~mdoyen/homebank/5.7.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2023-09-06 19:22:10 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20230906192210-kal1pe00sty1jt2g
5.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: homebank\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 21:39+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 10:42+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Balázs Meskó <Unknown>\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 21:31+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 18:04+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Uvala Scott <Unknown>\n"
17
17
"Language-Team: hu_HU\n"
18
 
"Language: hu\n"
19
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-18 13:56+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 333bbdc825b25f14e50a980a2dbe4dc39f3d34d9)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-05 19:40+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 203f35b713beed25421591e82c62fdfedf492fe3)\n"
 
23
"Language: hu\n"
24
24
 
25
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:702
 
25
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:716
26
26
msgid "HomeBank"
27
27
msgstr "HomeBank"
28
28
 
30
30
msgid "Personal finance"
31
31
msgstr "Személyes pénzügyek"
32
32
 
33
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:209
34
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:706
 
33
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
34
#: ../src/dsp-mainwindow.c:720
35
35
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
36
36
msgstr "Ingyenes, egyszerű, személyi pénzügyi program mindenkinek"
37
37
 
64
64
"Ha teljesen ingyenes és egyszerű módszert keres a személyes könyvelése "
65
65
"kezelésére, akkor a HomeBankot érdemes választani."
66
66
 
67
 
#: ../src/dsp-account.c:212
 
67
#: ../src/dsp-account.c:175 ../src/dsp-account.c:2843
 
68
msgid "All transactions"
 
69
msgstr "Összes tranzakció"
 
70
 
 
71
#: ../src/dsp-account.c:226
68
72
#, c-format
69
73
msgid "There is %d group of similar transactions"
70
74
msgstr "%d hasonló csoport tranzakció található"
71
75
 
72
 
#: ../src/dsp-account.c:217
 
76
#: ../src/dsp-account.c:231
73
77
msgid "No similar transaction were found !"
74
78
msgstr "Nem találhatók hasonló tranzakciók!"
75
79
 
76
 
#: ../src/dsp-account.c:306 ../src/dsp-account.c:316
 
80
#: ../src/dsp-account.c:322 ../src/dsp-account.c:332
77
81
msgid "Check internal transfer result"
78
82
msgstr "Ellenőrizze a belső átvezetés eredményét"
79
83
 
80
 
#: ../src/dsp-account.c:307
 
84
#: ../src/dsp-account.c:323
81
85
msgid "No inconsistency found !"
82
86
msgstr "Nem található következetlenség!"
83
87
 
84
 
#: ../src/dsp-account.c:317
 
88
#: ../src/dsp-account.c:333
85
89
#, c-format
86
90
msgid ""
87
91
"Inconsistency were found: %d\n"
90
94
"Következetlenséget talált: %d\n"
91
95
"szeretné átnézni és kijavítani?"
92
96
 
93
 
#: ../src/dsp-account.c:414
 
97
#: ../src/dsp-account.c:430
94
98
#, c-format
95
99
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
96
100
msgstr "Minden tranzakció összege a következővel lesz elosztva: %.6f."
97
101
 
98
 
#: ../src/dsp-account.c:418
 
102
#: ../src/dsp-account.c:434
99
103
msgid ""
100
104
"Are you sure you want to convert this account\n"
101
105
"to Euro as Major currency?"
103
107
"Biztosan át szeretné váltani ezt a számlát euróra\n"
104
108
"fő pénznemként?"
105
109
 
106
 
#: ../src/dsp-account.c:420
 
110
#: ../src/dsp-account.c:436
107
111
msgid "_Convert"
108
112
msgstr "Át_váltás"
109
113
 
110
 
#: ../src/dsp-account.c:542
 
114
#: ../src/dsp-account.c:558
111
115
msgid "No transaction changed"
112
116
msgstr "Tranzakció nem változott"
113
117
 
114
 
#: ../src/dsp-account.c:544
 
118
#: ../src/dsp-account.c:560
115
119
#, c-format
116
120
msgid "transaction changed: %d"
117
121
msgstr "tranzakció megváltozott: %d"
118
122
 
119
 
#: ../src/dsp-account.c:547
 
123
#: ../src/dsp-account.c:563
120
124
msgid "Automatic assignment result"
121
125
msgstr "Automatikus hozzárendelés eredménye"
122
126
 
123
 
#: ../src/dsp-account.c:682
 
127
#: ../src/dsp-account.c:715
124
128
msgid ""
125
129
"Do you want to create an assignment with\n"
126
130
"each of the selected transaction?"
128
132
"Szeretne hozzárendelést létrehozni a\n"
129
133
"kiválasztott tranzakciók mindegyikéhez?"
130
134
 
131
 
#: ../src/dsp-account.c:683 ../src/dsp-account.c:759
 
135
#: ../src/dsp-account.c:716 ../src/dsp-account.c:792
132
136
msgid "_Create"
133
137
msgstr "_Létrehozás"
134
138
 
135
 
#: ../src/dsp-account.c:728
 
139
#: ../src/dsp-account.c:761
136
140
msgid "Create Assignment"
137
141
msgstr "Hozzárendelés létrehozása"
138
142
 
139
 
#: ../src/dsp-account.c:729 ../src/dsp-account.c:804
 
143
#: ../src/dsp-account.c:762 ../src/dsp-account.c:837
140
144
#, c-format
141
 
msgid "%d created and prefixed with **PREFILLED**"
142
 
msgstr "%d létrehozva ezzel az előtaggal: **PREFILLED**"
 
145
msgid "%d created with a prefilled icon"
 
146
msgstr "%d előre kitöltött ikonnal létrehozva"
143
147
 
144
 
#: ../src/dsp-account.c:758
 
148
#: ../src/dsp-account.c:791
145
149
msgid ""
146
150
"Do you want to create a template with\n"
147
151
"each of the selected transaction?"
149
153
"Szeretne sablont létrehozni a\n"
150
154
"kiválasztott tranzakciók mindegyikéhez?"
151
155
 
152
 
#: ../src/dsp-account.c:803
 
156
#: ../src/dsp-account.c:836
153
157
msgid "Create Template"
154
158
msgstr "Sablon létrehozása"
155
159
 
156
 
#: ../src/dsp-account.c:1681
 
160
#: ../src/dsp-account.c:1743
157
161
msgid ""
158
162
"Do you want to delete\n"
159
163
"each of the selected transaction?"
161
165
"Szeretné törölni a\n"
162
166
"kiválasztott tranzakciók mindegyikét?"
163
167
 
164
 
#: ../src/dsp-account.c:1682 ../src/ui-account.c:1496 ../src/ui-archive.c:847
165
 
#: ../src/ui-assign.c:1445 ../src/ui-budget-tabview.c:2321
 
168
#: ../src/dsp-account.c:1744 ../src/ui-account.c:1514 ../src/ui-archive.c:880
 
169
#: ../src/ui-assign.c:1509 ../src/ui-budget-tabview.c:2322
166
170
#: ../src/ui-category.c:1480 ../src/ui-category.c:2025
167
 
#: ../src/ui-currency.c:1560 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1564
168
 
#: ../src/ui-tag.c:924
 
171
#: ../src/ui-currency.c:1572 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1565
 
172
#: ../src/ui-tag.c:925
169
173
msgid "_Delete"
170
174
msgstr "_Törlés"
171
175
 
172
 
#: ../src/dsp-account.c:1763
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1825
173
177
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
174
178
msgstr "Biztos, hogy törli az állapotot?"
175
179
 
176
 
#: ../src/dsp-account.c:1764 ../src/dsp-account.c:1823
 
180
#: ../src/dsp-account.c:1826 ../src/dsp-account.c:1886
177
181
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
178
182
msgstr "A kiválasztott tranzakciók közül néhány már Egyeztetett."
179
183
 
180
 
#: ../src/dsp-account.c:1765 ../src/ui-assist-start.c:277
 
184
#: ../src/dsp-account.c:1827 ../src/ui-assist-start.c:277
181
185
#: ../src/ui-dialogs.c:430
182
186
msgid "_Change"
183
187
msgstr "_Módosítás"
184
188
 
185
 
#: ../src/dsp-account.c:1822
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1885
186
190
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
187
191
msgstr "Biztos, hogy bekapcsolja az Egyeztetett állapotot?"
188
192
 
189
 
#: ../src/dsp-account.c:1824
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1887
190
194
msgid "_Toggle"
191
195
msgstr "_Átkapcsolás"
192
196
 
193
 
#: ../src/dsp-account.c:2229
 
197
#: ../src/dsp-account.c:2299
194
198
#, c-format
195
199
msgid "%d transactions"
196
200
msgstr "%d tranzakció"
197
201
 
198
 
#: ../src/dsp-account.c:2232
 
202
#: ../src/dsp-account.c:2302
199
203
#, c-format
200
204
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
201
205
msgstr "%d tranzakció, %d kijelölt, átlag: %s, összes: %s (%s - %s)"
202
206
 
203
 
#: ../src/dsp-account.c:2244
 
207
#: ../src/dsp-account.c:2315
204
208
msgid "Locked. Click to unlock"
205
209
msgstr "Zárolva. Kattintson a feloldáshoz."
206
210
 
207
 
#: ../src/dsp-account.c:2244
 
211
#: ../src/dsp-account.c:2315
208
212
msgid "Unlocked. Click to lock"
209
213
msgstr "Feloldva. Kattintson a zároláshoz."
210
214
 
211
 
#: ../src/dsp-account.c:2521 ../src/dsp-account.c:2622
 
215
#: ../src/dsp-account.c:2594 ../src/dsp-account.c:2696
212
216
msgid "_Add..."
213
217
msgstr "_Hozzáadás…"
214
218
 
215
 
#: ../src/dsp-account.c:2523 ../src/dsp-account.c:2624
 
219
#: ../src/dsp-account.c:2596 ../src/dsp-account.c:2698
216
220
msgid "_Inherit..."
217
221
msgstr "Ö_röklés…"
218
222
 
219
 
#: ../src/dsp-account.c:2525 ../src/dsp-account.c:2626
 
223
#: ../src/dsp-account.c:2598 ../src/dsp-account.c:2700
220
224
msgid "_Edit..."
221
225
msgstr "Sz_erkesztés"
222
226
 
223
 
#: ../src/dsp-account.c:2527 ../src/dsp-account.c:2640
 
227
#: ../src/dsp-account.c:2600 ../src/dsp-account.c:2714
224
228
msgid "_Multiple Edit..."
225
229
msgstr "_Többszörös szerkesztés…"
226
230
 
227
 
#: ../src/dsp-account.c:2532 ../src/dsp-account.c:2631
 
231
#: ../src/dsp-account.c:2605 ../src/dsp-account.c:2705
228
232
msgid "_Status"
229
233
msgstr "_Állapot"
230
234
 
231
 
#: ../src/dsp-account.c:2534 ../src/dsp-account.c:2633
 
235
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-account.c:2707
232
236
msgid "_None"
233
237
msgstr "_Nincs"
234
238
 
235
 
#: ../src/dsp-account.c:2536 ../src/dsp-account.c:2635
 
239
#: ../src/dsp-account.c:2609 ../src/dsp-account.c:2709
236
240
msgid "_Cleared"
237
241
msgstr "_Elszámolt"
238
242
 
239
 
#: ../src/dsp-account.c:2538 ../src/dsp-account.c:2637
 
243
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-account.c:2711
240
244
msgid "_Reconciled"
241
245
msgstr "_Egyeztetett"
242
246
 
243
 
#: ../src/dsp-account.c:2543
 
247
#: ../src/dsp-account.c:2616
244
248
msgid "View _Split"
245
249
msgstr "_Osztott nézet"
246
250
 
247
 
#: ../src/dsp-account.c:2545
 
251
#: ../src/dsp-account.c:2618
248
252
msgid "Copy raw amount"
249
253
msgstr "Nyers mennyiség másolása"
250
254
 
251
 
#: ../src/dsp-account.c:2547 ../src/dsp-account.c:2641
 
255
#: ../src/dsp-account.c:2620 ../src/dsp-account.c:2715
252
256
msgid "Create template..."
253
257
msgstr "Sablon létrehozása…"
254
258
 
255
 
#: ../src/dsp-account.c:2549 ../src/dsp-account.c:2642
 
259
#: ../src/dsp-account.c:2622 ../src/dsp-account.c:2716
256
260
msgid "Create assignment..."
257
261
msgstr "Hozzárendelés létrehozása..."
258
262
 
259
 
#: ../src/dsp-account.c:2551 ../src/dsp-account.c:2643
 
263
#: ../src/dsp-account.c:2624 ../src/dsp-account.c:2717
260
264
msgid "_Delete..."
261
265
msgstr "_Törlés…"
262
266
 
263
 
#: ../src/dsp-account.c:2556
 
267
#: ../src/dsp-account.c:2629
264
268
msgid "_Up"
265
269
msgstr "_Fel"
266
270
 
267
 
#: ../src/dsp-account.c:2558
 
271
#: ../src/dsp-account.c:2631
268
272
msgid "_Down"
269
273
msgstr "_Le"
270
274
 
271
 
#: ../src/dsp-account.c:2598
 
275
#: ../src/dsp-account.c:2671
272
276
msgid "A_ccount"
273
277
msgstr "Szám_la"
274
278
 
275
 
#: ../src/dsp-account.c:2600
 
279
#: ../src/dsp-account.c:2673
276
280
msgid "Export QIF..."
277
281
msgstr "QIF exportálása…"
278
282
 
279
 
#: ../src/dsp-account.c:2601
 
283
#: ../src/dsp-account.c:2674
280
284
msgid "Export CSV..."
281
285
msgstr "Exportálás CSV-be…"
282
286
 
283
 
#: ../src/dsp-account.c:2603
284
 
msgid "Export as PDF..."
285
 
msgstr "Exportálás PDF-be…"
286
 
 
287
 
#: ../src/dsp-account.c:2605
 
287
#: ../src/dsp-account.c:2676 ../src/hub-account.c:592
288
288
msgid "Print..."
289
289
msgstr "Nyomtatás…"
290
290
 
291
 
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-mainwindow.c:680
292
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1851 ../src/ui-account.c:1817
293
 
#: ../src/ui-archive.c:1236 ../src/ui-assign.c:1696 ../src/ui-budget.c:1149
294
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2781 ../src/ui-category.c:2414
295
 
#: ../src/ui-currency.c:1701 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
296
 
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1457
 
291
#: ../src/dsp-account.c:2679
 
292
msgid "Browse Website"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/dsp-mainwindow.c:696
 
296
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1885 ../src/ui-account.c:1865
 
297
#: ../src/ui-archive.c:1268 ../src/ui-assign.c:1761 ../src/ui-budget.c:1148
 
298
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2782 ../src/ui-category.c:2413
 
299
#: ../src/ui-currency.c:1712 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
 
300
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1491
297
301
msgid "_Close"
298
302
msgstr "_Bezárás"
299
303
 
300
304
#. #1818052 wish: copy/paste one/multiple transaction(s)
301
 
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-mainwindow.c:1856
 
305
#: ../src/dsp-account.c:2685 ../src/dsp-mainwindow.c:1890
302
306
msgid "_Edit"
303
307
msgstr "_Szerkesztés"
304
308
 
305
 
#: ../src/dsp-account.c:2613
 
309
#: ../src/dsp-account.c:2687
306
310
msgid "Copy"
307
311
msgstr "Másolás"
308
312
 
309
 
#: ../src/dsp-account.c:2615
 
313
#: ../src/dsp-account.c:2689
310
314
msgid "Paste"
311
315
msgstr "Beillesztés"
312
316
 
313
 
#: ../src/dsp-account.c:2617
 
317
#: ../src/dsp-account.c:2691
314
318
msgid "Paste (today)"
315
319
msgstr "Beillesztés (ma)"
316
320
 
317
 
#: ../src/dsp-account.c:2620
 
321
#: ../src/dsp-account.c:2694
318
322
msgid "Transacti_on"
319
323
msgstr "Tranzakc_ió"
320
324
 
321
 
#: ../src/dsp-account.c:2648
 
325
#: ../src/dsp-account.c:2722
322
326
msgid "_Find"
323
327
msgstr "_Keresés"
324
328
 
325
 
#: ../src/dsp-account.c:2651 ../src/dsp-mainwindow.c:1903
 
329
#: ../src/dsp-account.c:2725 ../src/dsp-mainwindow.c:1939
326
330
msgid "_Tools"
327
331
msgstr "_Eszközök"
328
332
 
329
 
#: ../src/dsp-account.c:2653
 
333
#: ../src/dsp-account.c:2727
330
334
msgid "Mark duplicate..."
331
335
msgstr "Megjelölés duplikátumként…"
332
336
 
333
 
#: ../src/dsp-account.c:2654
 
337
#: ../src/dsp-account.c:2728
334
338
msgid "Check internal transfer"
335
339
msgstr "Számlák közötti átvezetés vizsgálata"
336
340
 
337
 
#: ../src/dsp-account.c:2655
 
341
#: ../src/dsp-account.c:2729
338
342
msgid "Auto. assignments"
339
343
msgstr "Automatikus hozzárendelések"
340
344
 
341
 
#: ../src/dsp-account.c:2656
 
345
#: ../src/dsp-account.c:2730
342
346
msgid "_Filter..."
343
347
msgstr "_Szűrők…"
344
348
 
345
 
#: ../src/dsp-account.c:2657
 
349
#: ../src/dsp-account.c:2731
346
350
msgid "Convert to Euro..."
347
351
msgstr "Euróra váltás…"
348
352
 
349
 
#: ../src/dsp-account.c:2671 ../src/dsp-mainwindow.c:1960
350
 
#: ../src/ui-account.c:1873 ../src/ui-archive.c:1312 ../src/ui-assign.c:1760
351
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1576 ../src/ui-category.c:2528
352
 
#: ../src/ui-currency.c:1777 ../src/ui-payee.c:1880 ../src/ui-split.c:1024
353
 
#: ../src/ui-tag.c:1156
 
353
#: ../src/dsp-account.c:2745 ../src/dsp-mainwindow.c:1996
 
354
#: ../src/ui-account.c:1925 ../src/ui-archive.c:1340 ../src/ui-assign.c:1821
 
355
#: ../src/ui-assist-import.c:1572 ../src/ui-category.c:2523
 
356
#: ../src/ui-currency.c:1784 ../src/ui-payee.c:1875 ../src/ui-split.c:1024
 
357
#: ../src/ui-tag.c:1151
354
358
msgid "Add"
355
359
msgstr "Hozzáadás"
356
360
 
357
 
#: ../src/dsp-account.c:2671
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2745
358
362
msgid "Add a new transaction"
359
363
msgstr "Új tranzakció hozzáadása"
360
364
 
361
 
#: ../src/dsp-account.c:2673
 
365
#: ../src/dsp-account.c:2747
362
366
msgid "Inherit"
363
367
msgstr "Öröklés"
364
368
 
365
 
#: ../src/dsp-account.c:2673
 
369
#: ../src/dsp-account.c:2747
366
370
msgid "Inherit from the active transaction"
367
371
msgstr "Öröklés az aktív tranzakcióból"
368
372
 
369
373
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Edit"));
370
 
#: ../src/dsp-account.c:2675 ../src/ui-archive.c:1331 ../src/ui-assign.c:1779
371
 
#: ../src/ui-category.c:2547 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1898
372
 
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1172
 
374
#: ../src/dsp-account.c:2749 ../src/ui-archive.c:1352 ../src/ui-assign.c:1832
 
375
#: ../src/ui-category.c:2534 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1882
 
376
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1158
373
377
msgid "Edit"
374
378
msgstr "Szerkesztés"
375
379
 
376
 
#: ../src/dsp-account.c:2675
 
380
#: ../src/dsp-account.c:2749
377
381
msgid "Edit the active transaction"
378
382
msgstr "Aktív tranzakció szerkesztése"
379
383
 
380
384
#. Cleared
381
 
#: ../src/dsp-account.c:2680 ../src/list-account.c:694 ../src/ui-filter.c:1172
382
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206 ../src/ui-widgets-data.c:253
 
385
#: ../src/dsp-account.c:2754 ../src/list-account.c:811 ../src/ui-filter.c:1161
 
386
#: ../src/ui-widgets-data.c:232 ../src/ui-widgets-data.c:280
383
387
msgid "Cleared"
384
388
msgstr "Elszámolt"
385
389
 
386
 
#: ../src/dsp-account.c:2680
 
390
#: ../src/dsp-account.c:2754
387
391
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
388
392
msgstr "Elszámoltság állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
389
393
 
390
394
#. Reconciled
391
 
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/list-account.c:690 ../src/ui-filter.c:1177
392
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207 ../src/ui-widgets-data.c:255
 
395
#: ../src/dsp-account.c:2755 ../src/list-account.c:807 ../src/ui-filter.c:1166
 
396
#: ../src/ui-widgets-data.c:233 ../src/ui-widgets-data.c:282
393
397
msgid "Reconciled"
394
398
msgstr "Egyeztetett"
395
399
 
396
 
#: ../src/dsp-account.c:2681
 
400
#: ../src/dsp-account.c:2755
397
401
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
398
402
msgstr "Egyeztetettség állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
399
403
 
400
 
#: ../src/dsp-account.c:2685
 
404
#: ../src/dsp-account.c:2759
401
405
msgid "Edit Multiple"
402
406
msgstr "Többszörös szerkesztés"
403
407
 
404
 
#: ../src/dsp-account.c:2685
 
408
#: ../src/dsp-account.c:2759
405
409
msgid "Edit multiple transaction"
406
410
msgstr "Több tranzakció szerkesztése"
407
411
 
408
 
#: ../src/dsp-account.c:2686
 
412
#: ../src/dsp-account.c:2760
409
413
msgid "Create template"
410
414
msgstr "Sablon létrehozása"
411
415
 
412
 
#: ../src/dsp-account.c:2687 ../src/ui-account.c:1877 ../src/ui-archive.c:1316
413
 
#: ../src/ui-assign.c:1764 ../src/ui-assist-import.c:1580
414
 
#: ../src/ui-category.c:2532 ../src/ui-currency.c:1781 ../src/ui-payee.c:1884
415
 
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1159
 
416
#: ../src/dsp-account.c:2761 ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-archive.c:1344
 
417
#: ../src/ui-assign.c:1825 ../src/ui-assist-import.c:1576
 
418
#: ../src/ui-category.c:2527 ../src/ui-currency.c:1788 ../src/ui-payee.c:1877
 
419
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1153
416
420
msgid "Delete"
417
421
msgstr "Törlés"
418
422
 
419
 
#: ../src/dsp-account.c:2687
 
423
#: ../src/dsp-account.c:2761
420
424
msgid "Delete selected transaction(s)"
421
425
msgstr "Kijelölt tranzakció(k) törlése"
422
426
 
423
 
#: ../src/dsp-account.c:2693
 
427
#: ../src/dsp-account.c:2767
424
428
msgid "Up"
425
429
msgstr "Felfelé"
426
430
 
427
 
#: ../src/dsp-account.c:2693
 
431
#: ../src/dsp-account.c:2767
428
432
msgid "Move transaction up"
429
433
msgstr "Tranzakció mozgatása felfelé"
430
434
 
431
 
#: ../src/dsp-account.c:2694
 
435
#: ../src/dsp-account.c:2768
432
436
msgid "Down"
433
437
msgstr "Lejjebb"
434
438
 
435
 
#: ../src/dsp-account.c:2694
 
439
#: ../src/dsp-account.c:2768
436
440
msgid "Move transaction down"
437
441
msgstr "Tranzakció mozgatása lefelé"
438
442
 
439
 
#: ../src/dsp-account.c:2701
 
443
#: ../src/dsp-account.c:2775
440
444
msgid "Reconciled changes is"
441
445
msgstr "Az egyeztetett változások"
442
446
 
443
 
#: ../src/dsp-account.c:2762
 
447
#: ../src/dsp-account.c:2836
444
448
msgid "(closed)"
445
449
msgstr "(zárolt)"
446
450
 
447
 
#: ../src/dsp-account.c:2769
 
451
#: ../src/dsp-account.c:2843
448
452
#, c-format
449
453
msgid "%s - HomeBank"
450
454
msgstr "%s – HomeBank"
451
455
 
452
 
#: ../src/dsp-account.c:2769
453
 
msgid "All transactions"
454
 
msgstr "Összes tranzakció"
455
 
 
456
456
#. info bar for duplicate
457
 
#: ../src/dsp-account.c:2799
 
457
#: ../src/dsp-account.c:2870
458
458
msgid "_Refresh"
459
459
msgstr "_Frissítés"
460
460
 
461
 
#: ../src/dsp-account.c:2828 ../src/rep-balance.c:1051 ../src/rep-budget.c:1364
462
 
#: ../src/rep-stats.c:1751 ../src/rep-time.c:1400 ../src/rep-vehicle.c:1005
463
 
#: ../src/ui-pref.c:1364 ../src/ui-pref.c:1725 ../src/ui-pref.c:2164
 
461
#: ../src/dsp-account.c:2897 ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-budget.c:1728
 
462
#: ../src/rep-stats.c:1968 ../src/rep-time.c:1441 ../src/rep-vehicle.c:1003
 
463
#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1795
464
464
msgid "_Range:"
465
465
msgstr "_Tartomány:"
466
466
 
467
467
#. #2008521 set more accurate tooltip
468
 
#: ../src/dsp-account.c:2842
 
468
#: ../src/dsp-account.c:2911
469
469
#, c-format
470
470
msgid "Toggle show %d days ahead"
471
471
msgstr "Következő %d nap megjelenítése be/ki"
472
472
 
473
 
#: ../src/dsp-account.c:2847 ../src/rep-budget.c:1339 ../src/rep-stats.c:1688
474
 
#: ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-assist-start.c:536
 
473
#: ../src/dsp-account.c:2916 ../src/rep-budget.c:1689 ../src/rep-stats.c:1890
 
474
#: ../src/ui-account.c:1976 ../src/ui-assist-start.c:536
475
475
msgid "_Type:"
476
476
msgstr "_Típus:"
477
477
 
478
 
#: ../src/dsp-account.c:2854 ../src/ui-transaction.c:1714
 
478
#: ../src/dsp-account.c:2923 ../src/ui-transaction.c:1752
479
479
msgid "_Status:"
480
480
msgstr "_Állapot:"
481
481
 
482
 
#: ../src/dsp-account.c:2861
 
482
#: ../src/dsp-account.c:2930
483
483
msgid "Open the list filter"
484
484
msgstr "Szűrőlista megnyitása"
485
485
 
486
 
#: ../src/dsp-account.c:2866 ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042
487
 
#: ../src/rep-stats.c:1391 ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
 
486
#: ../src/dsp-account.c:2935 ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398
 
487
#: ../src/rep-stats.c:1576 ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
488
488
msgid "Refresh results"
489
489
msgstr "Eredmények frissítése"
490
490
 
491
491
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
492
 
#: ../src/dsp-account.c:2872 ../src/ui-filter.c:1226 ../src/ui-pref.c:2268
493
 
#: ../src/ui-pref.c:2292
 
492
#: ../src/dsp-account.c:2941 ../src/ui-filter.c:1192 ../src/ui-pref.c:2320
 
493
#: ../src/ui-pref.c:2344
494
494
msgid "_Reset"
495
495
msgstr "_Visszaállítás"
496
496
 
 
497
#: ../src/dsp-account.c:2946 ../src/rep-balance.c:831 ../src/rep-budget.c:1441
 
498
#: ../src/rep-stats.c:1619 ../src/rep-time.c:1157
 
499
msgid "Print"
 
500
msgstr "Nyomtatás"
 
501
 
497
502
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
498
 
#: ../src/dsp-account.c:2878 ../src/rep-balance.c:1030 ../src/rep-budget.c:1351
499
 
#: ../src/rep-stats.c:1730 ../src/rep-time.c:1379 ../src/rep-vehicle.c:992
 
503
#: ../src/dsp-account.c:2953 ../src/rep-balance.c:1068 ../src/rep-budget.c:1701
 
504
#: ../src/rep-stats.c:1933 ../src/rep-time.c:1420 ../src/rep-vehicle.c:990
500
505
msgid "Euro _minor"
501
506
msgstr "Euró _másod."
502
507
 
503
508
#. account name
504
 
#: ../src/dsp-account.c:2937
 
509
#: ../src/dsp-account.c:3012
505
510
msgid "Reconciled:"
506
511
msgstr "Egyeztetett:"
507
512
 
508
 
#: ../src/dsp-account.c:2944
 
513
#: ../src/dsp-account.c:3019
509
514
msgid "Cleared:"
510
515
msgstr "Elszámolt:"
511
516
 
512
 
#: ../src/dsp-account.c:2951
 
517
#: ../src/dsp-account.c:3026
513
518
msgid "Today:"
514
519
msgstr "Ma:"
515
520
 
516
 
#: ../src/dsp-account.c:2958
 
521
#: ../src/dsp-account.c:3033
517
522
msgid "Future:"
518
523
msgstr "Jövő:"
519
524
 
520
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:126
 
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:127
521
526
#, c-format
522
527
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
523
528
msgstr "Valóban visszavonható minden nem mentett változás a fájlban: „%s”?"
524
529
 
525
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:129
 
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:130
526
531
msgid ""
527
532
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
528
533
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
530
535
"- A fájlban történt változások végérvényesen elvesznek.\n"
531
536
"- A fájl a legutóbbi mentésből lesz visszaállítva (.xhb~)"
532
537
 
533
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:136
 
538
#: ../src/dsp-mainwindow.c:137
534
539
msgid "_Revert"
535
540
msgstr "_Visszaállítás"
536
541
 
537
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:325
 
542
#: ../src/dsp-mainwindow.c:323
538
543
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
539
544
msgstr "Biztos, hogy anonimizálja a fájlt?"
540
545
 
541
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:328
 
546
#: ../src/dsp-mainwindow.c:326
542
547
msgid ""
543
548
"Proceeding will anonymize any text, \n"
544
549
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
546
551
"Folytatva minden szöveg anonimizálva lesz,\n"
547
552
"mint pl. a „X számla”, „Y partner”, „Z feljegyzés”, …"
548
553
 
549
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:335
 
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:333
550
555
msgid "_Anonymize"
551
556
msgstr "_Anonimizálás"
552
557
 
553
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:677
 
558
#: ../src/dsp-mainwindow.c:693
554
559
msgid "Welcome to HomeBank"
555
560
msgstr "Üdvözöljük a HomeBankban"
556
561
 
557
562
#. label = make_label (_("What do you want to do:"), 0, 0);
558
563
#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
559
564
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (mainvbox), label, FALSE, FALSE, 0);
560
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:724
 
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:737
561
566
msgid "Open _last opened file"
562
567
msgstr "_Utoljára megnyitott fájl megnyitása"
563
568
 
564
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:728
 
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:741
565
570
msgid "Create a _new file"
566
571
msgstr "Ú_j fájl létrehozása"
567
572
 
568
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:732
 
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:745
569
574
msgid "_Open an existing file"
570
575
msgstr "Meglévő fájl _megnyitása"
571
576
 
572
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:736
 
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:749
573
578
msgid "Open the _example file"
574
579
msgstr "_Példafájl megnyitása"
575
580
 
576
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:740
 
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:753
577
582
msgid "Read HomeBank _Manual"
578
583
msgstr "HomeBank _súgó olvasása"
579
584
 
580
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:744
 
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:757
581
586
msgid "Configure _preferences"
582
587
msgstr "Beállítások _konfigurálása"
583
588
 
584
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:748
 
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:761
585
590
msgid "Show this window next time"
586
591
msgstr "Az ablak megjelenítése legközelebb is"
587
592
 
588
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:995
 
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1018
589
594
#, c-format
590
595
msgid ""
591
596
"You are about to open the backup file '%s'.\n"
596
601
"\n"
597
602
"Valóban ezt akarja tenni?"
598
603
 
599
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:999
 
604
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1022
600
605
msgid "Open the backup file?"
601
606
msgstr "Megnyitja a biztonságimentés-fájlt?"
602
607
 
603
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1001
 
608
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1024
604
609
msgid "_Open backup"
605
610
msgstr "Biztonsági mentés _megnyitása"
606
611
 
607
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1047
 
612
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1070
608
613
#, c-format
609
614
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
610
615
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
611
616
 
612
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1139 ../src/ui-currency.c:1335
 
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1162 ../src/ui-currency.c:1347
613
618
msgid "Unknown error"
614
619
msgstr "Ismeretlen hiba"
615
620
 
616
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1144 ../src/dsp-mainwindow.c:1253
 
621
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1167 ../src/dsp-mainwindow.c:1272
617
622
#, c-format
618
623
msgid "I/O error for file '%s'."
619
624
msgstr "Ki- vagy bemeneti hiba a(z) „%s” fájlban."
620
625
 
621
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1147
 
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1170
622
627
#, c-format
623
628
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
624
629
msgstr "A(z) „%s” fájl nem érvényes HomeBank fájl."
625
630
 
626
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1150
 
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1173
627
632
#, c-format
628
633
msgid ""
629
634
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
632
637
"A(z) „%s” fájl a HomeBankkal egy magasabb verziójával lett elmentve,\n"
633
638
"ezért nem tölthető be ebben a verzióban."
634
639
 
635
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1155 ../src/dsp-mainwindow.c:1256
 
640
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1178 ../src/dsp-mainwindow.c:1275
636
641
msgid "File error"
637
642
msgstr "Fájlhiba"
638
643
 
639
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1228
 
644
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1247
640
645
msgid "The file has been modified since reading it."
641
646
msgstr "A fájl megváltozott a betöltése óta."
642
647
 
643
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1229
644
 
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 
648
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1248
 
649
msgid ""
 
650
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
645
651
msgstr ""
646
652
"Ha most mentésre kerülne ez a változat, akkor minden külső módosítás "
647
653
"elveszne. Mindenképp elmenti?"
648
654
 
649
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1230
 
655
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1249
650
656
msgid "S_ave Anyway"
651
657
msgstr "_Mentés mindenképp"
652
658
 
653
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1805
 
659
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1839
654
660
msgid "Clear"
655
661
msgstr "Törlés"
656
662
 
657
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1827
 
663
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1861
658
664
msgid "_File"
659
665
msgstr "_Fájl"
660
666
 
661
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1829
 
667
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1863
662
668
msgid "_New"
663
669
msgstr "_Új"
664
670
 
665
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1831
 
671
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1865
666
672
msgid "_Open..."
667
673
msgstr "_Megnyitás…"
668
674
 
669
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1833
 
675
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1867
670
676
msgid "Open _Recent"
671
677
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
672
678
 
673
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1838 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
 
679
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1872 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
674
680
#: ../src/ui-dialogs.c:613 ../src/ui-dialogs.c:753
675
681
msgid "_Save"
676
682
msgstr "_Mentés"
677
683
 
678
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1840
 
684
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1874
679
685
msgid "Save _As..."
680
686
msgstr "Mentés másként…"
681
687
 
682
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1843
 
688
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
683
689
msgid "Import..."
684
690
msgstr "Importálás…"
685
691
 
686
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1844
 
692
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
687
693
msgid "Export as QIF..."
688
694
msgstr "Exportálás QIF-be…"
689
695
 
690
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1846
 
696
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
691
697
msgid "Revert"
692
698
msgstr "Visszaállítás"
693
699
 
694
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1847
 
700
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
695
701
msgid "Restore backup"
696
702
msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
697
703
 
698
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1849
 
704
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
699
705
msgid "Properties..."
700
706
msgstr "Tulajdonságok…"
701
707
 
702
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1853
 
708
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1887
703
709
msgid "_Quit"
704
710
msgstr "_Kilépés"
705
711
 
706
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1858
 
712
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
707
713
msgid "Preferences..."
708
714
msgstr "Beállítások…"
709
715
 
710
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1860
 
716
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1894
711
717
msgid "_View"
712
718
msgstr "_Nézet"
713
719
 
714
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1862
 
720
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1896
715
721
msgid "_Toolbar"
716
722
msgstr "_Eszköztár"
717
723
 
718
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1864
719
 
msgid "_Top spending"
720
 
msgstr "_Legnagyobb kiadások"
721
 
 
722
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1866
 
724
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
 
725
msgid "T_otal Chart"
 
726
msgstr "T_eljes diagram"
 
727
 
 
728
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
 
729
msgid "T_ime Chart"
 
730
msgstr "I_dődiagram"
 
731
 
 
732
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1902
723
733
msgid "_Bottom Lists"
724
734
msgstr "Al lista"
725
735
 
726
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1869 ../src/ui-pref.c:92
 
736
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905 ../src/ui-pref.c:95
727
737
msgid "Euro minor"
728
738
msgstr "Euró másodlagos pénznemként"
729
739
 
730
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1873
 
740
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1909
731
741
msgid "_Manage"
732
742
msgstr "_Kezelés"
733
743
 
734
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1875
 
744
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1911
735
745
msgid "Wallet..."
736
746
msgstr "Tárca…"
737
747
 
738
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1876
 
748
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
739
749
msgid "Acc_ounts..."
740
750
msgstr "_Számlák…"
741
751
 
742
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
 
752
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1913
743
753
msgid "_Payees..."
744
754
msgstr "_Partnerek…"
745
755
 
746
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
 
756
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914
747
757
msgid "Categories..."
748
758
msgstr "Kategóriák…"
749
759
 
750
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1879
 
760
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1915
751
761
msgid "Scheduled/Template..."
752
762
msgstr "Ütemezés/Sablon…"
753
763
 
754
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
 
764
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1916
755
765
msgid "Budget..."
756
766
msgstr "Költségvetés…"
757
767
 
758
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
 
768
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
759
769
msgid "Budget (table view)..."
760
770
msgstr "Költségvetés (táblázatos nézet)"
761
771
 
762
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1882
 
772
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
763
773
msgid "Assignments..."
764
774
msgstr "Besorolások…"
765
775
 
766
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
 
776
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
767
777
msgid "Currencies..."
768
778
msgstr "Pénznemek…"
769
779
 
770
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1884
 
780
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
771
781
msgid "Tags..."
772
782
msgstr "Címkék…"
773
783
 
774
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1886
 
784
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
775
785
msgid "_Transactions"
776
786
msgstr "_Tranzakciók"
777
787
 
778
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1888
 
788
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1924
779
789
msgid "Add..."
780
790
msgstr "Hozzáadás…"
781
791
 
782
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1889
 
792
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1925
783
793
msgid "Show..."
784
794
msgstr "Megjelenítés…"
785
795
 
786
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1890
 
796
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1926
787
797
msgid "Show all..."
788
798
msgstr "Összes megjelenítése…"
789
799
 
790
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
 
800
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1928
791
801
msgid "Set scheduler..."
792
802
msgstr "Ütemező beállítása…"
793
803
 
794
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1893 ../src/ui-transaction.c:1475
 
804
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1929 ../src/ui-transaction.c:1509
795
805
msgid "Post scheduled"
796
806
msgstr "Ütemezések feladása"
797
807
 
798
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1895
 
808
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1931
799
809
msgid "_Reports"
800
810
msgstr "_Kimutatások"
801
811
 
802
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1897
 
812
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1933
803
813
msgid "_Statistics..."
804
814
msgstr "_Statisztika…"
805
815
 
806
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
 
816
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1934
807
817
msgid "_Trend Time..."
808
818
msgstr "T_rend…"
809
819
 
810
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1899
 
820
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
811
821
msgid "_Balance..."
812
822
msgstr "_Egyenleg..."
813
823
 
814
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
 
824
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1936
815
825
msgid "B_udget..."
816
826
msgstr "Költség_vetés…"
817
827
 
818
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1901
 
828
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1937
819
829
msgid "_Vehicle cost..."
820
830
msgstr "_Gépjárműköltség…"
821
831
 
822
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905
 
832
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1941
823
833
msgid "Show welcome dialog..."
824
834
msgstr "Üdvözlő üzenet megjelenítése…"
825
835
 
826
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1906
 
836
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1942
827
837
msgid "File statistics..."
828
838
msgstr "Fájlstatisztika…"
829
839
 
830
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1908
 
840
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
831
841
msgid "Anonymize..."
832
842
msgstr "Anonimizálás…"
833
843
 
834
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1910
 
844
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
835
845
msgid "_Help"
836
846
msgstr "_Súgó"
837
847
 
838
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
 
848
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1948
839
849
msgid "_Contents"
840
850
msgstr "_Tartalom"
841
851
 
842
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914 ../src/dsp-mainwindow.c:1973
 
852
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/dsp-mainwindow.c:2009
843
853
msgid "Get Help Online..."
844
854
msgstr "Online segítség…"
845
855
 
846
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
 
856
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
847
857
msgid "Check for updates..."
848
858
msgstr "Frissítés keresése…"
849
859
 
850
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
 
860
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
851
861
msgid "Release Notes"
852
862
msgstr "Kiadási megjegyzések"
853
863
 
854
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
 
864
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
855
865
msgid "Report a Problem..."
856
866
msgstr "Hiba jelentése…"
857
867
 
858
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1956
859
869
msgid "Translate this Application..."
860
870
msgstr "Alkalmazás fordítása…"
861
871
 
862
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
 
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1958
863
873
msgid "_About"
864
874
msgstr "_Névjegy"
865
875
 
866
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
 
876
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
867
877
msgid "New"
868
878
msgstr "Új"
869
879
 
870
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
 
880
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
871
881
msgid "Create a new file"
872
882
msgstr "Új fájl létrehozása"
873
883
 
874
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1938
 
884
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
875
885
msgid "Open"
876
886
msgstr "Megnyitás"
877
887
 
878
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1939
 
888
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975
879
889
msgid "Open a file"
880
890
msgstr "Fájl megnyitása"
881
891
 
882
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
 
892
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1980
883
893
msgid "Open a recently used file"
884
894
msgstr "Nemrég használt fájlok megnyitása"
885
895
 
886
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
 
896
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
887
897
msgid "Save"
888
898
msgstr "Mentés"
889
899
 
890
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
 
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
891
901
msgid "Save the current file"
892
902
msgstr "Az aktuális fájl mentése"
893
903
 
 
904
#. g_string_append (node, "account" );
894
905
#. 5.2 Account is always created but not visible for BOOK
895
906
#. column : Account
896
907
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
897
908
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
898
909
#. header
899
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/list-operation.c:1667
900
 
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:923 ../src/ui-archive.c:500
901
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2170 ../src/ui-dialogs.c:213
902
 
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1291
903
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:60 ../src/ui-widgets-data.c:77
 
910
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986 ../src/hub-reptotal.c:558
 
911
#: ../src/list-operation.c:934 ../src/list-operation.c:1742
 
912
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:971 ../src/ui-archive.c:531
 
913
#: ../src/ui-assist-import.c:2166 ../src/ui-dialogs.c:213
 
914
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1257
 
915
#: ../src/ui-widgets-data.c:61 ../src/ui-widgets-data.c:78
904
916
msgid "Account"
905
917
msgstr "Számla"
906
918
 
907
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950
 
919
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
908
920
msgid "Manage the accounts"
909
921
msgstr "A számlaszámok kezelése"
910
922
 
 
923
#. g_string_append (node, "payee" );
911
924
#. column: Payee
912
925
#. column : Payee
913
926
#. payee
914
927
#. header
915
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951 ../src/hb-export.c:443
916
 
#: ../src/list-operation.c:1702 ../src/list-scheduled.c:629
917
 
#: ../src/ui-archive.c:476 ../src/ui-assign.c:546 ../src/ui-assist-import.c:403
918
 
#: ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:891 ../src/ui-filter.c:896
919
 
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-payee.c:938 ../src/ui-pref.c:132
920
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:29 ../src/ui-widgets-data.c:59
921
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
 
928
#. { REPORT_SRC_SUBCATEGORY,    N_("Subcategory") },
 
929
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987 ../src/hub-reptotal.c:557
 
930
#: ../src/list-operation.c:953 ../src/list-operation.c:1778
 
931
#: ../src/list-scheduled.c:629 ../src/ui-archive.c:507 ../src/ui-assign.c:571
 
932
#: ../src/ui-assist-import.c:403 ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:880
 
933
#: ../src/ui-filter.c:885 ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-payee.c:938
 
934
#: ../src/ui-pref.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:30 ../src/ui-widgets-data.c:60
 
935
#: ../src/ui-widgets-data.c:80
922
936
msgid "Payee"
923
937
msgstr "Partner"
924
938
 
925
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951
 
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987
926
940
msgid "Manage the payees"
927
941
msgstr "A kedvezményezettek kezelése"
928
942
 
 
943
#. g_string_append (node, "category" );
929
944
#. column: Category
930
945
#. column : Category
931
946
#. category
932
947
#. header
933
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952 ../src/hub-spending.c:435
934
 
#: ../src/list-operation.c:1737 ../src/list-scheduled.c:651
935
 
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1696 ../src/ui-archive.c:480
936
 
#: ../src/ui-assign.c:550 ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
 
948
#. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
 
949
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 ../src/hub-reptotal.c:556
 
950
#: ../src/list-operation.c:972 ../src/list-operation.c:1813
 
951
#: ../src/list-scheduled.c:651 ../src/rep-budget.c:69 ../src/rep-budget.c:1930
 
952
#: ../src/rep-budget.c:2201 ../src/ui-archive.c:511 ../src/ui-assign.c:575
 
953
#: ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
937
954
#: ../src/ui-budget-tabview.c:1544 ../src/ui-category.c:1376
938
 
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:832 ../src/ui-filter.c:837
939
 
#: ../src/ui-filter.c:1298 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
940
 
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:42
941
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:78
 
955
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:831 ../src/ui-filter.c:836
 
956
#: ../src/ui-filter.c:1264 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
 
957
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:26
 
958
#: ../src/ui-widgets-data.c:43 ../src/ui-widgets-data.c:58
 
959
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
942
960
msgid "Category"
943
961
msgstr "Kategória"
944
962
 
945
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952
 
963
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
946
964
msgid "Manage the categories"
947
965
msgstr "A kategóriák kezelése"
948
966
 
949
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
 
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
950
968
msgid "Scheduled/Template"
951
969
msgstr "Ütemezett/sablon"
952
970
 
953
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
 
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
954
972
msgid "Manage the scheduled/template transactions"
955
973
msgstr "Az ütemezett/sablon tranzakciók kezelése"
956
974
 
957
975
#. column: Income
958
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954 ../src/dsp-mainwindow.c:1968
959
 
#: ../src/rep-budget.c:660 ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1712
 
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990 ../src/dsp-mainwindow.c:2004
 
977
#: ../src/rep-budget.c:746 ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2217
960
978
msgid "Budget"
961
979
msgstr "Költségvetés"
962
980
 
963
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
 
981
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990
964
982
msgid "Manage the budget"
965
983
msgstr "A költségvetés kezelése"
966
984
 
967
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955 ../src/ui-assign.c:904 ../src/ui-dialogs.c:249
 
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-assign.c:929 ../src/ui-dialogs.c:249
968
986
msgid "Assignment"
969
987
msgstr "Hozzárendelés"
970
988
 
971
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
 
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991
972
990
msgid "Manage the automatic assignments"
973
991
msgstr "Az automatikus hozzárendelések kezelése"
974
992
 
975
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
 
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
976
994
msgid "Show"
977
995
msgstr "Megjelenítés"
978
996
 
979
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
 
997
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
980
998
msgid "Shows selected account transactions"
981
999
msgstr "Kiválasztott számla tranzakcióinak megjelenítése"
982
1000
 
983
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1960
 
1001
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1996
984
1002
msgid "Add transactions"
985
1003
msgstr "Tranzakciók hozzáadása"
986
1004
 
987
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
 
1005
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
988
1006
msgid "Statistics"
989
1007
msgstr "Statisztikák"
990
1008
 
991
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
 
1009
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
992
1010
msgid "Open the Statistics report"
993
1011
msgstr "Statisztikai kimutatás megnyitása"
994
1012
 
995
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
 
1013
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
996
1014
msgid "Trend time"
997
1015
msgstr "Trend idő"
998
1016
 
999
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
 
1017
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
1000
1018
msgid "Open the Trend Time report"
1001
1019
msgstr "Trendkimutatás megnyitása"
1002
1020
 
 
1021
#. g_string_append (node, "balance" );
1003
1022
#. column: Balance
1004
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967 ../src/hb-export.c:447
1005
 
#: ../src/list-operation.c:1749 ../src/rep-balance.c:1381
1006
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
 
1023
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/hub-reptotal.c:559
 
1024
#: ../src/list-operation.c:984 ../src/list-operation.c:1825
 
1025
#: ../src/rep-balance.c:1270 ../src/rep-balance.c:1485
 
1026
#: ../src/ui-widgets-data.c:102
1007
1027
msgid "Balance"
1008
1028
msgstr "Egyenleg"
1009
1029
 
1010
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967
 
1030
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003
1011
1031
msgid "Open the Balance report"
1012
1032
msgstr "Egyenlegkimutatás megnyitása"
1013
1033
 
1014
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1968
 
1034
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004
1015
1035
msgid "Open the Budget report"
1016
1036
msgstr "Költségvetési kimutatás megnyitása"
1017
1037
 
1018
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969 ../src/ui-hbfile.c:336
 
1038
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005 ../src/ui-hbfile.c:337
1019
1039
msgid "Vehicle cost"
1020
1040
msgstr "Gépjárműköltség"
1021
1041
 
1022
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969
 
1042
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005
1023
1043
msgid "Open the Vehicle cost report"
1024
1044
msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás megnyitása"
1025
1045
 
1026
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1973
 
1046
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2009
1027
1047
msgid "Help"
1028
1048
msgstr "Súgó"
1029
1049
 
1030
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
 
1050
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1031
1051
msgid "Donate"
1032
1052
msgstr "Adományozás"
1033
1053
 
1034
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
 
1054
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1035
1055
msgid "Donate to HomeBank project"
1036
1056
msgstr "A HomeBank project támogatása"
1037
1057
 
1038
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2087 ../src/ui-archive.c:1271
 
1058
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2133 ../src/ui-archive.c:1303
1039
1059
#: ../src/ui-dialogs.c:233
1040
1060
msgid "Scheduled"
1041
1061
msgstr "Ütemezett"
1042
1062
 
1043
1063
#. Future
1044
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2091 ../src/list-account.c:702
 
1064
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2137 ../src/list-account.c:819
1045
1065
msgid "Future"
1046
1066
msgstr "Jövőben"
1047
1067
 
1048
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2094 ../src/ui-filter.c:1188
1049
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
1068
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2140 ../src/ui-filter.c:1290
 
1069
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
1050
1070
msgid "Remind"
1051
1071
msgstr "Emlékeztető"
1052
1072
 
1053
 
#: ../src/gtk-dateentry.c:672
 
1073
#: ../src/gtk-dateentry.c:677
1054
1074
msgid "_Today"
1055
1075
msgstr "_Ma"
1056
1076
 
1057
 
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:839
 
1077
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:872
1058
1078
msgid "(no memo)"
1059
1079
msgstr "(nincs jegyzet)"
1060
1080
 
1061
 
#: ../src/hb-archive.c:388 ../src/hb-archive.c:390 ../src/hb-assign.c:278
1062
 
msgid "**PREFILLED**"
1063
 
msgstr "Előjegyzett"
 
1081
#: ../src/hb-assign.c:217 ../src/ui-assign.c:1427
 
1082
msgid "(copy)"
 
1083
msgstr ""
1064
1084
 
1065
 
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:379 ../src/ui-budget.c:113
 
1085
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:524 ../src/ui-budget.c:113
1066
1086
#: ../src/ui-category.c:220 ../src/ui-category.c:763
1067
1087
msgid "(no category)"
1068
1088
msgstr "(kategorizálatlan)"
1069
1089
 
1070
 
#: ../src/hb-category.c:1032 ../src/hb-payee.c:616
 
1090
#: ../src/hb-category.c:1047 ../src/hb-payee.c:622
1071
1091
msgid "invalid CSV format"
1072
1092
msgstr "érvénytelen CSV formátum"
1073
1093
 
1074
 
#. header
1075
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1689
1076
 
#: ../src/rep-balance.c:1360 ../src/rep-vehicle.c:167 ../src/rep-vehicle.c:1335
1077
 
#: ../src/ui-assist-import.c:375 ../src/ui-filter.c:949 ../src/ui-filter.c:1279
1078
 
msgid "Date"
1079
 
msgstr "Dátum"
1080
 
 
1081
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1457
1082
 
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2533
1083
 
#: ../src/ui-pref.c:2541
1084
 
msgid "Info"
1085
 
msgstr "Megjegyzés"
1086
 
 
1087
 
#. column: Memo
1088
 
#. memo
1089
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1705
1090
 
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:484
1091
 
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:223
1092
 
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:28
1093
 
msgid "Memo"
1094
 
msgstr "Feljegyzés"
1095
 
 
1096
 
#. column: Amount
1097
 
#. amount
1098
 
#. header
1099
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1728 ../src/rep-time.c:1611
1100
 
#: ../src/rep-time.c:1769 ../src/rep-vehicle.c:171 ../src/rep-vehicle.c:1382
1101
 
#: ../src/ui-archive.c:489 ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:988
1102
 
#: ../src/ui-split.c:239 ../src/ui-split.c:996
1103
 
msgid "Amount"
1104
 
msgstr "Összeg"
1105
 
 
1106
 
#: ../src/hb-hbfile.c:627 ../src/ui-assist-import.c:2170
 
1094
#: ../src/hb-hbfile.c:626 ../src/ui-assist-import.c:2166
1107
1095
msgid "Unknown"
1108
1096
msgstr "Ismeretlen"
1109
1097
 
1123
1111
msgid "mi./l"
1124
1112
msgstr "mérföld/l"
1125
1113
 
1126
 
#: ../src/hb-report.c:391 ../src/ui-payee.c:644
 
1114
#: ../src/hb-report.c:567 ../src/ui-payee.c:644
1127
1115
msgid "(no payee)"
1128
1116
msgstr "(nincs partner)"
1129
1117
 
1130
 
#. g_snprintf(s, slen, _("%d-w%d"), g_date_get_year(date), g_date_get_monday_week_of_year(date));
1131
 
#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1132
 
#: ../src/hb-report.c:1020
 
1118
#: ../src/hb-report.c:627 ../src/ui-tag.c:323
 
1119
msgid "(no tag)"
 
1120
msgstr "(nincs címke)"
 
1121
 
 
1122
#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
 
1123
#: ../src/hb-report.c:654
 
1124
#, c-format
 
1125
msgid "w%02d"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
 
1129
#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
 
1130
#: ../src/hb-report.c:662
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "q%d"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#. #2007712
 
1136
#. TRANSLATORS: printf string for half-year H, ex. 2019-H1 for 1st half-year of 2019
 
1137
#: ../src/hb-report.c:667
 
1138
#, c-format
 
1139
msgid "h%d"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
 
1143
#: ../src/hb-report.c:1428
1133
1144
#, c-format
1134
1145
msgid "%d-w%02d"
1135
1146
msgstr "%d-h%02d"
1136
1147
 
1137
 
#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1138
1148
#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1139
1149
#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1140
 
#: ../src/hb-report.c:1041
 
1150
#: ../src/hb-report.c:1440
1141
1151
#, c-format
1142
1152
msgid "%d-q%d"
1143
1153
msgstr "%dQ%d"
1144
1154
 
1145
1155
#. #2007712
1146
1156
#. TRANSLATORS: printf string for half-year H, ex. 2019-H1 for 1st half-year of 2019
1147
 
#: ../src/hb-report.c:1048
 
1157
#: ../src/hb-report.c:1445
1148
1158
#, c-format
1149
1159
msgid "%d-h%d"
1150
1160
msgstr "%d-h%d"
1157
1167
msgid "[FILE]"
1158
1168
msgstr "[FÁJL]"
1159
1169
 
1160
 
#: ../src/homebank.c:255
 
1170
#: ../src/homebank.c:259
1161
1171
msgid "Browser error."
1162
1172
msgstr "Böngésző hiba."
1163
1173
 
1164
 
#: ../src/homebank.c:256
 
1174
#: ../src/homebank.c:260
1165
1175
#, c-format
1166
1176
msgid "Could not display the URL '%s'"
1167
1177
msgstr "Nem jeleníthető meg az URL: „%s”"
1168
1178
 
1169
 
#: ../src/homebank.c:878 ../src/homebank.c:879
 
1179
#: ../src/homebank.c:883 ../src/homebank.c:884
1170
1180
msgid "HomeBank options"
1171
1181
msgstr "HomeBank beállításai"
1172
1182
 
1178
1188
msgid "(no group)"
1179
1189
msgstr "(nincs csoport)"
1180
1190
 
1181
 
#: ../src/hub-account.c:535
 
1191
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/hub-account.c:581
1182
1192
msgid "Your accounts"
1183
1193
msgstr "Számlák"
1184
1194
 
1185
 
#: ../src/hub-account.c:550 ../src/ui-budget.c:1246
1186
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2935 ../src/ui-category.c:2579
1187
 
#: ../src/ui-filter.c:867
 
1195
#: ../src/hub-account.c:591
 
1196
msgid "Copy to clipboard"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../src/hub-account.c:596
 
1200
msgid "Group by"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../src/hub-account.c:597
 
1204
msgid "type"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../src/hub-account.c:598
 
1208
msgid "group"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../src/hub-account.c:599
 
1212
msgid "institution"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: ../src/hub-account.c:604
 
1216
msgid "Show all"
 
1217
msgstr "Összes megjelenítése"
 
1218
 
 
1219
#: ../src/hub-account.c:627 ../src/rep-budget.c:1711 ../src/rep-stats.c:1943
 
1220
#: ../src/ui-budget.c:1235 ../src/ui-budget-tabview.c:2902
 
1221
#: ../src/ui-category.c:2552 ../src/ui-filter.c:856
1188
1222
msgid "Expand all"
1189
1223
msgstr "Összes kibontása"
1190
1224
 
1191
 
#: ../src/hub-account.c:554 ../src/ui-budget.c:1250
1192
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2939 ../src/ui-category.c:2583
1193
 
#: ../src/ui-filter.c:871
 
1225
#: ../src/hub-account.c:631 ../src/rep-budget.c:1715 ../src/rep-stats.c:1947
 
1226
#: ../src/ui-budget.c:1239 ../src/ui-budget-tabview.c:2906
 
1227
#: ../src/ui-category.c:2556 ../src/ui-filter.c:860
1194
1228
msgid "Collapse all"
1195
1229
msgstr "Összes összecsukása"
1196
1230
 
1197
 
#: ../src/hub-account.c:571
1198
 
msgid "Show all"
1199
 
msgstr "Összes megjelenítése"
1200
 
 
1201
 
#: ../src/hub-account.c:576
1202
 
msgid "By type"
1203
 
msgstr "Típus szerint"
1204
 
 
1205
 
#: ../src/hub-account.c:577
1206
 
msgid "By group"
1207
 
msgstr "Csoport szerint"
1208
 
 
1209
 
#: ../src/hub-account.c:578
1210
 
msgid "By institution"
1211
 
msgstr "Intézmény szerint"
1212
 
 
1213
1231
#. TRANSLATORS: example 'sum: 3 (-1 + 4)'
1214
 
#: ../src/hub-scheduled.c:369
 
1232
#: ../src/hub-scheduled.c:370
1215
1233
#, c-format
1216
1234
msgid "sum: %s (%s + %s)"
1217
1235
msgstr "összeg: %s (%s + %s)"
1218
1236
 
1219
 
#: ../src/hub-scheduled.c:413
 
1237
#: ../src/hub-scheduled.c:414
1220
1238
msgid "No transaction to add"
1221
1239
msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció"
1222
1240
 
1223
 
#: ../src/hub-scheduled.c:415
 
1241
#: ../src/hub-scheduled.c:416
1224
1242
#, c-format
1225
1243
msgid "transaction added: %d"
1226
1244
msgstr "tranzakció hozzáadva: %d"
1227
1245
 
1228
 
#: ../src/hub-scheduled.c:418
 
1246
#: ../src/hub-scheduled.c:419
1229
1247
msgid "Check scheduled transactions result"
1230
1248
msgstr "Ütemezett tranzakciók eredményeinek ellenőrzése"
1231
1249
 
 
1250
#: ../src/hub-scheduled.c:459
 
1251
msgid "Post when program start"
 
1252
msgstr "Közzététel a program indításakor"
 
1253
 
 
1254
#: ../src/hub-scheduled.c:459
 
1255
msgid "On"
 
1256
msgstr "Be"
 
1257
 
 
1258
#: ../src/hub-scheduled.c:459
 
1259
msgid "Off"
 
1260
msgstr "Ki"
 
1261
 
 
1262
#: ../src/hub-scheduled.c:460
 
1263
msgid "maximum post date"
 
1264
msgstr "maximális feladási dátum"
 
1265
 
1232
1266
#. column: Total
1233
 
#: ../src/hub-scheduled.c:565 ../src/list-account.c:123 ../src/list-report.c:56
1234
 
#: ../src/list-report.c:371 ../src/list-report.c:731 ../src/rep-stats.c:872
1235
 
#: ../src/rep-stats.c:974 ../src/rep-vehicle.c:1076 ../src/ui-widgets-data.c:50
1236
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:99
 
1267
#: ../src/hub-scheduled.c:581 ../src/hub-reptime.c:278 ../src/list-account.c:86
 
1268
#: ../src/list-account.c:240 ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:479
 
1269
#: ../src/list-report.c:913 ../src/rep-stats.c:994 ../src/rep-stats.c:1122
 
1270
#: ../src/rep-vehicle.c:1074 ../src/ui-widgets-data.c:51
 
1271
#: ../src/ui-widgets-data.c:72 ../src/ui-widgets-data.c:100
1237
1272
msgid "Total"
1238
1273
msgstr "Összesen"
1239
1274
 
1240
 
#: ../src/hub-scheduled.c:625
 
1275
#: ../src/hub-scheduled.c:620
1241
1276
msgid "_Skip"
1242
1277
msgstr "_Kihagyás"
1243
1278
 
1244
 
#: ../src/hub-scheduled.c:629
 
1279
#: ../src/hub-scheduled.c:624
1245
1280
msgid "Edit & P_ost"
1246
1281
msgstr "Szerkesztés és F_eladás"
1247
1282
 
1248
1283
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1249
1284
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1250
 
#: ../src/hub-scheduled.c:635 ../src/ui-transaction.c:1463
 
1285
#: ../src/hub-scheduled.c:630 ../src/ui-transaction.c:1497
1251
1286
msgid "_Post"
1252
1287
msgstr "_Közzététel"
1253
1288
 
1254
 
#: ../src/hub-scheduled.c:650
1255
 
msgid "maximum post date"
1256
 
msgstr "maximális feladási dátum"
1257
 
 
1258
 
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1259
 
#: ../src/hub-spending.c:91
1260
 
msgid "Top spending"
1261
 
msgstr "Legnagyobb kiadások"
1262
 
 
1263
 
#. future usage
1264
 
#: ../src/hub-spending.c:103
1265
 
#, c-format
1266
 
msgid "Top %d spending"
1267
 
msgstr "%d legnagyobb kiadás"
1268
 
 
1269
 
#: ../src/hub-spending.c:311
 
1289
#: ../src/hub-reptotal.c:127
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "Top %d Spending / Category"
 
1292
msgstr "%d legnagyobb kiadás / kategória"
 
1293
 
 
1294
#: ../src/hub-reptotal.c:130
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "Top %d Spending / Payee"
 
1297
msgstr "%d legnagyobb kiadás / Kedvezményezett"
 
1298
 
 
1299
#: ../src/hub-reptotal.c:133
 
1300
#, c-format
 
1301
msgid "Top %d Spending / Account"
 
1302
msgstr "%d legnagyobb kiadás / Számla"
 
1303
 
 
1304
#: ../src/hub-reptotal.c:136 ../src/hub-reptime.c:126 ../src/hub-reptime.c:442
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "Account Balance"
 
1307
msgstr "Számlaegyenleg"
 
1308
 
 
1309
#: ../src/hub-reptotal.c:368
1270
1310
msgid "Other"
1271
1311
msgstr "Egyéb"
1272
1312
 
1273
 
#: ../src/hub-spending.c:402
1274
 
msgid "Where your money goes"
1275
 
msgstr "Mire ment el a pénz?"
1276
 
 
1277
 
#: ../src/hub-spending.c:436 ../src/ui-widgets-data.c:43
1278
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:58
1279
 
msgid "Subcategory"
1280
 
msgstr "Alkategória"
1281
 
 
1282
 
#: ../src/hb-import.c:1409
 
1313
#: ../src/hub-reptotal.c:530
 
1314
msgid "Total chart"
 
1315
msgstr "Teljes diagram"
 
1316
 
 
1317
#: ../src/hub-reptime.c:123
 
1318
msgid "Spending by Month"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: ../src/hub-reptime.c:130 ../src/hub-reptime.c:443
 
1322
msgid "Global Balance"
 
1323
msgstr "Havi kiadások"
 
1324
 
 
1325
#: ../src/hub-reptime.c:422
 
1326
msgid "Time chart"
 
1327
msgstr "Idődiagram"
 
1328
 
 
1329
#: ../src/hub-reptime.c:441
 
1330
msgid "Spending/Month"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../src/hb-import.c:1412
1283
1334
msgid "imported account"
1284
1335
msgstr "importált számla"
1285
1336
 
1286
 
#: ../src/list-account.c:127
 
1337
#: ../src/list-account.c:89 ../src/list-account.c:244
1287
1338
msgid "Grand total"
1288
1339
msgstr "Mindösszesen"
1289
1340
 
1290
 
#: ../src/list-account.c:536
 
1341
#: ../src/list-account.c:653
1291
1342
msgid "last reconciled"
1292
1343
msgstr "utoljára egyeztetett"
1293
1344
 
1294
 
#: ../src/list-account.c:550
 
1345
#: ../src/list-account.c:667
1295
1346
msgid "until overdraft"
1296
1347
msgstr "folyószámlahitelig"
1297
1348
 
1298
 
#: ../src/list-account.c:566
 
1349
#: ../src/list-account.c:683
1299
1350
msgid "before maximum"
1300
1351
msgstr "maximum előtt"
1301
1352
 
1302
 
#: ../src/list-account.c:677
 
1353
#: ../src/list-account.c:794
1303
1354
msgid "Accounts"
1304
1355
msgstr "Számlák"
1305
1356
 
1306
1357
#. Today
1307
 
#: ../src/list-account.c:698 ../src/ui-widgets-data.c:139
 
1358
#: ../src/list-account.c:815 ../src/ui-widgets-data.c:140
1308
1359
msgid "Today"
1309
1360
msgstr "Ma"
1310
1361
 
1311
 
#: ../src/list-operation.c:710 ../src/list-scheduled.c:192
1312
 
#: ../src/ui-archive.c:290
 
1362
#: ../src/list-operation.c:152 ../src/list-operation.c:160
 
1363
#: ../src/list-operation.c:729 ../src/list-scheduled.c:192
 
1364
#: ../src/ui-archive.c:312
1313
1365
msgid "- split -"
1314
1366
msgstr "– megosztás –"
1315
1367
 
1316
 
#: ../src/list-operation.c:726
 
1368
#: ../src/list-operation.c:745
1317
1369
msgid "- this needs a category -"
1318
1370
msgstr "- hiányzó kategória -"
1319
1371
 
1320
 
#: ../src/list-operation.c:1675
 
1372
#. g_string_append (node, "date" );
 
1373
#. header
 
1374
#: ../src/list-operation.c:939 ../src/list-operation.c:1764
 
1375
#: ../src/rep-balance.c:1264 ../src/rep-balance.c:1464 ../src/rep-vehicle.c:167
 
1376
#: ../src/rep-vehicle.c:1333 ../src/ui-assist-import.c:375
 
1377
#: ../src/ui-filter.c:938 ../src/ui-filter.c:1245
 
1378
msgid "Date"
 
1379
msgstr "Dátum"
 
1380
 
 
1381
#. g_string_append (node, "paymode" );
 
1382
#. header
 
1383
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
 
1384
#: ../src/list-operation.c:945 ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-filter.c:1270
 
1385
#: ../src/ui-payee.c:977
 
1386
msgid "Payment"
 
1387
msgstr "Fizetés"
 
1388
 
 
1389
#. g_string_append (node, "info" );
 
1390
#: ../src/list-operation.c:949 ../src/list-operation.c:1533
 
1391
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:136 ../src/ui-pref.c:2590
 
1392
#: ../src/ui-pref.c:2598
 
1393
msgid "Info"
 
1394
msgstr "Megjegyzés"
 
1395
 
 
1396
#. g_string_append (node, "memo" );
 
1397
#. column: Memo
 
1398
#. memo
 
1399
#: ../src/list-operation.c:957 ../src/list-operation.c:1781
 
1400
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:515
 
1401
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:134 ../src/ui-split.c:223
 
1402
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:29
 
1403
msgid "Memo"
 
1404
msgstr "Feljegyzés"
 
1405
 
 
1406
#. g_string_append (node, "amount" );
 
1407
#. column: Amount
 
1408
#. amount
 
1409
#. header
 
1410
#: ../src/list-operation.c:961 ../src/list-operation.c:1804
 
1411
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1810 ../src/rep-vehicle.c:171
 
1412
#: ../src/rep-vehicle.c:1380 ../src/ui-archive.c:520
 
1413
#: ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-split.c:239
 
1414
#: ../src/ui-split.c:996
 
1415
msgid "Amount"
 
1416
msgstr "Összeg"
 
1417
 
 
1418
#. g_string_append (node, "tags" );
 
1419
#: ../src/list-operation.c:978 ../src/list-operation.c:1820
 
1420
msgid "Tags"
 
1421
msgstr "Címkék"
 
1422
 
 
1423
#: ../src/list-operation.c:1750
1321
1424
msgid "Match"
1322
1425
msgstr "Találat"
1323
1426
 
1324
1427
#. header
1325
 
#: ../src/list-operation.c:1710 ../src/ui-filter.c:1155 ../src/ui-filter.c:1285
 
1428
#: ../src/list-operation.c:1786 ../src/ui-filter.c:1144 ../src/ui-filter.c:1251
1326
1429
msgid "Status"
1327
1430
msgstr "Állapot"
1328
1431
 
1329
1432
#. column: Expense
1330
 
#: ../src/list-operation.c:1731 ../src/list-report.c:56
1331
 
#: ../src/list-report.c:359 ../src/list-scheduled.c:686
1332
 
#: ../src/rep-balance.c:1373 ../src/ui-budget-tabview.c:89
1333
 
#: ../src/ui-filter.c:1129 ../src/ui-transaction.c:53
1334
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:35 ../src/ui-widgets-data.c:69
1335
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:235 ../src/ui-widgets-data.c:244
 
1433
#: ../src/list-operation.c:1807 ../src/list-report.c:90
 
1434
#: ../src/list-report.c:467 ../src/list-scheduled.c:686
 
1435
#: ../src/rep-balance.c:1266 ../src/rep-balance.c:1477
 
1436
#: ../src/ui-budget-tabview.c:89 ../src/ui-filter.c:1118
 
1437
#: ../src/ui-transaction.c:53 ../src/ui-widgets-data.c:36
 
1438
#: ../src/ui-widgets-data.c:70 ../src/ui-widgets-data.c:261
 
1439
#: ../src/ui-widgets-data.c:270
1336
1440
msgid "Expense"
1337
1441
msgstr "Kiadás"
1338
1442
 
1339
1443
#. column: Income
1340
 
#: ../src/list-operation.c:1734 ../src/list-report.c:56
1341
 
#: ../src/list-report.c:365 ../src/list-scheduled.c:698
1342
 
#: ../src/rep-balance.c:1377 ../src/ui-budget-tabview.c:90
1343
 
#: ../src/ui-filter.c:1134 ../src/ui-transaction.c:54
1344
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36 ../src/ui-widgets-data.c:70
1345
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:236 ../src/ui-widgets-data.c:245
 
1444
#: ../src/list-operation.c:1810 ../src/list-report.c:90
 
1445
#: ../src/list-report.c:473 ../src/list-scheduled.c:698
 
1446
#: ../src/rep-balance.c:1268 ../src/rep-balance.c:1481
 
1447
#: ../src/ui-budget-tabview.c:90 ../src/ui-filter.c:1123
 
1448
#: ../src/ui-transaction.c:54 ../src/ui-widgets-data.c:37
 
1449
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:262
 
1450
#: ../src/ui-widgets-data.c:271
1346
1451
msgid "Income"
1347
1452
msgstr "Bevétel"
1348
1453
 
1349
 
#: ../src/list-operation.c:1744
1350
 
msgid "Tags"
1351
 
msgstr "Címkék"
1352
 
 
1353
1454
#. column: Result
1354
 
#: ../src/list-report.c:56 ../src/list-report.c:346 ../src/rep-budget.c:660
1355
 
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1716
 
1455
#: ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:454 ../src/rep-budget.c:746
 
1456
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2232
1356
1457
msgid "Result"
1357
1458
msgstr "Eredmény"
1358
1459
 
1359
 
#: ../src/list-report.c:726
 
1460
#: ../src/list-report.c:908
1360
1461
msgid "Average"
1361
1462
msgstr "Átlag"
1362
1463
 
1370
1471
msgid "Still"
1371
1472
msgstr "Hátralévő"
1372
1473
 
1373
 
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:467
 
1474
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:498
1374
1475
msgid "Next date"
1375
1476
msgstr "Következő dátum"
1376
1477
 
 
1478
#. TRANSLATORS: example 'Balance by Month'
 
1479
#: ../src/rep-balance.c:140
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid "Balance by %s"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
1377
1484
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1378
 
#: ../src/rep-balance.c:256
 
1485
#: ../src/rep-balance.c:294
1379
1486
#, c-format
1380
1487
msgid "%d/%d under %s"
1381
1488
msgstr "%d/%d %s alatt"
1382
1489
 
1383
 
#: ../src/rep-balance.c:769 ../src/rep-budget.c:1021 ../src/rep-stats.c:1329
1384
 
#: ../src/rep-time.c:1034
 
1490
#: ../src/rep-balance.c:808 ../src/rep-budget.c:1377 ../src/rep-stats.c:1514
 
1491
#: ../src/rep-time.c:1082
1385
1492
msgid "List"
1386
1493
msgstr "Lista"
1387
1494
 
1388
 
#: ../src/rep-balance.c:770 ../src/rep-budget.c:1022 ../src/rep-stats.c:1330
1389
 
#: ../src/rep-time.c:1035
 
1495
#: ../src/rep-balance.c:809 ../src/rep-budget.c:1378 ../src/rep-stats.c:1515
 
1496
#: ../src/rep-time.c:1083
1390
1497
msgid "View results as list"
1391
1498
msgstr "Eredmények megjelenítése listaként"
1392
1499
 
1393
 
#: ../src/rep-balance.c:775 ../src/rep-time.c:1040
 
1500
#: ../src/rep-balance.c:814 ../src/rep-time.c:1088
1394
1501
msgid "Line"
1395
1502
msgstr "Vonal"
1396
1503
 
1397
 
#: ../src/rep-balance.c:776 ../src/rep-time.c:1041
 
1504
#: ../src/rep-balance.c:815 ../src/rep-time.c:1089
1398
1505
msgid "View results as lines"
1399
1506
msgstr "Eredmény megjelenítése vonalakkal"
1400
1507
 
1401
 
#: ../src/rep-balance.c:783 ../src/rep-budget.c:1035 ../src/rep-stats.c:1361
1402
 
#: ../src/rep-time.c:1054
 
1508
#: ../src/rep-balance.c:822 ../src/rep-budget.c:1391 ../src/rep-stats.c:1546
 
1509
#: ../src/rep-time.c:1102
1403
1510
msgid "Detail"
1404
1511
msgstr "Részletezés"
1405
1512
 
1406
 
#: ../src/rep-balance.c:784 ../src/rep-budget.c:1036 ../src/rep-stats.c:1362
1407
 
#: ../src/rep-time.c:1055
 
1513
#: ../src/rep-balance.c:823 ../src/rep-budget.c:1392 ../src/rep-stats.c:1547
 
1514
#: ../src/rep-time.c:1103
1408
1515
msgid "Toggle detail"
1409
1516
msgstr "Részletek be/ki"
1410
1517
 
1411
 
#: ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042 ../src/rep-stats.c:1391
1412
 
#: ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
 
1518
#: ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398 ../src/rep-stats.c:1576
 
1519
#: ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
1413
1520
msgid "Refresh"
1414
1521
msgstr "Frissítés"
1415
1522
 
1416
 
#: ../src/rep-balance.c:792 ../src/rep-budget.c:1085 ../src/rep-stats.c:1434
1417
 
#: ../src/rep-time.c:1109
1418
 
msgid "Print"
1419
 
msgstr "Nyomtatás"
1420
 
 
1421
 
#: ../src/rep-balance.c:984
 
1523
#: ../src/rep-balance.c:1022
1422
1524
msgid "Balance report"
1423
1525
msgstr "Egyenlegkimutatás"
1424
1526
 
1425
 
#: ../src/rep-balance.c:1004 ../src/rep-budget.c:1327 ../src/rep-stats.c:1669
1426
 
#: ../src/rep-time.c:1348 ../src/rep-vehicle.c:977
 
1527
#: ../src/rep-balance.c:1042 ../src/rep-budget.c:1678 ../src/rep-stats.c:1866
 
1528
#: ../src/rep-time.c:1389 ../src/rep-vehicle.c:975
1427
1529
msgid "Display"
1428
1530
msgstr "Megjelenítés"
1429
1531
 
1430
 
#: ../src/rep-balance.c:1017 ../src/rep-stats.c:1702 ../src/rep-time.c:1366
 
1532
#: ../src/rep-balance.c:1055 ../src/rep-stats.c:1899 ../src/rep-time.c:1407
1431
1533
msgid "Inter_val:"
1432
1534
msgstr "Idő_köz:"
1433
1535
 
1434
 
#: ../src/rep-balance.c:1025 ../src/rep-time.c:1374
 
1536
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-time.c:1415
1435
1537
msgid "Show empty line"
1436
1538
msgstr "Üres sor megjelenítése"
1437
1539
 
1438
 
#: ../src/rep-balance.c:1035 ../src/rep-stats.c:1722 ../src/rep-time.c:1384
 
1540
#: ../src/rep-balance.c:1073 ../src/rep-stats.c:1925 ../src/rep-time.c:1425
1439
1541
msgid "_Zoom X:"
1440
1542
msgstr "_Nagyítás:"
1441
1543
 
1442
 
#: ../src/rep-balance.c:1047 ../src/rep-budget.c:1360 ../src/rep-stats.c:1747
1443
 
#: ../src/rep-time.c:1396 ../src/rep-vehicle.c:1001
 
1544
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-budget.c:1724 ../src/rep-stats.c:1964
 
1545
#: ../src/rep-time.c:1437 ../src/rep-vehicle.c:999
1444
1546
msgid "Date filter"
1445
1547
msgstr "Dátum szűrése"
1446
1548
 
1447
 
#: ../src/rep-balance.c:1057 ../src/rep-budget.c:1370 ../src/rep-stats.c:1757
1448
 
#: ../src/rep-time.c:1406 ../src/rep-vehicle.c:1011 ../src/ui-filter.c:961
1449
 
#: ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-transaction.c:184
1450
 
#: ../src/ui-transaction.c:185
 
1549
#: ../src/rep-balance.c:1095 ../src/rep-budget.c:1747 ../src/rep-stats.c:1974
 
1550
#: ../src/rep-time.c:1447 ../src/rep-vehicle.c:1009 ../src/ui-filter.c:950
 
1551
#: ../src/ui-filter.c:988 ../src/ui-transaction.c:186
 
1552
#: ../src/ui-transaction.c:187
1451
1553
msgid "_From:"
1452
1554
msgstr "_Ettől:"
1453
1555
 
1454
 
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-budget.c:1376 ../src/rep-stats.c:1763
1455
 
#: ../src/rep-time.c:1412 ../src/rep-vehicle.c:1017 ../src/ui-assign.c:1648
1456
 
#: ../src/ui-filter.c:968 ../src/ui-filter.c:1006 ../src/ui-transaction.c:178
1457
 
#: ../src/ui-transaction.c:184 ../src/ui-transaction.c:185
 
1556
#: ../src/rep-balance.c:1101 ../src/rep-budget.c:1754 ../src/rep-stats.c:1980
 
1557
#: ../src/rep-time.c:1453 ../src/rep-vehicle.c:1015 ../src/ui-assign.c:1714
 
1558
#: ../src/ui-filter.c:957 ../src/ui-filter.c:995 ../src/ui-transaction.c:180
 
1559
#: ../src/ui-transaction.c:186 ../src/ui-transaction.c:187
1458
1560
msgid "_To:"
1459
1561
msgstr "E_ddig:"
1460
1562
 
1461
 
#: ../src/rep-balance.c:1073
 
1563
#: ../src/rep-balance.c:1111
1462
1564
msgid "Account filter"
1463
1565
msgstr "Számlaszűrő"
1464
1566
 
1465
 
#: ../src/rep-balance.c:1081 ../src/rep-time.c:1430
1466
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1801 ../src/ui-filter.c:746
 
1567
#: ../src/rep-balance.c:1119 ../src/rep-time.c:1471
 
1568
#: ../src/ui-assist-import.c:1797 ../src/ui-filter.c:746
1467
1569
msgid "Select:"
1468
1570
msgstr "Kijelölés:"
1469
1571
 
1470
 
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-time.c:1434
1471
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:750
1472
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:186
 
1572
#: ../src/rep-balance.c:1123 ../src/rep-time.c:1475
 
1573
#: ../src/ui-assist-import.c:1800 ../src/ui-filter.c:750
 
1574
#: ../src/ui-widgets-data.c:212
1473
1575
msgid "All"
1474
1576
msgstr "Összes"
1475
1577
 
1476
 
#: ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-time.c:1438
1477
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:754
1478
 
#: ../src/ui-filter.c:1167 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-widgets-data.c:205
 
1578
#: ../src/rep-balance.c:1127 ../src/rep-time.c:1479
 
1579
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:754
 
1580
#: ../src/ui-filter.c:1156 ../src/ui-pref.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:231
1479
1581
msgid "None"
1480
1582
msgstr "Semmi"
1481
1583
 
1482
 
#: ../src/rep-balance.c:1093 ../src/rep-time.c:1442
1483
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1812 ../src/ui-filter.c:758
 
1584
#: ../src/rep-balance.c:1131 ../src/rep-time.c:1483
 
1585
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:758
1484
1586
msgid "Invert"
1485
1587
msgstr "Megfordítás"
1486
1588
 
1487
 
#. update stack chart
1488
 
#: ../src/rep-budget.c:654 ../src/ui-budget.c:986
1489
 
#, c-format
1490
 
msgid "Budget for %s"
1491
 
msgstr "%s költségvetése"
1492
 
 
1493
 
#: ../src/rep-budget.c:879
 
1589
#: ../src/rep-budget.c:69 ../src/ui-widgets-data.c:63
 
1590
#: ../src/ui-widgets-data.c:90 ../src/ui-widgets-data.c:243
 
1591
msgid "Month"
 
1592
msgstr "Hónap"
 
1593
 
 
1594
#: ../src/rep-budget.c:235
 
1595
msgid "Budget by category"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: ../src/rep-budget.c:237
 
1599
msgid "Budget by month"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: ../src/rep-budget.c:936 ../src/rep-budget.c:1139
1494
1603
msgid " over"
1495
1604
msgstr " felett"
1496
1605
 
1497
 
#: ../src/rep-budget.c:885
 
1606
#: ../src/rep-budget.c:942 ../src/rep-budget.c:1145
1498
1607
msgid " left"
1499
1608
msgstr " maradt"
1500
1609
 
1501
 
#: ../src/rep-budget.c:888
 
1610
#: ../src/rep-budget.c:945 ../src/rep-budget.c:1148
1502
1611
msgid " under"
1503
1612
msgstr " alatt"
1504
1613
 
1505
 
#: ../src/rep-budget.c:1027 ../src/rep-stats.c:1347
 
1614
#: ../src/rep-budget.c:1383 ../src/rep-stats.c:1532
1506
1615
msgid "Stack"
1507
1616
msgstr "Halmozott"
1508
1617
 
1509
 
#: ../src/rep-budget.c:1028
 
1618
#: ../src/rep-budget.c:1384
1510
1619
msgid "View results as stack bars"
1511
1620
msgstr "Eredmények megjelenítése sávdiagramként"
1512
1621
 
1513
1622
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1514
 
#: ../src/rep-budget.c:1050 ../src/rep-stats.c:1399 ../src/rep-time.c:1074
 
1623
#: ../src/rep-budget.c:1406 ../src/rep-stats.c:1584 ../src/rep-time.c:1122
1515
1624
msgid "_Result to clipboard"
1516
1625
msgstr "_Eredmények a vágólapra"
1517
1626
 
1518
 
#: ../src/rep-budget.c:1054 ../src/rep-stats.c:1403 ../src/rep-time.c:1078
 
1627
#: ../src/rep-budget.c:1410 ../src/rep-stats.c:1588 ../src/rep-time.c:1126
1519
1628
msgid "_Result to CSV"
1520
1629
msgstr "E_redmények CSV-be"
1521
1630
 
1522
 
#: ../src/rep-budget.c:1058 ../src/rep-stats.c:1407 ../src/rep-time.c:1082
 
1631
#: ../src/rep-budget.c:1414 ../src/rep-stats.c:1592 ../src/rep-time.c:1130
1523
1632
msgid "_Detail to clipboard"
1524
1633
msgstr "_Részletek a vágólapra"
1525
1634
 
1526
 
#: ../src/rep-budget.c:1063 ../src/rep-stats.c:1412 ../src/rep-time.c:1087
 
1635
#: ../src/rep-budget.c:1419 ../src/rep-stats.c:1597 ../src/rep-time.c:1135
1527
1636
msgid "_Detail to CSV"
1528
1637
msgstr "_Részletek CSV-be"
1529
1638
 
1530
 
#: ../src/rep-budget.c:1215
 
1639
#: ../src/rep-budget.c:1569
1531
1640
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1532
1641
msgstr "Egyetlen számla sem szerepel a költségvetésben."
1533
1642
 
1534
 
#: ../src/rep-budget.c:1216
 
1643
#: ../src/rep-budget.c:1570
1535
1644
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1536
1645
msgstr "A számla párbeszédablakban néhány számlát hozzá kell adni."
1537
1646
 
1538
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1647
#: ../src/rep-budget.c:1660
1539
1648
msgid "Budget report"
1540
1649
msgstr "Költségvetési kimutatás"
1541
1650
 
1542
 
#: ../src/rep-budget.c:1331 ../src/rep-stats.c:1680 ../src/rep-time.c:1352
1543
 
msgid "_View by:"
1544
 
msgstr "_Nézet:"
 
1651
#: ../src/rep-budget.c:1682 ../src/rep-stats.c:1870
 
1652
msgid "Mode:"
 
1653
msgstr "Mód:"
1545
1654
 
1546
 
#: ../src/rep-budget.c:1346
 
1655
#: ../src/rep-budget.c:1696
1547
1656
msgid "Only out of budget"
1548
1657
msgstr "Csak a költségvetésen túliak"
1549
1658
 
1550
 
#: ../src/rep-budget.c:1405
 
1659
#: ../src/rep-budget.c:1796
1551
1660
msgid "Result:"
1552
1661
msgstr "Eredmény:"
1553
1662
 
1554
 
#: ../src/rep-budget.c:1411
 
1663
#: ../src/rep-budget.c:1802
1555
1664
msgid "Budget:"
1556
1665
msgstr "Tervezet:"
1557
1666
 
1558
 
#: ../src/rep-budget.c:1417
 
1667
#: ../src/rep-budget.c:1808
1559
1668
msgid "Spent:"
1560
1669
msgstr "Kiadás:"
1561
1670
 
1562
1671
#. column: Expense
1563
 
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1708
 
1672
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2213
1564
1673
msgid "Spent"
1565
1674
msgstr "Kiadások"
1566
1675
 
 
1676
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2224
 
1677
msgid "Fulfilled"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
1567
1680
#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1568
 
#: ../src/rep-stats.c:329
 
1681
#. TRANSLATORS: example 'Category by Month'
 
1682
#: ../src/rep-stats.c:255 ../src/rep-time.c:179
1569
1683
#, c-format
1570
1684
msgid "%s by %s"
1571
1685
msgstr "%s, %s szerint"
1572
1686
 
1573
 
#: ../src/rep-stats.c:897
 
1687
#: ../src/rep-stats.c:1019
1574
1688
msgid "Too much columns to display"
1575
1689
msgstr "Túl sok megjelenitendő oszlop"
1576
1690
 
1577
 
#: ../src/rep-stats.c:898
 
1691
#: ../src/rep-stats.c:1020
1578
1692
msgid "Please select a wider interval and / or a narrower date range"
1579
1693
msgstr "Válasszon szélesebb intervallumot vagy szűkebb időközt"
1580
1694
 
1581
 
#: ../src/rep-stats.c:1335 ../src/rep-time.c:1046
 
1695
#: ../src/rep-stats.c:1520 ../src/rep-time.c:1094
1582
1696
msgid "Column"
1583
1697
msgstr "Oszlop"
1584
1698
 
1585
 
#: ../src/rep-stats.c:1336 ../src/rep-time.c:1047
 
1699
#: ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1095
1586
1700
msgid "View results as column"
1587
1701
msgstr "Eredmények megjelenítése oszlopban"
1588
1702
 
1589
 
#: ../src/rep-stats.c:1341
 
1703
#: ../src/rep-stats.c:1526
1590
1704
msgid "Donut"
1591
1705
msgstr "Fánk"
1592
1706
 
1593
 
#: ../src/rep-stats.c:1342
 
1707
#: ../src/rep-stats.c:1527
1594
1708
msgid "View results as donut"
1595
1709
msgstr "Eredmények megjelenítése fánkdiagramként"
1596
1710
 
1597
 
#: ../src/rep-stats.c:1348
 
1711
#: ../src/rep-stats.c:1533
1598
1712
msgid "View results as stack"
1599
1713
msgstr "Eredmények megjelenítése halmozott oszlopdiagramként"
1600
1714
 
1601
 
#: ../src/rep-stats.c:1353
 
1715
#: ../src/rep-stats.c:1538
1602
1716
msgid "Stack 100%"
1603
1717
msgstr "100%-ra halmozott oszlopdiagram"
1604
1718
 
1605
 
#: ../src/rep-stats.c:1354
 
1719
#: ../src/rep-stats.c:1539
1606
1720
msgid "View results as stack 100%"
1607
1721
msgstr "Eredmények megjelenítése 100%-ra halmozott oszlopdiagramként"
1608
1722
 
1609
 
#: ../src/rep-stats.c:1370
 
1723
#: ../src/rep-stats.c:1555
1610
1724
msgid "Legend"
1611
1725
msgstr "Jelmagyarázat"
1612
1726
 
1613
 
#: ../src/rep-stats.c:1371
 
1727
#: ../src/rep-stats.c:1556
1614
1728
msgid "Toggle legend"
1615
1729
msgstr "Jelmagyarázat be/ki"
1616
1730
 
1617
 
#: ../src/rep-stats.c:1379
 
1731
#: ../src/rep-stats.c:1564
1618
1732
msgid "Rate"
1619
1733
msgstr "Kamat"
1620
1734
 
1621
 
#: ../src/rep-stats.c:1380
 
1735
#: ../src/rep-stats.c:1565
1622
1736
msgid "Toggle rate"
1623
1737
msgstr "Kamat be/ki"
1624
1738
 
1625
 
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062
 
1739
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110
1626
1740
msgid "Filter"
1627
1741
msgstr "Szűrő"
1628
1742
 
1629
 
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062 ../src/ui-filter.c:1218
 
1743
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110 ../src/ui-filter.c:1184
1630
1744
msgid "Edit filter"
1631
1745
msgstr "Szűrő módosítása"
1632
1746
 
1633
 
#: ../src/rep-stats.c:1650
 
1747
#: ../src/rep-stats.c:1847
1634
1748
msgid "Statistics Report"
1635
1749
msgstr "Statisztikai kimutatás"
1636
1750
 
1637
 
#: ../src/rep-stats.c:1673
1638
 
msgid "Mode:"
1639
 
msgstr "Mód:"
 
1751
#: ../src/rep-stats.c:1877 ../src/rep-time.c:1393
 
1752
msgid "_View by:"
 
1753
msgstr "_Nézet:"
1640
1754
 
1641
 
#: ../src/rep-stats.c:1697
 
1755
#: ../src/rep-stats.c:1885
1642
1756
msgid "_Balance mode"
1643
1757
msgstr "_Egyenleg módja"
1644
1758
 
1645
 
#: ../src/rep-stats.c:1712
 
1759
#: ../src/rep-stats.c:1910
 
1760
msgid "_Forecast"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../src/rep-stats.c:1915
1646
1764
msgid "Sort by _amount"
1647
1765
msgstr "Rendezés össze_g szerint"
1648
1766
 
1649
 
#: ../src/rep-stats.c:1717
 
1767
#: ../src/rep-stats.c:1920
1650
1768
msgid "Compare Exp. & Inc."
1651
1769
msgstr "Kiadás és bevétel összehasonlítása"
1652
1770
 
1653
 
#: ../src/rep-stats.c:1828
 
1771
#: ../src/rep-stats.c:2008
1654
1772
msgid "Total:"
1655
1773
msgstr "Összegzés:"
1656
1774
 
1657
 
#: ../src/rep-stats.c:1834 ../src/ui-budget.c:1284
 
1775
#: ../src/rep-stats.c:2014 ../src/ui-budget.c:1272
1658
1776
msgid "Income:"
1659
1777
msgstr "Bevétel:"
1660
1778
 
1661
 
#: ../src/rep-stats.c:1841 ../src/ui-budget.c:1277
 
1779
#: ../src/rep-stats.c:2021 ../src/ui-budget.c:1265
1662
1780
msgid "Expense:"
1663
1781
msgstr "Kiadás:"
1664
1782
 
1665
 
#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1666
 
#: ../src/rep-time.c:273
1667
 
#, c-format
1668
 
msgid "%s Over Time"
1669
 
msgstr "%s az idő múlásával"
1670
 
 
1671
 
#: ../src/rep-time.c:769
 
1783
#: ../src/rep-time.c:816
1672
1784
#, c-format
1673
1785
msgid "Average: %s"
1674
1786
msgstr "Átlag: %s"
1675
1787
 
1676
 
#: ../src/rep-time.c:1329
 
1788
#: ../src/rep-time.c:1370
1677
1789
msgid "Trend Time Report"
1678
1790
msgstr "Trendkimutatás"
1679
1791
 
1680
 
#: ../src/rep-time.c:1361
 
1792
#: ../src/rep-time.c:1402
1681
1793
msgid "_Cumulate"
1682
1794
msgstr "_Egybevetés"
1683
1795
 
1684
 
#: ../src/rep-time.c:1422
 
1796
#: ../src/rep-time.c:1463
1685
1797
msgid "Item filter"
1686
1798
msgstr "Elemszűrő"
1687
1799
 
1688
 
#: ../src/rep-time.c:1611 ../src/rep-time.c:1753
 
1800
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1794
1689
1801
msgid "Time slice"
1690
1802
msgstr "Időszelet"
1691
1803
 
1692
 
#.
 
1804
#. 
1693
1805
#. LST_CAR_DATE,
1694
1806
#. LST_CAR_MEMO,
1695
1807
#. LST_CAR_METER,
1698
1810
#. LST_CAR_AMOUNT,
1699
1811
#. LST_CAR_DIST,
1700
1812
#. LST_CAR_100KM
1701
 
#.
1702
 
#.
 
1813
#. 
 
1814
#. 
1703
1815
#. column: Memo
1704
 
#.
 
1816
#. 
1705
1817
#. column = gtk_tree_view_column_new();
1706
1818
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1707
1819
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1709
1821
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1710
1822
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1711
1823
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1712
 
#.
 
1824
#. 
1713
1825
#. column: Meter
1714
 
#: ../src/rep-vehicle.c:168 ../src/rep-vehicle.c:1370
 
1826
#: ../src/rep-vehicle.c:168 ../src/rep-vehicle.c:1368
1715
1827
msgid "Meter"
1716
1828
msgstr "Út"
1717
1829
 
1718
1830
#. column: Fuel load
1719
 
#: ../src/rep-vehicle.c:169 ../src/rep-vehicle.c:1374
 
1831
#: ../src/rep-vehicle.c:169 ../src/rep-vehicle.c:1372
1720
1832
msgid "Fuel"
1721
1833
msgstr "Üzemanyag"
1722
1834
 
1723
1835
#. column: Price by unit
1724
 
#: ../src/rep-vehicle.c:170 ../src/rep-vehicle.c:1378
 
1836
#: ../src/rep-vehicle.c:170 ../src/rep-vehicle.c:1376
1725
1837
msgid "Price"
1726
1838
msgstr "Ár"
1727
1839
 
1728
1840
#. column: Distance done
1729
 
#: ../src/rep-vehicle.c:172 ../src/rep-vehicle.c:1386
 
1841
#: ../src/rep-vehicle.c:172 ../src/rep-vehicle.c:1384
1730
1842
msgid "Dist."
1731
1843
msgstr "Táv"
1732
1844
 
1738
1850
msgid "Export as CSV"
1739
1851
msgstr "Exportálás CSV-be"
1740
1852
 
1741
 
#: ../src/rep-vehicle.c:958
 
1853
#: ../src/rep-vehicle.c:956
1742
1854
msgid "Vehicle cost report"
1743
1855
msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás"
1744
1856
 
1745
1857
#. label = make_label_widget(_("Vehi_cle:"));
1746
1858
#. #2001566 make label consistent with properties dialog
1747
 
#: ../src/rep-vehicle.c:983 ../src/ui-assign.c:1062 ../src/ui-hbfile.c:340
 
1859
#: ../src/rep-vehicle.c:981 ../src/ui-assign.c:1086 ../src/ui-hbfile.c:341
1748
1860
#: ../src/ui-payee.c:1286
1749
1861
msgid "_Category:"
1750
1862
msgstr "_Kategória:"
1751
1863
 
1752
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1043
 
1864
#: ../src/rep-vehicle.c:1041
1753
1865
msgid "Meter:"
1754
1866
msgstr "Út:"
1755
1867
 
1756
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1047
 
1868
#: ../src/rep-vehicle.c:1045
1757
1869
msgid "Consumption:"
1758
1870
msgstr "Fogyasztás:"
1759
1871
 
1760
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1051
 
1872
#: ../src/rep-vehicle.c:1049
1761
1873
msgid "Fuel cost:"
1762
1874
msgstr "Üzemanyagköltség:"
1763
1875
 
1764
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1055
 
1876
#: ../src/rep-vehicle.c:1053
1765
1877
msgid "Other cost:"
1766
1878
msgstr "Egyéb költség:"
1767
1879
 
1768
 
#: ../src/rep-vehicle.c:1059
 
1880
#: ../src/rep-vehicle.c:1057
1769
1881
msgid "Total cost:"
1770
1882
msgstr "Teljes költség:"
1771
1883
 
1773
1885
#. every insert the drop-down list size is re-computed.
1774
1886
#. gtk_combo_box_set_wrap_width(GTK_COMBO_BOX(data->CY_template), 0);
1775
1887
#. populate template
1776
 
#: ../src/ui-account.c:580 ../src/ui-account.c:1737 ../src/ui-assign.c:181
1777
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-widgets.c:1337
 
1888
#: ../src/ui-account.c:636 ../src/ui-account.c:1779 ../src/ui-assign.c:199
 
1889
#: ../src/ui-currency.c:247 ../src/ui-widgets.c:1611
1778
1890
msgid "(none)"
1779
1891
msgstr "(nincs)"
1780
1892
 
1781
 
#: ../src/ui-account.c:906 ../src/ui-assign.c:511 ../src/ui-category.c:1321
1782
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-tag.c:484
 
1893
#: ../src/ui-account.c:935 ../src/ui-assign.c:528 ../src/ui-category.c:1321
 
1894
#: ../src/ui-currency.c:601 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-tag.c:485
1783
1895
msgid "Visible"
1784
1896
msgstr "Látható"
1785
1897
 
1786
1898
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1787
 
#: ../src/ui-account.c:1067 ../src/ui-assign.c:907
1788
 
#: ../src/ui-assist-import.c:749 ../src/ui-budget-tabview.c:2122
1789
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2375 ../src/ui-category.c:1722
1790
 
#: ../src/ui-category.c:1885 ../src/ui-currency.c:784 ../src/ui-currency.c:1154
 
1899
#: ../src/ui-account.c:1040 ../src/ui-assign.c:932
 
1900
#: ../src/ui-assist-import.c:750 ../src/ui-budget-tabview.c:2123
 
1901
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2376 ../src/ui-category.c:1722
 
1902
#: ../src/ui-category.c:1885 ../src/ui-currency.c:786 ../src/ui-currency.c:1156
1791
1903
#: ../src/ui-dialogs.c:81 ../src/ui-dialogs.c:386 ../src/ui-dialogs.c:504
1792
1904
#: ../src/ui-dialogs.c:559 ../src/ui-dialogs.c:619 ../src/ui-dialogs.c:688
1793
1905
#: ../src/ui-dialogs.c:752 ../src/ui-dialogs.c:829 ../src/ui-dialogs.c:957
1794
 
#: ../src/ui-dialogs.c:1125 ../src/ui-filter.c:1230 ../src/ui-hbfile.c:233
1795
 
#: ../src/ui-payee.c:1234 ../src/ui-payee.c:1433 ../src/ui-pref.c:2294
1796
 
#: ../src/ui-split.c:912 ../src/ui-tag.c:680 ../src/ui-tag.c:804
1797
 
#: ../src/ui-transaction.c:1451 ../src/ui-txn-multi.c:454
 
1906
#: ../src/ui-dialogs.c:1125 ../src/ui-filter.c:1196 ../src/ui-hbfile.c:234
 
1907
#: ../src/ui-payee.c:1234 ../src/ui-payee.c:1434 ../src/ui-pref.c:2346
 
1908
#: ../src/ui-split.c:912 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-tag.c:805
 
1909
#: ../src/ui-transaction.c:1485 ../src/ui-txn-multi.c:454
1798
1910
msgid "_Cancel"
1799
1911
msgstr "_Mégse"
1800
1912
 
1801
 
#: ../src/ui-account.c:1069 ../src/ui-assign.c:909 ../src/ui-category.c:1724
1802
 
#: ../src/ui-currency.c:786 ../src/ui-currency.c:1156 ../src/ui-dialogs.c:387
1803
 
#: ../src/ui-hbfile.c:235 ../src/ui-payee.c:1236 ../src/ui-pref.c:2296
1804
 
#: ../src/ui-split.c:925 ../src/ui-tag.c:682 ../src/ui-transaction.c:1452
 
1913
#: ../src/ui-account.c:1042 ../src/ui-assign.c:934 ../src/ui-category.c:1724
 
1914
#: ../src/ui-currency.c:788 ../src/ui-currency.c:1158 ../src/ui-dialogs.c:387
 
1915
#: ../src/ui-hbfile.c:236 ../src/ui-payee.c:1236 ../src/ui-pref.c:2348
 
1916
#: ../src/ui-split.c:925 ../src/ui-tag.c:683 ../src/ui-transaction.c:1486
1805
1917
#: ../src/ui-txn-multi.c:456
1806
1918
msgid "_OK"
1807
1919
msgstr "_OK"
1808
1920
 
1809
 
#: ../src/ui-account.c:1408 ../src/ui-account.c:1532
 
1921
#: ../src/ui-account.c:1426 ../src/ui-account.c:1550
1810
1922
msgid "Account name"
1811
1923
msgstr "Számlanév"
1812
1924
 
1813
 
#: ../src/ui-account.c:1414 ../src/ui-account.c:1538 ../src/ui-category.c:1814
1814
 
#: ../src/ui-payee.c:1353 ../src/ui-tag.c:749
 
1925
#: ../src/ui-account.c:1432 ../src/ui-account.c:1556 ../src/ui-assign.c:1430
 
1926
#: ../src/ui-category.c:1814 ../src/ui-payee.c:1353 ../src/ui-tag.c:750
1815
1927
msgid "Error"
1816
1928
msgstr "Hiba"
1817
1929
 
1818
 
#: ../src/ui-account.c:1415
 
1930
#: ../src/ui-account.c:1433
1819
1931
#, c-format
1820
1932
msgid ""
1821
1933
"Cannot add an account '%s',\n"
1824
1936
"A(z) „%s” számla nem adható hozzá,\n"
1825
1937
"a név már létezik."
1826
1938
 
1827
 
#: ../src/ui-account.c:1463
 
1939
#: ../src/ui-account.c:1481
1828
1940
#, c-format
1829
1941
msgid "Cannot delete account '%s'"
1830
1942
msgstr "A(z) „%s” számla nem törölhető"
1831
1943
 
1832
 
#: ../src/ui-account.c:1467
1833
 
#, fuzzy
 
1944
#: ../src/ui-account.c:1485
1834
1945
msgid "It has transaction"
1835
 
msgstr "Tranzakció szerkesztése"
 
1946
msgstr ""
1836
1947
 
1837
 
#: ../src/ui-account.c:1468
1838
 
#, fuzzy
 
1948
#: ../src/ui-account.c:1486
1839
1949
msgid "It is target of xfer transaction"
1840
 
msgstr ", %d/%d tranzakció"
 
1950
msgstr ""
1841
1951
 
1842
 
#: ../src/ui-account.c:1469
1843
 
#, fuzzy
 
1952
#: ../src/ui-account.c:1487
1844
1953
msgid "It has scheduled/template"
1845
 
msgstr "Ütemezett/sablon"
 
1954
msgstr ""
1846
1955
 
1847
 
#: ../src/ui-account.c:1470
 
1956
#: ../src/ui-account.c:1488
1848
1957
msgid "It is target of xfer scheduled/template"
1849
1958
msgstr ""
1850
1959
 
1851
 
#: ../src/ui-account.c:1488 ../src/ui-archive.c:839 ../src/ui-assign.c:1437
1852
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2309 ../src/ui-category.c:2013
1853
 
#: ../src/ui-currency.c:1552 ../src/ui-payee.c:1552 ../src/ui-tag.c:912
 
1960
#: ../src/ui-account.c:1506 ../src/ui-archive.c:872 ../src/ui-assign.c:1501
 
1961
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2310 ../src/ui-category.c:2013
 
1962
#: ../src/ui-currency.c:1564 ../src/ui-payee.c:1553 ../src/ui-tag.c:913
1854
1963
#, c-format
1855
1964
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1856
1965
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli: „%s”?"
1857
1966
 
1858
 
#: ../src/ui-account.c:1490
 
1967
#: ../src/ui-account.c:1508
1859
1968
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1860
1969
msgstr "Ha törli a számlát, akkor véglegesen elvész."
1861
1970
 
1862
 
#: ../src/ui-account.c:1539
 
1971
#: ../src/ui-account.c:1557
1863
1972
#, c-format
1864
1973
msgid ""
1865
1974
"Cannot rename this Account,\n"
1870
1979
"erre sikertelen: „%s”,\n"
1871
1980
"ez a név már létezik."
1872
1981
 
1873
 
#: ../src/ui-account.c:1814
 
1982
#: ../src/ui-account.c:1862
1874
1983
msgid "Manage Accounts"
1875
1984
msgstr "Számlák kezelése"
1876
1985
 
1877
 
#: ../src/ui-account.c:1891
 
1986
#: ../src/ui-account.c:1936
1878
1987
msgid "Rename"
1879
1988
msgstr "Átnevezés"
1880
1989
 
1881
 
#: ../src/ui-account.c:1902
1882
 
msgid ""
1883
 
"Drag & drop to change the order\n"
1884
 
"Double-click to rename"
1885
 
msgstr ""
1886
 
"Sorrend módosítása: fogd és vidd módon.\n"
1887
 
"Átnevezés: dupla kattintással."
1888
 
 
1889
 
#: ../src/ui-account.c:1916 ../src/ui-hbfile.c:260 ../src/ui-pref.c:84
1890
 
#: ../src/ui-pref.c:1465 ../src/ui-pref.c:1855
 
1990
#: ../src/ui-account.c:1943 ../src/ui-assign.c:1843
 
1991
msgid "Move up"
 
1992
msgstr "Mozgatás fel"
 
1993
 
 
1994
#: ../src/ui-account.c:1947 ../src/ui-assign.c:1847
 
1995
msgid "Move down"
 
1996
msgstr "Mozgatás le"
 
1997
 
 
1998
#: ../src/ui-account.c:1963 ../src/ui-hbfile.c:261 ../src/ui-pref.c:86
 
1999
#: ../src/ui-pref.c:1535 ../src/ui-pref.c:1905
1891
2000
msgid "General"
1892
2001
msgstr "Általános"
1893
2002
 
1894
 
#: ../src/ui-account.c:1937
 
2003
#: ../src/ui-account.c:1984
1895
2004
msgid "_Group:"
1896
2005
msgstr "_Csoport:"
1897
2006
 
1898
 
#: ../src/ui-account.c:1946
 
2007
#: ../src/ui-account.c:1993
1899
2008
msgid "_Institution:"
1900
2009
msgstr "Sz_ervezet:"
1901
2010
 
1902
 
#: ../src/ui-account.c:1954
 
2011
#: ../src/ui-account.c:2001
1903
2012
msgid "N_umber:"
1904
2013
msgstr "S_zám:"
1905
2014
 
1906
 
#: ../src/ui-account.c:1962
 
2015
#: ../src/ui-account.c:2009
1907
2016
msgid "Start _balance:"
1908
2017
msgstr "Kezdő_egyenleg:"
1909
2018
 
1910
 
#: ../src/ui-account.c:1969
 
2019
#: ../src/ui-account.c:2016
1911
2020
msgid "_Currency:"
1912
2021
msgstr "_Pénznem:"
1913
2022
 
1914
 
#: ../src/ui-account.c:1976
 
2023
#: ../src/ui-account.c:2023
1915
2024
msgid "this account was _closed"
1916
2025
msgstr "ez a számla _zárolt"
1917
2026
 
1918
 
#: ../src/ui-account.c:1981 ../src/ui-assign.c:1100 ../src/ui-payee.c:1263
 
2027
#: ../src/ui-account.c:2029
 
2028
msgid "Website:"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../src/ui-account.c:2037 ../src/ui-assign.c:1124 ../src/ui-payee.c:1263
1919
2032
msgid "Notes:"
1920
2033
msgstr "Megjegyzések:"
1921
2034
 
1922
 
#: ../src/ui-account.c:2002
 
2035
#: ../src/ui-account.c:2058
1923
2036
msgid "Behaviour"
1924
2037
msgstr "Működés"
1925
2038
 
1926
 
#: ../src/ui-account.c:2011
 
2039
#: ../src/ui-account.c:2067
1927
2040
msgid "Automation"
1928
2041
msgstr "Automatizálás"
1929
2042
 
1930
 
#: ../src/ui-account.c:2015
 
2043
#: ../src/ui-account.c:2071
1931
2044
msgid "Default _Template:"
1932
2045
msgstr "Alapértelmezett _sablon:"
1933
2046
 
1934
 
#: ../src/ui-account.c:2036
 
2047
#: ../src/ui-account.c:2092
1935
2048
msgid "Report exclusion"
1936
2049
msgstr "Kimutatáskivétel"
1937
2050
 
1938
 
#: ../src/ui-account.c:2040
 
2051
#: ../src/ui-account.c:2096
1939
2052
msgid "exclude from account _summary"
1940
2053
msgstr "kihagyás a számlaössze_sítőből"
1941
2054
 
1942
 
#: ../src/ui-account.c:2046
 
2055
#: ../src/ui-account.c:2102
1943
2056
msgid "outflow into summary"
1944
2057
msgstr "kiadások az összesítőbe"
1945
2058
 
1946
 
#: ../src/ui-account.c:2051
 
2059
#: ../src/ui-account.c:2107
1947
2060
msgid "exclude from the _budget"
1948
2061
msgstr "kihagyás a _költségvetésből"
1949
2062
 
1950
 
#: ../src/ui-account.c:2056
 
2063
#: ../src/ui-account.c:2112
1951
2064
msgid "exclude from any _reports"
1952
2065
msgstr "kihagyás a ki_mutatásokból"
1953
2066
 
1954
 
#: ../src/ui-account.c:2066
 
2067
#: ../src/ui-account.c:2122
1955
2068
msgid "Misc."
1956
2069
msgstr "Egyéb"
1957
2070
 
1958
 
#: ../src/ui-account.c:2075
 
2071
#: ../src/ui-account.c:2131
1959
2072
msgid "Current check number"
1960
2073
msgstr "Jelenlegi csekkszám"
1961
2074
 
1962
 
#: ../src/ui-account.c:2079
 
2075
#: ../src/ui-account.c:2135
1963
2076
msgid "Checkbook _1:"
1964
2077
msgstr "_1. csekkfüzet:"
1965
2078
 
1966
 
#: ../src/ui-account.c:2086
 
2079
#: ../src/ui-account.c:2142
1967
2080
msgid "Checkbook _2:"
1968
2081
msgstr "_2. csekkfüzet:"
1969
2082
 
1970
 
#: ../src/ui-account.c:2098
 
2083
#: ../src/ui-account.c:2154
1971
2084
msgid "Balance limits"
1972
2085
msgstr "Egyenleghatár"
1973
2086
 
1974
 
#: ../src/ui-account.c:2102
 
2087
#: ../src/ui-account.c:2158
1975
2088
msgid "_Overdraft at:"
1976
2089
msgstr "Hiteltúllépési korlát:"
1977
2090
 
1978
 
#: ../src/ui-account.c:2109
 
2091
#: ../src/ui-account.c:2165
1979
2092
msgid "Max_imum:"
1980
2093
msgstr "Max_imum:"
1981
2094
 
1982
 
#: ../src/ui-archive.c:841
 
2095
#: ../src/ui-archive.c:874
1983
2096
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1984
2097
msgstr "Ha törli az időzítést/sablont, akkor véglegesen elvész."
1985
2098
 
1986
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
2099
#: ../src/ui-archive.c:1184
1987
2100
msgid "Next _date:"
1988
2101
msgstr "Következő _dátum"
1989
2102
 
1990
 
#: ../src/ui-archive.c:1159
 
2103
#: ../src/ui-archive.c:1192
1991
2104
msgid "Ever_y:"
1992
2105
msgstr "Min_den:"
1993
2106
 
1994
 
#: ../src/ui-archive.c:1174
 
2107
#: ../src/ui-archive.c:1207
1995
2108
msgid "More options"
1996
2109
msgstr "További beállítások"
1997
2110
 
1998
 
#: ../src/ui-archive.c:1186
 
2111
#: ../src/ui-archive.c:1219
1999
2112
msgid "Week end:"
2000
2113
msgstr "Hét vége:"
2001
2114
 
2002
 
#: ../src/ui-archive.c:1194
 
2115
#: ../src/ui-archive.c:1227
2003
2116
msgid "_Stop after:"
2004
2117
msgstr "_Leállítás ennyi után:"
2005
2118
 
2006
 
#: ../src/ui-archive.c:1208
 
2119
#: ../src/ui-archive.c:1241
2007
2120
msgid "posts"
2008
2121
msgstr "feladás"
2009
2122
 
2010
 
#: ../src/ui-archive.c:1233
 
2123
#: ../src/ui-archive.c:1265
2011
2124
msgid "Manage scheduled/template transactions"
2012
2125
msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók kezelése"
2013
2126
 
2014
 
#: ../src/ui-archive.c:1275 ../src/ui-dialogs.c:241
 
2127
#: ../src/ui-archive.c:1307 ../src/ui-dialogs.c:241
2015
2128
msgid "Template"
2016
2129
msgstr "Sablon"
2017
2130
 
2018
 
#: ../src/ui-archive.c:1345
 
2131
#: ../src/ui-archive.c:1366
2019
2132
msgid "_Schedule"
2020
2133
msgstr "Ü_temezés"
2021
2134
 
2032
2145
msgstr "Felülírás"
2033
2146
 
2034
2147
#. column : Search
2035
 
#: ../src/ui-assign.c:538
 
2148
#: ../src/ui-assign.c:563
2036
2149
msgid "Search"
2037
2150
msgstr "Keresés"
2038
2151
 
2039
2152
#. column : Notes
2040
 
#: ../src/ui-assign.c:542
 
2153
#: ../src/ui-assign.c:567
2041
2154
msgid "Notes"
2042
2155
msgstr "Jegyzetek"
2043
2156
 
2044
 
#: ../src/ui-assign.c:701
 
2157
#: ../src/ui-assign.c:726
2045
2158
#, c-format
2046
2159
msgid "This search text already exists at position %d"
2047
2160
msgstr "Ez a keresési szöveg már létezik ennél a pozíciónál: %d"
2048
2161
 
2049
 
#: ../src/ui-assign.c:949
 
2162
#: ../src/ui-assign.c:973
2050
2163
msgid "Condition"
2051
2164
msgstr "Feltétel"
2052
2165
 
2053
2166
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
2054
 
#: ../src/ui-assign.c:954
 
2167
#: ../src/ui-assign.c:978
2055
2168
msgid "_Search:"
2056
2169
msgstr "_Keresés:"
2057
2170
 
2058
 
#: ../src/ui-assign.c:963
 
2171
#: ../src/ui-assign.c:987
2059
2172
msgid "Case sensitive"
2060
2173
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
2061
2174
 
2062
 
#: ../src/ui-assign.c:968
 
2175
#: ../src/ui-assign.c:992
2063
2176
msgid "Regular expression"
2064
2177
msgstr "Reguláris kifejezés"
2065
2178
 
2066
 
#: ../src/ui-assign.c:986
 
2179
#: ../src/ui-assign.c:1010
2067
2180
msgid "_In:"
2068
2181
msgstr "_Ebben:"
2069
2182
 
2070
 
#: ../src/ui-assign.c:1004
 
2183
#: ../src/ui-assign.c:1028
2071
2184
msgid "_AND"
2072
2185
msgstr "É_S"
2073
2186
 
2074
2187
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), widget, FALSE, FALSE, 0);
2075
 
#: ../src/ui-assign.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1546
 
2188
#: ../src/ui-assign.c:1037 ../src/ui-transaction.c:1583
2076
2189
#: ../src/ui-txn-multi.c:506
2077
2190
msgid "Amou_nt:"
2078
2191
msgstr "Ö_sszeg:"
2079
2192
 
2080
2193
#. label = make_label_group(_("Assign payee"));
2081
 
#: ../src/ui-assign.c:1032
 
2194
#: ../src/ui-assign.c:1056
2082
2195
msgid "Assignments"
2083
2196
msgstr "Hozzárendelések"
2084
2197
 
2085
 
#: ../src/ui-assign.c:1042 ../src/ui-transaction.c:1666
 
2198
#: ../src/ui-assign.c:1066 ../src/ui-transaction.c:1704
2086
2199
#: ../src/ui-txn-multi.c:571
2087
2200
msgid "_Payee:"
2088
2201
msgstr "_Partner:"
2089
2202
 
2090
 
#: ../src/ui-assign.c:1081
 
2203
#: ../src/ui-assign.c:1105
2091
2204
msgid "Pay_ment:"
2092
2205
msgstr "Fizetési _mód:"
2093
2206
 
2094
 
#: ../src/ui-assign.c:1390
 
2207
#: ../src/ui-assign.c:1431
 
2208
#, c-format
 
2209
msgid ""
 
2210
"Cannot duplicate this Assignment,\n"
 
2211
"'%s' already exists."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: ../src/ui-assign.c:1454
2095
2215
#, c-format
2096
2216
msgid "(rule %d)"
2097
2217
msgstr "(%d. szabály)"
2098
2218
 
2099
 
#: ../src/ui-assign.c:1439
 
2219
#: ../src/ui-assign.c:1503
2100
2220
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
2101
2221
msgstr "Ha törli a hozzárendelést, akkor véglegesen elvész."
2102
2222
 
2103
 
#: ../src/ui-assign.c:1630
 
2223
#: ../src/ui-assign.c:1696
2104
2224
msgid "Move to..."
2105
2225
msgstr "Áthelyezés…"
2106
2226
 
2107
 
#: ../src/ui-assign.c:1639
 
2227
#: ../src/ui-assign.c:1705
2108
2228
msgid "Move rule"
2109
2229
msgstr "Szabály áthelyezése"
2110
2230
 
2111
 
#: ../src/ui-assign.c:1663
 
2231
#: ../src/ui-assign.c:1729
2112
2232
msgid "Move"
2113
2233
msgstr "Áthelyezés"
2114
2234
 
2115
 
#: ../src/ui-assign.c:1693
 
2235
#: ../src/ui-assign.c:1758
2116
2236
msgid "Manage Assignments"
2117
2237
msgstr "Hozzárendelések kezelése"
2118
2238
 
2119
 
#: ../src/ui-assign.c:1793
2120
 
msgid "Move up"
2121
 
msgstr "Mozgatás fel"
2122
 
 
2123
 
#: ../src/ui-assign.c:1797
2124
 
msgid "Move down"
2125
 
msgstr "Mozgatás le"
 
2239
#: ../src/ui-assign.c:1836
 
2240
msgid "Duplicate"
 
2241
msgstr ""
2126
2242
 
2127
2243
#: ../src/ui-assist-start.c:57
2128
2244
msgid ""
2153
2269
"A HomeBank megjeleníti a főablak címét,\n"
2154
2270
"tetszőleges címke vagy az Ön neve lehet."
2155
2271
 
2156
 
#: ../src/ui-assist-start.c:146 ../src/ui-hbfile.c:264
 
2272
#: ../src/ui-assist-start.c:146 ../src/ui-hbfile.c:265
2157
2273
msgid "_Title:"
2158
2274
msgstr "_Cím:"
2159
2275
 
2174
2290
msgid "Setup additional currencies"
2175
2291
msgstr "További pénznemek beállítása"
2176
2292
 
2177
 
#: ../src/ui-assist-start.c:296 ../src/ui-transaction.c:1461
 
2293
#: ../src/ui-assist-start.c:296 ../src/ui-transaction.c:1495
2178
2294
msgid "_Add"
2179
2295
msgstr "_Hozzáadás"
2180
2296
 
2213
2329
msgstr "Az első folyószámlám létrehozása"
2214
2330
 
2215
2331
#: ../src/ui-assist-start.c:529 ../src/ui-category.c:1739
2216
 
#: ../src/ui-currency.c:1235 ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:705
 
2332
#: ../src/ui-currency.c:1237 ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:706
2217
2333
msgid "_Name:"
2218
2334
msgstr "_Név:"
2219
2335
 
2259
2375
msgid "<New account>"
2260
2376
msgstr "<Új számla>"
2261
2377
 
2262
 
#: ../src/ui-assist-import.c:515
 
2378
#: ../src/ui-assist-import.c:516
2263
2379
msgid "<Skip this account>"
2264
2380
msgstr "<Számla kihagyása>"
2265
2381
 
2266
 
#: ../src/ui-assist-import.c:658 ../src/ui-assist-import.c:1816
 
2382
#: ../src/ui-assist-import.c:659 ../src/ui-assist-import.c:1812
2267
2383
msgid "Valid"
2268
2384
msgstr "Érvényes"
2269
2385
 
2270
 
#: ../src/ui-assist-import.c:670 ../src/ui-currency.c:616
2271
 
#: ../src/ui-currency.c:1218
 
2386
#: ../src/ui-assist-import.c:671 ../src/ui-currency.c:618
 
2387
#: ../src/ui-currency.c:1220
2272
2388
msgid "Name"
2273
2389
msgstr "Név"
2274
2390
 
2275
 
#: ../src/ui-assist-import.c:751 ../src/ui-dialogs.c:546
 
2391
#: ../src/ui-assist-import.c:752 ../src/ui-dialogs.c:546
2276
2392
#: ../src/ui-dialogs.c:608 ../src/ui-dialogs.c:689
2277
2393
msgid "_Open"
2278
2394
msgstr "_Megnyitás"
2279
2395
 
2280
 
#: ../src/ui-assist-import.c:761
 
2396
#: ../src/ui-assist-import.c:762
2281
2397
msgid "Known files"
2282
2398
msgstr "Ismert fájlok"
2283
2399
 
2284
 
#: ../src/ui-assist-import.c:772 ../src/ui-dialogs.c:510
 
2400
#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:510
2285
2401
msgid "QIF files"
2286
2402
msgstr "QIF-fájlok"
2287
2403
 
2288
 
#: ../src/ui-assist-import.c:780
 
2404
#: ../src/ui-assist-import.c:781
2289
2405
msgid "OFX/QFX files"
2290
2406
msgstr "OFX/QFX-fájlok"
2291
2407
 
2292
 
#: ../src/ui-assist-import.c:788 ../src/ui-dialogs.c:568
 
2408
#: ../src/ui-assist-import.c:789 ../src/ui-dialogs.c:568
2293
2409
msgid "CSV files"
2294
2410
msgstr "CSV-fájlok"
2295
2411
 
2296
 
#: ../src/ui-assist-import.c:795 ../src/ui-dialogs.c:511
 
2412
#: ../src/ui-assist-import.c:796 ../src/ui-dialogs.c:511
2297
2413
#: ../src/ui-dialogs.c:569 ../src/ui-dialogs.c:629
2298
2414
msgid "All files"
2299
2415
msgstr "Minden fájl"
2300
2416
 
2301
 
#: ../src/ui-assist-import.c:874
 
2417
#: ../src/ui-assist-import.c:875
2302
2418
msgid "new global account"
2303
2419
msgstr "új globális számla"
2304
2420
 
2305
 
#: ../src/ui-assist-import.c:877
 
2421
#: ../src/ui-assist-import.c:878
2306
2422
msgid "new account"
2307
2423
msgstr "új számla"
2308
2424
 
2309
 
#: ../src/ui-assist-import.c:880
 
2425
#: ../src/ui-assist-import.c:881
2310
2426
msgid "skipped"
2311
2427
msgstr "kihagyott"
2312
2428
 
2313
 
#: ../src/ui-assist-import.c:899
 
2429
#: ../src/ui-assist-import.c:900
2314
2430
#, c-format
2315
2431
msgid ", %d of %d transactions"
2316
2432
msgstr ", %d/%d tranzakció"
2317
2433
 
2318
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1028
 
2434
#: ../src/ui-assist-import.c:1029
2319
2435
#, c-format
2320
2436
msgid "%d transaction(s), %d similar, %d existing, %d selected"
2321
2437
msgstr "%d tranzakció, %d hasonló, %d meglévő, %d kiválasztott"
2322
2438
 
2323
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1030
 
2439
#: ../src/ui-assist-import.c:1031
2324
2440
#, c-format
2325
2441
msgid "%d transaction(s), %d selected"
2326
2442
msgstr "%d tranzakció, %d kiválasztott"
2327
2443
 
2328
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1198
 
2444
#: ../src/ui-assist-import.c:1199
2329
2445
msgid ""
2330
2446
"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2331
2447
"continue."
2334
2450
"dátumsorrendet."
2335
2451
 
2336
2452
#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2337
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1387
 
2453
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2338
2454
#, c-format
2339
2455
msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2340
2456
msgstr "<b>%s</b> _importálása:"
2341
2457
 
2342
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1387
 
2458
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2343
2459
msgid "this file"
2344
2460
msgstr "ebbe a fájlba"
2345
2461
 
2346
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1387
 
2462
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
2347
2463
msgid "this account"
2348
2464
msgstr "ebbe a számlába"
2349
2465
 
2350
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1394
 
2466
#: ../src/ui-assist-import.c:1395
2351
2467
#, c-format
2352
2468
msgid ""
2353
2469
"Name: %s\n"
2360
2476
"Fájl: %s\n"
2361
2477
"Kódolás: %s"
2362
2478
 
2363
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1444
 
2479
#: ../src/ui-assist-import.c:1445
2364
2480
msgid "Import transactions from bank or credit card"
2365
2481
msgstr "Tranzakciók importálása bank- vagy hitelkártyáról"
2366
2482
 
2367
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1452
 
2483
#: ../src/ui-assist-import.c:1453
2368
2484
msgid ""
2369
2485
"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2370
2486
"or several\n"
2375
2491
"importálásán,\n"
2376
2492
"a következő formátumokból:"
2377
2493
 
2378
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1458
 
2494
#: ../src/ui-assist-import.c:1459
2379
2495
msgid ""
2380
2496
"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2381
2497
"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2391
2507
"<b>Csak haladó felhasználóknak:</b> .CSV\n"
2392
2508
"<i>(A formátum HomeBank-specifikus, lásd a dokumentációt)</i>"
2393
2509
 
2394
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1478
 
2510
#: ../src/ui-assist-import.c:1479
2395
2511
msgid ""
2396
2512
"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2397
2513
"assistant."
2399
2515
"Addig nem történik változás, míg nem kattint az „Alkalmaz” gombra a segéd "
2400
2516
"végén."
2401
2517
 
2402
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1482
 
2518
#: ../src/ui-assist-import.c:1483
2403
2519
msgid "Don't show this again"
2404
2520
msgstr "Ne jelenjen meg többé"
2405
2521
 
2411
2527
"Importálás: fogd és vigyen fájlokat.\n"
2412
2528
"A lista hozzáadása és törlés gombjait is használhatja."
2413
2529
 
2414
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1614
 
2530
#: ../src/ui-assist-import.c:1610
2415
2531
msgid ""
2416
2532
"There is too much account in the files you choose,\n"
2417
2533
"please use the back button to select less files."
2419
2535
"Túl sok folyószámla van a kiválasztott fájlokban,\n"
2420
2536
"használja a vissza gombot, és válasszon ki kevesebbet."
2421
2537
 
2422
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1736
 
2538
#: ../src/ui-assist-import.c:1732
2423
2539
msgid "Target account identification by name or number failed."
2424
2540
msgstr "A célszámla azonosítása név vagy szám alapján sikertelen."
2425
2541
 
2426
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1749 ../src/ui-pref.c:1231
 
2542
#: ../src/ui-assist-import.c:1745 ../src/ui-pref.c:1246
2427
2543
msgid "Date order:"
2428
2544
msgstr "Dátumsorrend:"
2429
2545
 
2430
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1765 ../src/ui-pref.c:1279
 
2546
#: ../src/ui-assist-import.c:1761 ../src/ui-pref.c:1294
2431
2547
msgid "_Import memos"
2432
2548
msgstr "_Feljegyzések importálása"
2433
2549
 
2434
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1769 ../src/ui-pref.c:1282
 
2550
#: ../src/ui-assist-import.c:1765 ../src/ui-pref.c:1297
2435
2551
msgid "_Swap memos with payees"
2436
2552
msgstr "Feljegyzések és partnerek _felcserélése"
2437
2553
 
2438
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1779 ../src/ui-pref.c:1254
 
2554
#: ../src/ui-assist-import.c:1775 ../src/ui-pref.c:1269
2439
2555
msgid "OFX _Name:"
2440
2556
msgstr "OFX-_név:"
2441
2557
 
2442
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1785 ../src/ui-pref.c:1262
 
2558
#: ../src/ui-assist-import.c:1781 ../src/ui-pref.c:1277
2443
2559
msgid "OFX _Memo:"
2444
2560
msgstr "OFX-_feljegyzés:"
2445
2561
 
2446
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1834 ../src/ui-pref.c:1239
 
2562
#: ../src/ui-assist-import.c:1830 ../src/ui-pref.c:1254
2447
2563
msgid "Sentence _case memo/payee"
2448
2564
msgstr "Feljegyzés/partner _nagybetűsítése"
2449
2565
 
2450
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1838
 
2566
#: ../src/ui-assist-import.c:1834
2451
2567
msgid "_Toggle amount"
2452
2568
msgstr "Mennyiség _be/ki"
2453
2569
 
2454
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1872
 
2570
#: ../src/ui-assist-import.c:1868
2455
2571
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2456
2572
msgstr "Hasonló tranzakciók a célszámlán (kettőzések előfordulhatnak)"
2457
2573
 
2458
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1895
 
2574
#: ../src/ui-assist-import.c:1891
2459
2575
msgid "Date _gap:"
2460
2576
msgstr "Dátum_intervallum:"
2461
2577
 
2462
2578
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2463
2579
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2464
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1903 ../src/ui-hbfile.c:319 ../src/ui-pref.c:1791
 
2580
#: ../src/ui-assist-import.c:1899 ../src/ui-hbfile.c:320 ../src/ui-pref.c:1861
2465
2581
msgid "days"
2466
2582
msgstr "nap"
2467
2583
 
2468
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1911
 
2584
#: ../src/ui-assist-import.c:1907
2469
2585
msgid ""
2470
2586
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2471
2587
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
2473
2589
"Találatok keresése ebben a sorrendben: számla, összeg, dátum szerint.\n"
2474
2590
"0 nap eltérés a dátumban pontos találatot jelent."
2475
2591
 
2476
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1982
 
2592
#: ../src/ui-assist-import.c:1978
2477
2593
msgid "Run automation"
2478
2594
msgstr "Automatizálás futtatása"
2479
2595
 
2480
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1986
 
2596
#: ../src/ui-assist-import.c:1982
2481
2597
msgid "1) Enrich with _payee default"
2482
2598
msgstr "1) Kitöltés az alapértelmezett _partnerrel"
2483
2599
 
2484
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1992
 
2600
#: ../src/ui-assist-import.c:1988
2485
2601
msgid "2) Run automatic _assigment rules"
2486
2602
msgstr "2) Automatikus _hozzárendelési szabályok futtatása"
2487
2603
 
2488
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1998
 
2604
#: ../src/ui-assist-import.c:1994
2489
2605
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts."
2490
2606
msgstr "Kattintson az „Alkalmaz” gombra a fiókjai frissítéséhez."
2491
2607
 
2492
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2332
 
2608
#: ../src/ui-assist-import.c:2328
2493
2609
msgid "Welcome"
2494
2610
msgstr "Üdvözlet"
2495
2611
 
2496
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2338
 
2612
#: ../src/ui-assist-import.c:2334
2497
2613
msgid "Select file(s)"
2498
2614
msgstr "Fájl(ok) kijelölése"
2499
2615
 
2500
2616
#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2501
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2343
 
2617
#: ../src/ui-assist-import.c:2339
2502
2618
msgid "Import"
2503
2619
msgstr "Importálás"
2504
2620
 
2505
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2356
 
2621
#: ../src/ui-assist-import.c:2352
2506
2622
msgid "Confirmation"
2507
2623
msgstr "Megerősítés"
2508
2624
 
2509
2625
#: ../src/ui-budget.c:530 ../src/ui-category.c:1529 ../src/ui-payee.c:1087
2510
 
#: ../src/ui-tag.c:580
 
2626
#: ../src/ui-tag.c:581
2511
2627
msgid "File format error"
2512
2628
msgstr "Fájlformátum-hiba"
2513
2629
 
2514
2630
#: ../src/ui-budget.c:531 ../src/ui-category.c:1530 ../src/ui-payee.c:1088
2515
 
#: ../src/ui-tag.c:581
 
2631
#: ../src/ui-tag.c:582
2516
2632
msgid ""
2517
2633
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2518
2634
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2524
2640
msgid "Are you sure you want to clear input?"
2525
2641
msgstr "Biztos, hogy törli a bemenetet?"
2526
2642
 
2527
 
#: ../src/ui-budget.c:925 ../src/ui-budget-tabview.c:2530
 
2643
#: ../src/ui-budget.c:925 ../src/ui-budget-tabview.c:2531
2528
2644
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2529
2645
msgstr "Ha folytatja, akkor minden összeg 0-ra lesz állítva."
2530
2646
 
2531
 
#: ../src/ui-budget.c:931 ../src/ui-budget-tabview.c:2536
 
2647
#: ../src/ui-budget.c:931 ../src/ui-budget-tabview.c:2537
2532
2648
msgid "_Clear"
2533
2649
msgstr "_Törlés"
2534
2650
 
 
2651
#: ../src/ui-budget.c:986
 
2652
#, c-format
 
2653
msgid "Budget for %s"
 
2654
msgstr "%s költségvetése"
 
2655
 
2535
2656
#. create window
2536
 
#: ../src/ui-budget.c:1146 ../src/ui-budget-tabview.c:2778
 
2657
#: ../src/ui-budget.c:1145 ../src/ui-budget-tabview.c:2779
2537
2658
msgid "Manage Budget"
2538
2659
msgstr "Költségvetés kezelése"
2539
2660
 
2540
 
#: ../src/ui-budget.c:1193 ../src/ui-category.c:2467 ../src/ui-payee.c:1823
 
2661
#: ../src/ui-budget.c:1192 ../src/ui-category.c:2466 ../src/ui-payee.c:1823
2541
2662
#: ../src/ui-tag.c:1105
2542
2663
msgid "_Import CSV"
2543
2664
msgstr "_Importálás CSV-ből"
2544
2665
 
2545
 
#: ../src/ui-budget.c:1197 ../src/ui-category.c:2471 ../src/ui-payee.c:1827
 
2666
#: ../src/ui-budget.c:1196 ../src/ui-category.c:2470 ../src/ui-payee.c:1827
2546
2667
#: ../src/ui-tag.c:1109
2547
2668
msgid "E_xport CSV"
2548
2669
msgstr "E_xportálás CSV-be"
2549
2670
 
2550
 
#: ../src/ui-budget.c:1291
 
2671
#: ../src/ui-budget.c:1279
2551
2672
msgid "Balance:"
2552
2673
msgstr "Egyenleg:"
2553
2674
 
2554
 
#: ../src/ui-budget.c:1312
 
2675
#: ../src/ui-budget.c:1300
2555
2676
msgid "is the same each month"
2556
2677
msgstr "minden hónapban ugyanannyi"
2557
2678
 
2558
 
#: ../src/ui-budget.c:1326
 
2679
#: ../src/ui-budget.c:1314
2559
2680
msgid "_Clear input"
2560
2681
msgstr "Bemenet _törlése"
2561
2682
 
2562
 
#: ../src/ui-budget.c:1341
 
2683
#: ../src/ui-budget.c:1329
2563
2684
msgid "is different per month"
2564
2685
msgstr "minden hónapban különböző"
2565
2686
 
2566
 
#: ../src/ui-budget.c:1380 ../src/ui-dialogs.c:866
 
2687
#: ../src/ui-budget.c:1368 ../src/ui-dialogs.c:866
2567
2688
msgid "Options"
2568
2689
msgstr "Beállítások"
2569
2690
 
2570
 
#: ../src/ui-budget.c:1385 ../src/ui-budget-tabview.c:2914
 
2691
#. Force monitoring
 
2692
#: ../src/ui-budget.c:1373 ../src/ui-budget-tabview.c:2890
2571
2693
msgid "_Force monitoring this category"
2572
2694
msgstr "Ezen kategória megfigyelésének _kényszerítése"
2573
2695
 
2574
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:319
 
2696
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:351
2575
2697
msgid "Jan"
2576
2698
msgstr "jan."
2577
2699
 
2578
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:320
 
2700
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:352
2579
2701
msgid "Feb"
2580
2702
msgstr "febr."
2581
2703
 
2582
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:321
 
2704
#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:353
2583
2705
msgid "Mar"
2584
2706
msgstr "márc."
2585
2707
 
2586
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:322
 
2708
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:354
2587
2709
msgid "Apr"
2588
2710
msgstr "ápr."
2589
2711
 
2590
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:303
2591
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:323
 
2712
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:335
 
2713
#: ../src/ui-widgets-data.c:355
2592
2714
msgid "May"
2593
2715
msgstr "máj."
2594
2716
 
2595
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:324
 
2717
#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:356
2596
2718
msgid "Jun"
2597
2719
msgstr "jún."
2598
2720
 
2599
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:325
 
2721
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:357
2600
2722
msgid "Jul"
2601
2723
msgstr "júl."
2602
2724
 
2603
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:326
 
2725
#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:358
2604
2726
msgid "Aug"
2605
2727
msgstr "aug."
2606
2728
 
2608
2730
msgid "Sept"
2609
2731
msgstr "szept."
2610
2732
 
2611
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:328
 
2733
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:360
2612
2734
msgid "Oct"
2613
2735
msgstr "okt."
2614
2736
 
2615
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:329
 
2737
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:361
2616
2738
msgid "Nov"
2617
2739
msgstr "nov."
2618
2740
 
2619
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:330
 
2741
#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:362
2620
2742
msgid "Dec"
2621
2743
msgstr "dec."
2622
2744
 
2646
2768
msgid "Monthly"
2647
2769
msgstr "Havi"
2648
2770
 
2649
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2119
 
2771
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2120
2650
2772
msgid "Add a category"
2651
2773
msgstr "Kategória hozzáadása"
2652
2774
 
2653
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2128 ../src/ui-budget-tabview.c:2381
 
2775
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2129 ../src/ui-budget-tabview.c:2382
2654
2776
msgid "_Apply"
2655
2777
msgstr "_Alkalmaz"
2656
2778
 
2657
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2146
 
2779
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2147
2658
2780
msgid "Parent category"
2659
2781
msgstr "Szülőkategória"
2660
2782
 
2661
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2169
 
2783
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2170
2662
2784
msgid "Category name"
2663
2785
msgstr "Kategórianév"
2664
2786
 
2665
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2313 ../src/ui-category.c:2017
 
2787
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2314 ../src/ui-category.c:2017
2666
2788
msgid ""
2667
2789
"This category is used.\n"
2668
2790
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
2670
2792
"Ez a kategória használatban van.\n"
2671
2793
"Minden ezen kategóriát használó tranzakció (nincs)-re lesz állítva."
2672
2794
 
2673
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2372
 
2795
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2373
2674
2796
msgid "Merge categories"
2675
2797
msgstr "Kategóriák összevonása"
2676
2798
 
2677
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2399
 
2799
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2400
2678
2800
#, c-format
2679
2801
msgid ""
2680
2802
"Transactions assigned to category '%s', will be moved to the category "
2683
2805
"A(z) „%s” kategóriához rendelt tranzakciók a lenti kategóriába lesznek "
2684
2806
"helyezve."
2685
2807
 
2686
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2406
 
2808
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2407
2687
2809
msgid "Target category"
2688
2810
msgstr "Célkategória"
2689
2811
 
2690
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2438 ../src/ui-category.c:1909
 
2812
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2439 ../src/ui-category.c:1909
2691
2813
#, c-format
2692
2814
msgid "_Delete the category '%s'"
2693
2815
msgstr "„%s” kategória _törlése"
2694
2816
 
2695
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2529
 
2817
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2530
2696
2818
#, c-format
2697
2819
msgid "Are you sure you want to clear inputs for '%s'?"
2698
2820
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%s” bemeneteit?"
2699
2821
 
2700
2822
#. Add / Remove / Merge
 
2823
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2866
 
2824
msgid "Add category"
 
2825
msgstr "Kategória hozzáadása"
 
2826
 
2701
2827
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2871
2702
 
msgid "Add category"
2703
 
msgstr "Kategória hozzáadása"
2704
 
 
2705
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2876
2706
2828
msgid "Remove category"
2707
2829
msgstr "Kategória eltávolítása"
2708
2830
 
2709
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2881 ../src/ui-category.c:1886
2710
 
#: ../src/ui-payee.c:1434 ../src/ui-tag.c:805
 
2831
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2876 ../src/ui-category.c:1886
 
2832
#: ../src/ui-payee.c:1435 ../src/ui-tag.c:806
2711
2833
msgid "Merge"
2712
2834
msgstr "Összevonás"
2713
2835
 
2714
 
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2898
 
2836
#. Clear Input
 
2837
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2884
2715
2838
msgid "Clear input"
2716
2839
msgstr "Bemenet törlése"
2717
2840
 
2782
2905
msgid "Include _subcategories"
2783
2906
msgstr "Tartalmazzon _alkategóriákat"
2784
2907
 
2785
 
#: ../src/ui-category.c:2411
 
2908
#: ../src/ui-category.c:2410
2786
2909
msgid "Manage Categories"
2787
2910
msgstr "Kategóriák kezelése"
2788
2911
 
2789
2912
#. test headerbar
2790
2913
#. content = gtk_dialog_get_header_bar(GTK_DIALOG (dialog));
2791
 
#: ../src/ui-category.c:2451 ../src/ui-payee.c:1811
 
2914
#: ../src/ui-category.c:2450 ../src/ui-payee.c:1811
2792
2915
msgid "Show Hidden"
2793
2916
msgstr "Rejtettek megjelenítése"
2794
2917
 
2795
 
#: ../src/ui-category.c:2455 ../src/ui-payee.c:1815
 
2918
#: ../src/ui-category.c:2454 ../src/ui-payee.c:1815
2796
2919
msgid "Show Usage"
2797
2920
msgstr "Használat megjelenítése"
2798
2921
 
2799
 
#: ../src/ui-category.c:2478 ../src/ui-payee.c:1834
 
2922
#: ../src/ui-category.c:2477 ../src/ui-payee.c:1834
2800
2923
msgid "_Delete unused"
2801
2924
msgstr "Használaton _kívüliek törlése"
2802
2925
 
2803
 
#: ../src/ui-category.c:2551 ../src/ui-payee.c:1902 ../src/ui-tag.c:1175
 
2926
#: ../src/ui-category.c:2538 ../src/ui-payee.c:1884 ../src/ui-tag.c:1160
2804
2927
msgid "Move/Merge"
2805
2928
msgstr "Áthelyezés/egyesítés"
2806
2929
 
2807
 
#: ../src/ui-category.c:2565 ../src/ui-payee.c:1916
 
2930
#: ../src/ui-category.c:2545 ../src/ui-payee.c:1890
2808
2931
msgid "Show/Hide"
2809
2932
msgstr "Megjelenítés/elrejtés"
2810
2933
 
2811
 
#: ../src/ui-category.c:2597
 
2934
#: ../src/ui-category.c:2570
2812
2935
msgid "new category"
2813
2936
msgstr "új kategória"
2814
2937
 
2815
 
#: ../src/ui-category.c:2609
 
2938
#: ../src/ui-category.c:2581
2816
2939
msgid "new subcategory"
2817
2940
msgstr "új alkategória"
2818
2941
 
2819
 
#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 
2942
#: ../src/ui-currency.c:368 ../src/ui-currency.c:375
2820
2943
msgid "Base currency"
2821
2944
msgstr "Alappénznem"
2822
2945
 
2823
 
#: ../src/ui-currency.c:628
 
2946
#: ../src/ui-currency.c:630
2824
2947
msgid "Symbol"
2825
2948
msgstr "Jel"
2826
2949
 
2827
 
#: ../src/ui-currency.c:640 ../src/ui-currency.c:826 ../src/ui-pref.c:1505
 
2950
#: ../src/ui-currency.c:642 ../src/ui-currency.c:828 ../src/ui-pref.c:1575
2828
2951
msgid "Exchange rate"
2829
2952
msgstr "Beváltási árfolyam"
2830
2953
 
2831
 
#: ../src/ui-currency.c:655
 
2954
#: ../src/ui-currency.c:657
2832
2955
msgid "Last modified"
2833
2956
msgstr "Utoljára módosítva"
2834
2957
 
2835
 
#: ../src/ui-currency.c:781
 
2958
#: ../src/ui-currency.c:783
2836
2959
msgid "Edit currency"
2837
2960
msgstr "Pénznem szerkesztése"
2838
2961
 
2839
 
#: ../src/ui-currency.c:812 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1480
 
2962
#: ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1550
2840
2963
msgid "Currency"
2841
2964
msgstr "Pénznem"
2842
2965
 
2843
 
#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1522
 
2966
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1592
2844
2967
msgid "Format"
2845
2968
msgstr "Formátum"
2846
2969
 
2847
 
#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1531 ../src/ui-pref.c:1611
 
2970
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1601 ../src/ui-pref.c:1681
2848
2971
msgid "_Customize"
2849
2972
msgstr "_Testreszabás"
2850
2973
 
2851
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1540
 
2974
#: ../src/ui-currency.c:865 ../src/ui-pref.c:1610
2852
2975
msgid "_Symbol:"
2853
2976
msgstr "_Jel:"
2854
2977
 
2855
 
#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1547
 
2978
#: ../src/ui-currency.c:872 ../src/ui-pref.c:1617
2856
2979
msgid "Is pre_fix"
2857
2980
msgstr "_Előtag?"
2858
2981
 
2859
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1552
 
2982
#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1622
2860
2983
msgid "_Decimal char:"
2861
2984
msgstr "_Tizedesjel:"
2862
2985
 
2863
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1559
 
2986
#: ../src/ui-currency.c:884 ../src/ui-pref.c:1629
2864
2987
msgid "_Frac digits:"
2865
2988
msgstr "_Tizedesjegyek:"
2866
2989
 
2867
 
#: ../src/ui-currency.c:889 ../src/ui-pref.c:1566
 
2990
#: ../src/ui-currency.c:891 ../src/ui-pref.c:1636
2868
2991
msgid "_Grouping char:"
2869
2992
msgstr "_Csoportosítójel:"
2870
2993
 
2871
 
#: ../src/ui-currency.c:1151
 
2994
#: ../src/ui-currency.c:1153
2872
2995
msgid "Select base currency"
2873
2996
msgstr "Alappénznem kijelölése"
2874
2997
 
2875
 
#: ../src/ui-currency.c:1151
 
2998
#: ../src/ui-currency.c:1153
2876
2999
msgid "Select currency"
2877
3000
msgstr "Pénznem kijelölése"
2878
3001
 
2879
 
#: ../src/ui-currency.c:1223
 
3002
#: ../src/ui-currency.c:1225
2880
3003
msgid "ISO Code"
2881
3004
msgstr "ISO-kód"
2882
3005
 
2883
 
#: ../src/ui-currency.c:1229
 
3006
#: ../src/ui-currency.c:1231
2884
3007
msgid "Add a custom _currency"
2885
3008
msgstr "_Egyéni pénznem hozzáadása"
2886
3009
 
2887
 
#: ../src/ui-currency.c:1242
 
3010
#: ../src/ui-currency.c:1244
2888
3011
msgid "_ISO:"
2889
3012
msgstr "_ISO:"
2890
3013
 
2891
 
#: ../src/ui-currency.c:1343
 
3014
#: ../src/ui-currency.c:1355
2892
3015
msgid "Update online error"
2893
3016
msgstr "Online frissítési hiba"
2894
3017
 
2895
 
#: ../src/ui-currency.c:1554
 
3018
#: ../src/ui-currency.c:1566
2896
3019
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2897
3020
msgstr "Ha törli a pénznemet, akkor véglegesen elvész."
2898
3021
 
2899
 
#: ../src/ui-currency.c:1597
 
3022
#: ../src/ui-currency.c:1609
2900
3023
msgid "Change the base currency"
2901
3024
msgstr "Alappéznem módosítása"
2902
3025
 
2903
 
#: ../src/ui-currency.c:1598
 
3026
#: ../src/ui-currency.c:1610
2904
3027
msgid ""
2905
3028
"If you proceed, rates of other currencies\n"
2906
3029
"will be set to 0, don't forget to update it"
2908
3031
"Ha folytatja, akkor a többi pénznem átváltási aránya\n"
2909
3032
"0-ra lesz állítva, így ne felejtse el frissíteni őket"
2910
3033
 
2911
 
#: ../src/ui-currency.c:1698
 
3034
#: ../src/ui-currency.c:1709
2912
3035
msgid "Currencies"
2913
3036
msgstr "Pénznemek"
2914
3037
 
2915
 
#: ../src/ui-currency.c:1747
 
3038
#: ../src/ui-currency.c:1758
2916
3039
msgid "Update online"
2917
3040
msgstr "Online frissítés"
2918
3041
 
2929
3052
msgstr "Tranzakció"
2930
3053
 
2931
3054
#. header
2932
 
#: ../src/ui-dialogs.c:286 ../src/ui-filter.c:921 ../src/ui-filter.c:925
2933
 
#: ../src/ui-filter.c:1301 ../src/ui-tag.c:500 ../src/ui-widgets-data.c:61
2934
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:80
 
3055
#: ../src/ui-dialogs.c:286 ../src/ui-filter.c:910 ../src/ui-filter.c:914
 
3056
#: ../src/ui-filter.c:1267 ../src/ui-tag.c:501 ../src/ui-widgets-data.c:62
 
3057
#: ../src/ui-widgets-data.c:81
2935
3058
msgid "Tag"
2936
3059
msgstr "Címke"
2937
3060
 
2975
3098
msgid "Save HomeBank file as"
2976
3099
msgstr "HomeBank fájl mentése másként"
2977
3100
 
2978
 
#: ../src/ui-dialogs.c:628 ../src/ui-pref.c:2020
 
3101
#: ../src/ui-dialogs.c:628 ../src/ui-pref.c:2070
2979
3102
msgid "HomeBank files"
2980
3103
msgstr "HomeBank-fájlok"
2981
3104
 
3084
3207
"kapcsolódó tranzakció lehet."
3085
3208
 
3086
3209
#. header
3087
 
#: ../src/ui-filter.c:1013
 
3210
#: ../src/ui-filter.c:1002
3088
3211
msgid "Text"
3089
3212
msgstr "Szöveg"
3090
3213
 
3091
 
#: ../src/ui-filter.c:1025
 
3214
#: ../src/ui-filter.c:1014
3092
3215
msgid "_Memo:"
3093
3216
msgstr "_Feljegyzés:"
3094
3217
 
3095
 
#: ../src/ui-filter.c:1032 ../src/ui-transaction.c:1636
 
3218
#: ../src/ui-filter.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1674
3096
3219
#: ../src/ui-txn-multi.c:555
3097
3220
msgid "_Info:"
3098
3221
msgstr "_Megjegyzés:"
3099
3222
 
3100
 
#: ../src/ui-filter.c:1040
 
3223
#: ../src/ui-filter.c:1029
3101
3224
msgid "Case _sensitive"
3102
3225
msgstr "Kis- és _nagybetű"
3103
3226
 
3104
3227
#. header
3105
 
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
3106
 
#: ../src/ui-filter.c:1057 ../src/ui-filter.c:1304 ../src/ui-payee.c:977
3107
 
msgid "Payment"
3108
 
msgstr "Fizetés"
3109
 
 
3110
 
#. header
3111
 
#: ../src/ui-filter.c:1117 ../src/ui-filter.c:1282
 
3228
#: ../src/ui-filter.c:1106 ../src/ui-filter.c:1248
3112
3229
msgid "Type"
3113
3230
msgstr "Típus"
3114
3231
 
3115
 
#: ../src/ui-filter.c:1139 ../src/ui-transaction.c:55
3116
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:246
 
3232
#: ../src/ui-filter.c:1128 ../src/ui-transaction.c:55
 
3233
#: ../src/ui-widgets-data.c:272
3117
3234
msgid "Transfer"
3118
3235
msgstr "Átvezetés"
3119
3236
 
3120
 
#: ../src/ui-filter.c:1185
 
3237
#: ../src/ui-filter.c:1197
 
3238
msgid "_Use"
 
3239
msgstr "_Használat"
 
3240
 
 
3241
#: ../src/ui-filter.c:1273
 
3242
msgid "Amount/Text"
 
3243
msgstr "Mennyiség/szöveg"
 
3244
 
 
3245
#: ../src/ui-filter.c:1287
3121
3246
msgid "Always show"
3122
3247
msgstr "Megjelenítés mindig"
3123
3248
 
3124
 
#: ../src/ui-filter.c:1192 ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3249
#: ../src/ui-filter.c:1294 ../src/ui-widgets-data.c:235
3125
3250
msgid "Void"
3126
3251
msgstr "Üres"
3127
3252
 
3128
 
#: ../src/ui-filter.c:1196
 
3253
#: ../src/ui-filter.c:1298
3129
3254
msgid "Added"
3130
3255
msgstr "Hozzáadva"
3131
3256
 
3132
 
#: ../src/ui-filter.c:1200
 
3257
#: ../src/ui-filter.c:1302
3133
3258
msgid "Edited"
3134
3259
msgstr "Szerkesztve"
3135
3260
 
3136
 
#: ../src/ui-filter.c:1231
3137
 
msgid "_Use"
3138
 
msgstr "_Használat"
3139
 
 
3140
 
#: ../src/ui-filter.c:1307
3141
 
msgid "Amount/Text"
3142
 
msgstr "Mennyiség/szöveg"
3143
 
 
3144
3261
#: ../src/ui-hbfile.c:43
3145
3262
msgid "Due Date"
3146
3263
msgstr "Esedékesség dátuma"
3153
3270
msgid "In Advance"
3154
3271
msgstr "Előre"
3155
3272
 
3156
 
#: ../src/ui-hbfile.c:230
 
3273
#: ../src/ui-hbfile.c:231
3157
3274
msgid "File properties"
3158
3275
msgstr "Fájl tulajdonságai"
3159
3276
 
3160
 
#: ../src/ui-hbfile.c:278
 
3277
#: ../src/ui-hbfile.c:279
3161
3278
msgid "Scheduled transactions"
3162
3279
msgstr "Ütemezett tranzakciók"
3163
3280
 
3164
 
#: ../src/ui-hbfile.c:282
 
3281
#: ../src/ui-hbfile.c:283
3165
3282
msgid "Automatic post:"
3166
3283
msgstr "Automatikus bejegyzés:"
3167
3284
 
3168
 
#: ../src/ui-hbfile.c:298
 
3285
#: ../src/ui-hbfile.c:299
3169
3286
msgid "of each"
3170
3287
msgstr "minden"
3171
3288
 
3172
 
#: ../src/ui-hbfile.c:305
 
3289
#: ../src/ui-hbfile.c:306
3173
3290
msgid "month"
3174
3291
msgstr "hónapban"
3175
3292
 
3193
3310
msgid "Default Fill"
3194
3311
msgstr "Alapértelmezett kitöltés"
3195
3312
 
3196
 
#: ../src/ui-payee.c:1295 ../src/ui-transaction.c:1624
 
3313
#: ../src/ui-payee.c:1295 ../src/ui-transaction.c:1662
3197
3314
#: ../src/ui-txn-multi.c:541
3198
3315
msgid "Pa_yment:"
3199
3316
msgstr "_Kifizetések:"
3209
3326
"sikertelen, mert a(z) „%s”\n"
3210
3327
"már létezik."
3211
3328
 
3212
 
#: ../src/ui-payee.c:1422
 
3329
#: ../src/ui-payee.c:1423
3213
3330
#, c-format
3214
3331
msgid "Merge payee '%s'"
3215
3332
msgstr "„%s” partner összevonása"
3216
3333
 
3217
 
#: ../src/ui-payee.c:1443
 
3334
#: ../src/ui-payee.c:1444
3218
3335
msgid ""
3219
3336
"Transactions assigned to this payee,\n"
3220
3337
"will be moved to the payee selected below."
3222
3339
"Az ehhez a partnerhez tartozó tranzakciók\n"
3223
3340
"az alább kijelölt partnerhez lesznek hozzárendelve."
3224
3341
 
3225
 
#: ../src/ui-payee.c:1454
 
3342
#: ../src/ui-payee.c:1455
3226
3343
#, c-format
3227
3344
msgid "_Delete the payee '%s'"
3228
3345
msgstr "„%s” partner _törlése"
3229
3346
 
3230
 
#: ../src/ui-payee.c:1556
 
3347
#: ../src/ui-payee.c:1557
3231
3348
msgid ""
3232
3349
"This payee is used.\n"
3233
3350
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
3239
3356
msgid "Manage Payees"
3240
3357
msgstr "Partnerek kezelése"
3241
3358
 
3242
 
#: ../src/ui-payee.c:1925
 
3359
#: ../src/ui-payee.c:1898
3243
3360
msgid "new payee"
3244
3361
msgstr "új partner"
3245
3362
 
3246
 
#: ../src/ui-pref.c:85
 
3363
#: ../src/ui-pref.c:87
3247
3364
msgid "Interface"
3248
3365
msgstr "Felület"
3249
3366
 
3250
 
#: ../src/ui-pref.c:86
 
3367
#: ../src/ui-pref.c:88
3251
3368
msgid "Locale"
3252
3369
msgstr "Területi beállítás"
3253
3370
 
3254
 
#: ../src/ui-pref.c:87
 
3371
#: ../src/ui-pref.c:89
3255
3372
msgid "Transactions"
3256
3373
msgstr "Tranzakciók"
3257
3374
 
3258
 
#: ../src/ui-pref.c:88
 
3375
#: ../src/ui-pref.c:90
3259
3376
msgid "Import/Export"
3260
3377
msgstr "Importálás/exportálás"
3261
3378
 
3262
 
#: ../src/ui-pref.c:89
 
3379
#: ../src/ui-pref.c:91
3263
3380
msgid "Report"
3264
3381
msgstr "Kimutatás"
3265
3382
 
3266
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1972
 
3383
#: ../src/ui-pref.c:92 ../src/ui-pref.c:1497
 
3384
msgid "Forecast"
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
 
3387
#: ../src/ui-pref.c:93 ../src/ui-pref.c:2022
3267
3388
msgid "Backup"
3268
3389
msgstr "Biztonsági mentés"
3269
3390
 
3270
 
#: ../src/ui-pref.c:91
 
3391
#: ../src/ui-pref.c:94
3271
3392
msgid "Folders"
3272
3393
msgstr "Mappák"
3273
3394
 
3274
 
#: ../src/ui-pref.c:97
 
3395
#: ../src/ui-pref.c:100
3275
3396
msgid "System defaults"
3276
3397
msgstr "Visszaállítás"
3277
3398
 
3278
 
#: ../src/ui-pref.c:98
 
3399
#: ../src/ui-pref.c:101
3279
3400
msgid "Icons only"
3280
3401
msgstr "Csak ikonok"
3281
3402
 
3282
 
#: ../src/ui-pref.c:99
 
3403
#: ../src/ui-pref.c:102
3283
3404
msgid "Text only"
3284
3405
msgstr "Csak szöveg"
3285
3406
 
3286
 
#: ../src/ui-pref.c:100
 
3407
#: ../src/ui-pref.c:103
3287
3408
msgid "Text under icons"
3288
3409
msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
3289
3410
 
3290
 
#: ../src/ui-pref.c:101
 
3411
#: ../src/ui-pref.c:104
3291
3412
msgid "Text beside icons"
3292
3413
msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
3293
3414
 
3294
 
#: ../src/ui-pref.c:107
 
3415
#: ../src/ui-pref.c:110
3295
3416
msgid "Horizontal"
3296
3417
msgstr "Vízszintesen"
3297
3418
 
3298
 
#: ../src/ui-pref.c:108
 
3419
#: ../src/ui-pref.c:111
3299
3420
msgid "Vertical"
3300
3421
msgstr "Függőlegesen"
3301
3422
 
3302
 
#: ../src/ui-pref.c:109
 
3423
#: ../src/ui-pref.c:112
3303
3424
msgid "Both"
3304
3425
msgstr "Mindkét irányban"
3305
3426
 
3306
 
#: ../src/ui-pref.c:116
 
3427
#: ../src/ui-pref.c:119
3307
3428
msgid "Tango light"
3308
3429
msgstr "Tango halvány"
3309
3430
 
3310
 
#: ../src/ui-pref.c:117
 
3431
#: ../src/ui-pref.c:120
3311
3432
msgid "Tango medium"
3312
3433
msgstr "Tango közepes"
3313
3434
 
3314
 
#: ../src/ui-pref.c:118
 
3435
#: ../src/ui-pref.c:121
3315
3436
msgid "Tango dark"
3316
3437
msgstr "Tango sötét"
3317
3438
 
3318
 
#: ../src/ui-pref.c:123
 
3439
#: ../src/ui-pref.c:126
3319
3440
msgid "m-d-y"
3320
3441
msgstr "h-n-é"
3321
3442
 
3322
 
#: ../src/ui-pref.c:124
 
3443
#: ../src/ui-pref.c:127
3323
3444
msgid "d-m-y"
3324
3445
msgstr "n-h-é"
3325
3446
 
3326
 
#: ../src/ui-pref.c:125
 
3447
#: ../src/ui-pref.c:128
3327
3448
msgid "y-m-d"
3328
3449
msgstr "é-h-n"
3329
3450
 
3330
 
#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 
3451
#: ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:141
3331
3452
msgid "Ignore"
3332
3453
msgstr "Mellőzés"
3333
3454
 
3334
 
#: ../src/ui-pref.c:139
 
3455
#: ../src/ui-pref.c:142
3335
3456
msgid "Append to Info"
3336
3457
msgstr "Hozzáfűzés a megjegyzéshez"
3337
3458
 
3338
 
#: ../src/ui-pref.c:140
 
3459
#: ../src/ui-pref.c:143
3339
3460
msgid "Append to Memo"
3340
3461
msgstr "Hozzáfűzés a feljegyzéshez"
3341
3462
 
3342
 
#: ../src/ui-pref.c:141
 
3463
#: ../src/ui-pref.c:144
3343
3464
msgid "Append to Payee"
3344
3465
msgstr "Hozzáfűzés a partnerhez"
3345
3466
 
3346
 
#: ../src/ui-pref.c:146
 
3467
#: ../src/ui-pref.c:149
3347
3468
msgid "Tab"
3348
3469
msgstr "Tabulátor"
3349
3470
 
3350
 
#: ../src/ui-pref.c:147
 
3471
#: ../src/ui-pref.c:150
3351
3472
msgid "Comma"
3352
3473
msgstr "Vessző"
3353
3474
 
3354
 
#: ../src/ui-pref.c:148
 
3475
#: ../src/ui-pref.c:151
3355
3476
msgid "Semicolon"
3356
3477
msgstr "Pontosvessző"
3357
3478
 
3358
 
#: ../src/ui-pref.c:149
 
3479
#: ../src/ui-pref.c:152
3359
3480
msgid "Space"
3360
3481
msgstr "Szóköz"
3361
3482
 
3362
 
#: ../src/ui-pref.c:491
 
3483
#: ../src/ui-pref.c:494
3363
3484
msgid "System Language"
3364
3485
msgstr "Rendszer nyelve"
3365
3486
 
3366
 
#: ../src/ui-pref.c:654
 
3487
#: ../src/ui-pref.c:657
3367
3488
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
3368
3489
msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett fájlmappáját"
3369
3490
 
3370
 
#: ../src/ui-pref.c:659
 
3491
#: ../src/ui-pref.c:662
3371
3492
msgid "Choose a default HomeBank backup files folder"
3372
3493
msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett biztonsági mentési mappáját"
3373
3494
 
3374
 
#: ../src/ui-pref.c:664
 
3495
#: ../src/ui-pref.c:667
3375
3496
msgid "Choose a default import folder"
3376
3497
msgstr "Válassza ki az alapértelmezett importálási mappát"
3377
3498
 
3378
 
#: ../src/ui-pref.c:669
 
3499
#: ../src/ui-pref.c:672
3379
3500
msgid "Choose a default export folder"
3380
3501
msgstr "Válassza ki az alapértelmezett exportálási mappát"
3381
3502
 
3382
 
#: ../src/ui-pref.c:1227
 
3503
#: ../src/ui-pref.c:1242
3383
3504
msgid "General options"
3384
3505
msgstr "Általános beállítások"
3385
3506
 
3386
 
#: ../src/ui-pref.c:1250
 
3507
#: ../src/ui-pref.c:1265
3387
3508
msgid "OFX/QFX options"
3388
3509
msgstr "OFX/QFX-beállítások"
3389
3510
 
3390
 
#: ../src/ui-pref.c:1275
 
3511
#: ../src/ui-pref.c:1290
3391
3512
msgid "QIF options"
3392
3513
msgstr "QIF-beállítások"
3393
3514
 
3394
 
#: ../src/ui-pref.c:1292
 
3515
#: ../src/ui-pref.c:1307
3395
3516
msgid "CSV options"
3396
3517
msgstr "CSV opciók"
3397
3518
 
3398
 
#: ../src/ui-pref.c:1296
 
3519
#: ../src/ui-pref.c:1311
3399
3520
msgid "(transaction import only)"
3400
3521
msgstr "Csak import tranzakciók"
3401
3522
 
3402
 
#: ../src/ui-pref.c:1300
 
3523
#: ../src/ui-pref.c:1315
3403
3524
msgid "Separator:"
3404
3525
msgstr "Elválasztó:"
3405
3526
 
3406
 
#: ../src/ui-pref.c:1360
 
3527
#: ../src/ui-pref.c:1375
3407
3528
msgid "Initial filter"
3408
3529
msgstr "Kezdeti szűrő"
3409
3530
 
3410
 
#: ../src/ui-pref.c:1377
 
3531
#: ../src/ui-pref.c:1392
3411
3532
msgid "Charts options"
3412
3533
msgstr "Diagrambeállítások"
3413
3534
 
3414
 
#: ../src/ui-pref.c:1381
 
3535
#: ../src/ui-pref.c:1396
3415
3536
msgid "Color scheme:"
3416
3537
msgstr "Színösszeállítás:"
3417
3538
 
3418
 
#: ../src/ui-pref.c:1397
 
3539
#: ../src/ui-pref.c:1412
3419
3540
msgid "Smaller legend _font"
3420
3541
msgstr "Kisebb jelmagyarázat _betűtípus"
3421
3542
 
3422
 
#: ../src/ui-pref.c:1408
 
3543
#: ../src/ui-pref.c:1423
3423
3544
msgid "Statistics options"
3424
3545
msgstr "Statisztikai beállítások"
3425
3546
 
3426
 
#: ../src/ui-pref.c:1412
 
3547
#: ../src/ui-pref.c:1427
3427
3548
msgid "Show by _amount"
3428
3549
msgstr "Megjelenítés összeg szerint"
3429
3550
 
3430
 
#: ../src/ui-pref.c:1417
 
3551
#: ../src/ui-pref.c:1432
3431
3552
msgid "Show _rate column"
3432
3553
msgstr "Mutassa az érték oszlopot"
3433
3554
 
3434
 
#: ../src/ui-pref.c:1422 ../src/ui-pref.c:1441
 
3555
#: ../src/ui-pref.c:1437 ../src/ui-pref.c:1456
3435
3556
msgid "Show _details"
3436
3557
msgstr "_Részletek megjelenítése"
3437
3558
 
3438
 
#: ../src/ui-pref.c:1427
 
3559
#: ../src/ui-pref.c:1442
3439
3560
msgid "Include _transfer"
3440
3561
msgstr "Á_tvezetés belevétele"
3441
3562
 
3442
 
#: ../src/ui-pref.c:1437
 
3563
#: ../src/ui-pref.c:1452
3443
3564
msgid "Budget options"
3444
3565
msgstr "Költségvetési lehetőségek"
3445
3566
 
3446
 
#: ../src/ui-pref.c:1469
 
3567
#: ../src/ui-pref.c:1501
 
3568
msgid "Enable _forecast"
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
 
3571
#: ../src/ui-pref.c:1506
 
3572
msgid "Month number:"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: ../src/ui-pref.c:1539
3447
3576
msgid "_Enable"
3448
3577
msgstr "_Engedélyezés"
3449
3578
 
3450
3579
#. row++;
3451
 
#: ../src/ui-pref.c:1489 ../src/ui-pref.c:1917
 
3580
#: ../src/ui-pref.c:1559 ../src/ui-pref.c:1967
3452
3581
msgid "_Preset:"
3453
3582
msgstr "Összeállí_tás:"
3454
3583
 
3455
 
#: ../src/ui-pref.c:1592
 
3584
#: ../src/ui-pref.c:1662
3456
3585
msgid "User interface"
3457
3586
msgstr "Felhasználói felület"
3458
3587
 
3459
 
#: ../src/ui-pref.c:1596
 
3588
#: ../src/ui-pref.c:1666
3460
3589
msgid "_Language:"
3461
3590
msgstr "_Nyelv:"
3462
3591
 
3463
 
#: ../src/ui-pref.c:1604
 
3592
#: ../src/ui-pref.c:1674
3464
3593
msgid "_Date display:"
3465
3594
msgstr "_Dátumformátum:"
3466
3595
 
3467
 
#: ../src/ui-pref.c:1620
 
3596
#: ../src/ui-pref.c:1690
3468
3597
msgid "_Format:"
3469
3598
msgstr "_Formátum:"
3470
3599
 
3471
 
#: ../src/ui-pref.c:1632
 
3600
#: ../src/ui-pref.c:1702
3472
3601
msgid ""
3473
3602
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3474
3603
"%A locale's full weekday name. \n"
3504
3633
"% y - az év évszázad nélkül, decimális számmal [00,99].\n"
3505
3634
"% Y - az év évszázaddal együtt, decimális számmal."
3506
3635
 
3507
 
#: ../src/ui-pref.c:1662
 
3636
#: ../src/ui-pref.c:1732
3508
3637
msgid "Fiscal year"
3509
3638
msgstr "Pénzügyi év"
3510
3639
 
3511
3640
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3512
 
#: ../src/ui-pref.c:1667
 
3641
#: ../src/ui-pref.c:1737
3513
3642
msgid "Starts _on:"
3514
3643
msgstr "_Kezdete:"
3515
3644
 
3516
 
#: ../src/ui-pref.c:1687
 
3645
#: ../src/ui-pref.c:1757
3517
3646
msgid "Measurement units"
3518
3647
msgstr "Mértékegységek"
3519
3648
 
3520
 
#: ../src/ui-pref.c:1691
 
3649
#: ../src/ui-pref.c:1761
3521
3650
msgid "Use _miles for meter"
3522
3651
msgstr "Mérföld használata"
3523
3652
 
3524
 
#: ../src/ui-pref.c:1696
 
3653
#: ../src/ui-pref.c:1766
3525
3654
msgid "Use _gallon for fuel"
3526
3655
msgstr "_Gallon használata az üzemanyaghoz"
3527
3656
 
3528
3657
#. label = make_label_group(_("Transaction window"));
3529
 
#: ../src/ui-pref.c:1721
 
3658
#: ../src/ui-pref.c:1791
3530
3659
msgid "Transaction list"
3531
3660
msgstr "Tranzakciólista"
3532
3661
 
3533
 
#: ../src/ui-pref.c:1733
 
3662
#: ../src/ui-pref.c:1803
3534
3663
msgid "_Show future:"
3535
3664
msgstr "_Jövő megjelenítése:"
3536
3665
 
3537
3666
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3538
 
#: ../src/ui-pref.c:1742
 
3667
#: ../src/ui-pref.c:1812
3539
3668
msgid "days ahead"
3540
3669
msgstr "nappal előre"
3541
3670
 
3542
 
#: ../src/ui-pref.c:1746
 
3671
#: ../src/ui-pref.c:1816
3543
3672
msgid "Hide reconciled"
3544
3673
msgstr "Egyeztetettek elrejtése"
3545
3674
 
3546
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3675
#: ../src/ui-pref.c:1821
3547
3676
msgid "Always show remind"
3548
3677
msgstr "Mindig jelenjen meg az emlékeztető"
3549
3678
 
3550
 
#: ../src/ui-pref.c:1756
 
3679
#: ../src/ui-pref.c:1826
3551
3680
msgid "Always show void"
3552
3681
msgstr "Mindig jelenjen meg az üres"
3553
3682
 
3554
 
#: ../src/ui-pref.c:1761
3555
 
msgid "Include remind into balance"
3556
 
msgstr "Emlékeztető beleszámítása az egyenlegbe"
 
3683
#: ../src/ui-pref.c:1831
 
3684
msgid "Include remind into balance and report"
 
3685
msgstr ""
3557
3686
 
3558
 
#: ../src/ui-pref.c:1766
 
3687
#: ../src/ui-pref.c:1836
3559
3688
msgid "Lock reconciled for any changes"
3560
3689
msgstr "Az egyeztetettek minden változásának zárolása"
3561
3690
 
3562
 
#: ../src/ui-pref.c:1777
 
3691
#: ../src/ui-pref.c:1847
3563
3692
msgid "Transaction dialog"
3564
3693
msgstr "Tranzakciós párbeszédablak"
3565
3694
 
3566
 
#: ../src/ui-pref.c:1781
3567
 
msgid "_Keep the last date when multiple add"
3568
 
msgstr "Az _utolsó dátum megtartása több hozzáadáskor"
 
3695
#: ../src/ui-pref.c:1851
 
3696
msgid "_Keep the last date when multiple add or inherit"
 
3697
msgstr ""
3569
3698
 
3570
 
#: ../src/ui-pref.c:1786
 
3699
#: ../src/ui-pref.c:1856
3571
3700
msgid "Transfer target date tolerance:"
3572
3701
msgstr "Átvezetés céldátumának eltérése:"
3573
3702
 
3574
 
#: ../src/ui-pref.c:1795
 
3703
#: ../src/ui-pref.c:1865
 
3704
msgid "Sync transfer Status"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: ../src/ui-pref.c:1870
3575
3708
msgid "Enable _memo autocomplete with"
3576
3709
msgstr "_Feljegyzés automatikus kiegészítésének engedélyezése"
3577
3710
 
3578
 
#: ../src/ui-pref.c:1801
 
3711
#: ../src/ui-pref.c:1876
3579
3712
msgid "rolling days"
3580
3713
msgstr "görgetett nap"
3581
3714
 
3582
 
#: ../src/ui-pref.c:1806
 
3715
#: ../src/ui-pref.c:1881
3583
3716
msgid "Show add confirmation text for 5s"
3584
3717
msgstr "5 másodperces megerősítő szöveg megjelenítése"
3585
3718
 
3586
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3719
#: ../src/ui-pref.c:1909
3587
3720
msgid "_Toolbar:"
3588
3721
msgstr "_Eszköztár:"
3589
3722
 
3590
3723
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3591
3724
#. data->CM_ruleshint = widget;
3592
 
#: ../src/ui-pref.c:1868
 
3725
#: ../src/ui-pref.c:1918
3593
3726
msgid "_Grid line:"
3594
3727
msgstr "_Rácsvonal:"
3595
3728
 
3596
 
#: ../src/ui-pref.c:1880
 
3729
#: ../src/ui-pref.c:1930
3597
3730
msgid "Gtk settings"
3598
3731
msgstr "Gtk beállítások"
3599
3732
 
3600
 
#: ../src/ui-pref.c:1884
 
3733
#: ../src/ui-pref.c:1934
3601
3734
msgid "Override"
3602
3735
msgstr "Felülbírálás"
3603
3736
 
3604
 
#: ../src/ui-pref.c:1889
 
3737
#: ../src/ui-pref.c:1939
3605
3738
msgid "Font _size:"
3606
3739
msgstr "Betű_méret:"
3607
3740
 
3608
 
#: ../src/ui-pref.c:1897
 
3741
#: ../src/ui-pref.c:1947
3609
3742
msgid "Dark theme"
3610
3743
msgstr "Sötét téma"
3611
3744
 
3612
 
#: ../src/ui-pref.c:1908
 
3745
#: ../src/ui-pref.c:1958
3613
3746
msgid "Amount colors"
3614
3747
msgstr "Összeg színek"
3615
3748
 
3616
 
#: ../src/ui-pref.c:1912
 
3749
#: ../src/ui-pref.c:1962
3617
3750
msgid "Uses custom colors"
3618
3751
msgstr "Egyéni színek használata"
3619
3752
 
3620
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3753
#: ../src/ui-pref.c:1976
3621
3754
msgid "_Expense:"
3622
3755
msgstr "_Kiadás:"
3623
3756
 
3624
 
#: ../src/ui-pref.c:1938
 
3757
#: ../src/ui-pref.c:1988
3625
3758
msgid "_Income:"
3626
3759
msgstr "_Bevétel:"
3627
3760
 
3628
 
#: ../src/ui-pref.c:1945
 
3761
#: ../src/ui-pref.c:1995
3629
3762
msgid "_Warning:"
3630
3763
msgstr "_Figyelmeztetés:"
3631
3764
 
3632
 
#: ../src/ui-pref.c:1976
 
3765
#: ../src/ui-pref.c:2026
3633
3766
msgid "_Enable automatic backups"
3634
3767
msgstr "Automatikus _biztonsági mentések engedélyezése"
3635
3768
 
3636
 
#: ../src/ui-pref.c:1981
 
3769
#: ../src/ui-pref.c:2031
3637
3770
msgid "_Number of backups to keep:"
3638
3771
msgstr "Megőrzendő biztonsági mentések szá_ma:"
3639
3772
 
3640
 
#: ../src/ui-pref.c:1996
 
3773
#: ../src/ui-pref.c:2046
3641
3774
msgid "Backup frequency is once a day"
3642
3775
msgstr "Biztonsági mentés naponta egyszer"
3643
3776
 
3644
 
#: ../src/ui-pref.c:2024
 
3777
#: ../src/ui-pref.c:2074
3645
3778
msgid "_Wallets:"
3646
3779
msgstr "_Pénztárcák:"
3647
3780
 
3648
 
#: ../src/ui-pref.c:2042
 
3781
#: ../src/ui-pref.c:2092
3649
3782
msgid "_Backups:"
3650
3783
msgstr "_Biztonsági mentések:"
3651
3784
 
3652
 
#: ../src/ui-pref.c:2067
 
3785
#: ../src/ui-pref.c:2117
3653
3786
msgid "Exchange files"
3654
3787
msgstr "Cserefájlok"
3655
3788
 
3656
 
#: ../src/ui-pref.c:2071
 
3789
#: ../src/ui-pref.c:2121
3657
3790
msgid "_Import:"
3658
3791
msgstr "_Importálás:"
3659
3792
 
3660
 
#: ../src/ui-pref.c:2090
 
3793
#: ../src/ui-pref.c:2140
3661
3794
msgid "_Export:"
3662
3795
msgstr "_Exportálás:"
3663
3796
 
3664
 
#: ../src/ui-pref.c:2130
 
3797
#: ../src/ui-pref.c:2180
3665
3798
msgid "Program start"
3666
3799
msgstr "Programindítás"
3667
3800
 
3668
 
#: ../src/ui-pref.c:2134
 
3801
#: ../src/ui-pref.c:2184
3669
3802
msgid "Show splash screen"
3670
3803
msgstr "Mutassa a nyitó képernyőt"
3671
3804
 
3672
 
#: ../src/ui-pref.c:2139
 
3805
#: ../src/ui-pref.c:2189
3673
3806
msgid "Load last opened file"
3674
3807
msgstr "Az utoljára megnyitott fájl betöltése"
3675
3808
 
3676
 
#: ../src/ui-pref.c:2144
 
3809
#: ../src/ui-pref.c:2194
3677
3810
msgid "Post pending scheduled transactions"
3678
3811
msgstr "Várakozó ütemezett tranzakciók feladása"
3679
3812
 
3680
 
#: ../src/ui-pref.c:2149
 
3813
#: ../src/ui-pref.c:2199
3681
3814
msgid "Update currencies online"
3682
3815
msgstr "Pénznemek online frissítése"
3683
3816
 
3684
 
#: ../src/ui-pref.c:2160
 
3817
#: ../src/ui-pref.c:2210
3685
3818
msgid "Main window reports"
3686
3819
msgstr "Kimutatások a főablakban"
3687
3820
 
3688
 
#: ../src/ui-pref.c:2171
 
3821
#. removed 5.7
 
3822
#. label = make_label(_("_Range:"), 0, 0.5);
 
3823
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), label, 1, row, 1, 1);
 
3824
#. widget = make_daterange(label, DATE_RANGE_CUSTOM_HIDDEN);
 
3825
#. data->CY_daterange_wal = widget;
 
3826
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), widget, 2, row, 1, 1);
 
3827
#. 
 
3828
#. row++;
 
3829
#: ../src/ui-pref.c:2223
3689
3830
msgid "Max _items:"
3690
3831
msgstr "Max _elemek:"
3691
3832
 
3692
 
#: ../src/ui-pref.c:2266
 
3833
#: ../src/ui-pref.c:2318
3693
3834
msgid "Reset All Preferences"
3694
3835
msgstr "Minden beállítás visszaállítása"
3695
3836
 
3696
 
#: ../src/ui-pref.c:2267
 
3837
#: ../src/ui-pref.c:2319
3697
3838
msgid ""
3698
3839
"Do you really want to reset\n"
3699
3840
"all preferences to default\n"
3700
3841
"values?"
3701
3842
msgstr "Biztos benne, hogy minden beállítást alapértékre állít vissza?"
3702
3843
 
3703
 
#: ../src/ui-pref.c:2289
 
3844
#: ../src/ui-pref.c:2341
3704
3845
msgid "Preferences"
3705
3846
msgstr "Beállítások"
3706
3847
 
3707
 
#: ../src/ui-pref.c:2534
 
3848
#: ../src/ui-pref.c:2591
3708
3849
msgid ""
3709
3850
"You will have to restart HomeBank\n"
3710
3851
"for the language change to take effect."
3711
3852
msgstr "A nyelv megváltoztatáshoz újra kell indítania a programot."
3712
3853
 
3713
 
#: ../src/ui-pref.c:2542
 
3854
#: ../src/ui-pref.c:2599
3714
3855
msgid ""
3715
3856
"The backup directory has changed,\n"
3716
3857
"you may need to copy the '.bak' file to this new location."
3718
3859
"A biztonsági mentések könyvtára megváltozott.\n"
3719
3860
"Lehet, hogy át kell másolni a „.bak” fájlt erre a helyre."
3720
3861
 
3721
 
#: ../src/ui-split.c:840 ../src/ui-split.c:909 ../src/ui-transaction.c:1558
 
3862
#: ../src/ui-split.c:840 ../src/ui-split.c:909 ../src/ui-transaction.c:1595
3722
3863
msgid "Transaction splits"
3723
3864
msgstr "Tranzakciók megosztása"
3724
3865
 
3756
3897
msgstr ""
3757
3898
"Figyelmeztetés: a felosztások összege és a tranzakciók típusa nem egyezik"
3758
3899
 
3759
 
#: ../src/ui-tag.c:323
3760
 
msgid "(no tag)"
3761
 
msgstr "(nincs címke)"
3762
 
 
3763
 
#: ../src/ui-tag.c:677
 
3900
#: ../src/ui-tag.c:678
3764
3901
msgid "Edit Tag"
3765
3902
msgstr "Címke szerkesztése"
3766
3903
 
3767
 
#: ../src/ui-tag.c:750
 
3904
#: ../src/ui-tag.c:751
3768
3905
#, c-format
3769
3906
msgid ""
3770
3907
"Cannot rename this Tag,\n"
3775
3912
"erről: „%s”, erre: „%s”,\n"
3776
3913
"a név már létezik."
3777
3914
 
3778
 
#: ../src/ui-tag.c:793
 
3915
#: ../src/ui-tag.c:794
3779
3916
#, c-format
3780
3917
msgid "Merge tag '%s'"
3781
3918
msgstr "A(z) „%s” címke beolvasztása"
3782
3919
 
3783
 
#: ../src/ui-tag.c:814
 
3920
#: ../src/ui-tag.c:815
3784
3921
msgid ""
3785
3922
"Transactions assigned to this tag,\n"
3786
3923
"will be moved to the tag selected below."
3788
3925
"Az ehhez a címkéhez rendelt tranzakciók\n"
3789
3926
"a lent kiválasztott címkéhez lesznek áthelyezve."
3790
3927
 
3791
 
#: ../src/ui-tag.c:824
 
3928
#: ../src/ui-tag.c:825
3792
3929
#, c-format
3793
3930
msgid "_Delete the tag '%s'"
3794
3931
msgstr "A(z) „%s” címke _törlése"
3795
3932
 
3796
 
#: ../src/ui-tag.c:916
 
3933
#: ../src/ui-tag.c:917
3797
3934
msgid ""
3798
3935
"This tag is used.\n"
3799
3936
"That tag will be deleted from any transaction using it."
3805
3942
msgid "Manage Tags"
3806
3943
msgstr "Címkék kezelése"
3807
3944
 
3808
 
#: ../src/ui-tag.c:1183
 
3945
#: ../src/ui-tag.c:1168
3809
3946
msgid "new tag"
3810
3947
msgstr "új címke"
3811
3948
 
3812
 
#: ../src/ui-transaction.c:177 ../src/ui-transaction.c:1597
 
3949
#: ../src/ui-transaction.c:179 ../src/ui-transaction.c:1634
3813
3950
#: ../src/ui-txn-multi.c:520
3814
3951
msgid "A_ccount:"
3815
3952
msgstr "_Számla:"
3816
3953
 
3817
 
#: ../src/ui-transaction.c:901
 
3954
#: ../src/ui-transaction.c:905
3818
3955
#, c-format
3819
3956
msgid "Transaction of %s created."
3820
3957
msgstr "A(z) %s tranzakciója létrehozva."
3821
3958
 
3822
 
#: ../src/ui-transaction.c:993
 
3959
#: ../src/ui-transaction.c:1027
3823
3960
msgid ""
3824
3961
"Do you want to break the internal transfer?\n"
3825
3962
"\n"
3829
3966
"\n"
3830
3967
"A folytatással törli a céltranzakciót."
3831
3968
 
3832
 
#: ../src/ui-transaction.c:995
 
3969
#: ../src/ui-transaction.c:1029
3833
3970
msgid "_Break"
3834
3971
msgstr "_Megszakítás"
3835
3972
 
3836
 
#: ../src/ui-transaction.c:1311
 
3973
#: ../src/ui-transaction.c:1345
3837
3974
msgid "Show _scheduled"
3838
3975
msgstr "Ütemezés"
3839
3976
 
3840
 
#: ../src/ui-transaction.c:1315
 
3977
#: ../src/ui-transaction.c:1349
3841
3978
msgid "Show _all accounts"
3842
3979
msgstr "Összes számla megjelenítése"
3843
3980
 
3844
 
#: ../src/ui-transaction.c:1346
 
3981
#: ../src/ui-transaction.c:1380
3845
3982
msgid "Use a template"
3846
3983
msgstr "Sablon használata"
3847
3984
 
3848
 
#: ../src/ui-transaction.c:1459
 
3985
#: ../src/ui-transaction.c:1493
3849
3986
msgid "Add & _Keep"
3850
3987
msgstr "Hozzáadás és _megtartás"
3851
3988
 
3852
 
#: ../src/ui-transaction.c:1473
 
3989
#: ../src/ui-transaction.c:1507
3853
3990
msgid "Add transaction"
3854
3991
msgstr "Tranzakció hozzáadása"
3855
3992
 
3856
 
#: ../src/ui-transaction.c:1474
 
3993
#: ../src/ui-transaction.c:1508
3857
3994
msgid "Add template"
3858
3995
msgstr "Sablon hozzáadása"
3859
3996
 
3860
 
#: ../src/ui-transaction.c:1478
 
3997
#: ../src/ui-transaction.c:1512
3861
3998
msgid "Inherit transaction"
3862
3999
msgstr "Tranzakció öröklése"
3863
4000
 
3864
 
#: ../src/ui-transaction.c:1480
 
4001
#: ../src/ui-transaction.c:1514
3865
4002
msgid "Inherit template"
3866
4003
msgstr "Sablon öröklése"
3867
4004
 
3868
 
#: ../src/ui-transaction.c:1483
 
4005
#: ../src/ui-transaction.c:1517
3869
4006
msgid "Edit transaction"
3870
4007
msgstr "Tranzakció szerkesztése"
3871
4008
 
3872
 
#: ../src/ui-transaction.c:1485
 
4009
#: ../src/ui-transaction.c:1519
3873
4010
msgid "Edit template"
3874
4011
msgstr "Sablon szerkesztése"
3875
4012
 
3876
 
#: ../src/ui-transaction.c:1523 ../src/ui-txn-multi.c:488
 
4013
#: ../src/ui-transaction.c:1557 ../src/ui-txn-multi.c:488
3877
4014
msgid "_Date:"
3878
4015
msgstr "_Dátum:"
3879
4016
 
3880
4017
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3881
 
#: ../src/ui-transaction.c:1538
 
4018
#: ../src/ui-transaction.c:1572
3882
4019
msgid ""
3883
4020
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3884
4021
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3888
4025
"- nyilak + ctrl vagy shift használata\n"
3889
4026
"- üres a mai naphoz"
3890
4027
 
3891
 
#: ../src/ui-transaction.c:1584
 
4028
#: ../src/ui-transaction.c:1621
3892
4029
msgid "No rate available to auto fill"
3893
4030
msgstr "Nincs elérhető kamat az automatikus kitöltéshez"
3894
4031
 
3895
 
#: ../src/ui-transaction.c:1616
 
4032
#: ../src/ui-transaction.c:1653
3896
4033
msgid "T_o:"
3897
4034
msgstr "_Ide:"
3898
4035
 
3899
 
#: ../src/ui-transaction.c:1630
 
4036
#: ../src/ui-transaction.c:1668
3900
4037
msgid "Book _2"
3901
4038
msgstr "_2. könyv"
3902
4039
 
3903
4040
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3904
 
#: ../src/ui-transaction.c:1678 ../src/ui-transaction.c:1699
 
4041
#: ../src/ui-transaction.c:1716 ../src/ui-transaction.c:1737
3905
4042
msgid ""
3906
4043
"- type some letter for autocompletion\n"
3907
4044
"- type new text to create entry"
3909
4046
"- írjon be néhány betűt az automatikus kiegészítéshez\n"
3910
4047
"- írjon be szöveget bejegyzés készítéséhez"
3911
4048
 
3912
 
#: ../src/ui-transaction.c:1686 ../src/ui-txn-multi.c:588
 
4049
#: ../src/ui-transaction.c:1724 ../src/ui-txn-multi.c:588
3913
4050
msgid "Cate_gory:"
3914
4051
msgstr "Kate_gória:"
3915
4052
 
3916
 
#: ../src/ui-transaction.c:1725 ../src/ui-txn-multi.c:605
 
4053
#: ../src/ui-transaction.c:1763 ../src/ui-txn-multi.c:605
3917
4054
msgid "M_emo:"
3918
4055
msgstr "_Feljegyzés:"
3919
4056
 
3920
 
#: ../src/ui-transaction.c:1733 ../src/ui-txn-multi.c:621
 
4057
#: ../src/ui-transaction.c:1771 ../src/ui-txn-multi.c:621
3921
4058
msgid "_Tags:"
3922
4059
msgstr "_Címkék:"
3923
4060
 
3924
 
#: ../src/ui-transaction.c:1756
 
4061
#: ../src/ui-transaction.c:1792
3925
4062
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3926
4063
msgstr "Figyelem: az összeg és a kategóriajel nem egyezik"
3927
4064
 
3937
4074
"Típus mint\n"
3938
4075
"átutalás"
3939
4076
 
3940
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:51
 
4077
#: ../src/ui-widgets-data.c:44
 
4078
msgid "Subcategory"
 
4079
msgstr "Alkategória"
 
4080
 
 
4081
#: ../src/ui-widgets-data.c:52
3941
4082
msgid "Time"
3942
4083
msgstr "Idő"
3943
4084
 
3944
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:62 ../src/ui-widgets-data.c:89
3945
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:217
3946
 
msgid "Month"
3947
 
msgstr "Hónap"
3948
 
 
3949
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:63 ../src/ui-widgets-data.c:92
3950
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:218
 
4085
#: ../src/ui-widgets-data.c:64 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
4086
#: ../src/ui-widgets-data.c:244
3951
4087
msgid "Year"
3952
4088
msgstr "Év"
3953
4089
 
3954
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:86 ../src/ui-widgets-data.c:215
 
4090
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:241
3955
4091
msgid "Day"
3956
4092
msgstr "Nap"
3957
4093
 
3958
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:216
 
4094
#: ../src/ui-widgets-data.c:88 ../src/ui-widgets-data.c:242
3959
4095
msgid "Week"
3960
4096
msgstr "Hét"
3961
4097
 
3962
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:88
 
4098
#: ../src/ui-widgets-data.c:89
3963
4099
msgid "Fortnight"
3964
4100
msgstr "Két hét"
3965
4101
 
3966
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
 
4102
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3967
4103
msgid "Quarter"
3968
4104
msgstr "Negyedév"
3969
4105
 
3970
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
 
4106
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3971
4107
msgid "Half Year"
3972
4108
msgstr "Félév"
3973
4109
 
3974
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
 
4110
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3975
4111
msgid "Trend"
3976
4112
msgstr "Trend"
3977
4113
 
3978
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108
 
4114
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
3979
4115
msgid "Include"
3980
4116
msgstr "Belefoglaló feltétel"
3981
4117
 
3982
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
 
4118
#: ../src/ui-widgets-data.c:110
3983
4119
msgid "Exclude"
3984
4120
msgstr "Kizáró feltétel"
3985
4121
 
3986
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:119
 
4122
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3987
4123
msgid "(no type)"
3988
4124
msgstr "(típus nélküli)"
3989
4125
 
3990
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
4126
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3991
4127
msgid "Bank"
3992
4128
msgstr "Bank"
3993
4129
 
3994
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:121 ../src/ui-widgets.c:1340
 
4130
#: ../src/ui-widgets-data.c:122 ../src/ui-widgets.c:1614
3995
4131
msgid "Cash"
3996
4132
msgstr "Készpénz"
3997
4133
 
3998
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
4134
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3999
4135
msgid "Asset"
4000
4136
msgstr "Vagyon"
4001
4137
 
4002
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123 ../src/ui-widgets.c:1338
 
4138
#: ../src/ui-widgets-data.c:124 ../src/ui-widgets.c:1612
4003
4139
msgid "Credit card"
4004
4140
msgstr "Hitelkártya"
4005
4141
 
4006
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
 
4142
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
4007
4143
msgid "Liability"
4008
4144
msgstr "Kötelezettség"
4009
4145
 
4010
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
 
4146
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
4011
4147
msgid "Checking"
4012
4148
msgstr "Egyeztetés"
4013
4149
 
4014
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
 
4150
#: ../src/ui-widgets-data.c:127
4015
4151
msgid "Savings"
4016
4152
msgstr "Megtakarítás"
4017
4153
 
4018
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
4154
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
4019
4155
msgid "Yesterday"
4020
4156
msgstr "Tegnap"
4021
4157
 
4022
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:140
 
4158
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
4023
4159
msgid "Tomorrow"
4024
4160
msgstr "Holnap"
4025
4161
 
4026
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
4162
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
4027
4163
msgid "Last Week"
4028
4164
msgstr "Múlt héten"
4029
4165
 
4030
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
4166
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
4031
4167
msgid "This Week"
4032
4168
msgstr "Ezen a héten"
4033
4169
 
4034
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
4170
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
4035
4171
msgid "Next Week"
4036
4172
msgstr "Jövő héten"
4037
4173
 
4038
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
4174
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
4039
4175
msgid "Last Fortnight"
4040
4176
msgstr "Előző két hétben"
4041
4177
 
4042
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
 
4178
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
4043
4179
msgid "This Fortnight"
4044
4180
msgstr "Ebben a két hétben"
4045
4181
 
4046
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
4182
#: ../src/ui-widgets-data.c:149
4047
4183
msgid "Next Fortnight"
4048
4184
msgstr "Következő két hétben"
4049
4185
 
4050
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
4186
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
4051
4187
msgid "Last Month"
4052
4188
msgstr "Múlt hónapban"
4053
4189
 
4054
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:151
 
4190
#: ../src/ui-widgets-data.c:157
4055
4191
msgid "This Month"
4056
4192
msgstr "Ebben a hónapban"
4057
4193
 
4058
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:152
 
4194
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
4059
4195
msgid "Next Month"
4060
4196
msgstr "Jövő hónapban"
4061
4197
 
4062
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:154
 
4198
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
4063
4199
msgid "Last Quarter"
4064
4200
msgstr "Előző negyedévben"
4065
4201
 
4066
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:155
 
4202
#: ../src/ui-widgets-data.c:161
4067
4203
msgid "This Quarter"
4068
4204
msgstr "Ebben a negyedévben"
4069
4205
 
4070
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
4206
#: ../src/ui-widgets-data.c:162
4071
4207
msgid "Next Quarter"
4072
4208
msgstr "Következő negyedévben"
4073
4209
 
4074
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
 
4210
#: ../src/ui-widgets-data.c:164
4075
4211
msgid "Last Year"
4076
4212
msgstr "Tavaly"
4077
4213
 
4078
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159
 
4214
#: ../src/ui-widgets-data.c:165
4079
4215
msgid "This Year"
4080
4216
msgstr "Ebben az évben"
4081
4217
 
4082
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
 
4218
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
4083
4219
msgid "Next Year"
4084
4220
msgstr "Jövőre"
4085
4221
 
4086
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
 
4222
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
4087
4223
msgid "Last 30 Days"
4088
4224
msgstr "Elmúlt 30 napban"
4089
4225
 
4090
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167
 
4226
#: ../src/ui-widgets-data.c:178
4091
4227
msgid "Last 60 Days"
4092
4228
msgstr "Elmúlt 60 napban"
4093
4229
 
4094
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168
 
4230
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
4095
4231
msgid "Last 90 Days"
4096
4232
msgstr "Elmúlt 90 napban"
4097
4233
 
4098
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:170
 
4234
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:188
4099
4235
msgid "Last 12 Months"
4100
4236
msgstr "Elmúlt 12 hónapban"
4101
4237
 
4102
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:171
 
4238
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
4103
4239
msgid "30 Days Around"
4104
4240
msgstr "30 napos környezet"
4105
4241
 
4106
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:172
 
4242
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:190
4107
4243
msgid "All Date"
4108
4244
msgstr "Összes dátum"
4109
4245
 
4110
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
 
4246
#: ../src/ui-widgets-data.c:189
 
4247
msgid "Last 6 Months"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#. 5.7 added back
 
4251
#: ../src/ui-widgets-data.c:197
 
4252
msgid "Custom"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
4111
4256
msgid "This month"
4112
4257
msgstr "Ebben a hónapban"
4113
4258
 
4114
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:180
 
4259
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
4115
4260
msgid "Next month"
4116
4261
msgstr "Következő hónap"
4117
4262
 
4118
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
 
4263
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
4119
4264
msgid "Next 30 days"
4120
4265
msgstr "Következő 30 nap"
4121
4266
 
4122
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:183
 
4267
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
4123
4268
msgid "Next 60 days"
4124
4269
msgstr "Következő 60 nap"
4125
4270
 
4126
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:184
 
4271
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
4127
4272
msgid "Next 90 days"
4128
4273
msgstr "Következő 90 nap"
4129
4274
 
4130
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
 
4275
#: ../src/ui-widgets-data.c:210
 
4276
msgid "Maximum Post Date"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: ../src/ui-widgets-data.c:250
4131
4280
msgid "Possible"
4132
4281
msgstr "Lehetséges"
4133
4282
 
4134
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
 
4283
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
4135
4284
msgid "Before"
4136
4285
msgstr "Előtte"
4137
4286
 
4138
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
 
4287
#: ../src/ui-widgets-data.c:252
4139
4288
msgid "After"
4140
4289
msgstr "Utána"
4141
4290
 
4142
4291
#. added 5.6
4143
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
 
4292
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
4144
4293
msgid "Skip"
4145
4294
msgstr "Kihagyás"
4146
4295
 
4147
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
 
4296
#: ../src/ui-widgets-data.c:260
4148
4297
msgid "Exp. & Inc."
4149
4298
msgstr "Kiadás és bevétel"
4150
4299
 
4151
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:242
 
4300
#: ../src/ui-widgets-data.c:268
4152
4301
msgid "Any Type"
4153
4302
msgstr "Bármely típus"
4154
4303
 
4155
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
 
4304
#: ../src/ui-widgets-data.c:278
4156
4305
msgid "Any Status"
4157
4306
msgstr "Minden állapot"
4158
4307
 
4159
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
 
4308
#: ../src/ui-widgets-data.c:281
4160
4309
msgid "Uncleared"
4161
4310
msgstr "Nem elszámolt"
4162
4311
 
4163
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:256
 
4312
#: ../src/ui-widgets-data.c:283
4164
4313
msgid "Unreconciled"
4165
4314
msgstr "Rendezetlen"
4166
4315
 
4167
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:258
 
4316
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
4168
4317
msgid "Uncategorized"
4169
4318
msgstr "Kategorizálatlan"
4170
4319
 
4171
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
 
4320
#: ../src/ui-widgets-data.c:313
4172
4321
msgid "Mon"
4173
4322
msgstr "H"
4174
4323
 
4175
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:286
 
4324
#: ../src/ui-widgets-data.c:314
4176
4325
msgid "Tue"
4177
4326
msgstr "K"
4178
4327
 
4179
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:287
 
4328
#: ../src/ui-widgets-data.c:315
4180
4329
msgid "Wed"
4181
4330
msgstr "Sze"
4182
4331
 
4183
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:288
 
4332
#: ../src/ui-widgets-data.c:316
4184
4333
msgid "Thu"
4185
4334
msgstr "Cs"
4186
4335
 
4187
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:289
 
4336
#: ../src/ui-widgets-data.c:317
4188
4337
msgid "Fri"
4189
4338
msgstr "P"
4190
4339
 
4191
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:290
 
4340
#: ../src/ui-widgets-data.c:318
4192
4341
msgid "Sat"
4193
4342
msgstr "Szo"
4194
4343
 
4195
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:291
 
4344
#: ../src/ui-widgets-data.c:319
4196
4345
msgid "Sun"
4197
4346
msgstr "V"
4198
4347
 
4199
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:299
 
4348
#: ../src/ui-widgets-data.c:331
4200
4349
msgid "January"
4201
4350
msgstr "január"
4202
4351
 
4203
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:300
 
4352
#: ../src/ui-widgets-data.c:332
4204
4353
msgid "February"
4205
4354
msgstr "február"
4206
4355
 
4207
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:301
 
4356
#: ../src/ui-widgets-data.c:333
4208
4357
msgid "March"
4209
4358
msgstr "március"
4210
4359
 
4211
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:302
 
4360
#: ../src/ui-widgets-data.c:334
4212
4361
msgid "April"
4213
4362
msgstr "április"
4214
4363
 
4215
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:304
 
4364
#: ../src/ui-widgets-data.c:336
4216
4365
msgid "June"
4217
4366
msgstr "június"
4218
4367
 
4219
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:305
 
4368
#: ../src/ui-widgets-data.c:337
4220
4369
msgid "July"
4221
4370
msgstr "július"
4222
4371
 
4223
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:306
 
4372
#: ../src/ui-widgets-data.c:338
4224
4373
msgid "August"
4225
4374
msgstr "augusztus"
4226
4375
 
4227
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:307
 
4376
#: ../src/ui-widgets-data.c:339
4228
4377
msgid "September"
4229
4378
msgstr "szeptember"
4230
4379
 
4231
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:308
 
4380
#: ../src/ui-widgets-data.c:340
4232
4381
msgid "October"
4233
4382
msgstr "október"
4234
4383
 
4235
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:309
 
4384
#: ../src/ui-widgets-data.c:341
4236
4385
msgid "November"
4237
4386
msgstr "november"
4238
4387
 
4239
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:310
 
4388
#: ../src/ui-widgets-data.c:342
4240
4389
msgid "December"
4241
4390
msgstr "december"
4242
4391
 
4243
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:327
 
4392
#: ../src/ui-widgets-data.c:359
4244
4393
msgid "Sep"
4245
4394
msgstr "szept."
4246
4395
 
4247
 
#: ../src/ui-widgets.c:388
 
4396
#: ../src/ui-widgets.c:478
4248
4397
msgid "Search..."
4249
4398
msgstr "Keresés…"
4250
4399
 
4251
 
#: ../src/ui-widgets.c:1339
 
4400
#: ../src/ui-widgets.c:1613
4252
4401
msgid "Check"
4253
4402
msgstr "Csekk"
4254
4403
 
4255
 
#: ../src/ui-widgets.c:1341
 
4404
#: ../src/ui-widgets.c:1615
4256
4405
msgid "Bank Transfer"
4257
4406
msgstr "Banki átutalás"
4258
4407
 
4259
 
#: ../src/ui-widgets.c:1342
 
4408
#: ../src/ui-widgets.c:1616
4260
4409
msgid "Debit card"
4261
4410
msgstr "Betéti kártya"
4262
4411
 
4263
 
#: ../src/ui-widgets.c:1343
 
4412
#: ../src/ui-widgets.c:1617
4264
4413
msgid "Standing order"
4265
4414
msgstr "Állandó megbízás"
4266
4415
 
4267
 
#: ../src/ui-widgets.c:1344
 
4416
#: ../src/ui-widgets.c:1618
4268
4417
msgid "Electronic payment"
4269
4418
msgstr "Elektronikus fizetés"
4270
4419
 
4271
 
#: ../src/ui-widgets.c:1345
 
4420
#: ../src/ui-widgets.c:1619
4272
4421
msgid "Deposit"
4273
4422
msgstr "Letét"
4274
4423
 
4275
4424
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
4276
 
#: ../src/ui-widgets.c:1347
 
4425
#: ../src/ui-widgets.c:1621
4277
4426
msgid "FI fee"
4278
4427
msgstr "Számlakezelési díj"
4279
4428
 
4280
 
#: ../src/ui-widgets.c:1348
 
4429
#: ../src/ui-widgets.c:1622
4281
4430
msgid "Direct Debit"
4282
4431
msgstr "Direkt kifizetés"
4283
4432
 
 
4433
#~ msgid "By type"
 
4434
#~ msgstr "Típus szerint"
 
4435
 
4284
4436
#~ msgid ""
4285
 
#~ "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
4286
 
#~ msgstr "A számla tranzakciókat tartalmaz vagy belső átvezetések része."
 
4437
#~ "Drag & drop to change the order\n"
 
4438
#~ "Double-click to rename"
 
4439
#~ msgstr ""
 
4440
#~ "Sorrend módosítása: fogd és vidd módon.\n"
 
4441
#~ "Átnevezés: dupla kattintással."
 
4442
 
 
4443
#, c-format
 
4444
#~ msgid "%s Over Time"
 
4445
#~ msgstr "%s az idő múlásával"
 
4446
 
 
4447
#~ msgid "Export as PDF..."
 
4448
#~ msgstr "Exportálás PDF-be…"
 
4449
 
 
4450
#~ msgid "By institution"
 
4451
#~ msgstr "Intézmény szerint"
 
4452
 
 
4453
#~ msgid "By group"
 
4454
#~ msgstr "Csoport szerint"