgstr "Nom"
2278
2397
 
2279
 
#: ../src/ui-assist-import.c:751 ../src/ui-dialogs.c:546
 
2398
#: ../src/ui-assist-import.c:752 ../src/ui-dialogs.c:546
2280
2399
#: ../src/ui-dialogs.c:608 ../src/ui-dialogs.c:689
2281
2400
msgid "_Open"
2282
2401
msgstr "_Ouvrir"
2283
2402
 
2284
 
#: ../src/ui-assist-import.c:761
 
2403
#: ../src/ui-assist-import.c:762
2285
2404
msgid "Known files"
2286
2405
msgstr "Fichiers connus"
2287
2406
 
2288
 
#: ../src/ui-assist-import.c:772 ../src/ui-dialogs.c:510
 
2407
#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:510
2289
2408
msgid "QIF files"
2290
2409
msgstr "Fichiers QIF"
2291
2410
 
2292
 
#: ../src/ui-assist-import.c:780
 
2411
#: ../src/ui-assist-import.c:781
2293
2412
msgid "OFX/QFX files"
2294
2413
msgstr "Fichiers OFX/QFX"
2295
2414
 
2296
 
#: ../src/ui-assist-import.c:788 ../src/ui-dialogs.c:568
 
2415
#: ../src/ui-assist-import.c:789 ../src/ui-dialogs.c:568
2297
2416
msgid "CSV files"
2298
2417
msgstr "Fichiers CSV"
2299
2418
 
2300
 
#: ../src/ui-assist-import.c:795 ../src/ui-dialogs.c:511
 
2419
#: ../src/ui-assist-import.c:796 ../src/ui-dialogs.c:511
2301
2420
#: ../src/ui-dialogs.c:569 ../src/ui-dialogs.c:629
2302
2421
msgid "All files"
2303
2422
msgstr "Tous les fichiers"
2304
2423
 
2305
 
#: ../src/ui-assist-import.c:874
 
2424
#: ../src/ui-assist-import.c:875
2306
2425
msgid "new global account"
2307
2426
msgstr "nouveau compte global"
2308
2427
 
2309
 
#: ../src/ui-assist-import.c:877
 
2428
#: ../src/ui-assist-import.c:878
2310
2429
msgid "new account"
2311
2430
msgstr "nouveau compte"
2312
2431
 
2313
 
#: ../src/ui-assist-import.c:880
 
2432
#: ../src/ui-assist-import.c:881
2314
2433
msgid "skipped"
2315
2434
msgstr "sauté"
2316
2435
 
2317
 
#: ../src/ui-assist-import.c:899
 
2436
#: ../src/ui-assist-import.c:900
2318
2437
#, c-format
2319
2438
msgid ", %d of %d transactions"
2320
2439
msgstr ", %d de %d opérations"
2321
2440
 
2322
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1028
 
2441
#: ../src/ui-assist-import.c:1029
2323
2442
#, c-format
2324
2443
msgid "%d transaction(s), %d similar, %d existing, %d selected"
2325
2444
msgstr "%d opération(s), %d similaire, %d existante, %d sélectionnée"
2326
2445
 
2327
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1030
 
2446
#: ../src/ui-assist-import.c:1031
2328
2447
#, c-format
2329
2448
msgid "%d transaction(s), %d selected"
2330
2449
msgstr "%d opération(s), %d sélectionnée(s)"
2331
2450
 
2332
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1198
 
2451
#: ../src/ui-assist-import.c:1199
2333
2452
msgid ""
2334
2453
"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2335
2454
"continue."
2338
2457
"de date pour continuer"
2339
2458
 
2340
2459
#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2341
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1387
 
2460
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2342
2461
#, c-format
2343
2462
msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2344
2463
msgstr "Importer <b>%s</b> _vers:"
2345
2464
 
2346
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1387
 
2465
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2347
2466
msgid "this file"
2348
2467
msgstr "ce fichier"
2349
2468
 
2350
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1387
 
2469
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2351
2470
msgid "this account"
2352
2471
msgstr "ce compte"
2353
2472
 
2354
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1394
 
2473
#: ../src/ui-assist-import.c:1395
2355
2474
#, c-format
2356
2475
msgid ""
2357
2476
"Name: %s\n"
2364
2483
"Fichier: %s\n"
2365
2484
"Codage %s"
2366
2485
 
2367
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1444
 
2486
#: ../src/ui-assist-import.c:1445
2368
2487
msgid "Import transactions from bank or credit card"
2369
2488
msgstr "Importer l'opération depuis la banque ou la carte de crédit"
2370
2489
 
2371
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1452
 
2490
#: ../src/ui-assist-import.c:1453
2372
2491
msgid ""
2373
2492
"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2374
2493
"or several\n"
2379
2498
"relevé téléchargé depuis votre banque ou carte de crédit, dans les formats "
2380
2499
"suivants:"
2381
2500
 
2382
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1458
 
2501
#: ../src/ui-assist-import.c:1459
2383
2502
msgid ""
2384
2503
"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2385
2504
"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2395
2514
"<b>Utilisateurs avancés uniquement:</b> .CSV\n"
2396
2515
"<i>(le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)</i>"
2397
2516
 
2398
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1478
 
2517
#: ../src/ui-assist-import.c:1479
2399
2518
msgid ""
2400
2519
"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2401
2520
"assistant."
2403
2522
"Aucun changement ne sera effectué jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
2404
2523
"\"Appliquer\" à la fin de cet assistant."
2405
2524
 
2406
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1482
 
2525
#: ../src/ui-assist-import.c:1483
2407
2526
msgid "Don't show this again"
2408
2527
msgstr "Ne pas montrer de nouveau"
2409
2528
 
2415
2534
"Glisser & déposer un ou plusieurs fichiers a importer.\n"
2416
2535
"Vous pouvez aussi utiliser les boutons ajouter/supprimer de la liste."
2417
2536
 
2418
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1614
 
2537
#: ../src/ui-assist-import.c:1610
2419
2538
msgid ""
2420
2539
"There is too much account in the files you choose,\n"
2421
2540
"please use the back button to select less files."
2423
2542
"Il y a trop de compte dans les fichiers que vous avez choisis,\n"
2424
2543
"veuillez utiliser le bouton Précédent pour sélectionner moins de fichiers."
2425
2544
 
2426
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1736
 
2545
#: ../src/ui-assist-import.c:1732
2427
2546
msgid "Target account identification by name or number failed."
2428
2547
msgstr "L'identification du compte cible par nom ou numéro a échoué."
2429
2548
 
2430
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1749 ../src/ui-pref.c:1231
 
2549
#: ../src/ui-assist-import.c:1745 ../src/ui-pref.c:1246
2431
2550
msgid "Date order:"
2432
2551
msgstr "Ordre des dates :"
2433
2552
 
2434
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1765 ../src/ui-pref.c:1279
 
2553
#: ../src/ui-assist-import.c:1761 ../src/ui-pref.c:1294
2435
2554
msgid "_Import memos"
2436
2555
msgstr "_Importer memos"
2437
2556
 
2438
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1769 ../src/ui-pref.c:1282
 
2557
#: ../src/ui-assist-import.c:1765 ../src/ui-pref.c:1297
2439
2558
msgid "_Swap memos with payees"
2440
2559
msgstr "_Inverser memos avec tiers"
2441
2560
 
2442
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1779 ../src/ui-pref.c:1254
 
2561
#: ../src/ui-assist-import.c:1775 ../src/ui-pref.c:1269
2443
2562
msgid "OFX _Name:"
2444
2563
msgstr "_Nom OFX:"
2445
2564
 
2446
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1785 ../src/ui-pref.c:1262
 
2565
#: ../src/ui-assist-import.c:1781 ../src/ui-pref.c:1277
2447
2566
msgid "OFX _Memo:"
2448
2567
msgstr "_Memo OFX:"
2449
2568
 
2450
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1834 ../src/ui-pref.c:1239
 
2569
#: ../src/ui-assist-import.c:1830 ../src/ui-pref.c:1254
2451
2570
msgid "Sentence _case memo/payee"
2452
2571
msgstr "Casse de phrase pour memo/tiers"
2453
2572
 
2454
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1838
 
2573
#: ../src/ui-assist-import.c:1834
2455
2574
msgid "_Toggle amount"
2456
2575
msgstr "Basculer mon_tant"
2457
2576
 
2458
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1872
 
2577
#: ../src/ui-assist-import.c:1868
2459
2578
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2460
2579
msgstr "Transaction similaire dans le compte cible (duplicata possible)"
2461
2580
 
2462
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1895
 
2581
#: ../src/ui-assist-import.c:1891
2463
2582
msgid "Date _gap:"
2464
2583
msgstr "Ecart _date:"
2465
2584
 
2466
2585
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2467
2586
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2468
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1903 ../src/ui-hbfile.c:319 ../src/ui-pref.c:1791
 
2587
#: ../src/ui-assist-import.c:1899 ../src/ui-hbfile.c:320 ../src/ui-pref.c:1861
2469
2588
msgid "days"
2470
2589
msgstr "jours"
2471
2590
 
2472
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1911
 
2591
#: ../src/ui-assist-import.c:1907
2473
2592
msgid ""
2474
2593
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2475
2594
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
2477
2596
"La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n"
2478
2597
"Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte."
2479
2598
 
2480
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1982
 
2599
#: ../src/ui-assist-import.c:1978
2481
2600
msgid "Run automation"
2482
2601
msgstr "Jouer l'automatisation"
2483
2602
 
2484
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1986
 
2603
#: ../src/ui-assist-import.c:1982
2485
2604
msgid "1) Enrich with _payee default"
2486
2605
msgstr "1) Enrichir avec le défaut des _tiers"
2487
2606
 
2488
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1992
 
2607
#: ../src/ui-assist-import.c:1988
2489
2608
msgid "2) Run automatic _assigment rules"
2490
2609
msgstr "2) Lancer les règles d'affectation automatique"
2491
2610
 
2492
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1998
 
2611
#: ../src/ui-assist-import.c:1994
2493
2612
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts."
2494
2613
msgstr "Cliquer \"Appliquer\" pour mettre à jour vos comptes"
2495
2614
 
2496
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2332
 
2615
#: ../src/ui-assist-import.c:2328
2497
2616
msgid "Welcome"
2498
2617
msgstr "Bienvenue"
2499
2618
 
2500
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2338
 
2619
#: ../src/ui-assist-import.c:2334
2501
2620
msgid "Select file(s)"
2502
2621
msgstr "Sélectionner fichier(s)"
2503
2622
 
2504
2623
#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2505
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2343
 
2624
#: ../src/ui-assist-import.c:2339
2506
2625
msgid "Import"
2507
2626
msgstr "Importer"
2508
2627
 
2509
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2356
 
2628
#: ../src/ui-assist-import.c:2352
2510
2629
msgid "Confirmation"
2511
2630
msgstr "Confirmation"
2512
2631
 
2513
2632
#: ../src/ui-budget.c:530 ../src/ui-category.c:1529 ../src/ui-payee.c:1087
2514
 
#: ../src/ui-tag.c:580
 
2633
#: ../src/ui-tag.c:581
2515
2634
msgid "File format error"
2516
2635
msgstr "Erreur de format du fichier"
2517
2636
 
2518
2637
#: ../src/ui-budget.c:531 ../src/ui-category.c:1530 ../src/ui-payee.c:1088
2519
 
#: ../src/ui-tag.c:581
 
2638
#: ../src/ui-tag.c:582
2520
2639
msgid ""
2521
2640
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2522
2641
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2528
2647
msgid "Are you sure you want to clear input?"
2529
2648
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'entrée ?"
2530
2649
 
2531
 
#: ../src/ui-budget.c:925 ../src/ui-budget-tabview.c:2530
 
2650
#: ../src/ui-budget.c:925 ../src/ui-budget-tabview.c:2531
2532
2651
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2533
2652
msgstr "Si vous continuez, chaque montant sera réglé à 0."
2534
2653
 
2535
 
#: ../src/ui-budget.c:931 ../src/ui-budget-tabview.c:2536
 
2654
#: ../src/ui-budget.c:931 ../src/ui-budget-tabview.c:2537
2536
2655
msgid "_Clear"
2537
2656
msgstr "_Vider"
2538
2657
 
 
2658
#: ../src/ui-budget.c:986
 
2659
#, c-format
 
2660
msgid "Budget for %s"
 
2661
msgstr "Budget pour %s"
 
2662
 
2539
2663
#. create window
2540
 
#: ../src/ui-budget.c:1146 ../src/ui-budget-tabview.c:2778
 
2664
#: ../src/ui-budget.c:1145 ../src/ui-budget-tabview.c:2779
2541
2665
msgid "Manage Budget"
2542
2666
msgstr "Gérer le budget"
2543
2667
 
2544
 
#: ../src/ui-budget.c:1193 ../src/ui-category.c:2467 ../src/ui-payee.c:1823
 
2668
#: ../src/ui-budget.c:1192 ../src/ui-category.c:2466 ../src/ui-payee.c:1823
2545
2669
#: ../src/ui-tag.c:1105
2546
2670
msgid "_Import CSV"
2547
2671
msgstr "_Importer CSV"
2548
2672
 
2549
 
#: ../src/ui-budget.c:1197 ../src/ui-category.c:2471 ../src/ui-payee.c:1827
 
2673
#: ../src/ui-budget.c:1196 ../src/ui-category.c:2470 ../src/ui-payee.c:1827
2550
2674
#: ../src/ui-tag.c:1109
2551
2675
msgid "E_xport CSV"
2552
2676
msgstr "E_xporter CSV"
2553
2677
 
2554
 
#: ../src/ui-budget.c:1291
 
2678
#: ../src/ui-budget.c:1279
2555
2679
msgid "Balance:"
2556
2680
msgstr "Solde :"
2557
2681
 
2558
 
#: ../src/ui-budget.c:1312
 
2682
#: ../src/ui-budget.c:1300
2559
2683
msgid "is the same each month"
2560
2684
msgstr "est le même chaque mois"
2561
2685
 
2562
 
#: ../src/ui-budget.c:1326
 
2686
#: ../src/ui-budget.c:1314
2563
2687
msgid "_Clear input"
2564
2688
msgstr "_Vider les valeurs"
2565
2689
 
2566
 
#: ../src/ui-budget.c:1341
 
2690
#: ../src/ui-budget.c:1329
2567
2691
msgid "is different per month"
2568
2692
msgstr "est différent chaque mois"
2569
2693
 
2570
 
#: ../src/ui-budget.c:1380 ../src/ui-dialogs.c:866
 
2694
#: ../src/ui-budget.c:1368 ../src/ui-dialogs.c:866
2571
2695
msgid "Options"
2572
2696
msgstr "Options"
2573
2697
 
2574
 
#: ../src/ui-budget.c:1385 ../src/ui-budget-tabview.c:2914
 
2698
#. Force monitoring
 
2699
#: ../src/ui-budget.c:1373 ../src/ui-budget-tabview.c:2890
2575
2700
msgid "_Force monitoring this category"
2576
2701
msgstr "_Forcer l’affichage de cette catégorie"
2577
2702
 
2578
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:319
 
2703
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:351
2579
2704
msgid "Jan"
2580
2705
msgstr "Jan"
2581
2706
 
2582
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:320
 
2707
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:352
2583
2708
msgid "Feb"
2584
2709
msgstr "Fév"
2585
2710
 
2586
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:321
 
2711
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:353
2587
2712
msgid "Mar"
2588
2713
msgstr "Mar"
2589
2714
 
2590
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:322
 
2715
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:354
2591
2716
msgid "Apr"
2592
2717
msgstr "Avr"
2593
2718
 
2594
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:303
2595
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:323
 
2719
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:335
 
2720
#: ../src/ui-widgets-data.c:355
2596
2721
msgid "May"
2597
2722
msgstr "Mai"
2598
2723
 
2599
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:324
 
2724
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:356
2600
2725
msgid "Jun"
2601
2726
msgstr "Jui"
2602
2727
 
2603
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:325
 
2728
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:357
2604
2729
msgid "Jul"
2605
2730
msgstr "Juil"
2606
2731
 
2607
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:326
 
2732
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:358
2608
2733
msgid "Aug"
2609
2734
msgstr "Aoû"
2610
2735
 
2612
2737
msgid "Sept"
2613
2738
msgstr "Sept"
2614
2739
 
2615
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:328
 
2740
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:360
2616
2741
msgid "Oct"
2617
2742
msgstr "Oct"
2618
2743
 
2619
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:329
 
2744
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:361
2620
2745
msgid "Nov"
2621
2746
msgstr "Nov"
2622
2747
 
2623
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:330
 
2748
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:362
2624
2749
msgid "Dec"
2625
2750
msgstr "Déc"
2626
2751
 
2654
2779
msgid "Monthly"
2655
2780
msgstr "Mensuel"
2656
2781
 
2657
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2119
 
2782
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2120
2658
2783
msgid "Add a category"
2659
2784
msgstr "Ajouter une catégorie"
2660
2785
 
2661
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2128 ../src/ui-budget-tabview.c:2381
 
2786
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2129 ../src/ui-budget-tabview.c:2382
2662
2787
msgid "_Apply"
2663
2788
msgstr "A_ppliquer"
2664
2789
 
2665
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2146
 
2790
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2147
2666
2791
msgid "Parent category"
2667
2792
msgstr "Catégorie parente"
2668
2793
 
2669
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2169
 
2794
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2170
2670
2795
msgid "Category name"
2671
2796
msgstr "Nom de la catégorie"
2672
2797
 
2673
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2313 ../src/ui-category.c:2017
 
2798
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2314 ../src/ui-category.c:2017
2674
2799
msgid ""
2675
2800
"This category is used.\n"
2676
2801
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
2678
2803
"Cette catégorie est utilisée.\n"
2679
2804
"Toute opération utilisant cette catégorie sera définie en (sans catégorie)"
2680
2805
 
2681
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2372
 
2806
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2373
2682
2807
msgid "Merge categories"
2683
2808
msgstr "Fusionner les catégories"
2684
2809
 
2685
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2399
 
2810
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2400
2686
2811
#, c-format
2687
2812
msgid ""
2688
2813
"Transactions assigned to category '%s', will be moved to the category "
2691
2816
"Les opérations affectées à la catégorie '%s', vont être modifiées vers la "
2692
2817
"catégorie sélectionnées ci-dessous."
2693
2818
 
2694
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2406
 
2819
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2407
2695
2820
msgid "Target category"
2696
2821
msgstr "Catégorie cible"
2697
2822
 
2698
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2438 ../src/ui-category.c:1909
 
2823
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2439 ../src/ui-category.c:1909
2699
2824
#, c-format
2700
2825
msgid "_Delete the category '%s'"
2701
2826
msgstr "_Supprimer la catégorie « %s »"
2702
2827
 
2703
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2529
 
2828
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2530
2704
2829
#, c-format
2705
2830
msgid "Are you sure you want to clear inputs for '%s'?"
2706
2831
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éffacer les saisies pour '%s' ?"
2707
2832
 
2708
2833
#. Add / Remove / Merge
2709
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2871
 
2834
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2866
2710
2835
msgid "Add category"
2711
2836
msgstr "Ajouter catégorie"
2712
2837
 
2713
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2876
 
2838
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2871
2714
2839
msgid "Remove category"
2715
2840
msgstr "Supprimer catégorie"
2716
2841
 
2717
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2881 ../src/ui-category.c:1886
2718
 
#: ../src/ui-payee.c:1434 ../src/ui-tag.c:805
 
2842
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2876 ../src/ui-category.c:1886
 
2843
#: ../src/ui-payee.c:1435 ../src/ui-tag.c:806
2719
2844
msgid "Merge"
2720
2845
msgstr "Fusionner"
2721
2846
 
2722
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2898
 
2847
#. Clear Input
 
2848
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2884
2723
2849
msgid "Clear input"
2724
2850
msgstr "Effacer la saisie"
2725
2851
 
2790
2916
msgid "Include _subcategories"
2791
2917
msgstr "Inclure _sous catégorie"
2792
2918
 
2793
 
#: ../src/ui-category.c:2411
 
2919
#: ../src/ui-category.c:2410
2794
2920
msgid "Manage Categories"
2795
2921
msgstr "Gérer les catégories"
2796
2922
 
2797
2923
#. test headerbar
2798
2924
#. content = gtk_dialog_get_header_bar(GTK_DIALOG (dialog));
2799
 
#: ../src/ui-category.c:2451 ../src/ui-payee.c:1811
 
2925
#: ../src/ui-category.c:2450 ../src/ui-payee.c:1811
2800
2926
msgid "Show Hidden"
2801
2927
msgstr "Afficher cachés"
2802
2928
 
2803
 
#: ../src/ui-category.c:2455 ../src/ui-payee.c:1815
 
2929
#: ../src/ui-category.c:2454 ../src/ui-payee.c:1815
2804
2930
msgid "Show Usage"
2805
2931
msgstr "Afficher Utilisation"
2806
2932
 
2807
 
#: ../src/ui-category.c:2478 ../src/ui-payee.c:1834
 
2933
#: ../src/ui-category.c:2477 ../src/ui-payee.c:1834
2808
2934
msgid "_Delete unused"
2809
2935
msgstr "_Supprimer inutilisé"
2810
2936
 
2811
 
#: ../src/ui-category.c:2551 ../src/ui-payee.c:1902 ../src/ui-tag.c:1175
 
2937
#: ../src/ui-category.c:2538 ../src/ui-payee.c:1884 ../src/ui-tag.c:1160
2812
2938
msgid "Move/Merge"
2813
2939
msgstr "Bouger/Fusionner"
2814
2940
 
2815
 
#: ../src/ui-category.c:2565 ../src/ui-payee.c:1916
 
2941
#: ../src/ui-category.c:2545 ../src/ui-payee.c:1890
2816
2942
msgid "Show/Hide"
2817
2943
msgstr "Afficher/Masquer"
2818
2944
 
2819
 
#: ../src/ui-category.c:2597
 
2945
#: ../src/ui-category.c:2570
2820
2946
msgid "new category"
2821
2947
msgstr "nouvelle catégorie"
2822
2948
 
2823
 
#: ../src/ui-category.c:2609
 
2949
#: ../src/ui-category.c:2581
2824
2950
msgid "new subcategory"
2825
2951
msgstr "nouvelle sous-catégorie"
2826
2952
 
2827
 
#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 
2953
#: ../src/ui-currency.c:368 ../src/ui-currency.c:375
2828
2954
msgid "Base currency"
2829
2955
msgstr "Devise de base"
2830
2956
 
2831
 
#: ../src/ui-currency.c:628
 
2957
#: ../src/ui-currency.c:630
2832
2958
msgid "Symbol"
2833
2959
msgstr "Symbole"
2834
2960
 
2835
 
#: ../src/ui-currency.c:640 ../src/ui-currency.c:826 ../src/ui-pref.c:1505
 
2961
#: ../src/ui-currency.c:642 ../src/ui-currency.c:828 ../src/ui-pref.c:1575
2836
2962
msgid "Exchange rate"
2837
2963
msgstr "Taux de change"
2838
2964
 
2839
 
#: ../src/ui-currency.c:655
 
2965
#: ../src/ui-currency.c:657
2840
2966
msgid "Last modified"
2841
2967
msgstr "Dernière modification"
2842
2968
 
2843
 
#: ../src/ui-currency.c:781
 
2969
#: ../src/ui-currency.c:783
2844
2970
msgid "Edit currency"
2845
2971
msgstr "Éditer la Devise"
2846
2972
 
2847
 
#: ../src/ui-currency.c:812 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1480
 
2973
#: ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1550
2848
2974
msgid "Currency"
2849
2975
msgstr "Devise"
2850
2976
 
2851
 
#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1522
 
2977
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1592
2852
2978
msgid "Format"
2853
2979
msgstr "Format"
2854
2980
 
2855
 
#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1531 ../src/ui-pref.c:1611
 
2981
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1601 ../src/ui-pref.c:1681
2856
2982
msgid "_Customize"
2857
2983
msgstr "_Personnaliser"
2858
2984
 
2859
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1540
 
2985
#: ../src/ui-currency.c:865 ../src/ui-pref.c:1610
2860
2986
msgid "_Symbol:"
2861
2987
msgstr "_Symbole :"
2862
2988
 
2863
 
#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1547
 
2989
#: ../src/ui-currency.c:872 ../src/ui-pref.c:1617
2864
2990
msgid "Is pre_fix"
2865
2991
msgstr "est pré_fixe"
2866
2992
 
2867
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1552
 
2993
#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1622
2868
2994
msgid "_Decimal char:"
2869
2995
msgstr "Caractère _décimal:"
2870
2996
 
2871
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1559
 
2997
#: ../src/ui-currency.c:884 ../src/ui-pref.c:1629
2872
2998
msgid "_Frac digits:"
2873
2999
msgstr "Nombre de _décimales :"
2874
3000
 
2875
 
#: ../src/ui-currency.c:889 ../src/ui-pref.c:1566
 
3001
#: ../src/ui-currency.c:891 ../src/ui-pref.c:1636
2876
3002
msgid "_Grouping char:"
2877
3003
msgstr "Car. de _groupement:"
2878
3004
 
2879
 
#: ../src/ui-currency.c:1151
 
3005
#: ../src/ui-currency.c:1153
2880
3006
msgid "Select base currency"
2881
3007
msgstr "Choisir la devise de base"
2882
3008
 
2883
 
#: ../src/ui-currency.c:1151
 
3009
#: ../src/ui-currency.c:1153
2884
3010
msgid "Select currency"
2885
3011
msgstr "Sélection de devise"
2886
3012
 
2887
 
#: ../src/ui-currency.c:1223
 
3013
#: ../src/ui-currency.c:1225
2888
3014
msgid "ISO Code"
2889
3015
msgstr "Code ISO"
2890
3016
 
2891
 
#: ../src/ui-currency.c:1229
 
3017
#: ../src/ui-currency.c:1231
2892
3018
msgid "Add a custom _currency"
2893
3019
msgstr "Ajouter une _devise personnalisée"
2894
3020
 
2895
 
#: ../src/ui-currency.c:1242
 
3021
#: ../src/ui-currency.c:1244
2896
3022
msgid "_ISO:"
2897
3023
msgstr "_ISO :"
2898
3024
 
2899
 
#: ../src/ui-currency.c:1343
 
3025
#: ../src/ui-currency.c:1355
2900
3026
msgid "Update online error"
2901
3027
msgstr "Erreur de mise à jour en ligne"
2902
3028
 
2903
 
#: ../src/ui-currency.c:1554
 
3029
#: ../src/ui-currency.c:1566
2904
3030
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2905
3031
msgstr "Si vous supprimez une devise, elle sera définitivement perdue."
2906
3032
 
2907
 
#: ../src/ui-currency.c:1597
 
3033
#: ../src/ui-currency.c:1609
2908
3034
msgid "Change the base currency"
2909
3035
msgstr "Changer la devise de base"
2910
3036
 
2911
 
#: ../src/ui-currency.c:1598
 
3037
#: ../src/ui-currency.c:1610
2912
3038
msgid ""
2913
3039
"If you proceed, rates of other currencies\n"
2914
3040
"will be set to 0, don't forget to update it"
2916
3042
"Si vous continuez, le taux de change des autres devises\n"
2917
3043
"sera remis a 0, n'oubliez pas de mettre à jour"
2918
3044
 
2919
 
#: ../src/ui-currency.c:1698
 
3045
#: ../src/ui-currency.c:1709
2920
3046
msgid "Currencies"
2921
3047
msgstr "Devises"
2922
3048
 
2923
 
#: ../src/ui-currency.c:1747
 
3049
#: ../src/ui-currency.c:1758
2924
3050
msgid "Update online"
2925
3051
msgstr "Mise à jour en ligne"
2926
3052
 
2937
3063
msgstr "Opération"
2938
3064
 
2939
3065
#. header
2940
 
#: ../src/ui-dialogs.c:286 ../src/ui-filter.c:921 ../src/ui-filter.c:925
2941
 
#: ../src/ui-filter.c:1301 ../src/ui-tag.c:500 ../src/ui-widgets-data.c:61
2942
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:80
 
3066
#: ../src/ui-dialogs.c:286 ../src/ui-filter.c:910 ../src/ui-filter.c:914
 
3067
#: ../src/ui-filter.c:1267 ../src/ui-tag.c:501 ../src/ui-widgets-data.c:62
 
3068
#: ../src/ui-widgets-data.c:81
2943
3069
msgid "Tag"
2944
3070
msgstr "Étiquette"
2945
3071
 
2983
3109
msgid "Save HomeBank file as"
2984
3110
msgstr "Enregistrer le fichier HomeBank sous"
2985
3111
 
2986
 
#: ../src/ui-dialogs.c:628 ../src/ui-pref.c:2020
 
3112
#: ../src/ui-dialogs.c:628 ../src/ui-pref.c:2070
2987
3113
msgid "HomeBank files"
2988
3114
msgstr "Fichiers HomeBank"
2989
3115
 
3092
3218
"virement interne."
3093
3219
 
3094
3220
#. header
3095
 
#: ../src/ui-filter.c:1013
 
3221
#: ../src/ui-filter.c:1002
3096
3222
msgid "Text"
3097
3223
msgstr "Texte"
3098
3224
 
3099
 
#: ../src/ui-filter.c:1025
 
3225
#: ../src/ui-filter.c:1014
3100
3226
msgid "_Memo:"
3101
3227
msgstr "_Mémo :"
3102
3228
 
3103
 
#: ../src/ui-filter.c:1032 ../src/ui-transaction.c:1636
 
3229
#: ../src/ui-filter.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1674
3104
3230
#: ../src/ui-txn-multi.c:555
3105
3231
msgid "_Info:"
3106
3232
msgstr "_Info:"
3107
3233
 
3108
 
#: ../src/ui-filter.c:1040
 
3234
#: ../src/ui-filter.c:1029
3109
3235
msgid "Case _sensitive"
3110
3236
msgstr "_Sensible à la casse"
3111
3237
 
3112
3238
#. header
3113
 
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
3114
 
#: ../src/ui-filter.c:1057 ../src/ui-filter.c:1304 ../src/ui-payee.c:977
3115
 
msgid "Payment"
3116
 
msgstr "Paiement"
3117
 
 
3118
 
#. header
3119
 
#: ../src/ui-filter.c:1117 ../src/ui-filter.c:1282
 
3239
#: ../src/ui-filter.c:1106 ../src/ui-filter.c:1248
3120
3240
msgid "Type"
3121
3241
msgstr "Type"
3122
3242
 
3123
 
#: ../src/ui-filter.c:1139 ../src/ui-transaction.c:55
3124
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:246
 
3243
#: ../src/ui-filter.c:1128 ../src/ui-transaction.c:55
 
3244
#: ../src/ui-widgets-data.c:272
3125
3245
msgid "Transfer"
3126
3246
msgstr "Virement"
3127
3247
 
3128
 
#: ../src/ui-filter.c:1185
 
3248
#: ../src/ui-filter.c:1197
 
3249
msgid "_Use"
 
3250
msgstr "_Utiliser"
 
3251
 
 
3252
#: ../src/ui-filter.c:1273
 
3253
msgid "Amount/Text"
 
3254
msgstr "Montant/Texte"
 
3255
 
 
3256
#: ../src/ui-filter.c:1287
3129
3257
msgid "Always show"
3130
3258
msgstr "Toujours montrer"
3131
3259
 
3132
 
#: ../src/ui-filter.c:1192 ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3260
#: ../src/ui-filter.c:1294 ../src/ui-widgets-data.c:235
3133
3261
msgid "Void"
3134
3262
msgstr "Nul"
3135
3263
 
3136
 
#: ../src/ui-filter.c:1196
 
3264
#: ../src/ui-filter.c:1298
3137
3265
msgid "Added"
3138
3266
msgstr "Ajouté"
3139
3267
 
3140
 
#: ../src/ui-filter.c:1200
 
3268
#: ../src/ui-filter.c:1302
3141
3269
msgid "Edited"
3142
3270
msgstr "Modifié"
3143
3271
 
3144
 
#: ../src/ui-filter.c:1231
3145
 
msgid "_Use"
3146
 
msgstr "_Utiliser"
3147
 
 
3148
 
#: ../src/ui-filter.c:1307
3149
 
msgid "Amount/Text"
3150
 
msgstr "Montant/Texte"
3151
 
 
3152
3272
#: ../src/ui-hbfile.c:43
3153
3273
msgid "Due Date"
3154
3274
msgstr "Date d'échéance"
3161
3281
msgid "In Advance"
3162
3282
msgstr "En avance"
3163
3283
 
3164
 
#: ../src/ui-hbfile.c:230
 
3284
#: ../src/ui-hbfile.c:231
3165
3285
msgid "File properties"
3166
3286
msgstr "Propriétés du fichier"
3167
3287
 
3168
 
#: ../src/ui-hbfile.c:278
 
3288
#: ../src/ui-hbfile.c:279
3169
3289
msgid "Scheduled transactions"
3170
3290
msgstr "Opérations planifiées"
3171
3291
 
3172
 
#: ../src/ui-hbfile.c:282
 
3292
#: ../src/ui-hbfile.c:283
3173
3293
msgid "Automatic post:"
3174
3294
msgstr "Ajout automatique:"
3175
3295
 
3176
 
#: ../src/ui-hbfile.c:298
 
3296
#: ../src/ui-hbfile.c:299
3177
3297
msgid "of each"
3178
3298
msgstr "de chaque"
3179
3299
 
3180
 
#: ../src/ui-hbfile.c:305
 
3300
#: ../src/ui-hbfile.c:306
3181
3301
msgid "month"
3182
3302
msgstr "mois"
3183
3303
 
3201
3321
msgid "Default Fill"
3202
3322
msgstr "Remplissage par défaut"
3203
3323
 
3204
 
#: ../src/ui-payee.c:1295 ../src/ui-transaction.c:1624
 
3324
#: ../src/ui-payee.c:1295 ../src/ui-transaction.c:1662
3205
3325
#: ../src/ui-txn-multi.c:541
3206
3326
msgid "Pa_yment:"
3207
3327
msgstr "Pa_iement :"
3216
3336
"Impossible de renommer ce tiers,\n"
3217
3337
"de « %s » vers « %s », ce nom existe déjà."
3218
3338
 
3219
 
#: ../src/ui-payee.c:1422
 
3339
#: ../src/ui-payee.c:1423
3220
3340
#, c-format
3221
3341
msgid "Merge payee '%s'"
3222
3342
msgstr "Fusionner le tiers « %s » ?"
3223
3343
 
3224
 
#: ../src/ui-payee.c:1443
 
3344
#: ../src/ui-payee.c:1444
3225
3345
msgid ""
3226
3346
"Transactions assigned to this payee,\n"
3227
3347
"will be moved to the payee selected below."
3229
3349
"Les opérations affectées a ce tiers,\n"
3230
3350
"seront déplacées vers le tiers sélectionnée ci-dessous."
3231
3351
 
3232
 
#: ../src/ui-payee.c:1454
 
3352
#: ../src/ui-payee.c:1455
3233
3353
#, c-format
3234
3354
msgid "_Delete the payee '%s'"
3235
3355
msgstr "_Supprimer le tiers « %s »"
3236
3356
 
3237
 
#: ../src/ui-payee.c:1556
 
3357
#: ../src/ui-payee.c:1557
3238
3358
msgid ""
3239
3359
"This payee is used.\n"
3240
3360
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
3246
3366
msgid "Manage Payees"
3247
3367
msgstr "Gérer les tiers"
3248
3368
 
3249
 
#: ../src/ui-payee.c:1925
 
3369
#: ../src/ui-payee.c:1898
3250
3370
msgid "new payee"
3251
3371
msgstr "nouveau tiers"
3252
3372
 
3253
 
#: ../src/ui-pref.c:85
 
3373
#: ../src/ui-pref.c:87
3254
3374
msgid "Interface"
3255
3375
msgstr "Interface"
3256
3376
 
3257
 
#: ../src/ui-pref.c:86
 
3377
#: ../src/ui-pref.c:88
3258
3378
msgid "Locale"
3259
3379
msgstr "Localisation"
3260
3380
 
3261
 
#: ../src/ui-pref.c:87
 
3381
#: ../src/ui-pref.c:89
3262
3382
msgid "Transactions"
3263
3383
msgstr "Opérations"
3264
3384
 
3265
 
#: ../src/ui-pref.c:88
 
3385
#: ../src/ui-pref.c:90
3266
3386
msgid "Import/Export"
3267
3387
msgstr "Importer/Exporter"
3268
3388
 
3269
 
#: ../src/ui-pref.c:89
 
3389
#: ../src/ui-pref.c:91
3270
3390
msgid "Report"
3271
3391
msgstr "Rapport"
3272
3392
 
3273
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1972
 
3393
#: ../src/ui-pref.c:92 ../src/ui-pref.c:1497
 
3394
msgid "Forecast"
 
3395
msgstr "Prévision"
 
3396
 
 
3397
#: ../src/ui-pref.c:93 ../src/ui-pref.c:2022
3274
3398
msgid "Backup"
3275
3399
msgstr "Sauvegarde"
3276
3400
 
3277
 
#: ../src/ui-pref.c:91
 
3401
#: ../src/ui-pref.c:94
3278
3402
msgid "Folders"
3279
3403
msgstr "Dossiers"
3280
3404
 
3281
 
#: ../src/ui-pref.c:97
 
3405
#: ../src/ui-pref.c:100
3282
3406
msgid "System defaults"
3283
3407
msgstr "Défaut du système"
3284
3408
 
3285
 
#: ../src/ui-pref.c:98
 
3409
#: ../src/ui-pref.c:101
3286
3410
msgid "Icons only"
3287
3411
msgstr "Icônes uniquement"
3288
3412
 
3289
 
#: ../src/ui-pref.c:99
 
3413
#: ../src/ui-pref.c:102
3290
3414
msgid "Text only"
3291
3415
msgstr "Texte uniquement"
3292
3416
 
3293
 
#: ../src/ui-pref.c:100
 
3417
#: ../src/ui-pref.c:103
3294
3418
msgid "Text under icons"
3295
3419
msgstr "Texte sous les icônes"
3296
3420
 
3297
 
#: ../src/ui-pref.c:101
 
3421
#: ../src/ui-pref.c:104
3298
3422
msgid "Text beside icons"
3299
3423
msgstr "Texte à côté des icônes"
3300
3424
 
3301
 
#: ../src/ui-pref.c:107
 
3425
#: ../src/ui-pref.c:110
3302
3426
msgid "Horizontal"
3303
3427
msgstr "Horizontale"
3304
3428
 
3305
 
#: ../src/ui-pref.c:108
 
3429
#: ../src/ui-pref.c:111
3306
3430
msgid "Vertical"
3307
3431
msgstr "Verticale"
3308
3432
 
3309
 
#: ../src/ui-pref.c:109
 
3433
#: ../src/ui-pref.c:112
3310
3434
msgid "Both"
3311
3435
msgstr "Les deux"
3312
3436
 
3313
 
#: ../src/ui-pref.c:116
 
3437
#: ../src/ui-pref.c:119
3314
3438
msgid "Tango light"
3315
3439
msgstr "Tango clair"
3316
3440
 
3317
 
#: ../src/ui-pref.c:117
 
3441
#: ../src/ui-pref.c:120
3318
3442
msgid "Tango medium"
3319
3443
msgstr "Tango moyen"
3320
3444
 
3321
 
#: ../src/ui-pref.c:118
 
3445
#: ../src/ui-pref.c:121
3322
3446
msgid "Tango dark"
3323
3447
msgstr "Tango foncé"
3324
3448
 
3325
 
#: ../src/ui-pref.c:123
 
3449
#: ../src/ui-pref.c:126
3326
3450
msgid "m-d-y"
3327
3451
msgstr "m-j-a"
3328
3452
 
3329
 
#: ../src/ui-pref.c:124
 
3453
#: ../src/ui-pref.c:127
3330
3454
msgid "d-m-y"
3331
3455
msgstr "j-m-a"
3332
3456
 
3333
 
#: ../src/ui-pref.c:125
 
3457
#: ../src/ui-pref.c:128
3334
3458
msgid "y-m-d"
3335
3459
msgstr "a-m-j"
3336
3460
 
3337
 
#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 
3461
#: ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:141
3338
3462
msgid "Ignore"
3339
3463
msgstr "Ignorer"
3340
3464
 
3341
 
#: ../src/ui-pref.c:139
 
3465
#: ../src/ui-pref.c:142
3342
3466
msgid "Append to Info"
3343
3467
msgstr "Ajouter à Info"
3344
3468
 
3345
 
#: ../src/ui-pref.c:140
 
3469
#: ../src/ui-pref.c:143
3346
3470
msgid "Append to Memo"
3347
3471
msgstr "Ajouter à Mémo"
3348
3472
 
3349
 
#: ../src/ui-pref.c:141
 
3473
#: ../src/ui-pref.c:144
3350
3474
msgid "Append to Payee"
3351
3475
msgstr "Ajouter au tiers"
3352
3476
 
3353
 
#: ../src/ui-pref.c:146
 
3477
#: ../src/ui-pref.c:149
3354
3478
msgid "Tab"
3355
3479
msgstr "Tab"
3356
3480
 
3357
 
#: ../src/ui-pref.c:147
 
3481
#: ../src/ui-pref.c:150
3358
3482
msgid "Comma"
3359
3483
msgstr "Virgule"
3360
3484
 
3361
 
#: ../src/ui-pref.c:148
 
3485
#: ../src/ui-pref.c:151
3362
3486
msgid "Semicolon"
3363
3487
msgstr "Point-virgule"
3364
3488
 
3365
 
#: ../src/ui-pref.c:149
 
3489
#: ../src/ui-pref.c:152
3366
3490
msgid "Space"
3367
3491
msgstr "Espace"
3368
3492
 
3369
 
#: ../src/ui-pref.c:491
 
3493
#: ../src/ui-pref.c:494
3370
3494
msgid "System Language"
3371
3495
msgstr "Langue système"
3372
3496
 
3373
 
#: ../src/ui-pref.c:654
 
3497
#: ../src/ui-pref.c:657
3374
3498
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
3375
3499
msgstr "Choisir le dossier par défaut des fichiers HomeBank"
3376
3500
 
3377
 
#: ../src/ui-pref.c:659
 
3501
#: ../src/ui-pref.c:662
3378
3502
msgid "Choose a default HomeBank backup files folder"
3379
3503
msgstr "Choisissez un dossier de backup par défaut"
3380
3504
 
3381
 
#: ../src/ui-pref.c:664
 
3505
#: ../src/ui-pref.c:667
3382
3506
msgid "Choose a default import folder"
3383
3507
msgstr "Choisir le dossier par défaut des imports"
3384
3508
 
3385
 
#: ../src/ui-pref.c:669
 
3509
#: ../src/ui-pref.c:672
3386
3510
msgid "Choose a default export folder"
3387
3511
msgstr "Choisir le dossier par défaut des exports"
3388
3512
 
3389
 
#: ../src/ui-pref.c:1227
 
3513
#: ../src/ui-pref.c:1242
3390
3514
msgid "General options"
3391
3515
msgstr "Options générales"
3392
3516
 
3393
 
#: ../src/ui-pref.c:1250
 
3517
#: ../src/ui-pref.c:1265
3394
3518
msgid "OFX/QFX options"
3395
3519
msgstr "Options OFX/QFX"
3396
3520
 
3397
 
#: ../src/ui-pref.c:1275
 
3521
#: ../src/ui-pref.c:1290
3398
3522
msgid "QIF options"
3399
3523
msgstr "Options QIF"
3400
3524
 
3401
 
#: ../src/ui-pref.c:1292
 
3525
#: ../src/ui-pref.c:1307
3402
3526
msgid "CSV options"
3403
3527
msgstr "Options CSV"
3404
3528
 
3405
 
#: ../src/ui-pref.c:1296
 
3529
#: ../src/ui-pref.c:1311
3406
3530
msgid "(transaction import only)"
3407
3531
msgstr "(import opération uniquement)"
3408
3532
 
3409
 
#: ../src/ui-pref.c:1300
 
3533
#: ../src/ui-pref.c:1315
3410
3534
msgid "Separator:"
3411
3535
msgstr "Séparateur :"
3412
3536
 
3413
 
#: ../src/ui-pref.c:1360
 
3537
#: ../src/ui-pref.c:1375
3414
3538
msgid "Initial filter"
3415
3539
msgstr "Filtre initial"
3416
3540
 
3417
 
#: ../src/ui-pref.c:1377
 
3541
#: ../src/ui-pref.c:1392
3418
3542
msgid "Charts options"
3419
3543
msgstr "Options des graphiques"
3420
3544
 
3421
 
#: ../src/ui-pref.c:1381
 
3545
#: ../src/ui-pref.c:1396
3422
3546
msgid "Color scheme:"
3423
3547
msgstr "Thème de couleurs :"
3424
3548
 
3425
 
#: ../src/ui-pref.c:1397
 
3549
#: ../src/ui-pref.c:1412
3426
3550
msgid "Smaller legend _font"
3427
3551
msgstr "Petite _police légende"
3428
3552
 
3429
 
#: ../src/ui-pref.c:1408
 
3553
#: ../src/ui-pref.c:1423
3430
3554
msgid "Statistics options"
3431
3555
msgstr "Options des statistiques"
3432
3556
 
3433
 
#: ../src/ui-pref.c:1412
 
3557
#: ../src/ui-pref.c:1427
3434
3558
msgid "Show by _amount"
3435
3559
msgstr "Voir par _montant"
3436
3560
 
3437
 
#: ../src/ui-pref.c:1417
 
3561
#: ../src/ui-pref.c:1432
3438
3562
msgid "Show _rate column"
3439
3563
msgstr "Montrer la _colonne des taux"
3440
3564
 
3441
 
#: ../src/ui-pref.c:1422 ../src/ui-pref.c:1441
 
3565
#: ../src/ui-pref.c:1437 ../src/ui-pref.c:1456
3442
3566
msgid "Show _details"
3443
3567
msgstr "Montrer les _détails"
3444
3568
 
3445
 
#: ../src/ui-pref.c:1427
 
3569
#: ../src/ui-pref.c:1442
3446
3570
msgid "Include _transfer"
3447
3571
msgstr "Inclure _transferts"
3448
3572
 
3449
 
#: ../src/ui-pref.c:1437
 
3573
#: ../src/ui-pref.c:1452
3450
3574
msgid "Budget options"
3451
3575
msgstr "Options du budget"
3452
3576
 
3453
 
#: ../src/ui-pref.c:1469
 
3577
#: ../src/ui-pref.c:1501
 
3578
msgid "Enable _forecast"
 
3579
msgstr "Activer les _prévisions"
 
3580
 
 
3581
#: ../src/ui-pref.c:1506
 
3582
msgid "Month number:"
 
3583
msgstr "Nombre de mois:"
 
3584
 
 
3585
#: ../src/ui-pref.c:1539
3454
3586
msgid "_Enable"
3455
3587
msgstr "Activ_er"
3456
3588
 
3457
3589
#. row++;
3458
 
#: ../src/ui-pref.c:1489 ../src/ui-pref.c:1917
 
3590
#: ../src/ui-pref.c:1559 ../src/ui-pref.c:1967
3459
3591
msgid "_Preset:"
3460
3592
msgstr "_Prédéfini :"
3461
3593
 
3462
 
#: ../src/ui-pref.c:1592
 
3594
#: ../src/ui-pref.c:1662
3463
3595
msgid "User interface"
3464
3596
msgstr "Interface utilisateur"
3465
3597
 
3466
 
#: ../src/ui-pref.c:1596
 
3598
#: ../src/ui-pref.c:1666
3467
3599
msgid "_Language:"
3468
3600
msgstr "_Langue :"
3469
3601
 
3470
 
#: ../src/ui-pref.c:1604
 
3602
#: ../src/ui-pref.c:1674
3471
3603
msgid "_Date display:"
3472
3604
msgstr "Affichage _date:"
3473
3605
 
3474
 
#: ../src/ui-pref.c:1620
 
3606
#: ../src/ui-pref.c:1690
3475
3607
msgid "_Format:"
3476
3608
msgstr "_Format :"
3477
3609
 
3478
 
#: ../src/ui-pref.c:1632
 
3610
#: ../src/ui-pref.c:1702
3479
3611
msgid ""
3480
3612
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3481
3613
"%A locale's full weekday name. \n"
3510
3642
"%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n"
3511
3643
"%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle."
3512
3644
 
3513
 
#: ../src/ui-pref.c:1662
 
3645
#: ../src/ui-pref.c:1732
3514
3646
msgid "Fiscal year"
3515
3647
msgstr "Année fiscale"
3516
3648
 
3517
3649
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3518
 
#: ../src/ui-pref.c:1667
 
3650
#: ../src/ui-pref.c:1737
3519
3651
msgid "Starts _on:"
3520
3652
msgstr "Début _le :"
3521
3653
 
3522
 
#: ../src/ui-pref.c:1687
 
3654
#: ../src/ui-pref.c:1757
3523
3655
msgid "Measurement units"
3524
3656
msgstr "Unités de mesure"
3525
3657
 
3526
 
#: ../src/ui-pref.c:1691
 
3658
#: ../src/ui-pref.c:1761
3527
3659
msgid "Use _miles for meter"
3528
3660
msgstr "Utiliser les _miles pour le compteur"
3529
3661
 
3530
 
#: ../src/ui-pref.c:1696
 
3662
#: ../src/ui-pref.c:1766
3531
3663
msgid "Use _gallon for fuel"
3532
3664
msgstr "Utiliser les _gallons pour le carburant"
3533
3665
 
3534
3666
#. label = make_label_group(_("Transaction window"));
3535
 
#: ../src/ui-pref.c:1721
 
3667
#: ../src/ui-pref.c:1791
3536
3668
msgid "Transaction list"
3537
3669
msgstr "Liste opération"
3538
3670
 
3539
 
#: ../src/ui-pref.c:1733
 
3671
#: ../src/ui-pref.c:1803
3540
3672
msgid "_Show future:"
3541
3673
msgstr "_Voir futures:"
3542
3674
 
3543
3675
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3544
 
#: ../src/ui-pref.c:1742
 
3676
#: ../src/ui-pref.c:1812
3545
3677
msgid "days ahead"
3546
3678
msgstr "jours avant"
3547
3679
 
3548
 
#: ../src/ui-pref.c:1746
 
3680
#: ../src/ui-pref.c:1816
3549
3681
msgid "Hide reconciled"
3550
3682
msgstr "Cacher les rapprochées"
3551
3683
 
3552
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3684
#: ../src/ui-pref.c:1821
3553
3685
msgid "Always show remind"
3554
3686
msgstr "Toujours afficher les rappels"
3555
3687
 
3556
 
#: ../src/ui-pref.c:1756
 
3688
#: ../src/ui-pref.c:1826
3557
3689
msgid "Always show void"
3558
3690
msgstr "Toujours afficher nul"
3559
3691
 
3560
 
#: ../src/ui-pref.c:1761
3561
 
msgid "Include remind into balance"
3562
 
msgstr "Inclure les rappels dans le solde"
 
3692
#: ../src/ui-pref.c:1831
 
3693
msgid "Include remind into balance and report"
 
3694
msgstr "Inclure les rappels dans les soldes et les rapports"
3563
3695
 
3564
 
#: ../src/ui-pref.c:1766
 
3696
#: ../src/ui-pref.c:1836
3565
3697
msgid "Lock reconciled for any changes"
3566
3698
msgstr "Verrouiller les rapprochées de tout changement"
3567
3699
 
3568
 
#: ../src/ui-pref.c:1777
 
3700
#: ../src/ui-pref.c:1847
3569
3701
msgid "Transaction dialog"
3570
3702
msgstr "Fenêtre opération"
3571
3703
 
3572
 
#: ../src/ui-pref.c:1781
3573
 
msgid "_Keep the last date when multiple add"
3574
 
msgstr "_Conserver la dernière date en ajout multiple"
 
3704
#: ../src/ui-pref.c:1851
 
3705
msgid "_Keep the last date when multiple add or inherit"
 
3706
msgstr "Conserver la date lors d'ajouts multiples ou d'héritage"
3575
3707
 
3576
 
#: ../src/ui-pref.c:1786
 
3708
#: ../src/ui-pref.c:1856
3577
3709
msgid "Transfer target date tolerance:"
3578
3710
msgstr "Tolérance date virement cible:"
3579
3711
 
3580
 
#: ../src/ui-pref.c:1795
 
3712
#: ../src/ui-pref.c:1865
 
3713
msgid "Sync transfer Status"
 
3714
msgstr "Etat de synchro de transfert"
 
3715
 
 
3716
#: ../src/ui-pref.c:1870
3581
3717
msgid "Enable _memo autocomplete with"
3582
3718
msgstr "Voir la complétion des mémo avec"
3583
3719
 
3584
 
#: ../src/ui-pref.c:1801
 
3720
#: ../src/ui-pref.c:1876
3585
3721
msgid "rolling days"
3586
3722
msgstr "jours glissants"
3587
3723
 
3588
 
#: ../src/ui-pref.c:1806
 
3724
#: ../src/ui-pref.c:1881
3589
3725
msgid "Show add confirmation text for 5s"
3590
3726
msgstr "Voir confimation ajout de 5s"
3591
3727
 
3592
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3728
#: ../src/ui-pref.c:1909
3593
3729
msgid "_Toolbar:"
3594
3730
msgstr "_Barre d’outils :"
3595
3731
 
3596
3732
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3597
3733
#. data->CM_ruleshint = widget;
3598
 
#: ../src/ui-pref.c:1868
 
3734
#: ../src/ui-pref.c:1918
3599
3735
msgid "_Grid line:"
3600
3736
msgstr "Lignes de _grille:"
3601
3737
 
3602
 
#: ../src/ui-pref.c:1880
 
3738
#: ../src/ui-pref.c:1930
3603
3739
msgid "Gtk settings"
3604
3740
msgstr "Preference Gtk"
3605
3741
 
3606
 
#: ../src/ui-pref.c:1884
 
3742
#: ../src/ui-pref.c:1934
3607
3743
msgid "Override"
3608
3744
msgstr "Outrepasser"
3609
3745
 
3610
 
#: ../src/ui-pref.c:1889
 
3746
#: ../src/ui-pref.c:1939
3611
3747
msgid "Font _size:"
3612
3748
msgstr "Taille _police:"
3613
3749
 
3614
 
#: ../src/ui-pref.c:1897
 
3750
#: ../src/ui-pref.c:1947
3615
3751
msgid "Dark theme"
3616
3752
msgstr "Thème sombre"
3617
3753
 
3618
 
#: ../src/ui-pref.c:1908
 
3754
#: ../src/ui-pref.c:1958
3619
3755
msgid "Amount colors"
3620
3756
msgstr "Couleurs des montants"
3621
3757
 
3622
 
#: ../src/ui-pref.c:1912
 
3758
#: ../src/ui-pref.c:1962
3623
3759
msgid "Uses custom colors"
3624
3760
msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
3625
3761
 
3626
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3762
#: ../src/ui-pref.c:1976
3627
3763
msgid "_Expense:"
3628
3764
msgstr "_Dépenses"
3629
3765
 
3630
 
#: ../src/ui-pref.c:1938
 
3766
#: ../src/ui-pref.c:1988
3631
3767
msgid "_Income:"
3632
3768
msgstr "_Revenus"
3633
3769
 
3634
 
#: ../src/ui-pref.c:1945
 
3770
#: ../src/ui-pref.c:1995
3635
3771
msgid "_Warning:"
3636
3772
msgstr "_Alerte :"
3637
3773
 
3638
 
#: ../src/ui-pref.c:1976
 
3774
#: ../src/ui-pref.c:2026
3639
3775
msgid "_Enable automatic backups"
3640
3776
msgstr "_Activer les sauvegardes automatiques"
3641
3777
 
3642
 
#: ../src/ui-pref.c:1981
 
3778
#: ../src/ui-pref.c:2031
3643
3779
msgid "_Number of backups to keep:"
3644
3780
msgstr "_Nombre de sauvegardes à conserver:"
3645
3781
 
3646
 
#: ../src/ui-pref.c:1996
 
3782
#: ../src/ui-pref.c:2046
3647
3783
msgid "Backup frequency is once a day"
3648
3784
msgstr "La fréquence des sauvegardes est une fois par jour"
3649
3785
 
3650
 
#: ../src/ui-pref.c:2024
 
3786
#: ../src/ui-pref.c:2074
3651
3787
msgid "_Wallets:"
3652
3788
msgstr "_Portefeuilles:"
3653
3789
 
3654
 
#: ../src/ui-pref.c:2042
 
3790
#: ../src/ui-pref.c:2092
3655
3791
msgid "_Backups:"
3656
3792
msgstr "Sauve_gardes:"
3657
3793
 
3658
 
#: ../src/ui-pref.c:2067
 
3794
#: ../src/ui-pref.c:2117
3659
3795
msgid "Exchange files"
3660
3796
msgstr "Fichiers d'échanges"
3661
3797
 
3662
 
#: ../src/ui-pref.c:2071
 
3798
#: ../src/ui-pref.c:2121
3663
3799
msgid "_Import:"
3664
3800
msgstr "_Importer :"
3665
3801
 
3666
 
#: ../src/ui-pref.c:2090
 
3802
#: ../src/ui-pref.c:2140
3667
3803
msgid "_Export:"
3668
3804
msgstr "E_xporter :"
3669
3805
 
3670
 
#: ../src/ui-pref.c:2130
 
3806
#: ../src/ui-pref.c:2180
3671
3807
msgid "Program start"
3672
3808
msgstr "Démarrage du programme"
3673
3809
 
3674
 
#: ../src/ui-pref.c:2134
 
3810
#: ../src/ui-pref.c:2184
3675
3811
msgid "Show splash screen"
3676
3812
msgstr "Afficher la fenêtre de démarrage"
3677
3813
 
3678
 
#: ../src/ui-pref.c:2139
 
3814
#: ../src/ui-pref.c:2189
3679
3815
msgid "Load last opened file"
3680
3816
msgstr "Charger le dernier fichier ouvert"
3681
3817
 
3682
 
#: ../src/ui-pref.c:2144
 
3818
#: ../src/ui-pref.c:2194
3683
3819
msgid "Post pending scheduled transactions"
3684
3820
msgstr "Valider les opérations planifiées en attente"
3685
3821
 
3686
 
#: ../src/ui-pref.c:2149
 
3822
#: ../src/ui-pref.c:2199
3687
3823
msgid "Update currencies online"
3688
3824
msgstr "Mise à jour des devises en ligne"
3689
3825
 
3690
 
#: ../src/ui-pref.c:2160
 
3826
#: ../src/ui-pref.c:2210
3691
3827
msgid "Main window reports"
3692
3828
msgstr "Rapports de l'accueil"
3693
3829
 
3694
 
#: ../src/ui-pref.c:2171
 
3830
#. removed 5.7
 
3831
#. label = make_label(_("_Range:"), 0, 0.5);
 
3832
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), label, 1, row, 1, 1);
 
3833
#. widget = make_daterange(label, DATE_RANGE_CUSTOM_HIDDEN);
 
3834
#. data->CY_daterange_wal = widget;
 
3835
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), widget, 2, row, 1, 1);
 
3836
#. 
 
3837
#. row++;
 
3838
#: ../src/ui-pref.c:2223
3695
3839
msgid "Max _items:"
3696
3840
msgstr "Max. éléments"
3697
3841
 
3698
 
#: ../src/ui-pref.c:2266
 
3842
#: ../src/ui-pref.c:2318
3699
3843
msgid "Reset All Preferences"
3700
3844
msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
3701
3845
 
3702
 
#: ../src/ui-pref.c:2267
 
3846
#: ../src/ui-pref.c:2319
3703
3847
msgid ""
3704
3848
"Do you really want to reset\n"
3705
3849
"all preferences to default\n"
3709
3853
"toutes les préférences à défaut\n"
3710
3854
"valeurs?"
3711
3855
 
3712
 
#: ../src/ui-pref.c:2289
 
3856
#: ../src/ui-pref.c:2341
3713
3857
msgid "Preferences"
3714
3858
msgstr "Préférences"
3715
3859
 
3716
 
#: ../src/ui-pref.c:2534
 
3860
#: ../src/ui-pref.c:2591
3717
3861
msgid ""
3718
3862
"You will have to restart HomeBank\n"
3719
3863
"for the language change to take effect."
3721
3865
"Vous devez redémarrer HomeBank\n"
3722
3866
"pour que la modification de langue soit effective."
3723
3867
 
3724
 
#: ../src/ui-pref.c:2542
 
3868
#: ../src/ui-pref.c:2599
3725
3869
msgid ""
3726
3870
"The backup directory has changed,\n"
3727
3871
"you may need to copy the '.bak' file to this new location."
3729
3873
"Le dossier de sauvegarde a changé,\n"
3730
3874
"vous pourriez copier les fichier '.bak' vers ce nouveau dossier."
3731
3875
 
3732
 
#: ../src/ui-split.c:840 ../src/ui-split.c:909 ../src/ui-transaction.c:1558
 
3876
#: ../src/ui-split.c:840 ../src/ui-split.c:909 ../src/ui-transaction.c:1595
3733
3877
msgid "Transaction splits"
3734
3878
msgstr "Opération ventilée"
3735
3879
 
3768
3912
msgstr ""
3769
3913
"Attention: la somme des ventilations et le type d'opération ne concordent pas"
3770
3914
 
3771
 
#: ../src/ui-tag.c:323
3772
 
msgid "(no tag)"
3773
 
msgstr "(sans tag)"
3774
 
 
3775
 
#: ../src/ui-tag.c:677
 
3915
#: ../src/ui-tag.c:678
3776
3916
msgid "Edit Tag"
3777
3917
msgstr "Modifier le Tag"
3778
3918
 
3779
 
#: ../src/ui-tag.c:750
 
3919
#: ../src/ui-tag.c:751
3780
3920
#, c-format
3781
3921
msgid ""
3782
3922
"Cannot rename this Tag,\n"
3787
3927
"de « %s » vers « %s »,\n"
3788
3928
"ce nom existe déjà."
3789
3929
 
3790
 
#: ../src/ui-tag.c:793
 
3930
#: ../src/ui-tag.c:794
3791
3931
#, c-format
3792
3932
msgid "Merge tag '%s'"
3793
3933
msgstr "Fusionner l'étiquette '%s'"
3794
3934
 
3795
 
#: ../src/ui-tag.c:814
 
3935
#: ../src/ui-tag.c:815
3796
3936
msgid ""
3797
3937
"Transactions assigned to this tag,\n"
3798
3938
"will be moved to the tag selected below."
3800
3940
"Transactions affectées à ce tag,\n"
3801
3941
"sera déplacé vers la balise sélectionnée ci-dessous."
3802
3942
 
3803
 
#: ../src/ui-tag.c:824
 
3943
#: ../src/ui-tag.c:825
3804
3944
#, c-format
3805
3945
msgid "_Delete the tag '%s'"
3806
3946
msgstr "_Supprimez l'étiquette '%s'"
3807
3947
 
3808
 
#: ../src/ui-tag.c:916
 
3948
#: ../src/ui-tag.c:917
3809
3949
msgid ""
3810
3950
"This tag is used.\n"
3811
3951
"That tag will be deleted from any transaction using it."
3817
3957
msgid "Manage Tags"
3818
3958
msgstr "Gérer les étiquettes"
3819
3959
 
3820
 
#: ../src/ui-tag.c:1183
 
3960
#: ../src/ui-tag.c:1168
3821
3961
msgid "new tag"
3822
3962
msgstr "nouvelle étiquette"
3823
3963
 
3824
 
#: ../src/ui-transaction.c:177 ../src/ui-transaction.c:1597
 
3964
#: ../src/ui-transaction.c:179 ../src/ui-transaction.c:1634
3825
3965
#: ../src/ui-txn-multi.c:520
3826
3966
msgid "A_ccount:"
3827
3967
msgstr "_Compte :"
3828
3968
 
3829
 
#: ../src/ui-transaction.c:901
 
3969
#: ../src/ui-transaction.c:905
3830
3970
#, c-format
3831
3971
msgid "Transaction of %s created."
3832
3972
msgstr "Opération de %s créée."
3833
3973
 
3834
 
#: ../src/ui-transaction.c:993
 
3974
#: ../src/ui-transaction.c:1027
3835
3975
msgid ""
3836
3976
"Do you want to break the internal transfer?\n"
3837
3977
"\n"
3841
3981
"\n"
3842
3982
"Si oui, le virement lié sera supprimé."
3843
3983
 
3844
 
#: ../src/ui-transaction.c:995
 
3984
#: ../src/ui-transaction.c:1029
3845
3985
msgid "_Break"
3846
3986
msgstr "_Briser"
3847
3987
 
3848
 
#: ../src/ui-transaction.c:1311
 
3988
#: ../src/ui-transaction.c:1345
3849
3989
msgid "Show _scheduled"
3850
3990
msgstr "Montrer les _planifiées"
3851
3991
 
3852
 
#: ../src/ui-transaction.c:1315
 
3992
#: ../src/ui-transaction.c:1349
3853
3993
msgid "Show _all accounts"
3854
3994
msgstr "Voir _tous les comptes"
3855
3995
 
3856
 
#: ../src/ui-transaction.c:1346
 
3996
#: ../src/ui-transaction.c:1380
3857
3997
msgid "Use a template"
3858
3998
msgstr "Utiliser un modèle"
3859
3999
 
3860
 
#: ../src/ui-transaction.c:1459
 
4000
#: ../src/ui-transaction.c:1493
3861
4001
msgid "Add & _Keep"
3862
4002
msgstr "Ajouter & Co_nserver"
3863
4003
 
3864
 
#: ../src/ui-transaction.c:1473
 
4004
#: ../src/ui-transaction.c:1507
3865
4005
msgid "Add transaction"
3866
4006
msgstr "Ajouter une opération"
3867
4007
 
3868
 
#: ../src/ui-transaction.c:1474
 
4008
#: ../src/ui-transaction.c:1508
3869
4009
msgid "Add template"
3870
4010
msgstr "Ajouter un modèle"
3871
4011
 
3872
 
#: ../src/ui-transaction.c:1478
 
4012
#: ../src/ui-transaction.c:1512
3873
4013
msgid "Inherit transaction"
3874
4014
msgstr "Hériter d’une opération"
3875
4015
 
3876
 
#: ../src/ui-transaction.c:1480
 
4016
#: ../src/ui-transaction.c:1514
3877
4017
msgid "Inherit template"
3878
4018
msgstr "Hériter le modèle"
3879
4019
 
3880
 
#: ../src/ui-transaction.c:1483
 
4020
#: ../src/ui-transaction.c:1517
3881
4021
msgid "Edit transaction"
3882
4022
msgstr "Editer l'opération"
3883
4023
 
3884
 
#: ../src/ui-transaction.c:1485
 
4024
#: ../src/ui-transaction.c:1519
3885
4025
msgid "Edit template"
3886
4026
msgstr "Editer le modèle"
3887
4027
 
3888
 
#: ../src/ui-transaction.c:1523 ../src/ui-txn-multi.c:488
 
4028
#: ../src/ui-transaction.c:1557 ../src/ui-txn-multi.c:488
3889
4029
msgid "_Date:"
3890
4030
msgstr "_Date :"
3891
4031
 
3892
4032
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3893
 
#: ../src/ui-transaction.c:1538
 
4033
#: ../src/ui-transaction.c:1572
3894
4034
msgid ""
3895
4035
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3896
4036
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3900
4040
"- utilisez les touches flèche + ctrl ou shift\n"
3901
4041
"- vider pour aujourd'hui"
3902
4042
 
3903
 
#: ../src/ui-transaction.c:1584
 
4043
#: ../src/ui-transaction.c:1621
3904
4044
msgid "No rate available to auto fill"
3905
4045
msgstr "Pas de taux disponible pour remplissage automatique"
3906
4046
 
3907
 
#: ../src/ui-transaction.c:1616
 
4047
#: ../src/ui-transaction.c:1653
3908
4048
msgid "T_o:"
3909
4049
msgstr "_À :"
3910
4050
 
3911
 
#: ../src/ui-transaction.c:1630
 
4051
#: ../src/ui-transaction.c:1668
3912
4052
msgid "Book _2"
3913
4053
msgstr "Carnet _2"
3914
4054
 
3915
4055
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3916
 
#: ../src/ui-transaction.c:1678 ../src/ui-transaction.c:1699
 
4056
#: ../src/ui-transaction.c:1716 ../src/ui-transaction.c:1737
3917
4057
msgid ""
3918
4058
"- type some letter for autocompletion\n"
3919
4059
"- type new text to create entry"
3921
4061
"- tapez des lettres pour l’auto-complétion\n"
3922
4062
"- tapez un nouveau texte pour créer une entrée"
3923
4063
 
3924
 
#: ../src/ui-transaction.c:1686 ../src/ui-txn-multi.c:588
 
4064
#: ../src/ui-transaction.c:1724 ../src/ui-txn-multi.c:588
3925
4065
msgid "Cate_gory:"
3926
4066
msgstr "Catégorie:"
3927
4067
 
3928
 
#: ../src/ui-transaction.c:1725 ../src/ui-txn-multi.c:605
 
4068
#: ../src/ui-transaction.c:1763 ../src/ui-txn-multi.c:605
3929
4069
msgid "M_emo:"
3930
4070
msgstr "M_émo :"
3931
4071
 
3932
 
#: ../src/ui-transaction.c:1733 ../src/ui-txn-multi.c:621
 
4072
#: ../src/ui-transaction.c:1771 ../src/ui-txn-multi.c:621
3933
4073
msgid "_Tags:"
3934
4074
msgstr "É_tiquettes:"
3935
4075
 
3936
 
#: ../src/ui-transaction.c:1756
 
4076
#: ../src/ui-transaction.c:1792
3937
4077
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3938
4078
msgstr "Attention: signe de montant et signe de catégorie ne concordent pas"
3939
4079
 
3949
4089
"Typer comme\n"
3950
4090
"virement"
3951
4091
 
3952
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:51
 
4092
#: ../src/ui-widgets-data.c:44
 
4093
msgid "Subcategory"
 
4094
msgstr "Sous-catégorie"
 
4095
 
 
4096
#: ../src/ui-widgets-data.c:52
3953
4097
msgid "Time"
3954
4098
msgstr "Temps"
3955
4099
 
3956
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:62 ../src/ui-widgets-data.c:89
3957
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:217
3958
 
msgid "Month"
3959
 
msgstr "Mois"
3960
 
 
3961
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:63 ../src/ui-widgets-data.c:92
3962
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:218
 
4100
#: ../src/ui-widgets-data.c:64 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
4101
#: ../src/ui-widgets-data.c:244
3963
4102
msgid "Year"
3964
4103
msgstr "Année"
3965
4104
 
3966
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:86 ../src/ui-widgets-data.c:215
 
4105
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:241
3967
4106
msgid "Day"
3968
4107
msgstr "Jour"
3969
4108
 
3970
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:216
 
4109
#: ../src/ui-widgets-data.c:88 ../src/ui-widgets-data.c:242
3971
4110
msgid "Week"
3972
4111
msgstr "Semaine"
3973
4112
 
3974
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:88
 
4113
#: ../src/ui-widgets-data.c:89
3975
4114
msgid "Fortnight"
3976
4115
msgstr "Quinzaine"
3977
4116
 
3978
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
 
4117
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3979
4118
msgid "Quarter"
3980
4119
msgstr "Trimestre"
3981
4120
 
3982
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
 
4121
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3983
4122
msgid "Half Year"
3984
4123
msgstr "Semestriel"
3985
4124
 
3986
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
 
4125
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3987
4126
msgid "Trend"
3988
4127
msgstr "Tendance"
3989
4128
 
3990
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108
 
4129
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
3991
4130
msgid "Include"
3992
4131
msgstr "Inclure"
3993
4132
 
3994
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
 
4133
#: ../src/ui-widgets-data.c:110
3995
4134
msgid "Exclude"
3996
4135
msgstr "Exclure"
3997
4136
 
3998
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:119
 
4137
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3999
4138
msgid "(no type)"
4000
4139
msgstr "(sans type)"
4001
4140
 
4002
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
4141
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
4003
4142
msgid "Bank"
4004
4143
msgstr "Banque"
4005
4144
 
4006
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:121 ../src/ui-widgets.c:1340
 
4145
#: ../src/ui-widgets-data.c:122 ../src/ui-widgets.c:1614
4007
4146
msgid "Cash"
4008
4147
msgstr "Espèces"
4009
4148
 
4010
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
4149
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
4011
4150
msgid "Asset"
4012
4151
msgstr "Biens"
4013
4152
 
4014
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123 ../src/ui-widgets.c:1338
 
4153
#: ../src/ui-widgets-data.c:124 ../src/ui-widgets.c:1612
4015
4154
msgid "Credit card"
4016
4155
msgstr "Carte de crédit"
4017
4156
 
4018
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
 
4157
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
4019
4158
msgid "Liability"
4020
4159
msgstr "Dettes"
4021
4160
 
4022
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
 
4161
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
4023
4162
msgid "Checking"
4024
4163
msgstr "Chèque"
4025
4164
 
4026
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
 
4165
#: ../src/ui-widgets-data.c:127
4027
4166
msgid "Savings"
4028
4167
msgstr "Épargne"
4029
4168
 
4030
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
4169
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
4031
4170
msgid "Yesterday"
4032
4171
msgstr "Hier"
4033
4172
 
4034
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:140
 
4173
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
4035
4174
msgid "Tomorrow"
4036
4175
msgstr "Demain"
4037
4176
 
4038
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
4177
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
4039
4178
msgid "Last Week"
4040
4179
msgstr "Semaine dernière"
4041
4180
 
4042
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
4181
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
4043
4182
msgid "This Week"
4044
4183
msgstr "Cette semaine"
4045
4184
 
4046
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
4185
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
4047
4186
msgid "Next Week"
4048
4187
msgstr "Semaine prochaine"
4049
4188
 
4050
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
4189
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
4051
4190
msgid "Last Fortnight"
4052
4191
msgstr "Quinzaine dernière"
4053
4192
 
4054
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
 
4193
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
4055
4194
msgid "This Fortnight"
4056
4195
msgstr "Cette quinzaine"
4057
4196
 
4058
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
4197
#: ../src/ui-widgets-data.c:149
4059
4198
msgid "Next Fortnight"
4060
4199
msgstr "Quinzaine prochaine"
4061
4200
 
4062
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
4201
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
4063
4202
msgid "Last Month"
4064
4203
msgstr "Mois dernier"
4065
4204
 
4066
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:151
 
4205
#: ../src/ui-widgets-data.c:157
4067
4206
msgid "This Month"
4068
4207
msgstr "Ce mois-ci"
4069
4208
 
4070
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:152
 
4209
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
4071
4210
msgid "Next Month"
4072
4211
msgstr "Mois prochain"
4073
4212
 
4074
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:154
 
4213
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
4075
4214
msgid "Last Quarter"
4076
4215
msgstr "Trimestre dernier"
4077
4216
 
4078
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:155
 
4217
#: ../src/ui-widgets-data.c:161
4079
4218
msgid "This Quarter"
4080
4219
msgstr "Ce trimestre"
4081
4220
 
4082
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
4221
#: ../src/ui-widgets-data.c:162
4083
4222
msgid "Next Quarter"
4084
4223
msgstr "Trimestre prochain"
4085
4224
 
4086
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
 
4225
#: ../src/ui-widgets-data.c:164
4087
4226
msgid "Last Year"
4088
4227
msgstr "Année dernière"
4089
4228
 
4090
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159
 
4229
#: ../src/ui-widgets-data.c:165
4091
4230
msgid "This Year"
4092
4231
msgstr "Cette année"
4093
4232
 
4094
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
 
4233
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
4095
4234
msgid "Next Year"
4096
4235
msgstr "Année prochaine"
4097
4236
 
4098
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
 
4237
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
4099
4238
msgid "Last 30 Days"
4100
4239
msgstr "30 derniers jours"
4101
4240
 
4102
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167
 
4241
#: ../src/ui-widgets-data.c:178
4103
4242
msgid "Last 60 Days"
4104
4243
msgstr "60 derniers jours"
4105
4244
 
4106
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168
 
4245
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
4107
4246
msgid "Last 90 Days"
4108
4247
msgstr "90 derniers jours"
4109
4248
 
4110
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:170
 
4249
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:188
4111
4250
msgid "Last 12 Months"
4112
4251
msgstr "12 derniers mois"
4113
4252
 
4114
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:171
 
4253
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
4115
4254
msgid "30 Days Around"
4116
4255
msgstr "30 jours environ"
4117
4256
 
4118
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:172
 
4257
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:190
4119
4258
msgid "All Date"
4120
4259
msgstr "Toutes dates"
4121
4260
 
4122
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
 
4261
#: ../src/ui-widgets-data.c:189
 
4262
msgid "Last 6 Months"
 
4263
msgstr "6 derniers mois"
 
4264
 
 
4265
#. 5.7 added back
 
4266
#: ../src/ui-widgets-data.c:197
 
4267
msgid "Custom"
 
4268
msgstr "Personnalisé"
 
4269
 
 
4270
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
4123
4271
msgid "This month"
4124
4272
msgstr "Ce mois"
4125
4273
 
4126
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:180
 
4274
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
4127
4275
msgid "Next month"
4128
4276
msgstr "Mois prochain"
4129
4277
 
4130
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
 
4278
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
4131
4279
msgid "Next 30 days"
4132
4280
msgstr "Prochains 30 jours"
4133
4281
 
4134
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:183
 
4282
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
4135
4283
msgid "Next 60 days"
4136
4284
msgstr "Prochains 60 jours"
4137
4285
 
4138
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:184
 
4286
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
4139
4287
msgid "Next 90 days"
4140
4288
msgstr "Prochains 90 jours"
4141
4289
 
4142
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
 
4290
#: ../src/ui-widgets-data.c:210
 
4291
msgid "Maximum Post Date"
 
4292
msgstr "Date de publication maximale"
 
4293
 
 
4294
#: ../src/ui-widgets-data.c:250
4143
4295
msgid "Possible"
4144
4296
msgstr "Possible"
4145
4297
 
4146
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
 
4298
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
4147
4299
msgid "Before"
4148
4300
msgstr "Avant"
4149
4301
 
4150
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
 
4302
#: ../src/ui-widgets-data.c:252
4151
4303
msgid "After"
4152
4304
msgstr "Après"
4153
4305
 
4154
4306
#. added 5.6
4155
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
 
4307
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
4156
4308
msgid "Skip"
4157
4309
msgstr "Passer"
4158
4310
 
4159
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
 
4311
#: ../src/ui-widgets-data.c:260
4160
4312
msgid "Exp. & Inc."
4161
4313
msgstr "Débits et crédits"
4162
4314
 
4163
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:242
 
4315
#: ../src/ui-widgets-data.c:268
4164
4316
msgid "Any Type"
4165
4317
msgstr "Tous les types"
4166
4318
 
4167
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
 
4319
#: ../src/ui-widgets-data.c:278
4168
4320
msgid "Any Status"
4169
4321
msgstr "Tous les états"
4170
4322
 
4171
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
 
4323
#: ../src/ui-widgets-data.c:281
4172
4324
msgid "Uncleared"
4173
4325
msgstr "Non pointée"
4174
4326
 
4175
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:256
 
4327
#: ../src/ui-widgets-data.c:283
4176
4328
msgid "Unreconciled"
4177
4329
msgstr "Non-rapprochée"
4178
4330
 
4179
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:258
 
4331
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
4180
4332
msgid "Uncategorized"
4181
4333
msgstr "Sans catégorie"
4182
4334
 
4183
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
 
4335
#: ../src/ui-widgets-data.c:313
4184
4336
msgid "Mon"
4185
4337
msgstr "Lun."
4186
4338
 
4187
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:286
 
4339
#: ../src/ui-widgets-data.c:314
4188
4340
msgid "Tue"
4189
4341
msgstr "Mar."
4190
4342
 
4191
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:287
 
4343
#: ../src/ui-widgets-data.c:315
4192
4344
msgid "Wed"
4193
4345
msgstr "Mer."
4194
4346
 
4195
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:288
 
4347
#: ../src/ui-widgets-data.c:316
4196
4348
msgid "Thu"
4197
4349
msgstr "Jeu."
4198
4350
 
4199
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:289
 
4351
#: ../src/ui-widgets-data.c:317
4200
4352
msgid "Fri"
4201
4353
msgstr "Ven."
4202
4354
 
4203
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:290
 
4355
#: ../src/ui-widgets-data.c:318
4204
4356
msgid "Sat"
4205
4357
msgstr "Sam."
4206
4358
 
4207
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:291
 
4359
#: ../src/ui-widgets-data.c:319
4208
4360
msgid "Sun"
4209
4361
msgstr "Dim."
4210
4362
 
4211
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:299
 
4363
#: ../src/ui-widgets-data.c:331
4212
4364
msgid "January"
4213
4365
msgstr "Janvier"
4214
4366
 
4215
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:300
 
4367
#: ../src/ui-widgets-data.c:332
4216
4368
msgid "February"
4217
4369
msgstr "Février"
4218
4370
 
4219
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:301
 
4371
#: ../src/ui-widgets-data.c:333
4220
4372
msgid "March"
4221
4373
msgstr "Mars"
4222
4374
 
4223
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:302
 
4375
#: ../src/ui-widgets-data.c:334
4224
4376
msgid "April"
4225
4377
msgstr "Avril"
4226
4378
 
4227
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:304
 
4379
#: ../src/ui-widgets-data.c:336
4228
4380
msgid "June"
4229
4381
msgstr "Juin"
4230
4382
 
4231
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:305
 
4383
#: ../src/ui-widgets-data.c:337
4232
4384
msgid "July"
4233
4385
msgstr "Juillet"
4234
4386
 
4235
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:306
 
4387
#: ../src/ui-widgets-data.c:338
4236
4388
msgid "August"
4237
4389
msgstr "Août"
4238
4390
 
4239
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:307
 
4391
#: ../src/ui-widgets-data.c:339
4240
4392
msgid "September"
4241
4393
msgstr "Septembre"
4242
4394
 
4243
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:308
 
4395
#: ../src/ui-widgets-data.c:340
4244
4396
msgid "October"
4245
4397
msgstr "Octobre"
4246
4398
 
4247
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:309
 
4399
#: ../src/ui-widgets-data.c:341
4248
4400
msgid "November"
4249
4401
msgstr "Novembre"
4250
4402
 
4251
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:310
 
4403
#: ../src/ui-widgets-data.c:342
4252
4404
msgid "December"
4253
4405
msgstr "Décembre"
4254
4406
 
4255
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:327
 
4407
#: ../src/ui-widgets-data.c:359
4256
4408
msgid "Sep"
4257
4409
msgstr "Sep"
4258
4410
 
4259
 
#: ../src/ui-widgets.c:388
 
4411
#: ../src/ui-widgets.c:478
4260
4412
msgid "Search..."
4261
4413
msgstr "Rechercher..."
4262
4414
 
4263
 
#: ../src/ui-widgets.c:1339
 
4415
#: ../src/ui-widgets.c:1613
4264
4416
msgid "Check"
4265
4417
msgstr "Chèque"
4266
4418
 
4267
 
#: ../src/ui-widgets.c:1341
 
4419
#: ../src/ui-widgets.c:1615
4268
4420
msgid "Bank Transfer"
4269
4421
msgstr "Virement bancaire"
4270
4422
 
4271
 
#: ../src/ui-widgets.c:1342
 
4423
#: ../src/ui-widgets.c:1616
4272
4424
msgid "Debit card"
4273
4425
msgstr "Carte de débit"
4274
4426
 
4275
 
#: ../src/ui-widgets.c:1343
 
4427
#: ../src/ui-widgets.c:1617
4276
4428
msgid "Standing order"
4277
4429
msgstr "Virement permanent"
4278
4430
 
4279
 
#: ../src/ui-widgets.c:1344
 
4431
#: ../src/ui-widgets.c:1618
4280
4432
msgid "Electronic payment"
4281
4433
msgstr "Paiement électronique"
4282
4434
 
4283
 
#: ../src/ui-widgets.c:1345
 
4435
#: ../src/ui-widgets.c:1619
4284
4436
msgid "Deposit"
4285
4437
msgstr "Dépôt"
4286
4438
 
4287
4439
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
4288
 
#: ../src/ui-widgets.c:1347
 
4440
#: ../src/ui-widgets.c:1621
4289
4441
msgid "FI fee"
4290
4442
msgstr "Frais bancaires"
4291
4443
 
4292
 
#: ../src/ui-widgets.c:1348
 
4444
#: ../src/ui-widgets.c:1622
4293
4445
msgid "Direct Debit"
4294
4446
msgstr "Prélèvement direct"
4295
4447
 
 
4448
#, c-format
 
4449
#~ msgid "%s Over Time"
 
4450
#~ msgstr "%s au fil du temps"
 
4451
 
4296
4452
#~ msgid ""
4297
 
#~ "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 
4453
#~ "Drag & drop to change the order\n"
 
4454
#~ "Double-click to rename"
4298
4455
#~ msgstr ""
4299
 
#~ "Ce compte contient des transactions et / ou fait partie de virements "
4300
 
#~ "internes."
 
4456
#~ "Glisser et déposer pour changer l’ordre\n"
 
4457
#~ "Double-cliquez pour renommer"
 
4458
 
 
4459
#~ msgid "By type"
 
4460
#~ msgstr "Par type"
 
4461
 
 
4462
#~ msgid "Export as PDF..."
 
4463
#~ msgstr "Exporter en PDF..."
 
4464
 
 
4465
#~ msgid "By institution"
 
4466
#~ msgstr "Par institution"
 
4467
 
 
4468
#~ msgid "By group"
 
4469
#~ msgstr "Par groupe"