155
159
"Quer eliminar\n"
156
160
"cada uma das transações selecionadas?"
158
#: ../src/dsp-account.c:1682 ../src/ui-account.c:1496 ../src/ui-archive.c:847
159
#: ../src/ui-assign.c:1445 ../src/ui-budget-tabview.c:2321
162
#: ../src/dsp-account.c:1744 ../src/ui-account.c:1514 ../src/ui-archive.c:880
163
#: ../src/ui-assign.c:1509 ../src/ui-budget-tabview.c:2322
160
164
#: ../src/ui-category.c:1480 ../src/ui-category.c:2025
161
#: ../src/ui-currency.c:1560 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1564
162
#: ../src/ui-tag.c:924
165
#: ../src/ui-currency.c:1572 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1565
166
#: ../src/ui-tag.c:925
166
#: ../src/dsp-account.c:1763
170
#: ../src/dsp-account.c:1825
167
171
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
168
172
msgstr "Tem a certeza que quer alterar a barra de estado para Nenhuma?"
170
#: ../src/dsp-account.c:1764 ../src/dsp-account.c:1823
174
#: ../src/dsp-account.c:1826 ../src/dsp-account.c:1886
171
175
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
172
176
msgstr "Algumas transações selecionadas já foram reconciliadas."
174
#: ../src/dsp-account.c:1765 ../src/ui-assist-start.c:277
178
#: ../src/dsp-account.c:1827 ../src/ui-assist-start.c:277
175
179
#: ../src/ui-dialogs.c:430
177
181
msgstr "_Alterar"
179
#: ../src/dsp-account.c:1822
183
#: ../src/dsp-account.c:1885
180
184
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
181
185
msgstr "Tem a certeza que pretende mudar o estado Reconciliado?"
183
#: ../src/dsp-account.c:1824
187
#: ../src/dsp-account.c:1887
187
#: ../src/dsp-account.c:2229
191
#: ../src/dsp-account.c:2299
189
193
msgid "%d transactions"
190
194
msgstr "%d transação"
192
#: ../src/dsp-account.c:2232
196
#: ../src/dsp-account.c:2302
194
198
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
195
199
msgstr "%d transações, %d selecionadas, média: %s, soma: %s (%s - %s)"
197
#: ../src/dsp-account.c:2244
201
#: ../src/dsp-account.c:2315
198
202
msgid "Locked. Click to unlock"
203
msgstr "Bloqueado. Clicar para desbloquear"
201
#: ../src/dsp-account.c:2244
205
#: ../src/dsp-account.c:2315
202
206
msgid "Unlocked. Click to lock"
207
msgstr "Desbloqueado. Clicar para bloquear"
205
#: ../src/dsp-account.c:2521 ../src/dsp-account.c:2622
209
#: ../src/dsp-account.c:2594 ../src/dsp-account.c:2696
207
211
msgstr "_Adicionar..."
209
#: ../src/dsp-account.c:2523 ../src/dsp-account.c:2624
213
#: ../src/dsp-account.c:2596 ../src/dsp-account.c:2698
210
214
msgid "_Inherit..."
211
215
msgstr "_Herdar..."
213
#: ../src/dsp-account.c:2525 ../src/dsp-account.c:2626
217
#: ../src/dsp-account.c:2598 ../src/dsp-account.c:2700
215
219
msgstr "_Editar..."
217
#: ../src/dsp-account.c:2527 ../src/dsp-account.c:2640
221
#: ../src/dsp-account.c:2600 ../src/dsp-account.c:2714
218
222
msgid "_Multiple Edit..."
219
223
msgstr "_Edição Múltipla..."
221
#: ../src/dsp-account.c:2532 ../src/dsp-account.c:2631
225
#: ../src/dsp-account.c:2605 ../src/dsp-account.c:2705
225
#: ../src/dsp-account.c:2534 ../src/dsp-account.c:2633
229
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-account.c:2707
229
#: ../src/dsp-account.c:2536 ../src/dsp-account.c:2635
233
#: ../src/dsp-account.c:2609 ../src/dsp-account.c:2709
233
#: ../src/dsp-account.c:2538 ../src/dsp-account.c:2637
237
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-account.c:2711
234
238
msgid "_Reconciled"
235
239
msgstr "_Reconciliado"
237
#: ../src/dsp-account.c:2543
241
#: ../src/dsp-account.c:2616
238
242
msgid "View _Split"
239
243
msgstr "Ver _Dividir"
241
#: ../src/dsp-account.c:2545
245
#: ../src/dsp-account.c:2618
242
246
msgid "Copy raw amount"
247
msgstr "Copiar quantia bruta"
245
#: ../src/dsp-account.c:2547 ../src/dsp-account.c:2641
249
#: ../src/dsp-account.c:2620 ../src/dsp-account.c:2715
246
250
msgid "Create template..."
247
251
msgstr "Criar modelo..."
249
#: ../src/dsp-account.c:2549 ../src/dsp-account.c:2642
253
#: ../src/dsp-account.c:2622 ../src/dsp-account.c:2716
250
254
msgid "Create assignment..."
251
255
msgstr "Criar tarefa ..."
253
#: ../src/dsp-account.c:2551 ../src/dsp-account.c:2643
257
#: ../src/dsp-account.c:2624 ../src/dsp-account.c:2717
254
258
msgid "_Delete..."
255
259
msgstr "Apa_gar.."
257
#: ../src/dsp-account.c:2556
261
#: ../src/dsp-account.c:2629
259
263
msgstr "_Para Cima"
261
#: ../src/dsp-account.c:2558
265
#: ../src/dsp-account.c:2631
263
267
msgstr "_ Para Baixo"
265
#: ../src/dsp-account.c:2598
269
#: ../src/dsp-account.c:2671
269
#: ../src/dsp-account.c:2600
273
#: ../src/dsp-account.c:2673
270
274
msgid "Export QIF..."
271
275
msgstr "Exportar QIF..."
273
#: ../src/dsp-account.c:2601
277
#: ../src/dsp-account.c:2674
274
278
msgid "Export CSV..."
275
279
msgstr "Exportar CSV..."
277
#: ../src/dsp-account.c:2603
278
msgid "Export as PDF..."
279
msgstr "Exportar como PDF..."
281
#: ../src/dsp-account.c:2605
281
#: ../src/dsp-account.c:2676 ../src/hub-account.c:592
283
283
msgstr "Imprimir..."
285
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-mainwindow.c:680
286
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1851 ../src/ui-account.c:1817
287
#: ../src/ui-archive.c:1236 ../src/ui-assign.c:1696 ../src/ui-budget.c:1149
288
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2781 ../src/ui-category.c:2414
289
#: ../src/ui-currency.c:1701 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
290
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1457
285
#: ../src/dsp-account.c:2679
286
msgid "Browse Website"
289
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/dsp-mainwindow.c:696
290
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1885 ../src/ui-account.c:1865
291
#: ../src/ui-archive.c:1268 ../src/ui-assign.c:1761 ../src/ui-budget.c:1148
292
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2782 ../src/ui-category.c:2413
293
#: ../src/ui-currency.c:1712 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
294
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1491
294
298
#. #1818052 wish: copy/paste one/multiple transaction(s)
295
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-mainwindow.c:1856
299
#: ../src/dsp-account.c:2685 ../src/dsp-mainwindow.c:1890
299
#: ../src/dsp-account.c:2613
303
#: ../src/dsp-account.c:2687
303
#: ../src/dsp-account.c:2615
307
#: ../src/dsp-account.c:2689
307
#: ../src/dsp-account.c:2617
311
#: ../src/dsp-account.c:2691
308
312
msgid "Paste (today)"
309
313
msgstr "Colar (hoje)"
311
#: ../src/dsp-account.c:2620
315
#: ../src/dsp-account.c:2694
312
316
msgid "Transacti_on"
313
317
msgstr "Transaç_ão"
315
#: ../src/dsp-account.c:2648
319
#: ../src/dsp-account.c:2722
317
321
msgstr "_Localizar"
319
#: ../src/dsp-account.c:2651 ../src/dsp-mainwindow.c:1903
323
#: ../src/dsp-account.c:2725 ../src/dsp-mainwindow.c:1939
321
325
msgstr "_Ferramentas"
323
#: ../src/dsp-account.c:2653
327
#: ../src/dsp-account.c:2727
324
328
msgid "Mark duplicate..."
325
329
msgstr "Marcar duplicado..."
327
#: ../src/dsp-account.c:2654
331
#: ../src/dsp-account.c:2728
328
332
msgid "Check internal transfer"
329
333
msgstr "Verifique a transferência interna"
331
#: ../src/dsp-account.c:2655
335
#: ../src/dsp-account.c:2729
332
336
msgid "Auto. assignments"
333
337
msgstr "Auto atribuições"
335
#: ../src/dsp-account.c:2656
339
#: ../src/dsp-account.c:2730
336
340
msgid "_Filter..."
339
#: ../src/dsp-account.c:2657
343
#: ../src/dsp-account.c:2731
340
344
msgid "Convert to Euro..."
341
345
msgstr "Converter para Euro..."
343
#: ../src/dsp-account.c:2671 ../src/dsp-mainwindow.c:1960
344
#: ../src/ui-account.c:1873 ../src/ui-archive.c:1312 ../src/ui-assign.c:1760
345
#: ../src/ui-assist-import.c:1576 ../src/ui-category.c:2528
346
#: ../src/ui-currency.c:1777 ../src/ui-payee.c:1880 ../src/ui-split.c:1024
347
#: ../src/ui-tag.c:1156
347
#: ../src/dsp-account.c:2745 ../src/dsp-mainwindow.c:1996
348
#: ../src/ui-account.c:1925 ../src/ui-archive.c:1340 ../src/ui-assign.c:1821
349
#: ../src/ui-assist-import.c:1572 ../src/ui-category.c:2523
350
#: ../src/ui-currency.c:1784 ../src/ui-payee.c:1875 ../src/ui-split.c:1024
351
#: ../src/ui-tag.c:1151
349
353
msgstr "Adicionar"
351
#: ../src/dsp-account.c:2671
355
#: ../src/dsp-account.c:2745
352
356
msgid "Add a new transaction"
353
357
msgstr "Adicionar nova transação"
355
#: ../src/dsp-account.c:2673
359
#: ../src/dsp-account.c:2747
359
#: ../src/dsp-account.c:2673
363
#: ../src/dsp-account.c:2747
360
364
msgid "Inherit from the active transaction"
361
365
msgstr "Herdar da transação ativa"
363
367
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Edit"));
364
#: ../src/dsp-account.c:2675 ../src/ui-archive.c:1331 ../src/ui-assign.c:1779
365
#: ../src/ui-category.c:2547 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1898
366
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1172
368
#: ../src/dsp-account.c:2749 ../src/ui-archive.c:1352 ../src/ui-assign.c:1832
369
#: ../src/ui-category.c:2534 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1882
370
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1158
370
#: ../src/dsp-account.c:2675
374
#: ../src/dsp-account.c:2749
371
375
msgid "Edit the active transaction"
372
376
msgstr "Editar transação ativa"
375
#: ../src/dsp-account.c:2680 ../src/list-account.c:694 ../src/ui-filter.c:1172
376
#: ../src/ui-widgets-data.c:206 ../src/ui-widgets-data.c:253
379
#: ../src/dsp-account.c:2754 ../src/list-account.c:811 ../src/ui-filter.c:1161
380
#: ../src/ui-widgets-data.c:232 ../src/ui-widgets-data.c:280
380
#: ../src/dsp-account.c:2680
384
#: ../src/dsp-account.c:2754
381
385
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
382
386
msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas"
385
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/list-account.c:690 ../src/ui-filter.c:1177
386
#: ../src/ui-widgets-data.c:207 ../src/ui-widgets-data.c:255
389
#: ../src/dsp-account.c:2755 ../src/list-account.c:807 ../src/ui-filter.c:1166
390
#: ../src/ui-widgets-data.c:233 ../src/ui-widgets-data.c:282
387
391
msgid "Reconciled"
388
392
msgstr "Reconciliado"
390
#: ../src/dsp-account.c:2681
394
#: ../src/dsp-account.c:2755
391
395
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
392
396
msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado"
394
#: ../src/dsp-account.c:2685
398
#: ../src/dsp-account.c:2759
395
399
msgid "Edit Multiple"
396
400
msgstr "Editar Múltiplo"
398
#: ../src/dsp-account.c:2685
402
#: ../src/dsp-account.c:2759
399
403
msgid "Edit multiple transaction"
400
404
msgstr "Editar múltiplas transações"
402
#: ../src/dsp-account.c:2686
406
#: ../src/dsp-account.c:2760
403
407
msgid "Create template"
404
408
msgstr "Criar modelo"
406
#: ../src/dsp-account.c:2687 ../src/ui-account.c:1877 ../src/ui-archive.c:1316
407
#: ../src/ui-assign.c:1764 ../src/ui-assist-import.c:1580
408
#: ../src/ui-category.c:2532 ../src/ui-currency.c:1781 ../src/ui-payee.c:1884
409
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1159
410
#: ../src/dsp-account.c:2761 ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-archive.c:1344
411
#: ../src/ui-assign.c:1825 ../src/ui-assist-import.c:1576
412
#: ../src/ui-category.c:2527 ../src/ui-currency.c:1788 ../src/ui-payee.c:1877
413
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1153
411
415
msgstr "Eliminar"
413
#: ../src/dsp-account.c:2687
417
#: ../src/dsp-account.c:2761
414
418
msgid "Delete selected transaction(s)"
415
419
msgstr "Apagar transações selecionadas"
417
#: ../src/dsp-account.c:2693
421
#: ../src/dsp-account.c:2767
421
#: ../src/dsp-account.c:2693
425
#: ../src/dsp-account.c:2767
422
426
msgid "Move transaction up"
423
427
msgstr "Mover a transação para cima"
425
#: ../src/dsp-account.c:2694
429
#: ../src/dsp-account.c:2768
427
431
msgstr "Para baixo"
429
#: ../src/dsp-account.c:2694
433
#: ../src/dsp-account.c:2768
430
434
msgid "Move transaction down"
431
435
msgstr "Mover a transação para baixo"
433
#: ../src/dsp-account.c:2701
437
#: ../src/dsp-account.c:2775
434
438
msgid "Reconciled changes is"
439
msgstr "Troco reconciliado é"
437
#: ../src/dsp-account.c:2762
441
#: ../src/dsp-account.c:2836
439
443
msgstr "Encerrada"
441
#: ../src/dsp-account.c:2769
445
#: ../src/dsp-account.c:2843
443
447
msgid "%s - HomeBank"
444
448
msgstr "%s - HomeBank"
446
#: ../src/dsp-account.c:2769
447
msgid "All transactions"
448
msgstr "Todas as transações"
450
450
#. info bar for duplicate
451
#: ../src/dsp-account.c:2799
451
#: ../src/dsp-account.c:2870
453
453
msgstr "_Actualizar"
455
#: ../src/dsp-account.c:2828 ../src/rep-balance.c:1051 ../src/rep-budget.c:1364
456
#: ../src/rep-stats.c:1751 ../src/rep-time.c:1400 ../src/rep-vehicle.c:1005
457
#: ../src/ui-pref.c:1364 ../src/ui-pref.c:1725 ../src/ui-pref.c:2164
455
#: ../src/dsp-account.c:2897 ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-budget.c:1728
456
#: ../src/rep-stats.c:1968 ../src/rep-time.c:1441 ../src/rep-vehicle.c:1003
457
#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1795
459
459
msgstr "_Intervalo:"
461
461
#. #2008521 set more accurate tooltip
462
#: ../src/dsp-account.c:2842
462
#: ../src/dsp-account.c:2911
464
464
msgid "Toggle show %d days ahead"
465
msgstr "Mostrar %d dias à frente"
467
#: ../src/dsp-account.c:2847 ../src/rep-budget.c:1339 ../src/rep-stats.c:1688
468
#: ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-assist-start.c:536
467
#: ../src/dsp-account.c:2916 ../src/rep-budget.c:1689 ../src/rep-stats.c:1890
468
#: ../src/ui-account.c:1976 ../src/ui-assist-start.c:536
472
#: ../src/dsp-account.c:2854 ../src/ui-transaction.c:1714
472
#: ../src/dsp-account.c:2923 ../src/ui-transaction.c:1752
474
474
msgstr "_Estado:"
476
#: ../src/dsp-account.c:2861
476
#: ../src/dsp-account.c:2930
477
477
msgid "Open the list filter"
478
478
msgstr "Abrir o filtro"
480
#: ../src/dsp-account.c:2866 ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042
481
#: ../src/rep-stats.c:1391 ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
480
#: ../src/dsp-account.c:2935 ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398
481
#: ../src/rep-stats.c:1576 ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
482
482
msgid "Refresh results"
483
483
msgstr "Atualizar resultados"
485
485
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
486
#: ../src/dsp-account.c:2872 ../src/ui-filter.c:1226 ../src/ui-pref.c:2268
487
#: ../src/ui-pref.c:2292
486
#: ../src/dsp-account.c:2941 ../src/ui-filter.c:1192 ../src/ui-pref.c:2320
487
#: ../src/ui-pref.c:2344
491
#: ../src/dsp-account.c:2946 ../src/rep-balance.c:831 ../src/rep-budget.c:1441
492
#: ../src/rep-stats.c:1619 ../src/rep-time.c:1157
491
496
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
492
#: ../src/dsp-account.c:2878 ../src/rep-balance.c:1030 ../src/rep-budget.c:1351
493
#: ../src/rep-stats.c:1730 ../src/rep-time.c:1379 ../src/rep-vehicle.c:992
497
#: ../src/dsp-account.c:2953 ../src/rep-balance.c:1068 ../src/rep-budget.c:1701
498
#: ../src/rep-stats.c:1933 ../src/rep-time.c:1420 ../src/rep-vehicle.c:990
494
499
msgid "Euro _minor"
495
500
msgstr "Euro_menor"
498
#: ../src/dsp-account.c:2937
503
#: ../src/dsp-account.c:3012
499
504
msgid "Reconciled:"
500
505
msgstr "Reconciliado:"
502
#: ../src/dsp-account.c:2944
507
#: ../src/dsp-account.c:3019
504
509
msgstr "Confirmado:"
506
#: ../src/dsp-account.c:2951
511
#: ../src/dsp-account.c:3026
510
#: ../src/dsp-account.c:2958
515
#: ../src/dsp-account.c:3033
514
#: ../src/dsp-mainwindow.c:126
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:127
516
521
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
517
522
msgstr "Reverter alterações não gravadas para o ficheiro '%s?"
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:129
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:130
521
526
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
522
527
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
626
631
"O arquivo '%s' foi salvo com uma versão mais recente do HomeBank\n"
627
632
"e não pode ser aberto com a versão atual."
629
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1155 ../src/dsp-mainwindow.c:1256
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1178 ../src/dsp-mainwindow.c:1275
630
635
msgid "File error"
631
636
msgstr "Erro de arquivo"
633
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1228
638
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1247
634
639
msgid "The file has been modified since reading it."
635
640
msgstr "O ficheiro foi modificado desde que foi lida."
637
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1229
638
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
642
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1248
644
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
640
646
"Se o guardar, todas as alterações externas serão perdidas. Ainda assim "
643
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1230
649
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1249
644
650
msgid "S_ave Anyway"
645
651
msgstr "S_ave na mesma"
647
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1805
653
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1839
651
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1827
657
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1861
653
659
msgstr "_Arquivo"
655
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1829
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1863
659
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1831
665
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1865
661
667
msgstr "_Abrir..."
663
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1833
669
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1867
664
670
msgid "Open _Recent"
665
671
msgstr "Abrir _Recente"
667
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1838 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
673
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1872 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
668
674
#: ../src/ui-dialogs.c:613 ../src/ui-dialogs.c:753
672
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1840
678
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1874
673
679
msgid "Save _As..."
674
680
msgstr "Salvar_como..."
676
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1843
682
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
677
683
msgid "Import..."
678
684
msgstr "Importar..."
680
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1844
686
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
681
687
msgid "Export as QIF..."
682
688
msgstr "Exportar como QIF..."
684
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1846
690
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
686
692
msgstr "Reverter"
688
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1847
694
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
689
695
msgid "Restore backup"
690
696
msgstr "Restaurar cópia de segurança"
692
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1849
698
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
693
699
msgid "Properties..."
694
700
msgstr "Propriedades..."
696
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1853
702
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1887
700
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1858
706
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
701
707
msgid "Preferences..."
702
708
msgstr "Preferências..."
704
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1860
710
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1894
706
712
msgstr "_Visualizar"
708
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1862
714
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1896
710
716
msgstr "_Barra de ferramentas"
712
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1864
713
msgid "_Top spending"
714
msgstr "_Maiores despesas"
716
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1866
718
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
722
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
726
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1902
717
727
msgid "_Bottom Lists"
718
728
msgstr "_Final da lista"
720
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1869 ../src/ui-pref.c:92
730
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905 ../src/ui-pref.c:95
721
731
msgid "Euro minor"
722
732
msgstr "Submúltiplo de Euro"
724
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1873
734
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1909
728
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1875
738
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1911
729
739
msgid "Wallet..."
732
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1876
742
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
733
743
msgid "Acc_ounts..."
734
744
msgstr "C_ontas..."
736
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
746
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1913
737
747
msgid "_Payees..."
738
748
msgstr "_Sacadores..."
740
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
750
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914
741
751
msgid "Categories..."
742
752
msgstr "Categorias..."
744
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1879
754
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1915
745
755
msgid "Scheduled/Template..."
746
756
msgstr "Agendada/Modelo..."
748
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
758
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1916
749
759
msgid "Budget..."
750
760
msgstr "Orçamento..."
752
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
762
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
753
763
msgid "Budget (table view)..."
754
764
msgstr "Orçamento (visualização de tabela)..."
756
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1882
766
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
757
767
msgid "Assignments..."
758
768
msgstr "Atribuições..."
760
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
770
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
761
771
msgid "Currencies..."
762
772
msgstr "Moedas..."
764
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1884
774
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
766
776
msgstr "Etiquetas..."
768
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1886
778
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
769
779
msgid "_Transactions"
770
780
msgstr "_Transações"
772
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1888
782
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1924
774
784
msgstr "Adicionar..."
776
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1889
786
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1925
778
788
msgstr "Mostrar..."
780
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1890
790
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1926
781
791
msgid "Show all..."
782
792
msgstr "Mostrar todas..."
784
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
794
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1928
785
795
msgid "Set scheduler..."
786
796
msgstr "Definir agendamento..."
788
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1893 ../src/ui-transaction.c:1475
798
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1929 ../src/ui-transaction.c:1509
789
799
msgid "Post scheduled"
790
800
msgstr "Lançamento agendado"
792
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1895
802
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1931
794
804
msgstr "_Relatórios"
796
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1897
806
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1933
797
807
msgid "_Statistics..."
798
808
msgstr "_Estatística..."
800
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
810
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1934
801
811
msgid "_Trend Time..."
802
812
msgstr "_Tendência ao longo do tempo..."
804
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1899
814
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
805
815
msgid "_Balance..."
806
816
msgstr "_Balanço..."
808
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
818
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1936
809
819
msgid "B_udget..."
810
820
msgstr "O_rçamento..."
812
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1901
822
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1937
813
823
msgid "_Vehicle cost..."
814
824
msgstr "_Custo do Veículo..."
816
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905
826
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1941
817
827
msgid "Show welcome dialog..."
818
828
msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."
820
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1906
830
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1942
821
831
msgid "File statistics..."
822
832
msgstr "Estatística do arquivo..."
824
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1908
834
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
825
835
msgid "Anonymize..."
826
836
msgstr "Tornar anônimo..."
828
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1910
838
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
832
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
842
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1948
833
843
msgid "_Contents"
834
844
msgstr "_Conteúdo"
836
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914 ../src/dsp-mainwindow.c:1973
846
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/dsp-mainwindow.c:2009
837
847
msgid "Get Help Online..."
838
848
msgstr "Obter Ajuda Online..."
840
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
850
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
841
851
msgid "Check for updates..."
842
852
msgstr "Verificar se há actualizações..."
844
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
854
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
845
855
msgid "Release Notes"
846
856
msgstr "Notas de Lançamento"
848
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
858
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
849
859
msgid "Report a Problem..."
850
860
msgstr "Reportar um problema..."
852
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
862
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1956
853
863
msgid "Translate this Application..."
854
864
msgstr "Traduzir esta aplicação..."
856
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
866
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1958
860
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
870
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
864
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
874
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
865
875
msgid "Create a new file"
866
876
msgstr "Criar um novo arquivo"
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1938
878
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1939
882
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975
873
883
msgid "Open a file"
874
884
msgstr "Abrir arquivo"
876
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
886
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1980
877
887
msgid "Open a recently used file"
878
888
msgstr "Abrir um arquivo usado recentemente"
880
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
890
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
884
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
894
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
885
895
msgid "Save the current file"
886
896
msgstr "Salvar o arquivo atual"
898
#. g_string_append (node, "account" );
888
899
#. 5.2 Account is always created but not visible for BOOK
889
900
#. column : Account
890
901
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
891
902
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
893
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/list-operation.c:1667
894
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:923 ../src/ui-archive.c:500
895
#: ../src/ui-assist-import.c:2170 ../src/ui-dialogs.c:213
896
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1291
897
#: ../src/ui-widgets-data.c:60 ../src/ui-widgets-data.c:77
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986 ../src/hub-reptotal.c:558
905
#: ../src/list-operation.c:934 ../src/list-operation.c:1742
906
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:971 ../src/ui-archive.c:531
907
#: ../src/ui-assist-import.c:2166 ../src/ui-dialogs.c:213
908
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1257
909
#: ../src/ui-widgets-data.c:61 ../src/ui-widgets-data.c:78
901
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
902
914
msgid "Manage the accounts"
903
915
msgstr "Gerir as contas"
917
#. g_string_append (node, "payee" );
906
919
#. column : Payee
909
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951 ../src/hb-export.c:443
910
#: ../src/list-operation.c:1702 ../src/list-scheduled.c:629
911
#: ../src/ui-archive.c:476 ../src/ui-assign.c:546 ../src/ui-assist-import.c:403
912
#: ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:891 ../src/ui-filter.c:896
913
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-payee.c:938 ../src/ui-pref.c:132
914
#: ../src/ui-widgets-data.c:29 ../src/ui-widgets-data.c:59
915
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
922
#. { REPORT_SRC_SUBCATEGORY, N_("Subcategory") },
923
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987 ../src/hub-reptotal.c:557
924
#: ../src/list-operation.c:953 ../src/list-operation.c:1778
925
#: ../src/list-scheduled.c:629 ../src/ui-archive.c:507 ../src/ui-assign.c:571
926
#: ../src/ui-assist-import.c:403 ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:880
927
#: ../src/ui-filter.c:885 ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-payee.c:938
928
#: ../src/ui-pref.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:30 ../src/ui-widgets-data.c:60
929
#: ../src/ui-widgets-data.c:80
917
931
msgstr "Favorecido"
919
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987
920
934
msgid "Manage the payees"
921
935
msgstr "Gerir os beneficiários"
937
#. g_string_append (node, "category" );
923
938
#. column: Category
924
939
#. column : Category
927
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952 ../src/hub-spending.c:435
928
#: ../src/list-operation.c:1737 ../src/list-scheduled.c:651
929
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1696 ../src/ui-archive.c:480
930
#: ../src/ui-assign.c:550 ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
942
#. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
943
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 ../src/hub-reptotal.c:556
944
#: ../src/list-operation.c:972 ../src/list-operation.c:1813
945
#: ../src/list-scheduled.c:651 ../src/rep-budget.c:69 ../src/rep-budget.c:1930
946
#: ../src/rep-budget.c:2201 ../src/ui-archive.c:511 ../src/ui-assign.c:575
947
#: ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
931
948
#: ../src/ui-budget-tabview.c:1544 ../src/ui-category.c:1376
932
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:832 ../src/ui-filter.c:837
933
#: ../src/ui-filter.c:1298 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
934
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:42
935
#: ../src/ui-widgets-data.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:78
949
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:831 ../src/ui-filter.c:836
950
#: ../src/ui-filter.c:1264 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
951
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:26
952
#: ../src/ui-widgets-data.c:43 ../src/ui-widgets-data.c:58
953
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
937
955
msgstr "Categoria"
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952
957
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
940
958
msgid "Manage the categories"
941
959
msgstr "Gerir as categorias"
943
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
944
962
msgid "Scheduled/Template"
945
963
msgstr "Programado / Modelo"
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
948
966
msgid "Manage the scheduled/template transactions"
949
967
msgstr "Gerir as transações programadas/modelo"
951
969
#. column: Income
952
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954 ../src/dsp-mainwindow.c:1968
953
#: ../src/rep-budget.c:660 ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1712
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990 ../src/dsp-mainwindow.c:2004
971
#: ../src/rep-budget.c:746 ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2217
955
973
msgstr "Orçamento"
957
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990
958
976
msgid "Manage the budget"
959
977
msgstr "Gerir o orçamento"
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955 ../src/ui-assign.c:904 ../src/ui-dialogs.c:249
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-assign.c:929 ../src/ui-dialogs.c:249
962
980
msgid "Assignment"
963
981
msgstr "Atribuição"
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
983
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991
966
984
msgid "Manage the automatic assignments"
967
985
msgstr "Gerir as atribuições automáticas"
969
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
987
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
973
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
974
992
msgid "Shows selected account transactions"
975
993
msgstr "Mostra as transações da conta selecionada"
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1960
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1996
978
996
msgid "Add transactions"
979
997
msgstr "Adicionar transações"
981
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
999
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
982
1000
msgid "Statistics"
983
1001
msgstr "Estatísticas"
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
1003
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
986
1004
msgid "Open the Statistics report"
987
1005
msgstr "Abrir relatório da estatística"
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
1007
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
990
1008
msgid "Trend time"
991
1009
msgstr "Tendência"
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
1011
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
994
1012
msgid "Open the Trend Time report"
995
1013
msgstr "Abrir relatório da tendência ao longo do tempo"
1015
#. g_string_append (node, "balance" );
997
1016
#. column: Balance
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967 ../src/hb-export.c:447
999
#: ../src/list-operation.c:1749 ../src/rep-balance.c:1381
1000
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
1017
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/hub-reptotal.c:559
1018
#: ../src/list-operation.c:984 ../src/list-operation.c:1825
1019
#: ../src/rep-balance.c:1270 ../src/rep-balance.c:1485
1020
#: ../src/ui-widgets-data.c:102
1001
1021
msgid "Balance"
1004
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967
1024
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003
1005
1025
msgid "Open the Balance report"
1006
1026
msgstr "Abrir relatório do Saldo"
1008
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1968
1028
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004
1009
1029
msgid "Open the Budget report"
1010
1030
msgstr "Abrir relatório do orçamento"
1012
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969 ../src/ui-hbfile.c:336
1032
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005 ../src/ui-hbfile.c:337
1013
1033
msgid "Vehicle cost"
1014
1034
msgstr "Custo do veículo"
1016
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969
1036
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005
1017
1037
msgid "Open the Vehicle cost report"
1018
1038
msgstr "Abrir relatório de custos do veículo"
1020
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1973
1040
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2009
1024
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
1044
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1026
1046
msgstr "Donativo"
1028
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
1048
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1029
1049
msgid "Donate to HomeBank project"
1030
1050
msgstr "Doe para o projeto HomeBank"
1032
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2087 ../src/ui-archive.c:1271
1052
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2133 ../src/ui-archive.c:1303
1033
1053
#: ../src/ui-dialogs.c:233
1034
1054
msgid "Scheduled"
1035
1055
msgstr "Agendada"
1038
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2091 ../src/list-account.c:702
1058
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2137 ../src/list-account.c:819
1040
1060
msgstr "Futuro"
1042
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2094 ../src/ui-filter.c:1188
1043
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
1062
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2140 ../src/ui-filter.c:1290
1063
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
1045
1065
msgstr "Lembrar"
1047
#: ../src/gtk-dateentry.c:672
1067
#: ../src/gtk-dateentry.c:677
1051
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:839
1071
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:872
1052
1072
msgid "(no memo)"
1075
#: ../src/hb-assign.c:217 ../src/ui-assign.c:1427
1055
#: ../src/hb-archive.c:388 ../src/hb-archive.c:390 ../src/hb-assign.c:278
1056
msgid "**PREFILLED**"
1057
msgstr "**PREFILADO**"
1059
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:379 ../src/ui-budget.c:113
1079
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:524 ../src/ui-budget.c:113
1060
1080
#: ../src/ui-category.c:220 ../src/ui-category.c:763
1061
1081
msgid "(no category)"
1062
1082
msgstr "(sem categoria)"
1064
#: ../src/hb-category.c:1032 ../src/hb-payee.c:616
1084
#: ../src/hb-category.c:1047 ../src/hb-payee.c:622
1065
1085
msgid "invalid CSV format"
1066
1086
msgstr "formato CSV inválido"
1069
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1689
1070
#: ../src/rep-balance.c:1360 ../src/rep-vehicle.c:167 ../src/rep-vehicle.c:1335
1071
#: ../src/ui-assist-import.c:375 ../src/ui-filter.c:949 ../src/ui-filter.c:1279
1075
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1457
1076
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2533
1077
#: ../src/ui-pref.c:2541
1079
msgstr "Informações"
1083
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1705
1084
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:484
1085
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:223
1086
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:28
1093
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1728 ../src/rep-time.c:1611
1094
#: ../src/rep-time.c:1769 ../src/rep-vehicle.c:171 ../src/rep-vehicle.c:1382
1095
#: ../src/ui-archive.c:489 ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:988
1096
#: ../src/ui-split.c:239 ../src/ui-split.c:996
1100
#: ../src/hb-hbfile.c:627 ../src/ui-assist-import.c:2170
1088
#: ../src/hb-hbfile.c:626 ../src/ui-assist-import.c:2166
1101
1089
msgid "Unknown"
1102
1090
msgstr "Desconhecido"
1172
1182
msgid "(no group)"
1173
1183
msgstr "(sem grupo)"
1175
#: ../src/hub-account.c:535
1185
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/hub-account.c:581
1176
1186
msgid "Your accounts"
1177
1187
msgstr "Suas contas"
1179
#: ../src/hub-account.c:550 ../src/ui-budget.c:1246
1180
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2935 ../src/ui-category.c:2579
1181
#: ../src/ui-filter.c:867
1189
#: ../src/hub-account.c:591
1190
msgid "Copy to clipboard"
1193
#: ../src/hub-account.c:596
1197
#: ../src/hub-account.c:597
1201
#: ../src/hub-account.c:598
1205
#: ../src/hub-account.c:599
1209
#: ../src/hub-account.c:604
1211
msgstr "Mostrar tudo"
1213
#: ../src/hub-account.c:627 ../src/rep-budget.c:1711 ../src/rep-stats.c:1943
1214
#: ../src/ui-budget.c:1235 ../src/ui-budget-tabview.c:2902
1215
#: ../src/ui-category.c:2552 ../src/ui-filter.c:856
1182
1216
msgid "Expand all"
1183
1217
msgstr "Expandir tudo"
1185
#: ../src/hub-account.c:554 ../src/ui-budget.c:1250
1186
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2939 ../src/ui-category.c:2583
1187
#: ../src/ui-filter.c:871
1219
#: ../src/hub-account.c:631 ../src/rep-budget.c:1715 ../src/rep-stats.c:1947
1220
#: ../src/ui-budget.c:1239 ../src/ui-budget-tabview.c:2906
1221
#: ../src/ui-category.c:2556 ../src/ui-filter.c:860
1188
1222
msgid "Collapse all"
1189
1223
msgstr "Recolher tudo"
1191
#: ../src/hub-account.c:571
1193
msgstr "Mostrar tudo"
1195
#: ../src/hub-account.c:576
1199
#: ../src/hub-account.c:577
1203
#: ../src/hub-account.c:578
1204
msgid "By institution"
1205
msgstr "Por instituição"
1207
1225
#. TRANSLATORS: example 'sum: 3 (-1 + 4)'
1208
#: ../src/hub-scheduled.c:369
1226
#: ../src/hub-scheduled.c:370
1210
1228
msgid "sum: %s (%s + %s)"
1229
msgstr "somar: %s (%s + %s)"
1213
#: ../src/hub-scheduled.c:413
1231
#: ../src/hub-scheduled.c:414
1214
1232
msgid "No transaction to add"
1215
1233
msgstr "Sem transações para adicionar"
1217
#: ../src/hub-scheduled.c:415
1235
#: ../src/hub-scheduled.c:416
1219
1237
msgid "transaction added: %d"
1220
1238
msgstr "transação adicionada: %d"
1222
#: ../src/hub-scheduled.c:418
1240
#: ../src/hub-scheduled.c:419
1223
1241
msgid "Check scheduled transactions result"
1224
1242
msgstr "Verificar resultado das transações agendadas"
1244
#: ../src/hub-scheduled.c:459
1245
msgid "Post when program start"
1248
#: ../src/hub-scheduled.c:459
1252
#: ../src/hub-scheduled.c:459
1256
#: ../src/hub-scheduled.c:460
1257
msgid "maximum post date"
1258
msgstr "data máxima de lançamento"
1226
1260
#. column: Total
1227
#: ../src/hub-scheduled.c:565 ../src/list-account.c:123 ../src/list-report.c:56
1228
#: ../src/list-report.c:371 ../src/list-report.c:731 ../src/rep-stats.c:872
1229
#: ../src/rep-stats.c:974 ../src/rep-vehicle.c:1076 ../src/ui-widgets-data.c:50
1230
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:99
1261
#: ../src/hub-scheduled.c:581 ../src/hub-reptime.c:278 ../src/list-account.c:86
1262
#: ../src/list-account.c:240 ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:479
1263
#: ../src/list-report.c:913 ../src/rep-stats.c:994 ../src/rep-stats.c:1122
1264
#: ../src/rep-vehicle.c:1074 ../src/ui-widgets-data.c:51
1265
#: ../src/ui-widgets-data.c:72 ../src/ui-widgets-data.c:100
1234
#: ../src/hub-scheduled.c:625
1269
#: ../src/hub-scheduled.c:620
1236
1271
msgstr "_Ignorar"
1238
#: ../src/hub-scheduled.c:629
1273
#: ../src/hub-scheduled.c:624
1239
1274
msgid "Edit & P_ost"
1240
1275
msgstr "Editar & Publicar"
1242
1277
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1243
1278
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1244
#: ../src/hub-scheduled.c:635 ../src/ui-transaction.c:1463
1279
#: ../src/hub-scheduled.c:630 ../src/ui-transaction.c:1497
1246
1281
msgstr "E_nviar"
1248
#: ../src/hub-scheduled.c:650
1249
msgid "maximum post date"
1250
msgstr "data máxima de lançamento"
1252
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1253
#: ../src/hub-spending.c:91
1254
msgid "Top spending"
1255
msgstr "Maiores despesas"
1258
#: ../src/hub-spending.c:103
1260
msgid "Top %d spending"
1261
msgstr "Top %d gastos"
1263
#: ../src/hub-spending.c:311
1283
#: ../src/hub-reptotal.c:127
1285
msgid "Top %d Spending / Category"
1288
#: ../src/hub-reptotal.c:130
1290
msgid "Top %d Spending / Payee"
1293
#: ../src/hub-reptotal.c:133
1295
msgid "Top %d Spending / Account"
1298
#: ../src/hub-reptotal.c:136 ../src/hub-reptime.c:126 ../src/hub-reptime.c:442
1300
msgid "Account Balance"
1303
#: ../src/hub-reptotal.c:368
1267
#: ../src/hub-spending.c:402
1268
msgid "Where your money goes"
1269
msgstr "Para onde vai o seu dinheiro"
1271
#: ../src/hub-spending.c:436 ../src/ui-widgets-data.c:43
1272
#: ../src/ui-widgets-data.c:58
1274
msgstr "Subcategoria"
1276
#: ../src/hb-import.c:1409
1307
#: ../src/hub-reptotal.c:530
1311
#: ../src/hub-reptime.c:123
1312
msgid "Spending by Month"
1315
#: ../src/hub-reptime.c:130 ../src/hub-reptime.c:443
1316
msgid "Global Balance"
1319
#: ../src/hub-reptime.c:422
1323
#: ../src/hub-reptime.c:441
1324
msgid "Spending/Month"
1327
#: ../src/hb-import.c:1412
1277
1328
msgid "imported account"
1278
1329
msgstr "conta importada"
1280
#: ../src/list-account.c:127
1331
#: ../src/list-account.c:89 ../src/list-account.c:244
1281
1332
msgid "Grand total"
1282
1333
msgstr "Total Geral"
1284
#: ../src/list-account.c:536
1335
#: ../src/list-account.c:653
1285
1336
msgid "last reconciled"
1286
1337
msgstr "última reconciliação"
1288
#: ../src/list-account.c:550
1339
#: ../src/list-account.c:667
1289
1340
msgid "until overdraft"
1290
1341
msgstr "até ao saque a descoberto"
1292
#: ../src/list-account.c:566
1343
#: ../src/list-account.c:683
1293
1344
msgid "before maximum"
1294
1345
msgstr "antes do máximo"
1296
#: ../src/list-account.c:677
1347
#: ../src/list-account.c:794
1297
1348
msgid "Accounts"
1298
1349
msgstr "Contas"
1301
#: ../src/list-account.c:698 ../src/ui-widgets-data.c:139
1352
#: ../src/list-account.c:815 ../src/ui-widgets-data.c:140
1305
#: ../src/list-operation.c:710 ../src/list-scheduled.c:192
1306
#: ../src/ui-archive.c:290
1356
#: ../src/list-operation.c:152 ../src/list-operation.c:160
1357
#: ../src/list-operation.c:729 ../src/list-scheduled.c:192
1358
#: ../src/ui-archive.c:312
1307
1359
msgid "- split -"
1308
1360
msgstr "- separar -"
1310
#: ../src/list-operation.c:726
1362
#: ../src/list-operation.c:745
1311
1363
msgid "- this needs a category -"
1312
1364
msgstr "- sem uma categoria -"
1314
#: ../src/list-operation.c:1675
1366
#. g_string_append (node, "date" );
1368
#: ../src/list-operation.c:939 ../src/list-operation.c:1764
1369
#: ../src/rep-balance.c:1264 ../src/rep-balance.c:1464 ../src/rep-vehicle.c:167
1370
#: ../src/rep-vehicle.c:1333 ../src/ui-assist-import.c:375
1371
#: ../src/ui-filter.c:938 ../src/ui-filter.c:1245
1375
#. g_string_append (node, "paymode" );
1377
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
1378
#: ../src/list-operation.c:945 ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-filter.c:1270
1379
#: ../src/ui-payee.c:977
1383
#. g_string_append (node, "info" );
1384
#: ../src/list-operation.c:949 ../src/list-operation.c:1533
1385
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:136 ../src/ui-pref.c:2590
1386
#: ../src/ui-pref.c:2598
1388
msgstr "Informações"
1390
#. g_string_append (node, "memo" );
1393
#: ../src/list-operation.c:957 ../src/list-operation.c:1781
1394
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:515
1395
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:134 ../src/ui-split.c:223
1396
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:29
1400
#. g_string_append (node, "amount" );
1404
#: ../src/list-operation.c:961 ../src/list-operation.c:1804
1405
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1810 ../src/rep-vehicle.c:171
1406
#: ../src/rep-vehicle.c:1380 ../src/ui-archive.c:520
1407
#: ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-split.c:239
1408
#: ../src/ui-split.c:996
1412
#. g_string_append (node, "tags" );
1413
#: ../src/list-operation.c:978 ../src/list-operation.c:1820
1417
#: ../src/list-operation.c:1750
1316
1419
msgstr "Comparar"
1319
#: ../src/list-operation.c:1710 ../src/ui-filter.c:1155 ../src/ui-filter.c:1285
1422
#: ../src/list-operation.c:1786 ../src/ui-filter.c:1144 ../src/ui-filter.c:1251
1321
1424
msgstr "Estado"
1323
1426
#. column: Expense
1324
#: ../src/list-operation.c:1731 ../src/list-report.c:56
1325
#: ../src/list-report.c:359 ../src/list-scheduled.c:686
1326
#: ../src/rep-balance.c:1373 ../src/ui-budget-tabview.c:89
1327
#: ../src/ui-filter.c:1129 ../src/ui-transaction.c:53
1328
#: ../src/ui-widgets-data.c:35 ../src/ui-widgets-data.c:69
1329
#: ../src/ui-widgets-data.c:235 ../src/ui-widgets-data.c:244
1427
#: ../src/list-operation.c:1807 ../src/list-report.c:90
1428
#: ../src/list-report.c:467 ../src/list-scheduled.c:686
1429
#: ../src/rep-balance.c:1266 ../src/rep-balance.c:1477
1430
#: ../src/ui-budget-tabview.c:89 ../src/ui-filter.c:1118
1431
#: ../src/ui-transaction.c:53 ../src/ui-widgets-data.c:36
1432
#: ../src/ui-widgets-data.c:70 ../src/ui-widgets-data.c:261
1433
#: ../src/ui-widgets-data.c:270
1330
1434
msgid "Expense"
1331
1435
msgstr "Despesas"
1333
1437
#. column: Income
1334
#: ../src/list-operation.c:1734 ../src/list-report.c:56
1335
#: ../src/list-report.c:365 ../src/list-scheduled.c:698
1336
#: ../src/rep-balance.c:1377 ../src/ui-budget-tabview.c:90
1337
#: ../src/ui-filter.c:1134 ../src/ui-transaction.c:54
1338
#: ../src/ui-widgets-data.c:36 ../src/ui-widgets-data.c:70
1339
#: ../src/ui-widgets-data.c:236 ../src/ui-widgets-data.c:245
1438
#: ../src/list-operation.c:1810 ../src/list-report.c:90
1439
#: ../src/list-report.c:473 ../src/list-scheduled.c:698
1440
#: ../src/rep-balance.c:1268 ../src/rep-balance.c:1481
1441
#: ../src/ui-budget-tabview.c:90 ../src/ui-filter.c:1123
1442
#: ../src/ui-transaction.c:54 ../src/ui-widgets-data.c:37
1443
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:262
1444
#: ../src/ui-widgets-data.c:271
1341
1446
msgstr "Receitas"
1343
#: ../src/list-operation.c:1744
1347
1448
#. column: Result
1348
#: ../src/list-report.c:56 ../src/list-report.c:346 ../src/rep-budget.c:660
1349
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1716
1449
#: ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:454 ../src/rep-budget.c:746
1450
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2232
1351
1452
msgstr "Resultados"
1353
#: ../src/list-report.c:726
1454
#: ../src/list-report.c:908
1354
1455
msgid "Average"
1365
1466
msgstr "Estático"
1367
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:467
1468
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:498
1368
1469
msgid "Next date"
1369
1470
msgstr "Próxima data"
1472
#. TRANSLATORS: example 'Balance by Month'
1473
#: ../src/rep-balance.c:140
1475
msgid "Balance by %s"
1371
1478
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1372
#: ../src/rep-balance.c:256
1479
#: ../src/rep-balance.c:294
1374
1481
msgid "%d/%d under %s"
1375
1482
msgstr "%d/%d sob %s"
1377
#: ../src/rep-balance.c:769 ../src/rep-budget.c:1021 ../src/rep-stats.c:1329
1378
#: ../src/rep-time.c:1034
1484
#: ../src/rep-balance.c:808 ../src/rep-budget.c:1377 ../src/rep-stats.c:1514
1485
#: ../src/rep-time.c:1082
1382
#: ../src/rep-balance.c:770 ../src/rep-budget.c:1022 ../src/rep-stats.c:1330
1383
#: ../src/rep-time.c:1035
1489
#: ../src/rep-balance.c:809 ../src/rep-budget.c:1378 ../src/rep-stats.c:1515
1490
#: ../src/rep-time.c:1083
1384
1491
msgid "View results as list"
1385
1492
msgstr "Ver resultados em lista"
1387
#: ../src/rep-balance.c:775 ../src/rep-time.c:1040
1494
#: ../src/rep-balance.c:814 ../src/rep-time.c:1088
1389
1496
msgstr "Gráfico de linhas"
1391
#: ../src/rep-balance.c:776 ../src/rep-time.c:1041
1498
#: ../src/rep-balance.c:815 ../src/rep-time.c:1089
1392
1499
msgid "View results as lines"
1393
1500
msgstr "Ver resultados como linhas"
1395
#: ../src/rep-balance.c:783 ../src/rep-budget.c:1035 ../src/rep-stats.c:1361
1396
#: ../src/rep-time.c:1054
1502
#: ../src/rep-balance.c:822 ../src/rep-budget.c:1391 ../src/rep-stats.c:1546
1503
#: ../src/rep-time.c:1102
1398
1505
msgstr "Detalhe"
1400
#: ../src/rep-balance.c:784 ../src/rep-budget.c:1036 ../src/rep-stats.c:1362
1401
#: ../src/rep-time.c:1055
1507
#: ../src/rep-balance.c:823 ../src/rep-budget.c:1392 ../src/rep-stats.c:1547
1508
#: ../src/rep-time.c:1103
1402
1509
msgid "Toggle detail"
1403
1510
msgstr "Mudar detalhes"
1405
#: ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042 ../src/rep-stats.c:1391
1406
#: ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
1512
#: ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398 ../src/rep-stats.c:1576
1513
#: ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
1407
1514
msgid "Refresh"
1408
1515
msgstr "Atualizar"
1410
#: ../src/rep-balance.c:792 ../src/rep-budget.c:1085 ../src/rep-stats.c:1434
1411
#: ../src/rep-time.c:1109
1415
#: ../src/rep-balance.c:984
1517
#: ../src/rep-balance.c:1022
1416
1518
msgid "Balance report"
1417
1519
msgstr "Relatório do saldo"
1419
#: ../src/rep-balance.c:1004 ../src/rep-budget.c:1327 ../src/rep-stats.c:1669
1420
#: ../src/rep-time.c:1348 ../src/rep-vehicle.c:977
1521
#: ../src/rep-balance.c:1042 ../src/rep-budget.c:1678 ../src/rep-stats.c:1866
1522
#: ../src/rep-time.c:1389 ../src/rep-vehicle.c:975
1421
1523
msgid "Display"
1422
1524
msgstr "Visualização"
1424
#: ../src/rep-balance.c:1017 ../src/rep-stats.c:1702 ../src/rep-time.c:1366
1526
#: ../src/rep-balance.c:1055 ../src/rep-stats.c:1899 ../src/rep-time.c:1407
1425
1527
msgid "Inter_val:"
1426
1528
msgstr "Intervalo:"
1428
#: ../src/rep-balance.c:1025 ../src/rep-time.c:1374
1530
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-time.c:1415
1429
1531
msgid "Show empty line"
1430
1532
msgstr "Mostrar linha vazia"
1432
#: ../src/rep-balance.c:1035 ../src/rep-stats.c:1722 ../src/rep-time.c:1384
1534
#: ../src/rep-balance.c:1073 ../src/rep-stats.c:1925 ../src/rep-time.c:1425
1433
1535
msgid "_Zoom X:"
1434
1536
msgstr "_Zoom X:"
1436
#: ../src/rep-balance.c:1047 ../src/rep-budget.c:1360 ../src/rep-stats.c:1747
1437
#: ../src/rep-time.c:1396 ../src/rep-vehicle.c:1001
1538
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-budget.c:1724 ../src/rep-stats.c:1964
1539
#: ../src/rep-time.c:1437 ../src/rep-vehicle.c:999
1438
1540
msgid "Date filter"
1439
1541
msgstr "Filtro de dados"
1441
#: ../src/rep-balance.c:1057 ../src/rep-budget.c:1370 ../src/rep-stats.c:1757
1442
#: ../src/rep-time.c:1406 ../src/rep-vehicle.c:1011 ../src/ui-filter.c:961
1443
#: ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-transaction.c:184
1444
#: ../src/ui-transaction.c:185
1543
#: ../src/rep-balance.c:1095 ../src/rep-budget.c:1747 ../src/rep-stats.c:1974
1544
#: ../src/rep-time.c:1447 ../src/rep-vehicle.c:1009 ../src/ui-filter.c:950
1545
#: ../src/ui-filter.c:988 ../src/ui-transaction.c:186
1546
#: ../src/ui-transaction.c:187
1448
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-budget.c:1376 ../src/rep-stats.c:1763
1449
#: ../src/rep-time.c:1412 ../src/rep-vehicle.c:1017 ../src/ui-assign.c:1648
1450
#: ../src/ui-filter.c:968 ../src/ui-filter.c:1006 ../src/ui-transaction.c:178
1451
#: ../src/ui-transaction.c:184 ../src/ui-transaction.c:185
1550
#: ../src/rep-balance.c:1101 ../src/rep-budget.c:1754 ../src/rep-stats.c:1980
1551
#: ../src/rep-time.c:1453 ../src/rep-vehicle.c:1015 ../src/ui-assign.c:1714
1552
#: ../src/ui-filter.c:957 ../src/ui-filter.c:995 ../src/ui-transaction.c:180
1553
#: ../src/ui-transaction.c:186 ../src/ui-transaction.c:187
1455
#: ../src/rep-balance.c:1073
1557
#: ../src/rep-balance.c:1111
1456
1558
msgid "Account filter"
1457
1559
msgstr "Filtro de conta"
1459
#: ../src/rep-balance.c:1081 ../src/rep-time.c:1430
1460
#: ../src/ui-assist-import.c:1801 ../src/ui-filter.c:746
1561
#: ../src/rep-balance.c:1119 ../src/rep-time.c:1471
1562
#: ../src/ui-assist-import.c:1797 ../src/ui-filter.c:746
1461
1563
msgid "Select:"
1462
1564
msgstr "Selecionar:"
1464
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-time.c:1434
1465
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:750
1466
#: ../src/ui-widgets-data.c:186
1566
#: ../src/rep-balance.c:1123 ../src/rep-time.c:1475
1567
#: ../src/ui-assist-import.c:1800 ../src/ui-filter.c:750
1568
#: ../src/ui-widgets-data.c:212
1468
1570
msgstr "Todos(as)"
1470
#: ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-time.c:1438
1471
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:754
1472
#: ../src/ui-filter.c:1167 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-widgets-data.c:205
1572
#: ../src/rep-balance.c:1127 ../src/rep-time.c:1479
1573
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:754
1574
#: ../src/ui-filter.c:1156 ../src/ui-pref.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:231
1474
1576
msgstr "Nenhum(a)"
1476
#: ../src/rep-balance.c:1093 ../src/rep-time.c:1442
1477
#: ../src/ui-assist-import.c:1812 ../src/ui-filter.c:758
1578
#: ../src/rep-balance.c:1131 ../src/rep-time.c:1483
1579
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:758
1479
1581
msgstr "Inverter selecção"
1481
#. update stack chart
1482
#: ../src/rep-budget.c:654 ../src/ui-budget.c:986
1484
msgid "Budget for %s"
1485
msgstr "Orçamento para %s"
1487
#: ../src/rep-budget.c:879
1583
#: ../src/rep-budget.c:69 ../src/ui-widgets-data.c:63
1584
#: ../src/ui-widgets-data.c:90 ../src/ui-widgets-data.c:243
1588
#: ../src/rep-budget.c:235
1589
msgid "Budget by category"
1592
#: ../src/rep-budget.c:237
1593
msgid "Budget by month"
1596
#: ../src/rep-budget.c:936 ../src/rep-budget.c:1139
1489
1598
msgstr " sobre"
1491
#: ../src/rep-budget.c:885
1600
#: ../src/rep-budget.c:942 ../src/rep-budget.c:1145
1493
1602
msgstr " esquerda"
1495
#: ../src/rep-budget.c:888
1604
#: ../src/rep-budget.c:945 ../src/rep-budget.c:1148
1499
#: ../src/rep-budget.c:1027 ../src/rep-stats.c:1347
1608
#: ../src/rep-budget.c:1383 ../src/rep-stats.c:1532
1503
#: ../src/rep-budget.c:1028
1612
#: ../src/rep-budget.c:1384
1504
1613
msgid "View results as stack bars"
1505
1614
msgstr "Ver resultados em barras empilhadas"
1507
1616
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1508
#: ../src/rep-budget.c:1050 ../src/rep-stats.c:1399 ../src/rep-time.c:1074
1617
#: ../src/rep-budget.c:1406 ../src/rep-stats.c:1584 ../src/rep-time.c:1122
1509
1618
msgid "_Result to clipboard"
1510
1619
msgstr "_Result para o clipboard"
1512
#: ../src/rep-budget.c:1054 ../src/rep-stats.c:1403 ../src/rep-time.c:1078
1621
#: ../src/rep-budget.c:1410 ../src/rep-stats.c:1588 ../src/rep-time.c:1126
1513
1622
msgid "_Result to CSV"
1514
1623
msgstr "_Result para CSV"
1516
#: ../src/rep-budget.c:1058 ../src/rep-stats.c:1407 ../src/rep-time.c:1082
1625
#: ../src/rep-budget.c:1414 ../src/rep-stats.c:1592 ../src/rep-time.c:1130
1517
1626
msgid "_Detail to clipboard"
1518
1627
msgstr "_Detail para o clipboard"
1520
#: ../src/rep-budget.c:1063 ../src/rep-stats.c:1412 ../src/rep-time.c:1087
1629
#: ../src/rep-budget.c:1419 ../src/rep-stats.c:1597 ../src/rep-time.c:1135
1521
1630
msgid "_Detail to CSV"
1522
1631
msgstr "_Detail para CSV"
1524
#: ../src/rep-budget.c:1215
1633
#: ../src/rep-budget.c:1569
1525
1634
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1526
1635
msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento."
1528
#: ../src/rep-budget.c:1216
1637
#: ../src/rep-budget.c:1570
1529
1638
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1530
1639
msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas."
1532
#: ../src/rep-budget.c:1306
1641
#: ../src/rep-budget.c:1660
1533
1642
msgid "Budget report"
1534
1643
msgstr "Relatório de orçamento"
1536
#: ../src/rep-budget.c:1331 ../src/rep-stats.c:1680 ../src/rep-time.c:1352
1645
#: ../src/rep-budget.c:1682 ../src/rep-stats.c:1870
1540
#: ../src/rep-budget.c:1346
1649
#: ../src/rep-budget.c:1696
1541
1650
msgid "Only out of budget"
1542
1651
msgstr "Só fora do orçamento"
1544
#: ../src/rep-budget.c:1405
1653
#: ../src/rep-budget.c:1796
1545
1654
msgid "Result:"
1546
1655
msgstr "Resultado:"
1548
#: ../src/rep-budget.c:1411
1657
#: ../src/rep-budget.c:1802
1549
1658
msgid "Budget:"
1550
1659
msgstr "Orçamento:"
1552
#: ../src/rep-budget.c:1417
1661
#: ../src/rep-budget.c:1808
1554
1663
msgstr "Despesa:"
1556
1665
#. column: Expense
1557
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1708
1666
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2213
1559
1668
msgstr "Despesa"
1670
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2224
1561
1674
#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1562
#: ../src/rep-stats.c:329
1675
#. TRANSLATORS: example 'Category by Month'
1676
#: ../src/rep-stats.c:255 ../src/rep-time.c:179
1564
1678
msgid "%s by %s"
1565
1679
msgstr "%s por %s"
1567
#: ../src/rep-stats.c:897
1681
#: ../src/rep-stats.c:1019
1568
1682
msgid "Too much columns to display"
1569
1683
msgstr "Muitas colunas para mostrar"
1571
#: ../src/rep-stats.c:898
1685
#: ../src/rep-stats.c:1020
1572
1686
msgid "Please select a wider interval and / or a narrower date range"
1574
1688
"Selecione um intervalo mais amplo e / ou um intervalo de datas mais restrito"
1576
#: ../src/rep-stats.c:1335 ../src/rep-time.c:1046
1690
#: ../src/rep-stats.c:1520 ../src/rep-time.c:1094
1578
1692
msgstr "Coluna"
1580
#: ../src/rep-stats.c:1336 ../src/rep-time.c:1047
1694
#: ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1095
1581
1695
msgid "View results as column"
1582
1696
msgstr "Ver resultados em colunas"
1584
#: ../src/rep-stats.c:1341
1698
#: ../src/rep-stats.c:1526
1586
1700
msgstr "Circular"
1588
#: ../src/rep-stats.c:1342
1702
#: ../src/rep-stats.c:1527
1589
1703
msgid "View results as donut"
1590
1704
msgstr "Ver resultados em anel"
1592
#: ../src/rep-stats.c:1348
1706
#: ../src/rep-stats.c:1533
1593
1707
msgid "View results as stack"
1708
msgstr "Ver resultados como conjunto"
1596
#: ../src/rep-stats.c:1353
1710
#: ../src/rep-stats.c:1538
1597
1711
msgid "Stack 100%"
1712
msgstr "Conjunto 100%"
1600
#: ../src/rep-stats.c:1354
1714
#: ../src/rep-stats.c:1539
1601
1715
msgid "View results as stack 100%"
1716
msgstr "Ver resultados como conjunto 100%"
1604
#: ../src/rep-stats.c:1370
1718
#: ../src/rep-stats.c:1555
1606
1720
msgstr "Legenda"
1608
#: ../src/rep-stats.c:1371
1722
#: ../src/rep-stats.c:1556
1609
1723
msgid "Toggle legend"
1610
1724
msgstr "Mudar legenda"
1612
#: ../src/rep-stats.c:1379
1726
#: ../src/rep-stats.c:1564
1616
#: ../src/rep-stats.c:1380
1730
#: ../src/rep-stats.c:1565
1617
1731
msgid "Toggle rate"
1618
1732
msgstr "Mudar taxa"
1620
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062
1734
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110
1622
1736
msgstr "Filtro"
1624
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062 ../src/ui-filter.c:1218
1738
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110 ../src/ui-filter.c:1184
1625
1739
msgid "Edit filter"
1626
1740
msgstr "Editar filtro"
1628
#: ../src/rep-stats.c:1650
1742
#: ../src/rep-stats.c:1847
1629
1743
msgid "Statistics Report"
1630
1744
msgstr "Relatório da estatística"
1632
#: ../src/rep-stats.c:1673
1746
#: ../src/rep-stats.c:1877 ../src/rep-time.c:1393
1636
#: ../src/rep-stats.c:1697
1750
#: ../src/rep-stats.c:1885
1637
1751
msgid "_Balance mode"
1752
msgstr "_Modo de Balanço"
1754
#: ../src/rep-stats.c:1910
1640
#: ../src/rep-stats.c:1712
1758
#: ../src/rep-stats.c:1915
1641
1759
msgid "Sort by _amount"
1642
1760
msgstr "Classificar por _montante"
1644
#: ../src/rep-stats.c:1717
1762
#: ../src/rep-stats.c:1920
1645
1763
msgid "Compare Exp. & Inc."
1646
1764
msgstr "Compare Exp. & Inc."
1648
#: ../src/rep-stats.c:1828
1766
#: ../src/rep-stats.c:2008
1650
1768
msgstr "Total:"
1652
#: ../src/rep-stats.c:1834 ../src/ui-budget.c:1284
1770
#: ../src/rep-stats.c:2014 ../src/ui-budget.c:1272
1653
1771
msgid "Income:"
1654
1772
msgstr "Receita:"
1656
#: ../src/rep-stats.c:1841 ../src/ui-budget.c:1277
1774
#: ../src/rep-stats.c:2021 ../src/ui-budget.c:1265
1657
1775
msgid "Expense:"
1658
1776
msgstr "Despesa:"
1660
#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1661
#: ../src/rep-time.c:273
1663
msgid "%s Over Time"
1664
msgstr "%s Ao longo do tempo"
1666
#: ../src/rep-time.c:769
1778
#: ../src/rep-time.c:816
1668
1780
msgid "Average: %s"
1669
1781
msgstr "Média: %s"
1671
#: ../src/rep-time.c:1329
1783
#: ../src/rep-time.c:1370
1672
1784
msgid "Trend Time Report"
1673
1785
msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo"
1675
#: ../src/rep-time.c:1361
1787
#: ../src/rep-time.c:1402
1676
1788
msgid "_Cumulate"
1677
1789
msgstr "_Acumulado"
1679
#: ../src/rep-time.c:1422
1791
#: ../src/rep-time.c:1463
1680
1792
msgid "Item filter"
1793
msgstr "Filtrar Itens"
1683
#: ../src/rep-time.c:1611 ../src/rep-time.c:1753
1795
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1794
1684
1796
msgid "Time slice"
1685
1797
msgstr "Divisão de tempo"
1688
1800
#. LST_CAR_DATE,
1689
1801
#. LST_CAR_MEMO,
1690
1802
#. LST_CAR_METER,
1865
1974
"desta Conta \"%s\" para \"%s\",\n"
1866
1975
"este nome já existe."
1868
#: ../src/ui-account.c:1814
1977
#: ../src/ui-account.c:1862
1869
1978
msgid "Manage Accounts"
1870
1979
msgstr "Gerir contas"
1872
#: ../src/ui-account.c:1891
1981
#: ../src/ui-account.c:1936
1874
1983
msgstr "Mudar o nome"
1876
#: ../src/ui-account.c:1902
1878
"Drag & drop to change the order\n"
1879
"Double-click to rename"
1881
"Arraste e largue para alterar a ordem\n"
1882
"Duplo clique para mudar o nome"
1884
#: ../src/ui-account.c:1916 ../src/ui-hbfile.c:260 ../src/ui-pref.c:84
1885
#: ../src/ui-pref.c:1465 ../src/ui-pref.c:1855
1985
#: ../src/ui-account.c:1943 ../src/ui-assign.c:1843
1987
msgstr "Mover para cima"
1989
#: ../src/ui-account.c:1947 ../src/ui-assign.c:1847
1991
msgstr "Mover para baixo"
1993
#: ../src/ui-account.c:1963 ../src/ui-hbfile.c:261 ../src/ui-pref.c:86
1994
#: ../src/ui-pref.c:1535 ../src/ui-pref.c:1905
1886
1995
msgid "General"
1889
#: ../src/ui-account.c:1937
1998
#: ../src/ui-account.c:1984
1890
1999
msgid "_Group:"
1891
2000
msgstr "_Grupo:"
1893
#: ../src/ui-account.c:1946
2002
#: ../src/ui-account.c:1993
1894
2003
msgid "_Institution:"
1895
2004
msgstr "_Instituição:"
1897
#: ../src/ui-account.c:1954
2006
#: ../src/ui-account.c:2001
1898
2007
msgid "N_umber:"
1899
2008
msgstr "N_úmero:"
1901
#: ../src/ui-account.c:1962
2010
#: ../src/ui-account.c:2009
1902
2011
msgid "Start _balance:"
1903
2012
msgstr "_Saldo inicial:"
1905
#: ../src/ui-account.c:1969
2014
#: ../src/ui-account.c:2016
1906
2015
msgid "_Currency:"
1907
2016
msgstr "_Moeda:"
1909
#: ../src/ui-account.c:1976
2018
#: ../src/ui-account.c:2023
1910
2019
msgid "this account was _closed"
1911
2020
msgstr "esta conta foi _encerrada"
1913
#: ../src/ui-account.c:1981 ../src/ui-assign.c:1100 ../src/ui-payee.c:1263
2022
#: ../src/ui-account.c:2029
2026
#: ../src/ui-account.c:2037 ../src/ui-assign.c:1124 ../src/ui-payee.c:1263
1915
2028
msgstr "Notas:"
1917
#: ../src/ui-account.c:2002
2030
#: ../src/ui-account.c:2058
1918
2031
msgid "Behaviour"
1919
2032
msgstr "Comportamento"
1921
#: ../src/ui-account.c:2011
2034
#: ../src/ui-account.c:2067
1922
2035
msgid "Automation"
1923
2036
msgstr "Automatização"
1925
#: ../src/ui-account.c:2015
2038
#: ../src/ui-account.c:2071
1926
2039
msgid "Default _Template:"
1927
2040
msgstr "Modelo _Padrão:"
1929
#: ../src/ui-account.c:2036
2042
#: ../src/ui-account.c:2092
1930
2043
msgid "Report exclusion"
1931
2044
msgstr "Reportar exclusão"
1933
#: ../src/ui-account.c:2040
2046
#: ../src/ui-account.c:2096
1934
2047
msgid "exclude from account _summary"
1935
2048
msgstr "excluir do resumo da _conta"
1937
#: ../src/ui-account.c:2046
2050
#: ../src/ui-account.c:2102
1938
2051
msgid "outflow into summary"
2052
msgstr "expandir para sumário"
1941
#: ../src/ui-account.c:2051
2054
#: ../src/ui-account.c:2107
1942
2055
msgid "exclude from the _budget"
1943
2056
msgstr "excluir do _orçamento"
1945
#: ../src/ui-account.c:2056
2058
#: ../src/ui-account.c:2112
1946
2059
msgid "exclude from any _reports"
1947
2060
msgstr "excluir de qualquer _relatório"
1949
#: ../src/ui-account.c:2066
2062
#: ../src/ui-account.c:2122
1951
2064
msgstr "Diversas."
1953
#: ../src/ui-account.c:2075
2066
#: ../src/ui-account.c:2131
1954
2067
msgid "Current check number"
1955
2068
msgstr "Número de cheque actual"
1957
#: ../src/ui-account.c:2079
2070
#: ../src/ui-account.c:2135
1958
2071
msgid "Checkbook _1:"
1959
2072
msgstr "Livro de cheques _1:"
1961
#: ../src/ui-account.c:2086
2074
#: ../src/ui-account.c:2142
1962
2075
msgid "Checkbook _2:"
1963
2076
msgstr "Livro de cheques _2:"
1965
#: ../src/ui-account.c:2098
2078
#: ../src/ui-account.c:2154
1966
2079
msgid "Balance limits"
1967
2080
msgstr "Limites balanço"
1969
#: ../src/ui-account.c:2102
2082
#: ../src/ui-account.c:2158
1970
2083
msgid "_Overdraft at:"
1971
2084
msgstr "_Overdraft em:"
1973
#: ../src/ui-account.c:2109
2086
#: ../src/ui-account.c:2165
1974
2087
msgid "Max_imum:"
1975
2088
msgstr "Máximo:"
1977
#: ../src/ui-archive.c:841
2090
#: ../src/ui-archive.c:874
1978
2091
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1979
2092
msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado."
1981
#: ../src/ui-archive.c:1151
2094
#: ../src/ui-archive.c:1184
1982
2095
msgid "Next _date:"
1983
2096
msgstr "Próxima _data:"
1985
#: ../src/ui-archive.c:1159
2098
#: ../src/ui-archive.c:1192
1986
2099
msgid "Ever_y:"
1987
2100
msgstr "Cad_a:"
1989
#: ../src/ui-archive.c:1174
2102
#: ../src/ui-archive.c:1207
1990
2103
msgid "More options"
1991
2104
msgstr "Mais opções"
1993
#: ../src/ui-archive.c:1186
2106
#: ../src/ui-archive.c:1219
1994
2107
msgid "Week end:"
1995
2108
msgstr "Fim da semana:"
1997
#: ../src/ui-archive.c:1194
2110
#: ../src/ui-archive.c:1227
1998
2111
msgid "_Stop after:"
1999
2112
msgstr "_Parar após:"
2001
#: ../src/ui-archive.c:1208
2114
#: ../src/ui-archive.c:1241
2003
2116
msgstr "lançamentos"
2005
#: ../src/ui-archive.c:1233
2118
#: ../src/ui-archive.c:1265
2006
2119
msgid "Manage scheduled/template transactions"
2007
2120
msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
2009
#: ../src/ui-archive.c:1275 ../src/ui-dialogs.c:241
2122
#: ../src/ui-archive.c:1307 ../src/ui-dialogs.c:241
2010
2123
msgid "Template"
2011
2124
msgstr "Template"
2013
#: ../src/ui-archive.c:1345
2126
#: ../src/ui-archive.c:1366
2014
2127
msgid "_Schedule"
2015
2128
msgstr "_Agendar"
2782
2909
msgid "Include _subcategories"
2783
2910
msgstr "Incluir _subcategorias"
2785
#: ../src/ui-category.c:2411
2912
#: ../src/ui-category.c:2410
2786
2913
msgid "Manage Categories"
2787
2914
msgstr "Gerir categorias"
2789
2916
#. test headerbar
2790
2917
#. content = gtk_dialog_get_header_bar(GTK_DIALOG (dialog));
2791
#: ../src/ui-category.c:2451 ../src/ui-payee.c:1811
2918
#: ../src/ui-category.c:2450 ../src/ui-payee.c:1811
2792
2919
msgid "Show Hidden"
2920
msgstr "Mostrar Ocultos"
2795
#: ../src/ui-category.c:2455 ../src/ui-payee.c:1815
2922
#: ../src/ui-category.c:2454 ../src/ui-payee.c:1815
2796
2923
msgid "Show Usage"
2924
msgstr "Mostrar Uso"
2799
#: ../src/ui-category.c:2478 ../src/ui-payee.c:1834
2926
#: ../src/ui-category.c:2477 ../src/ui-payee.c:1834
2800
2927
msgid "_Delete unused"
2801
2928
msgstr "Apagar não utilizados"
2803
#: ../src/ui-category.c:2551 ../src/ui-payee.c:1902 ../src/ui-tag.c:1175
2930
#: ../src/ui-category.c:2538 ../src/ui-payee.c:1884 ../src/ui-tag.c:1160
2804
2931
msgid "Move/Merge"
2805
2932
msgstr "Mover/Combinar"
2807
#: ../src/ui-category.c:2565 ../src/ui-payee.c:1916
2934
#: ../src/ui-category.c:2545 ../src/ui-payee.c:1890
2808
2935
msgid "Show/Hide"
2936
msgstr "Mostrar/Ocultar"
2811
#: ../src/ui-category.c:2597
2938
#: ../src/ui-category.c:2570
2812
2939
msgid "new category"
2813
2940
msgstr "nova categoria"
2815
#: ../src/ui-category.c:2609
2942
#: ../src/ui-category.c:2581
2816
2943
msgid "new subcategory"
2817
2944
msgstr "nova subcategoria"
2819
#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2946
#: ../src/ui-currency.c:368 ../src/ui-currency.c:375
2820
2947
msgid "Base currency"
2821
2948
msgstr "Moeda padrão"
2823
#: ../src/ui-currency.c:628
2950
#: ../src/ui-currency.c:630
2825
2952
msgstr "Símbolo"
2827
#: ../src/ui-currency.c:640 ../src/ui-currency.c:826 ../src/ui-pref.c:1505
2954
#: ../src/ui-currency.c:642 ../src/ui-currency.c:828 ../src/ui-pref.c:1575
2828
2955
msgid "Exchange rate"
2829
2956
msgstr "Taxa de câmbio"
2831
#: ../src/ui-currency.c:655
2958
#: ../src/ui-currency.c:657
2832
2959
msgid "Last modified"
2833
2960
msgstr "Última modificação"
2835
#: ../src/ui-currency.c:781
2962
#: ../src/ui-currency.c:783
2836
2963
msgid "Edit currency"
2837
2964
msgstr "Editar moeda"
2839
#: ../src/ui-currency.c:812 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1480
2966
#: ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1550
2840
2967
msgid "Currency"
2843
#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1522
2970
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1592
2845
2972
msgstr "Formatar"
2847
#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1531 ../src/ui-pref.c:1611
2974
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1601 ../src/ui-pref.c:1681
2848
2975
msgid "_Customize"
2849
2976
msgstr "_Personalizar"
2851
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1540
2978
#: ../src/ui-currency.c:865 ../src/ui-pref.c:1610
2852
2979
msgid "_Symbol:"
2853
2980
msgstr "_Símbolo:"
2855
#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1547
2982
#: ../src/ui-currency.c:872 ../src/ui-pref.c:1617
2856
2983
msgid "Is pre_fix"
2857
2984
msgstr "É pre_fix"
2859
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1552
2986
#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1622
2860
2987
msgid "_Decimal char:"
2861
2988
msgstr "_Decimal _caractere:"
2863
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1559
2990
#: ../src/ui-currency.c:884 ../src/ui-pref.c:1629
2864
2991
msgid "_Frac digits:"
2865
2992
msgstr "_Dígitos da fração:"
2867
#: ../src/ui-currency.c:889 ../src/ui-pref.c:1566
2994
#: ../src/ui-currency.c:891 ../src/ui-pref.c:1636
2868
2995
msgid "_Grouping char:"
2869
2996
msgstr "_Caractere de agrupamento:"
2871
#: ../src/ui-currency.c:1151
2998
#: ../src/ui-currency.c:1153
2872
2999
msgid "Select base currency"
2873
3000
msgstr "Selecione moeda padrão"
2875
#: ../src/ui-currency.c:1151
3002
#: ../src/ui-currency.c:1153
2876
3003
msgid "Select currency"
2877
3004
msgstr "Seleccione moeda"
2879
#: ../src/ui-currency.c:1223
3006
#: ../src/ui-currency.c:1225
2880
3007
msgid "ISO Code"
2881
3008
msgstr "Código ISO"
2883
#: ../src/ui-currency.c:1229
3010
#: ../src/ui-currency.c:1231
2884
3011
msgid "Add a custom _currency"
2885
3012
msgstr "Adicionar uma moeda _personalizada"
2887
#: ../src/ui-currency.c:1242
3014
#: ../src/ui-currency.c:1244
2891
#: ../src/ui-currency.c:1343
3018
#: ../src/ui-currency.c:1355
2892
3019
msgid "Update online error"
2893
3020
msgstr "Erro na actualização online"
2895
#: ../src/ui-currency.c:1554
3022
#: ../src/ui-currency.c:1566
2896
3023
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2897
3024
msgstr "Se apagar uma moeda, ela será perdida permanentemente."
2899
#: ../src/ui-currency.c:1597
3026
#: ../src/ui-currency.c:1609
2900
3027
msgid "Change the base currency"
2901
3028
msgstr "Alterar a moeda padrão"
2903
#: ../src/ui-currency.c:1598
3030
#: ../src/ui-currency.c:1610
2905
3032
"If you proceed, rates of other currencies\n"
2906
3033
"will be set to 0, don't forget to update it"
3503
3639
"%y ano sem século como um número decimal [00,99]. \n"
3504
3640
"%Y ano com século como um número decimal."
3506
#: ../src/ui-pref.c:1662
3642
#: ../src/ui-pref.c:1732
3507
3643
msgid "Fiscal year"
3508
3644
msgstr "Ano fiscal"
3510
3646
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3511
#: ../src/ui-pref.c:1667
3647
#: ../src/ui-pref.c:1737
3512
3648
msgid "Starts _on:"
3513
3649
msgstr "Começa _em:"
3515
#: ../src/ui-pref.c:1687
3651
#: ../src/ui-pref.c:1757
3516
3652
msgid "Measurement units"
3517
3653
msgstr "Unidades de medida"
3519
#: ../src/ui-pref.c:1691
3655
#: ../src/ui-pref.c:1761
3520
3656
msgid "Use _miles for meter"
3521
3657
msgstr "Utilizar _milhas para distância"
3523
#: ../src/ui-pref.c:1696
3659
#: ../src/ui-pref.c:1766
3524
3660
msgid "Use _gallon for fuel"
3525
3661
msgstr "Utilizar _galões para o combustivel"
3527
3663
#. label = make_label_group(_("Transaction window"));
3528
#: ../src/ui-pref.c:1721
3664
#: ../src/ui-pref.c:1791
3529
3665
msgid "Transaction list"
3530
3666
msgstr "Lista de transações"
3532
#: ../src/ui-pref.c:1733
3668
#: ../src/ui-pref.c:1803
3533
3669
msgid "_Show future:"
3534
3670
msgstr "_Mostrar futuro:"
3536
3672
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3537
#: ../src/ui-pref.c:1742
3673
#: ../src/ui-pref.c:1812
3538
3674
msgid "days ahead"
3539
3675
msgstr "dias à frente"
3541
#: ../src/ui-pref.c:1746
3677
#: ../src/ui-pref.c:1816
3542
3678
msgid "Hide reconciled"
3543
3679
msgstr "Esconder reconciliado"
3545
#: ../src/ui-pref.c:1751
3681
#: ../src/ui-pref.c:1821
3546
3682
msgid "Always show remind"
3547
3683
msgstr "Mostrar sempre lembrete"
3549
#: ../src/ui-pref.c:1756
3685
#: ../src/ui-pref.c:1826
3550
3686
msgid "Always show void"
3551
3687
msgstr "Mostrar sempre o intervalo"
3553
#: ../src/ui-pref.c:1761
3554
msgid "Include remind into balance"
3555
msgstr "Incluir lembrete no balancete"
3689
#: ../src/ui-pref.c:1831
3690
msgid "Include remind into balance and report"
3557
#: ../src/ui-pref.c:1766
3693
#: ../src/ui-pref.c:1836
3558
3694
msgid "Lock reconciled for any changes"
3695
msgstr "Fechar reconciliado a qualquer mudança"
3561
#: ../src/ui-pref.c:1777
3697
#: ../src/ui-pref.c:1847
3562
3698
msgid "Transaction dialog"
3563
3699
msgstr "Diálogo de transação"
3565
#: ../src/ui-pref.c:1781
3566
msgid "_Keep the last date when multiple add"
3567
msgstr "_Mantenha a última data quando vários adicionarem"
3701
#: ../src/ui-pref.c:1851
3702
msgid "_Keep the last date when multiple add or inherit"
3569
#: ../src/ui-pref.c:1786
3705
#: ../src/ui-pref.c:1856
3570
3706
msgid "Transfer target date tolerance:"
3571
3707
msgstr "Tolerância da data alvo de transferência:"
3573
#: ../src/ui-pref.c:1795
3709
#: ../src/ui-pref.c:1865
3710
msgid "Sync transfer Status"
3713
#: ../src/ui-pref.c:1870
3574
3714
msgid "Enable _memo autocomplete with"
3575
3715
msgstr "Ativar _completar automático de memorando com"
3577
#: ../src/ui-pref.c:1801
3717
#: ../src/ui-pref.c:1876
3578
3718
msgid "rolling days"
3579
3719
msgstr "dias seguidos"
3581
#: ../src/ui-pref.c:1806
3721
#: ../src/ui-pref.c:1881
3582
3722
msgid "Show add confirmation text for 5s"
3583
3723
msgstr "Mostrar texto de confirmação de adição por 5s"
3585
#: ../src/ui-pref.c:1859
3725
#: ../src/ui-pref.c:1909
3586
3726
msgid "_Toolbar:"
3587
3727
msgstr "_Barra de ferramentas:"
3589
3729
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3590
3730
#. data->CM_ruleshint = widget;
3591
#: ../src/ui-pref.c:1868
3731
#: ../src/ui-pref.c:1918
3592
3732
msgid "_Grid line:"
3593
3733
msgstr "Linha _Grid:"
3595
#: ../src/ui-pref.c:1880
3735
#: ../src/ui-pref.c:1930
3596
3736
msgid "Gtk settings"
3597
3737
msgstr "Configurações Gtk"
3599
#: ../src/ui-pref.c:1884
3739
#: ../src/ui-pref.c:1934
3600
3740
msgid "Override"
3601
3741
msgstr "Substituir"
3603
#: ../src/ui-pref.c:1889
3743
#: ../src/ui-pref.c:1939
3604
3744
msgid "Font _size:"
3605
3745
msgstr "Tamanho da _fonte:"
3607
#: ../src/ui-pref.c:1897
3747
#: ../src/ui-pref.c:1947
3608
3748
msgid "Dark theme"
3609
3749
msgstr "Tema escuro"
3611
#: ../src/ui-pref.c:1908
3751
#: ../src/ui-pref.c:1958
3612
3752
msgid "Amount colors"
3613
3753
msgstr "Número de cores"
3615
#: ../src/ui-pref.c:1912
3755
#: ../src/ui-pref.c:1962
3616
3756
msgid "Uses custom colors"
3617
3757
msgstr "Utilizar cores personalizadas"
3619
#: ../src/ui-pref.c:1926
3759
#: ../src/ui-pref.c:1976
3620
3760
msgid "_Expense:"
3621
3761
msgstr "_Despesa:"
3623
#: ../src/ui-pref.c:1938
3763
#: ../src/ui-pref.c:1988
3624
3764
msgid "_Income:"
3625
3765
msgstr "_Receita:"
3627
#: ../src/ui-pref.c:1945
3767
#: ../src/ui-pref.c:1995
3628
3768
msgid "_Warning:"
3629
3769
msgstr "_Aviso:"
3631
#: ../src/ui-pref.c:1976
3771
#: ../src/ui-pref.c:2026
3632
3772
msgid "_Enable automatic backups"
3633
3773
msgstr "_Ativar cópias de segurança automáticas"
3635
#: ../src/ui-pref.c:1981
3775
#: ../src/ui-pref.c:2031
3636
3776
msgid "_Number of backups to keep:"
3637
3777
msgstr "_Numero de cópias de segurança a manter:"
3639
#: ../src/ui-pref.c:1996
3779
#: ../src/ui-pref.c:2046
3640
3780
msgid "Backup frequency is once a day"
3641
3781
msgstr "A frequência de cópias de segurança é uma vez por dia"
3643
#: ../src/ui-pref.c:2024
3783
#: ../src/ui-pref.c:2074
3644
3784
msgid "_Wallets:"
3645
3785
msgstr "_Carteiras:"
3647
#: ../src/ui-pref.c:2042
3787
#: ../src/ui-pref.c:2092
3648
3788
msgid "_Backups:"
3649
3789
msgstr "_Cópia de segurança:"
3651
#: ../src/ui-pref.c:2067
3791
#: ../src/ui-pref.c:2117
3652
3792
msgid "Exchange files"
3653
3793
msgstr "Arquivos de troca"
3655
#: ../src/ui-pref.c:2071
3795
#: ../src/ui-pref.c:2121
3656
3796
msgid "_Import:"
3657
3797
msgstr "_Importar:"
3659
#: ../src/ui-pref.c:2090
3799
#: ../src/ui-pref.c:2140
3660
3800
msgid "_Export:"
3661
3801
msgstr "_Exportar:"
3663
#: ../src/ui-pref.c:2130
3803
#: ../src/ui-pref.c:2180
3664
3804
msgid "Program start"
3665
3805
msgstr "Arranque do programa"
3667
#: ../src/ui-pref.c:2134
3807
#: ../src/ui-pref.c:2184
3668
3808
msgid "Show splash screen"
3669
3809
msgstr "Mostrar ecrã inicial"
3671
#: ../src/ui-pref.c:2139
3811
#: ../src/ui-pref.c:2189
3672
3812
msgid "Load last opened file"
3673
3813
msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
3675
#: ../src/ui-pref.c:2144
3815
#: ../src/ui-pref.c:2194
3676
3816
msgid "Post pending scheduled transactions"
3677
3817
msgstr "Lançar transações agendadas pendentes"
3679
#: ../src/ui-pref.c:2149
3819
#: ../src/ui-pref.c:2199
3680
3820
msgid "Update currencies online"
3681
3821
msgstr "Atualizar moedas online"
3683
#: ../src/ui-pref.c:2160
3823
#: ../src/ui-pref.c:2210
3684
3824
msgid "Main window reports"
3685
3825
msgstr "Relatórios da janela principal"
3687
#: ../src/ui-pref.c:2171
3828
#. label = make_label(_("_Range:"), 0, 0.5);
3829
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), label, 1, row, 1, 1);
3830
#. widget = make_daterange(label, DATE_RANGE_CUSTOM_HIDDEN);
3831
#. data->CY_daterange_wal = widget;
3832
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), widget, 2, row, 1, 1);
3835
#: ../src/ui-pref.c:2223
3688
3836
msgid "Max _items:"
3689
3837
msgstr "_Itens máx .:"
3691
#: ../src/ui-pref.c:2266
3839
#: ../src/ui-pref.c:2318
3692
3840
msgid "Reset All Preferences"
3693
3841
msgstr "Redefinir todas as preferências"
3695
#: ../src/ui-pref.c:2267
3843
#: ../src/ui-pref.c:2319
3697
3845
"Do you really want to reset\n"
3698
3846
"all preferences to default\n"
3939
4083
"Digite como\n"
3942
#: ../src/ui-widgets-data.c:51
4086
#: ../src/ui-widgets-data.c:44
4088
msgstr "Subcategoria"
4090
#: ../src/ui-widgets-data.c:52
3946
#: ../src/ui-widgets-data.c:62 ../src/ui-widgets-data.c:89
3947
#: ../src/ui-widgets-data.c:217
3951
#: ../src/ui-widgets-data.c:63 ../src/ui-widgets-data.c:92
3952
#: ../src/ui-widgets-data.c:218
4094
#: ../src/ui-widgets-data.c:64 ../src/ui-widgets-data.c:93
4095
#: ../src/ui-widgets-data.c:244
3956
#: ../src/ui-widgets-data.c:86 ../src/ui-widgets-data.c:215
4099
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:241
3960
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:216
4103
#: ../src/ui-widgets-data.c:88 ../src/ui-widgets-data.c:242
3962
4105
msgstr "Semana"
3964
#: ../src/ui-widgets-data.c:88
4107
#: ../src/ui-widgets-data.c:89
3965
4108
msgid "Fortnight"
3968
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
4111
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3969
4112
msgid "Quarter"
3970
4113
msgstr "Trimestre"
3972
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
4115
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3973
4116
msgid "Half Year"
3974
4117
msgstr "Semestre"
3976
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
4119
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3978
4121
msgstr "Tendência"
3980
#: ../src/ui-widgets-data.c:108
4123
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
3981
4124
msgid "Include"
3982
4125
msgstr "Incluir"
3984
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
4127
#: ../src/ui-widgets-data.c:110
3985
4128
msgid "Exclude"
3986
4129
msgstr "Excluir"
3988
#: ../src/ui-widgets-data.c:119
4131
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3989
4132
msgid "(no type)"
3990
4133
msgstr "(sem tipo)"
3992
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
4135
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3996
#: ../src/ui-widgets-data.c:121 ../src/ui-widgets.c:1340
4139
#: ../src/ui-widgets-data.c:122 ../src/ui-widgets.c:1614
3998
4141
msgstr "Dinheiro"
4000
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
4143
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
4002
4145
msgstr "Activo"
4004
#: ../src/ui-widgets-data.c:123 ../src/ui-widgets.c:1338
4147
#: ../src/ui-widgets-data.c:124 ../src/ui-widgets.c:1612
4005
4148
msgid "Credit card"
4006
4149
msgstr "Cartão de crédito"
4008
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
4151
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
4009
4152
msgid "Liability"
4010
4153
msgstr "Passivo"
4012
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
4155
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
4013
4156
msgid "Checking"
4014
4157
msgstr "A procurar"
4016
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
4159
#: ../src/ui-widgets-data.c:127
4017
4160
msgid "Savings"
4018
4161
msgstr "Poupanças"
4020
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
4163
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
4021
4164
msgid "Yesterday"
4024
#: ../src/ui-widgets-data.c:140
4167
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
4025
4168
msgid "Tomorrow"
4028
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
4171
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
4029
4172
msgid "Last Week"
4173
msgstr "Última semana"
4032
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
4175
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
4033
4176
msgid "This Week"
4177
msgstr "Esta semana"
4036
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
4179
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
4037
4180
msgid "Next Week"
4181
msgstr "Semana Seguinte"
4040
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
4183
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
4041
4184
msgid "Last Fortnight"
4185
msgstr "Última Quinzena"
4044
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
4187
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
4045
4188
msgid "This Fortnight"
4189
msgstr "Esta Quinzena"
4048
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
4191
#: ../src/ui-widgets-data.c:149
4049
4192
msgid "Next Fortnight"
4193
msgstr "Próxima Quinzena"
4052
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
4195
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
4053
4196
msgid "Last Month"
4197
msgstr "Mês Passado"
4056
#: ../src/ui-widgets-data.c:151
4199
#: ../src/ui-widgets-data.c:157
4057
4200
msgid "This Month"
4060
#: ../src/ui-widgets-data.c:152
4203
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
4061
4204
msgid "Next Month"
4205
msgstr "Mês Seguinte"
4064
#: ../src/ui-widgets-data.c:154
4207
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
4065
4208
msgid "Last Quarter"
4209
msgstr "Último Trimestre"
4068
#: ../src/ui-widgets-data.c:155
4211
#: ../src/ui-widgets-data.c:161
4069
4212
msgid "This Quarter"
4213
msgstr "Este Trimestre"
4072
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
4215
#: ../src/ui-widgets-data.c:162
4073
4216
msgid "Next Quarter"
4217
msgstr "Próximo Trimestre"
4076
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
4219
#: ../src/ui-widgets-data.c:164
4077
4220
msgid "Last Year"
4221
msgstr "Ano Anterior"
4080
#: ../src/ui-widgets-data.c:159
4223
#: ../src/ui-widgets-data.c:165
4081
4224
msgid "This Year"
4084
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
4227
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
4085
4228
msgid "Next Year"
4229
msgstr "Ano Seguinte"
4088
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
4231
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
4089
4232
msgid "Last 30 Days"
4233
msgstr "Últimos 30 dias"
4092
#: ../src/ui-widgets-data.c:167
4235
#: ../src/ui-widgets-data.c:178
4093
4236
msgid "Last 60 Days"
4237
msgstr "Últimos 60 Dias"
4096
#: ../src/ui-widgets-data.c:168
4239
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
4097
4240
msgid "Last 90 Days"
4241
msgstr "Últimos 90 Dias"
4100
#: ../src/ui-widgets-data.c:170
4243
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:188
4101
4244
msgid "Last 12 Months"
4245
msgstr "Últimos 12 meses"
4104
#: ../src/ui-widgets-data.c:171
4247
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
4105
4248
msgid "30 Days Around"
4249
msgstr "Últimos 30 Dias"
4108
#: ../src/ui-widgets-data.c:172
4251
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:190
4109
4252
msgid "All Date"
4112
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
4253
msgstr "Todas as Datas"
4255
#: ../src/ui-widgets-data.c:189
4256
msgid "Last 6 Months"
4260
#: ../src/ui-widgets-data.c:197
4264
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
4113
4265
msgid "This month"
4114
4266
msgstr "Este mês"
4116
#: ../src/ui-widgets-data.c:180
4268
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
4117
4269
msgid "Next month"
4118
4270
msgstr "Próximo mês"
4120
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
4272
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
4121
4273
msgid "Next 30 days"
4122
4274
msgstr "Próximos 30 dias"
4124
#: ../src/ui-widgets-data.c:183
4276
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
4125
4277
msgid "Next 60 days"
4126
4278
msgstr "Próximos 60 dias"
4128
#: ../src/ui-widgets-data.c:184
4280
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
4129
4281
msgid "Next 90 days"
4130
4282
msgstr "Próximos 90 dias"
4132
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
4284
#: ../src/ui-widgets-data.c:210
4285
msgid "Maximum Post Date"
4288
#: ../src/ui-widgets-data.c:250
4133
4289
msgid "Possible"
4134
4290
msgstr "Possível"
4136
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
4292
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
4140
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
4296
#: ../src/ui-widgets-data.c:252
4142
4298
msgstr "Depois"
4145
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
4301
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
4149
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
4305
#: ../src/ui-widgets-data.c:260
4150
4306
msgid "Exp. & Inc."
4151
4307
msgstr "Despesas e Rendimentos."
4153
#: ../src/ui-widgets-data.c:242
4309
#: ../src/ui-widgets-data.c:268
4154
4310
msgid "Any Type"
4155
4311
msgstr "Qualquer tipo"
4157
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
4313
#: ../src/ui-widgets-data.c:278
4158
4314
msgid "Any Status"
4159
4315
msgstr "Qualquer estado"
4161
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
4317
#: ../src/ui-widgets-data.c:281
4162
4318
msgid "Uncleared"
4163
4319
msgstr "Não descontado"
4165
#: ../src/ui-widgets-data.c:256
4321
#: ../src/ui-widgets-data.c:283
4166
4322
msgid "Unreconciled"
4167
4323
msgstr "Não reconciliado"
4169
#: ../src/ui-widgets-data.c:258
4325
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
4170
4326
msgid "Uncategorized"
4171
4327
msgstr "Sem categoria"
4173
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
4329
#: ../src/ui-widgets-data.c:313
4177
#: ../src/ui-widgets-data.c:286
4333
#: ../src/ui-widgets-data.c:314
4181
#: ../src/ui-widgets-data.c:287
4337
#: ../src/ui-widgets-data.c:315
4185
#: ../src/ui-widgets-data.c:288
4341
#: ../src/ui-widgets-data.c:316
4189
#: ../src/ui-widgets-data.c:289
4345
#: ../src/ui-widgets-data.c:317
4193
#: ../src/ui-widgets-data.c:290
4349
#: ../src/ui-widgets-data.c:318
4197
#: ../src/ui-widgets-data.c:291
4353
#: ../src/ui-widgets-data.c:319
4201
#: ../src/ui-widgets-data.c:299
4357
#: ../src/ui-widgets-data.c:331
4202
4358
msgid "January"
4203
4359
msgstr "Janeiro"
4205
#: ../src/ui-widgets-data.c:300
4361
#: ../src/ui-widgets-data.c:332
4206
4362
msgid "February"
4207
4363
msgstr "Fevereiro"
4209
#: ../src/ui-widgets-data.c:301
4365
#: ../src/ui-widgets-data.c:333
4213
#: ../src/ui-widgets-data.c:302
4369
#: ../src/ui-widgets-data.c:334
4217
#: ../src/ui-widgets-data.c:304
4373
#: ../src/ui-widgets-data.c:336
4221
#: ../src/ui-widgets-data.c:305
4377
#: ../src/ui-widgets-data.c:337
4225
#: ../src/ui-widgets-data.c:306
4381
#: ../src/ui-widgets-data.c:338
4227
4383
msgstr "Agosto"
4229
#: ../src/ui-widgets-data.c:307
4385
#: ../src/ui-widgets-data.c:339
4230
4386
msgid "September"
4231
4387
msgstr "Setembro"
4233
#: ../src/ui-widgets-data.c:308
4389
#: ../src/ui-widgets-data.c:340
4234
4390
msgid "October"
4235
4391
msgstr "Outubro"
4237
#: ../src/ui-widgets-data.c:309
4393
#: ../src/ui-widgets-data.c:341
4238
4394
msgid "November"
4239
4395
msgstr "Novembro"
4241
#: ../src/ui-widgets-data.c:310
4397
#: ../src/ui-widgets-data.c:342
4242
4398
msgid "December"
4243
4399
msgstr "Dezembro"
4245
#: ../src/ui-widgets-data.c:327
4401
#: ../src/ui-widgets-data.c:359
4249
#: ../src/ui-widgets.c:388
4405
#: ../src/ui-widgets.c:478
4250
4406
msgid "Search..."
4251
4407
msgstr "Procurar..."
4253
#: ../src/ui-widgets.c:1339
4409
#: ../src/ui-widgets.c:1613
4255
4411
msgstr "Cheque"
4257
#: ../src/ui-widgets.c:1341
4413
#: ../src/ui-widgets.c:1615
4258
4414
msgid "Bank Transfer"
4259
4415
msgstr "Transferência Bancária"
4261
#: ../src/ui-widgets.c:1342
4417
#: ../src/ui-widgets.c:1616
4262
4418
msgid "Debit card"
4263
4419
msgstr "Cartão de débito"
4265
#: ../src/ui-widgets.c:1343
4421
#: ../src/ui-widgets.c:1617
4266
4422
msgid "Standing order"
4267
4423
msgstr "Ordem permanente"
4269
#: ../src/ui-widgets.c:1344
4425
#: ../src/ui-widgets.c:1618
4270
4426
msgid "Electronic payment"
4271
4427
msgstr "Pagamento eletrónico"
4273
#: ../src/ui-widgets.c:1345
4429
#: ../src/ui-widgets.c:1619
4274
4430
msgid "Deposit"
4275
4431
msgstr "Depósito"
4277
4433
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
4278
#: ../src/ui-widgets.c:1347
4434
#: ../src/ui-widgets.c:1621
4280
4436
msgstr "Taxa Financeira"
4282
#: ../src/ui-widgets.c:1348
4438
#: ../src/ui-widgets.c:1622
4283
4439
msgid "Direct Debit"
4284
4440
msgstr "Débito Directo"
4287
#~ "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
4443
#~ "Drag & drop to change the order\n"
4444
#~ "Double-click to rename"
4289
#~ "Esta conta contém transações e/ou faz parte das transações internas."
4446
#~ "Arraste e largue para alterar a ordem\n"
4447
#~ "Duplo clique para mudar o nome"
4450
#~ msgid "%s Over Time"
4451
#~ msgstr "%s Ao longo do tempo"
4454
#~ msgstr "Por tipo"
4456
#~ msgid "Export as PDF..."
4457
#~ msgstr "Exportar como PDF..."
4459
#~ msgid "By institution"
4460
#~ msgstr "Por instituição"
4463
#~ msgstr "Por grupo"