15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-02 06:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 06:35+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
23
23
msgstr "Pasfhocal "
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:48
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Cruthaigh Aicearra Leis An Bharra"
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:53
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:54
34
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
34
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
35
35
msgid "Unpin shortcut"
36
36
msgstr "Bain Aicearra Den Bharra"
38
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
42
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
43
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
44
msgstr "Tá tú dúnta amach ceal an iomarca drochiarrachtaí pasfhocail."
46
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
47
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
48
msgstr "Tá tú dúnta amach ceal an iomarca drochiarrachtaí cóid."
50
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
52
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
53
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
54
msgstr[0] "Fan %1 nóiméad agus bain triail as arís, le do thoil."
55
msgstr[1] "Fan %1 nóiméad agus bain triail as arís, le do thoil."
56
msgstr[2] "Fan %1 nóiméad agus bain triail as arís, le do thoil."
58
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
38
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
59
39
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
61
41
msgstr "Logáil Amach"
63
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
43
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
64
44
msgid "Are you sure you want to log out?"
65
45
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat lógáil amach?"
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
47
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
68
48
msgctxt "Button: Lock the system"
70
50
msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
72
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
52
#: qml/Components/Dialogs.qml:159
73
53
msgctxt "Button: Log out from the system"
75
55
msgstr "Logáil Amach"
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
78
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:166 qml/Components/Dialogs.qml:222
58
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:232
59
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
79
60
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
84
65
msgctxt "Title: Reboot dialog"
88
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
89
70
msgid "Are you sure you want to reboot?"
90
71
msgstr "Cinnte gur mhaith leat atosú?"
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
96
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:187
100
#: qml/Components/Dialogs.qml:197
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:202
101
82
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
103
84
msgstr "Múch an chumhacht"
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
107
88
"Are you sure you would like\n"
109
90
msgstr "Cinnte gur mhaith leat an chumhacht a mhúchadh?"
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:205
112
93
msgctxt "Button: Power off the system"
116
#: qml/Components/Dialogs.qml:209
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:214
117
98
msgctxt "Button: Restart the system"
119
100
msgstr "Atosaigh"
121
#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
102
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
103
msgid "Keyboard Shortcuts"
106
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55
110
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62
114
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67
115
msgid "Takes a screenshot."
118
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75
122
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
123
msgid "Takes a screenshot of a window."
126
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
127
msgid "Super + Space"
130
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93
131
msgid "Switches to next keyboard layout."
134
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101
135
msgid "Super + Shift + Space"
138
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106
139
msgid "Switches to previous keyboard layout."
142
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:118
146
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:125
150
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
151
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
154
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
158
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
159
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
162
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151
166
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156
167
msgid "Switches applications via the launcher."
170
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164
171
msgid "Super + 0 to 9"
174
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169
175
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
178
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:181
182
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:188
186
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:193
187
msgid "Opens the Scopes home."
190
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209
194
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216
198
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221
199
msgid "Switches between applications."
202
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
206
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
207
msgid "Opens the desktop spread."
210
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
211
msgid "Cursor Left or Right"
214
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
215
msgid "Moves the focus."
218
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259
222
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266
223
msgid "Ctrl + Super + D"
226
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:271
227
msgid "Minimizes all windows."
230
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
231
msgid "Ctrl + Super + Up"
234
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
235
msgid "Maximizes the current window."
238
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
239
msgid "Ctrl + Super + Down"
242
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
243
msgid "Minimizes or restores the current window."
246
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
247
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
250
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
251
msgid "Semi-maximizes the current window."
254
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
258
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
259
msgid "Closes the current window."
262
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:252
122
263
msgid "Return to Call"
123
264
msgstr "Fill ar an Ghlaoch"
125
#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
266
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212
126
267
msgid "Emergency Call"
127
268
msgstr "Glaoch Éigeandála"
129
#: qml/Components/Lockscreen.qml:263
270
#: qml/Components/Lockscreen.qml:244
131
272
msgstr "Tá Go Maith"
274
#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:44
279
#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:49
133
284
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
134
285
msgid "Apps may have unsaved data:"
135
286
msgstr "Seans go mbeidh sonraí gan sábháil ag aipeanna:"
156
307
msgid "Close all"
157
308
msgstr "Dún Gach Rud"
159
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:333
310
#: qml/Components/SharingPicker.qml:54
311
msgid "Preview Share Item"
312
msgstr "Réamhthaispeántas Rud Le Chéile"
314
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
160
315
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
164
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:340
319
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
165
320
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
167
322
msgstr "Cuardach"
169
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:350
324
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
170
325
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
172
327
msgstr "Socruithe"
174
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
329
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
175
330
msgid "Remove from Favorites"
176
331
msgstr "Bain ó Cheanáin"
178
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
333
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
179
334
msgid "Add to Favorites"
180
335
msgstr "Cuir le Ceanáin"
182
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:60
337
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:61
183
338
msgid "Refine your results"
186
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
341
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:70
190
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579 qml/Dash/GenericScopeView.qml:774
345
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545 qml/Dash/GenericScopeView.qml:716
191
346
msgid "Show less"
194
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579
349
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545
198
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:636
353
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576
199
354
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
201
356
msgstr "Cuardach"
203
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:56
358
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:57
204
359
msgid "Recent Searches"
207
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
362
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:68
208
363
msgid "Clear All"
211
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
366
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
213
368
msgstr "Tuilleadh..."
215
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
370
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
217
372
msgstr "Níos lú..."
219
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
220
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:175
374
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
375
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
224
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:82
379
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
225
380
msgid "Rate this"
226
381
msgstr "Grádaigh é seo"
228
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:157
383
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
229
384
msgid "Add a review"
230
385
msgstr "Cuir léirmheas leis"
232
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:66
233
msgid "Preview Share Item"
234
msgstr "Réamhthaispeántas Rud Le Chéile"
236
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
387
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:56
237
388
msgid "Pull to refresh…"
238
389
msgstr "Tarraing le hathnuachan..."
240
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
391
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:61
241
392
msgid "Release to refresh…"
242
393
msgstr "Scaoil le hathnuachan..."
263
414
"touch pad to interact with the pointer."
266
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
417
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:127
270
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
421
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43
422
msgid "Device Locked"
425
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58
426
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
427
msgstr "Tá tú dúnta amach ceal an iomarca drochiarrachtaí pasfhocail."
429
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59
430
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
431
msgstr "Tá tú dúnta amach ceal an iomarca drochiarrachtaí cóid."
433
#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68
435
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
436
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
437
msgstr[0] "Fan %1 nóiméad agus bain triail as arís, le do thoil."
438
msgstr[1] "Fan %1 nóiméad agus bain triail as arís, le do thoil."
439
msgstr[2] "Fan %1 nóiméad agus bain triail as arís, le do thoil."
441
#: qml/Greeter/Greeter.qml:596
445
#: qml/Greeter/LoginList.qml:70
449
#: qml/Greeter/LoginList.qml:71
453
#: qml/Greeter/LoginList.qml:98
272
455
msgstr "Bain triail as arís"
274
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
275
msgid "Tap to unlock"
276
msgstr "Cnag le hoscail"
278
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
279
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
280
msgstr "Pasfhocal míchruinn"
282
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
283
msgid "Sorry, incorrect passcode."
284
msgstr "Códfhocal míchruinn"
286
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
287
msgid "This will be your last attempt."
288
msgstr "Iarracht dheireanach."
290
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
292
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
293
"reset and all personal data will be deleted."
295
"Más mbíonn pasfhocal mícheart agat arís, déanann do guthan monarchan "
296
"athshocrú agus beidh do shonraí pearsanta scriosadh."
298
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
300
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
301
"and all personal data will be deleted."
303
"Más mbíonn paschód mícheart agat arís, déanann do guthan monarchan athshocrú "
304
"agus beidh do shonraí pearsanta scriosadh."
306
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
309
msgstr "Cuir isteach %1"
311
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
312
msgid "Enter passphrase"
313
msgstr "Cuir pasfhrása isteach"
315
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
316
msgid "Enter passcode"
317
msgstr "Cuir paschód isteach"
319
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
321
msgid "Sorry, incorrect %1"
322
msgstr "Míchruinn, mo léan %1"
324
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
325
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
326
msgstr "Códfhrása míchruinn, mo léan."
328
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
330
msgid "Please re-enter"
331
msgstr "Cuir isteach é arís, le do thoil"
333
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
334
msgid "Sorry, incorrect passcode"
335
msgstr "Paschód míchruinn, mo léan"
457
#: qml/Greeter/LoginList.qml:99
461
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:252
465
#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
466
msgid "Select desktop environment"
337
469
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
338
470
msgid "Show password"
480
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
588
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:28
484
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
485
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:270
486
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
592
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:173 qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152
593
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207 qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271
594
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:271 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
595
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:145
487
596
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
488
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
489
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
597
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:142
598
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:142
493
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
602
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:31
603
msgid "Select Keyboard"
606
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:71
607
msgid "Keyboard language"
610
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:93
611
msgid "Keyboard layout"
614
#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207
615
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:152
616
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
620
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:31
494
621
msgid "Connect to Wi‑Fi"
495
622
msgstr "Ceangail le Wi-Fi"
497
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
624
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:132
498
625
msgid "Connected"
501
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
628
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:165
502
629
msgid "Available Wi-Fi networks"
505
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
632
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:166
506
633
msgid "No available Wi-Fi networks"
509
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
510
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
514
636
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
515
637
msgid "Location Services"
764
919
#~ msgid "See all"
765
920
#~ msgstr "Taispeáin gach rud"
922
#~ msgid "Tap to unlock"
923
#~ msgstr "Cnag le hoscail"
925
#~ msgid "Sorry, incorrect passcode."
926
#~ msgstr "Códfhocal míchruinn"
928
#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase."
929
#~ msgstr "Pasfhocal míchruinn"
932
#~ msgid "Sorry, incorrect %1"
933
#~ msgstr "Míchruinn, mo léan %1"
935
#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase"
936
#~ msgstr "Códfhrása míchruinn, mo léan."
938
#~ msgctxt "passphrase"
939
#~ msgid "Please re-enter"
940
#~ msgstr "Cuir isteach é arís, le do thoil"
942
#~ msgid "Sorry, incorrect passcode"
943
#~ msgstr "Paschód míchruinn, mo léan"
945
#~ msgid "Enter passphrase"
946
#~ msgstr "Cuir pasfhrása isteach"
948
#~ msgid "Enter passcode"
949
#~ msgstr "Cuir paschód isteach"
952
#~ "If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
953
#~ "and all personal data will be deleted."
955
#~ "Más mbíonn paschód mícheart agat arís, déanann do guthan monarchan athshocrú "
956
#~ "agus beidh do shonraí pearsanta scriosadh."
959
#~ "If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
960
#~ "reset and all personal data will be deleted."
962
#~ "Más mbíonn pasfhocal mícheart agat arís, déanann do guthan monarchan "
963
#~ "athshocrú agus beidh do shonraí pearsanta scriosadh."
965
#~ msgid "This will be your last attempt."
966
#~ msgstr "Iarracht dheireanach."
970
#~ msgstr "Cuir isteach %1"
767
972
#~ msgid "Unlock SIM"
768
973
#~ msgstr "Díghlasail an SIM"