~mterry/ubuntu-release-upgrader/resize-view

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gd.po

  • Committer: Brian Murray
  • Date: 2012-10-09 16:35:12 UTC
  • Revision ID: brian@canonical.com-20121009163512-65u6b8k2o8gzaojg
* ensure that translations are loaded (LP: #1058102)
* update translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:12-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 13:47+0000\n"
12
 
"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 02:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 05:52+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Brian Murray <brian@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
14
 
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
 
 
22
 
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
23
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:436
24
 
#, python-format
25
 
msgid "%(size).0f kB"
26
 
msgid_plural "%(size).0f kB"
27
 
msgstr[0] "%(size).0f kB"
28
 
msgstr[1] "%(size).0f kB"
29
 
msgstr[2] "%(size).0f kB"
30
 
 
31
 
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
32
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:439
33
 
#, python-format
34
 
msgid "%.1f MB"
35
 
msgstr "%.1f MB"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 14:04+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
20
"Language: \n"
36
21
 
37
22
#. TRANSLATORS: %s is a country
38
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:434
 
23
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
39
24
#, python-format
40
25
msgid "Server for %s"
41
26
msgstr "Frithealaiche son %s"
52
37
msgid "Custom servers"
53
38
msgstr "Frithealaichean gnàthach"
54
39
 
55
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:141
 
40
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
56
41
msgid "Could not calculate sources.list entry"
57
42
msgstr "Cha b' urrainn ionnrain sources.list innteart"
58
43
 
59
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:244
 
44
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
60
45
msgid ""
61
46
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
62
47
"wrong architecture?"
64
49
"Cha b' urrainn lorg faidhlichean pacaid sam bith, 's docha nach e Diosg "
65
50
"Ubuntu tha seo no ailtearachd ceàrr?"
66
51
 
67
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:287
 
52
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
68
53
msgid "Failed to add the CD"
69
54
msgstr "Dh'fhailig an MC a  chur ris"
70
55
 
71
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:288
 
56
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
72
57
#, python-format
73
58
msgid ""
74
59
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
133
118
"apt-get roimh leantainn air adhart."
134
119
 
135
120
#. FIXME: change the text to something more useful
136
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
 
121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
137
122
#, python-format
138
123
msgid ""
139
124
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
154
139
" *Pacaidean bathar-bog neo-oifigeil nach do thabhairt Ubuntu\n"
155
140
"\n"
156
141
 
157
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
 
142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
158
143
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
159
144
msgstr ""
160
145
"Tha seo mar as trice na trioblaid diombuan, nach feuch sibh a-rithist nas "
161
146
"anmoch."
162
147
 
163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:704
164
 
#, fuzzy
 
148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
165
149
msgid ""
166
150
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
167
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader' in a terminal."
 
151
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
168
152
msgstr ""
169
 
"Ma 's nach eil càil dhan seo iomchaidh, nach dèan sibh aithris air a' bhuga "
170
 
"seo leis an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an tèirmineal."
 
153
"Ma 's e 's nach builich càil den seo, thoir sibh iomradh air a' bhuga seo "
 
154
"cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug ubuntu release-upgrader-core' ann an "
 
155
"tèirmineil."
171
156
 
172
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:709
 
157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
173
158
msgid "Could not calculate the upgrade"
174
159
msgstr "Cha b' urrainn àireamhachadh an ùrachadh"
175
160
 
176
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:760
 
161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
177
162
msgid "Error authenticating some packages"
178
163
msgstr "Mearachd dearbhadh cuid pacaidean"
179
164
 
180
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:761
 
165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
181
166
msgid ""
182
167
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
183
168
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
187
172
"trioblaid lìonra diombuan. 'S mathaid gun iarraidh tu feuchainn a-rithist "
188
173
"nas anmoch. Faic gu h- ìseal airson liosta pacaidean neo-dhearbhte."
189
174
 
190
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:781
 
175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
191
176
#, python-format
192
177
msgid ""
193
178
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
195
180
"Tha am pacaid '%s' a chomharrachadh son gluasad ach tha e air an dubh-liosta "
196
181
"gluasad."
197
182
 
198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:785
 
183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
199
184
#, python-format
200
185
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
201
186
msgstr "Tha pacaid deatamach '%s' a chomharrachadh son gluasad."
202
187
 
203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:794
 
188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
204
189
#, python-format
205
190
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
206
191
msgstr "Feuchainn a  stàlachadh tionndaidh dubh-liostadh '%s'"
207
192
 
208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
 
193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
209
194
#, python-format
210
195
msgid "Can't install '%s'"
211
196
msgstr "Chan urrainn stàlachadh '%s'"
212
197
 
213
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:913
214
 
#, fuzzy
 
198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
215
199
msgid ""
216
200
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
217
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader' in a terminal."
 
201
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
218
202
msgstr ""
219
 
"Cha robh e comasach stàlachadh am pacaid riatanach. Nach dèan sibh aithris "
220
 
"air a' bhuga seo leis an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an "
221
 
"tèirmineal."
 
203
"Bha e neo-chomasach stàladh am pacaid riantanach. Thoir sibh iomradh air a' "
 
204
"bhuga seo cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' ann "
 
205
"an tèirmineil."
222
206
 
223
207
#. FIXME: provide a list
224
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:924
 
208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
225
209
msgid "Can't guess meta-package"
226
210
msgstr "Chan urrainn tomhais pacaid-meta"
227
211
 
228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:925
 
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
229
213
msgid ""
230
214
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
231
215
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
243
227
msgid "Reading cache"
244
228
msgstr "Leughadh tasgadan"
245
229
 
246
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
 
230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:218
247
231
msgid "Unable to get exclusive lock"
248
232
msgstr "Chan fhaigheadh glais toirmisgeach"
249
233
 
250
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
 
234
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219
251
235
msgid ""
252
236
"This usually means that another package management application (like apt-get "
253
237
"or aptitude) already running. Please close that application first."
256
240
"eile (mar apt-get no aptitude) a ruith mar thràth. Nach dùin sibh am prògram "
257
241
"sin an tòiseach."
258
242
 
259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
 
243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:277
260
244
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
261
245
msgstr "Chan eil taic ann airson ùrachadh thairis ceangal iomallach"
262
246
 
263
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
 
247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
264
248
msgid ""
265
249
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
266
250
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
274
258
"\n"
275
259
"Bidh caisg a chur air an ùrachadh a-nis. Feuch sibh a-rithist às aonais ssh."
276
260
 
277
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
 
261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:292
278
262
msgid "Continue running under SSH?"
279
263
msgstr "Lean a' ruith fo SSH?"
280
264
 
281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
 
265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293
282
266
#, python-format
283
267
msgid ""
284
268
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
295
279
"Ma tha leanas tu, tòiseachadh daemon ssh a bharrachd aig port '%s'.\n"
296
280
"Bheil thu ag iarraidh leantainn?"
297
281
 
298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
 
282
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
299
283
msgid "Starting additional sshd"
300
284
msgstr "Tòiseachadh sshd a bharrachd"
301
285
 
302
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
 
286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
303
287
#, python-format
304
288
msgid ""
305
289
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
311
295
"Ma thèid càil ceàrr le a' ruith ssh faodaidh tu fhathast ceangal ris an "
312
296
"fhear a' bharrachd.\n"
313
297
 
314
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
 
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
315
299
#, python-format
316
300
msgid ""
317
301
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
324
308
"air dhèanamh gu fèin-obrachail, Faodaidh tu fosgail am port le m.e.;\n"
325
309
"'%s'"
326
310
 
327
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
 
311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:388
 
312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:433
329
313
msgid "Can not upgrade"
330
314
msgstr "Chan urrainn ùrachadh"
331
315
 
332
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
 
316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:389
333
317
#, python-format
334
318
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
335
319
msgstr "Chan eil taic ann leis an inneal seo ag ùrachadh bhon '%s' gu '%s'."
336
320
 
337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
 
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:398
338
322
msgid "Sandbox setup failed"
339
323
msgstr "D'fhailig stèidheachadh suas Sandbox"
340
324
 
341
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
 
325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:399
342
326
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
343
327
msgstr "Chan eil e comasach cruthachadh àrainneachd sandbox."
344
328
 
345
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
 
329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:405
346
330
msgid "Sandbox mode"
347
331
msgstr "Modh Sandbox"
348
332
 
349
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
 
333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:406
350
334
#, python-format
351
335
msgid ""
352
336
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
362
346
"*Chan eil*  tha na atharrachaidhean gan sgrìobadh don eòlaire siostam bhon "
363
347
"an dràsta gus an ath bùtaich a-rithist buan."
364
348
 
365
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
 
349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:434
366
350
msgid ""
367
351
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
368
352
msgstr ""
369
353
"Tha stàlachadh python agad truaillte. Càraich sibh an ceangal-samhlach - "
370
354
"symlink '/usr/bin/python'."
371
355
 
372
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
 
356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:460
373
357
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
374
358
msgstr "Tha pacaid 'debsig-verify' stàlaichte"
375
359
 
376
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
 
360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:461
377
361
msgid ""
378
362
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
379
363
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
383
367
"Gluasad sibh e le synaptic no 'apt-get remove debsig-verify' an tòiseach "
384
368
"agus ruith an ùrachadh a-rithist"
385
369
 
386
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
 
370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473
387
371
#, python-format
388
372
msgid "Can not write to '%s'"
389
373
msgstr "Chan urrainn sgrìobhadh gu'%s'"
390
374
 
391
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
 
375
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:474
392
376
#, python-format
393
377
msgid ""
394
378
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
399
383
"Chan urrainn an leasachadh leantainn.\n"
400
384
"Dèanaibh cinnteach gu bheil comas sgrìobhadh aig an eòlaire siostam agaibh."
401
385
 
402
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
 
386
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485
403
387
msgid "Include latest updates from the Internet?"
404
388
msgstr "Gabh a-steach ùrachadh ùr nodha bhon eadar-lìon?"
405
389
 
406
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
 
390
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:486
407
391
msgid ""
408
392
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
409
393
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
425
409
"dèidh leasachadh.\n"
426
410
"Ma fhreagairt tu 'chan eil'  an seo, cha bhith an lìonra ga chleachdadh idir."
427
411
 
428
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
 
412
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:706
429
413
#, python-format
430
414
msgid "disabled on upgrade to %s"
431
415
msgstr "bacadh air ùrachadh gu %s"
432
416
 
433
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
 
417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:737
434
418
msgid "No valid mirror found"
435
419
msgstr "Gun sgàthan dligheach air lorg"
436
420
 
437
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
 
421
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:738
438
422
#, python-format
439
423
msgid ""
440
424
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
455
439
"Ma thaghas tu 'chan eil' sguireadh an leasachadh."
456
440
 
457
441
#. hm, still nothing useful ...
458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
 
442
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758
459
443
msgid "Generate default sources?"
460
444
msgstr "Cruthaich bunan gnàthach?"
461
445
 
462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
 
446
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:759
463
447
#, python-format
464
448
msgid ""
465
449
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
473
457
"Am bu chòir innteartan gnàthach a chur ris son '%s' ? Ma thaghas tu 'chan "
474
458
"eil' sguireadh an leasachadh."
475
459
 
476
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
 
460
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:794
477
461
msgid "Repository information invalid"
478
462
msgstr "Fiosrachadh taisgeadan neo-dligheach"
479
463
 
480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
 
464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:795
481
465
msgid ""
482
466
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
483
467
"reporting process is being started."
485
469
"Le leasachadh an ionad-tasgaidh fiosrachadh bha faidhle neo-dhligheach mar "
486
470
"thoradh, mar sin tha am pròiseas iomradh buga a thòiseachadh."
487
471
 
488
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
 
472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:802
489
473
msgid "Third party sources disabled"
490
474
msgstr "Bunan an treas com-pàirteach neo-chomasach"
491
475
 
492
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
 
476
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:803
493
477
msgid ""
494
478
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
495
479
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
499
483
"chomasaichte. Faodaidh tu ath-chomasaich iad às dèidh an leasachadh leis an "
500
484
"inneal 'software-properties'  anns am manaidsear pacaid agad."
501
485
 
502
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
 
486
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:843
503
487
msgid "Package in inconsistent state"
504
488
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
505
489
msgstr[0] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail"
506
490
msgstr[1] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail"
507
491
msgstr[2] "Pacaidean ann an staid mì-chòrdail"
508
492
 
509
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
 
493
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:846
510
494
#, python-format
511
495
msgid ""
512
496
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
529
513
"stàlachadh, ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid "
530
514
"le làimh no gluasad e bhon t-siostam."
531
515
 
532
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
 
516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:894
533
517
msgid "Error during update"
534
518
msgstr "Mearachd nuair ùrachadh"
535
519
 
536
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
 
520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:895
537
521
msgid ""
538
522
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
539
523
"problem, please check your network connection and retry."
542
526
"lìonra a choreigin tha seo, sgrùd sibh a cheangal lìonra agaibh agus feuch a-"
543
527
"rithist."
544
528
 
545
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
 
529
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:904
546
530
msgid "Not enough free disk space"
547
531
msgstr "Chan eil gu leòr rùm diosg saor"
548
532
 
549
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
 
533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:905
550
534
#, python-format
551
535
msgid ""
552
536
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
561
545
 
562
546
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
563
547
#. do the dist-upgrade
564
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
565
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
 
548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
 
549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1720
566
550
msgid "Calculating the changes"
567
551
msgstr "Àireamhachadh na atharraichean"
568
552
 
569
553
#. ask the user
570
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
 
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966
571
555
msgid "Do you want to start the upgrade?"
572
556
msgstr "Bheil thu ag iarraidh tòiseachadh an leasachadh?"
573
557
 
574
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
 
558
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
575
559
msgid "Upgrade canceled"
576
560
msgstr "Leasachadh chur dheth"
577
561
 
578
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
 
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
579
563
msgid ""
580
564
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
581
565
"You can resume the upgrade at a later time."
583
567
"Bithidh an leasachadh chur dheth an dràsta agus an staid siostam tùsail a "
584
568
"thoirt air ais. Faodaidh tu togail an-àirde às ùr aig àm nas anmoch."
585
569
 
586
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
587
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
 
570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1040
 
571
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1174
588
572
msgid "Could not download the upgrades"
589
573
msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na leasachaidhean"
590
574
 
591
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
 
575
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
592
576
msgid ""
593
577
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
594
578
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
599
583
 
600
584
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
601
585
#. currently
602
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
603
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
604
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
 
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1125
 
587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1162
 
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1267
605
589
msgid "Error during commit"
606
590
msgstr "Mearachd nuair cuir an comas"
607
591
 
608
592
#. generate a new cache
609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
610
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
611
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
 
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
 
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1164
 
595
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306
612
596
msgid "Restoring original system state"
613
597
msgstr "A'  toirt air ais staid siostam tùsail"
614
598
 
615
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
616
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
 
599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1128
 
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1143
 
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165
618
602
msgid "Could not install the upgrades"
619
603
msgstr "Cha b' urrainn stàlachadh na leasachaidhean"
620
604
 
621
605
#. invoke the frontend now and show a error message
622
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
 
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1133
623
607
msgid ""
624
608
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
625
609
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
628
612
"staid gun fheum. Ruithe ath-shlànachadh \r\n"
629
613
"a-nis (dpkg --configure -a)."
630
614
 
631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
632
 
#, fuzzy, python-format
 
615
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1138
 
616
#, python-format
633
617
msgid ""
634
618
"\n"
635
619
"\n"
636
 
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
637
 
"+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug and attach the files in /var/log/"
638
 
"dist-upgrade/ to the bug report.\n"
 
620
"Please report this bug in a browser at "
 
621
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
 
622
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
639
623
"%s"
640
624
msgstr ""
641
625
"\n"
642
626
"\n"
643
 
"Dèan sibh iomradh air a bhuga seo ann am brabhsair aig http://bugs.launchpad."
644
 
"net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug agus na faidhlichean ann an /var/"
645
 
"log/dist-upgrade/  an cois  an iomradh buga.\n"
 
627
"Thoir sibh iomradh air a' bhuga seo ann am brabhsair aig "
 
628
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug 's "
 
629
"ceangail na faidhlichean ann an /var/log/dist-upgrade/ ris an iomradh buga.\n"
646
630
"%s"
647
631
 
648
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
 
632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175
649
633
msgid ""
650
634
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
651
635
"installation media and try again. "
653
637
"Chaidh an leasachadh a bhacadh. Sgrùd sibh a cheangal lìonra no meadhanan "
654
638
"stàlachadh agaibh agus feuch a-rithist. "
655
639
 
656
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
 
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
657
641
msgid "Remove obsolete packages?"
658
642
msgstr "Gluasad pacaidean o fheum?"
659
643
 
660
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
661
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
 
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
 
645
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
662
646
msgid "_Keep"
663
647
msgstr "_Glèidh"
664
648
 
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
 
649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
666
650
msgid "_Remove"
667
651
msgstr "_Thoir às"
668
652
 
669
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
 
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1268
670
654
msgid ""
671
655
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
672
656
"more information. "
676
660
 
677
661
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
678
662
#. here
679
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
 
663
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1344
680
664
msgid "Required depends is not installed"
681
665
msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach stàlaichte"
682
666
 
683
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
 
667
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1345
684
668
#, python-format
685
669
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
686
670
msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach '%s' stàlaichte. "
687
671
 
688
672
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
689
673
#. then open the cache (again)
690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
691
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
 
674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
 
675
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1678
692
676
msgid "Checking package manager"
693
677
msgstr "Sgrùdadh manaidsear pacaid"
694
678
 
695
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
 
679
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1618
696
680
msgid "Preparing the upgrade failed"
697
681
msgstr "D'fhàilig ullachadh an leasachadh"
698
682
 
699
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
 
683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
700
684
msgid ""
701
685
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
702
686
"being started."
704
688
"Dh'fhàgail ullachadh an t-siostam airson leasachadh mar sin thathar a "
705
689
"tòiseachadh am pròiseas iomradh buga."
706
690
 
707
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
 
691
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1633
708
692
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
709
693
msgstr "D' fhàilig fhaighinn leasachadh ro-ghoireasan"
710
694
 
711
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
 
695
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1634
712
696
msgid ""
713
697
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
714
698
"will abort now and restore the original system state.\n"
715
699
"\n"
716
700
"Additionally, a bug reporting process is being started."
717
701
msgstr ""
718
 
"Cha robh an comas aig an t-siostam faighinn na riatanasan son an "
719
 
"leasachadh.  Sguireadh an leasachadh an dràsta agus bheirear air ais an "
720
 
"staid siostam tùsail.\n"
 
702
"Cha robh an comas aig an t-siostam faighinn na riatanasan son an leasachadh. "
 
703
" Sguireadh an leasachadh an dràsta agus bheirear air ais an staid siostam "
 
704
"tùsail.\n"
721
705
"\n"
722
706
"A bharrachd, tha pròiseas iomradh buga a tòiseachadh."
723
707
 
724
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
708
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1662
725
709
msgid "Updating repository information"
726
710
msgstr "Leasachadh fiosrachadh taisgeadan"
727
711
 
728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
 
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1669
729
713
msgid "Failed to add the cdrom"
730
714
msgstr "D' fhàilig cuir ris an cdrom - mccla"
731
715
 
732
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
 
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670
733
717
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
734
718
msgstr "Duilich,  neo-shoirbheachail cuir ris cdrom - mccla"
735
719
 
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
 
720
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701
737
721
msgid "Invalid package information"
738
722
msgstr "Fiosrachadh pacaid neo-dligheach"
739
723
 
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
 
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1702
741
725
msgid "After updating your package "
742
 
msgstr ""
 
726
msgstr "Às dèidh ùrachadh do phacaid "
743
727
 
744
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
745
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
 
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
 
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778
746
730
msgid "Fetching"
747
731
msgstr "Faighinn"
748
732
 
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
750
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
 
733
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732
 
734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1782
751
735
msgid "Upgrading"
752
736
msgstr "Leasachadh"
753
737
 
754
738
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
756
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
757
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
758
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
 
739
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737
 
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784
 
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791
 
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1802
759
743
msgid "Upgrade complete"
760
744
msgstr "Leasachadh  crìochnaichte"
761
745
 
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
763
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
764
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
 
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1738
 
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1785
 
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1792
765
749
msgid ""
766
750
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
767
751
msgstr ""
768
752
"Chaidh an leasachadh a' chrìochnachadh ach bha mearachdan. fad a` phròiseas "
769
753
"leasachadh."
770
754
 
771
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
 
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1745
772
756
msgid "Searching for obsolete software"
773
757
msgstr "Sireadh airson bathar-bog o fheum"
774
758
 
775
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
 
759
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
776
760
msgid "System upgrade is complete."
777
761
msgstr "Tha an leasachadh crìochnaichte."
778
762
 
779
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
 
763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803
780
764
msgid "The partial upgrade was completed."
781
765
msgstr "Bha an leasachadh leth-phàirteach crìochnaichte."
782
766
 
783
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
 
767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123
 
768
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119
 
769
msgid "Could not find the release notes"
 
770
msgstr "Cha b'urrainn lorg na nòtaichean sgaoilidh"
 
771
 
 
772
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124
 
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:120
 
774
msgid "The server may be overloaded. "
 
775
msgstr "Dh'fhaodadh am frithealaiche bhith an-luchdachadh. "
 
776
 
 
777
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136
 
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124
 
779
msgid "Could not download the release notes"
 
780
msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na nòtaichean sgaoilidh"
 
781
 
 
782
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137
 
783
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:125
 
784
msgid "Please check your internet connection."
 
785
msgstr "Sgrùd sibh a'cheangal eadar-lìon agaibh."
 
786
 
 
787
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75
 
788
#, python-format
 
789
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
 
790
msgstr "dèan cinnteach '%(file)s'  an aghaidh '%(signature)s' "
 
791
 
 
792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136
 
793
#, python-format
 
794
msgid "extracting '%s'"
 
795
msgstr "tarraing '%s'"
 
796
 
 
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157
 
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158
 
799
msgid "Could not run the upgrade tool"
 
800
msgstr "Cha b'urrainn ruith an t-inneal leasachadh"
 
801
 
 
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159
 
803
msgid ""
 
804
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
 
805
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
 
806
msgstr ""
 
807
"Tha seo nas dualtach bhith na bhuga anns an t-inneal leasachadh. Thoir sibh "
 
808
"iomradh air mar buga, a' cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug ubuntu-release-"
 
809
"upgrader-core'."
 
810
 
 
811
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236
 
812
msgid "Upgrade tool signature"
 
813
msgstr "Leasaich ainm-sgrìobhte an t-inneal"
 
814
 
 
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
 
816
msgid "Upgrade tool"
 
817
msgstr "Inneal leasaich"
 
818
 
 
819
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
 
820
msgid "Failed to fetch"
 
821
msgstr "D'fhàilig ri fhaighinn"
 
822
 
 
823
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
 
824
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
 
825
msgstr ""
 
826
"D'fhàilig faighinn an leasachadh. D' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an "
 
827
"lìonra. "
 
828
 
 
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282
 
830
msgid "Authentication failed"
 
831
msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh"
 
832
 
 
833
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
 
834
msgid ""
 
835
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
 
836
"or with the server. "
 
837
msgstr ""
 
838
"Dh'fhàillig le dearbhachadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid "
 
839
"leis an lìonra no leis am frithealaiche. "
 
840
 
 
841
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288
 
842
msgid "Failed to extract"
 
843
msgstr "Dh'fhàillig a tharraing"
 
844
 
 
845
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289
 
846
msgid ""
 
847
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
 
848
"with the server. "
 
849
msgstr ""
 
850
"Dh'fhàillig a' tarraing an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis "
 
851
"an lìonra no leis am frithealaiche. "
 
852
 
 
853
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294
 
854
msgid "Verification failed"
 
855
msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh"
 
856
 
 
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295
 
858
msgid ""
 
859
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
 
860
"with the server. "
 
861
msgstr ""
 
862
"Dh'fhàillig dearbhadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an "
 
863
"lìonra no leis am frithealaiche. "
 
864
 
 
865
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309
 
866
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315
 
867
msgid "Can not run the upgrade"
 
868
msgstr "Chan urrainn ruith an leasachadh"
 
869
 
 
870
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310
 
871
msgid ""
 
872
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
 
873
"remount without noexec and run the upgrade again."
 
874
msgstr ""
 
875
"Mar as trice an adhbhar son seo se siostam le /tmp ga àrdachadh noexec. Ath-"
 
876
"àrdaich sibh às aonais noexec agus ruith sibh an leasachadh a-rithist."
 
877
 
 
878
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316
 
879
#, python-format
 
880
msgid "The error message is '%s'."
 
881
msgstr "'S e teachdaireachd a' mhearachd '%s'."
 
882
 
 
883
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:70
 
884
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:101
 
885
msgid "Upgrade"
 
886
msgstr "Leasachadh"
 
887
 
 
888
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:105
 
889
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
 
890
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
 
891
msgid "Release Notes"
 
892
msgstr "Nòtaichean Sgaoilidh"
 
893
 
 
894
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
 
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160
 
896
msgid "Downloading additional package files..."
 
897
msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhlichean pacaid a' bharrachd..."
 
898
 
 
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:162
 
900
#, python-format
 
901
msgid "File %s of %s at %sB/s"
 
902
msgstr "Faidhle %s de %s aig %sB/s"
 
903
 
 
904
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166
 
905
#, python-format
 
906
msgid "File %s of %s"
 
907
msgstr "Faidhle %s de %s"
 
908
 
 
909
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
 
910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:173
 
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
 
912
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
 
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
 
914
#, python-format
 
915
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
 
916
msgstr "Cuir sibh a-steach  '%s' dhan dràibh  '%s'"
 
917
 
 
918
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg,
 
919
#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
 
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
 
921
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:177
 
922
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197
 
923
msgid "Media Change"
 
924
msgstr "Atharraichean Meadhanan"
 
925
 
 
926
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:207
784
927
msgid "evms in use"
785
928
msgstr "tha evms chleachdadh"
786
929
 
787
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
 
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:208
788
931
msgid ""
789
932
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
790
933
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
791
934
"again when this is done."
792
935
msgstr ""
793
 
"Tha do shiostam a' cleachdadh manaidsear iom-leabhar 'evms' ann an /proc/"
794
 
"mounts. Chan eil taic ann tuilleadh son bathar-bog 'evms' , cuir sibh dheth "
795
 
"e,  agus ruith sibh an leasachadh a-rithist às dèidh seo a dhèanamh."
796
 
 
797
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:500
798
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
 
936
"Tha do shiostam a' cleachdadh manaidsear iom-leabhar 'evms' ann an "
 
937
"/proc/mounts. Chan eil taic ann tuilleadh son bathar-bog 'evms' , cuir sibh "
 
938
"dheth e,  agus ruith sibh an leasachadh a-rithist às dèidh seo a dhèanamh."
 
939
 
 
940
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511
 
941
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.10."
 
942
msgstr ""
 
943
"Dh'fhaodadh nach eil làn taic aig d' bhathar-chruaidh grafaigeachd ann an "
 
944
"Ubuntu 12.10."
 
945
 
 
946
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:513
 
947
msgid ""
 
948
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
 
949
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
 
950
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
 
951
"information see "
 
952
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
 
953
"want to continue with the upgrade?"
 
954
msgstr ""
 
955
"Chan eil làn taic a' ruith an àrainneachd a' bhàrr-deasc 'unity' tro d' "
 
956
"bhathar-chruaidh grafaigeachd. Dh'fhaodadh tu crìochnachadh an àirde ann an "
 
957
"àrainneachd glè shlaodadh às dèidh an leasachadh. 'Se am moladh againne "
 
958
"glèidheadh an tionndaidh LTS an dràsta. Son barrachd fiosrachaidh faic "
 
959
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Bheil thu "
 
960
"fhathast ag iarraidh leantail leis an leasachadh?"
 
961
 
 
962
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:535
 
963
msgid ""
 
964
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
799
965
msgstr ""
800
966
"Dh'fhaodadh nach fhaigh do bhathar-cruaidh grafaigeach làn taic ann an "
801
967
"Ubuntu 12.04 LTS."
802
968
 
803
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
 
969
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:537
804
970
msgid ""
805
971
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
806
972
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
809
975
msgstr ""
810
976
"Tha an taic ann an Ubuntu 12.04 LTS son do bhathar-cruaidh grafaigeach Intel "
811
977
"cuingichte agus faodaidh tu tachairt le trioblaidean às dèidh an leasachadh. "
812
 
"Son barrachd fiosrachadh faic  https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/"
813
 
"UpdateManagerWarningForI8xx Bheil thu ag iarraidh leantainn leis an "
814
 
"leasachadh?"
 
978
"Son barrachd fiosrachadh faic  "
 
979
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Bheil thu ag "
 
980
"iarraidh leantainn leis an leasachadh?"
815
981
 
816
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:524
817
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552
818
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:579
 
982
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:559
 
983
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:587
 
984
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:614
819
985
msgid ""
820
986
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
821
987
"graphically intensive programs."
823
989
"Dh'fhaodadh leasachadh lughdachadh buaidhean a' bhàrr-deasc, agus dèanadas "
824
990
"ann an geamannan agus prògraman dian grafaigeach eile."
825
991
 
826
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:528
827
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:556
 
992
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:563
 
993
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:591
828
994
msgid ""
829
995
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
830
996
"version of this driver is available that works with your video card in "
838
1004
"\n"
839
1005
"Bheil thu ag iarraidh leantainn?"
840
1006
 
841
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583
 
1007
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:618
842
1008
msgid ""
843
1009
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
844
1010
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
852
1018
"\n"
853
1019
"Bheil thu ag iarraidh leantainn?"
854
1020
 
855
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:613
 
1021
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:648
856
1022
msgid "No i686 CPU"
857
1023
msgstr "Gun i686 CPU"
858
1024
 
859
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:614
 
1025
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:649
860
1026
msgid ""
861
1027
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
862
1028
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
868
1034
"i686  mar bu lugha ailteireachd. Chan eil e comasach leasachadh an t-siostam "
869
1035
"agad gu tionndaidh ùr Ubuntu leis a' bhathar-cruaidh seo."
870
1036
 
871
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:650
 
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:685
872
1038
msgid "No ARMv6 CPU"
873
1039
msgstr "Gun ARMv6 CPU"
874
1040
 
875
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:651
 
1041
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:686
876
1042
msgid ""
877
1043
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
878
1044
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
885
1051
"leasachadh an t-siostam agad gu tionndaidh ùr Ubuntu leis a' bhathar-cruaidh "
886
1052
"seo."
887
1053
 
888
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:671
 
1054
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:706
889
1055
msgid "No init available"
890
1056
msgstr "Gun init ri fhaighinn"
891
1057
 
892
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:672
 
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:707
893
1059
msgid ""
894
1060
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
895
1061
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
903
1069
"staigh seòrsa àrainneachd seo, tha iarratas ùrachadh an rian-coimpiutair mas "
904
1070
"fhìor agad an thòiseach."
905
1071
 
906
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
 
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
907
1073
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
908
1074
msgstr "Leasachadh Sandbox cleachdadh aufs"
909
1075
 
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
 
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:66
911
1077
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
912
1078
msgstr ""
913
1079
"Cleachd an t-slighe thabhairt a' sireadh airson mccla-cdrom le pacaidean "
914
1080
"gabh leasachadh"
915
1081
 
916
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
 
1082
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:72
917
1083
msgid ""
918
1084
"Use frontend. Currently available: \n"
919
1085
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
921
1087
"Cleachd beul-chrìoch. Ri làimh an dràsta: \n"
922
1088
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
923
1089
 
924
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
 
1090
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
925
1091
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
926
1092
msgstr "*TÀIREALACHD* bidh roghainn seo air leigeil seachad"
927
1093
 
928
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
 
1094
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
929
1095
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
930
1096
msgstr ""
931
1097
"Dèan leasachadh leth-phàirteach a-mhàin (gun ath-sgrìobhadh sources.list)"
932
1098
 
933
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
 
1099
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81
934
1100
msgid "Disable GNU screen support"
935
1101
msgstr "Neo-chomasaich taic sgrìn GNU"
936
1102
 
937
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
 
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:83
938
1104
msgid "Set datadir"
939
1105
msgstr "Stèidhte datadir"
940
1106
 
941
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
942
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:116
943
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:119
944
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
945
 
#, python-format
946
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
947
 
msgstr "Cuir sibh a-steach  '%s' dhan dràibh  '%s'"
948
 
 
949
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:137
950
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:140
951
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
 
1107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
 
1108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
 
1109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:210
952
1110
msgid "Fetching is complete"
953
1111
msgstr "Tha faighinn crìochnaichte"
954
1112
 
955
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
956
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151
957
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
 
1113
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
 
1114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153
 
1115
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:226
958
1116
#, python-format
959
1117
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
960
1118
msgstr "Faighinn faidhle  %li de %li aig %sB/s"
961
1119
 
962
1120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151
963
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:297
964
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:154
965
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
966
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
967
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:367
 
1121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:298
 
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
 
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:312
 
1124
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:227
 
1125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:375
968
1126
#, python-format
969
1127
msgid "About %s remaining"
970
1128
msgstr "Mu dhèidhinn  %s air fhàgal"
971
1129
 
972
1130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:154
973
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:157
974
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
 
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:158
 
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:229
975
1133
#, python-format
976
1134
msgid "Fetching file %li of %li"
977
1135
msgstr "Faighinn faidhle %li de %li"
980
1138
#. of the terminal (to display something useful then)
981
1139
#. -> longer term, move this code into python-apt
982
1140
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:185
983
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:188
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:259
 
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:189
 
1142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
985
1143
msgid "Applying changes"
986
1144
msgstr "Builich atharraichean"
987
1145
 
988
1146
#. we do not report followup errors from earlier failures
989
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:210
990
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:214
991
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:272
 
1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:215
 
1149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:279
992
1150
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
993
1151
msgstr "trioblaidean eismealachd – fàgail neo-rianail"
994
1152
 
995
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:215
996
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219
997
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:274
 
1154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:220
 
1155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:281
998
1156
#, python-format
999
1157
msgid "Could not install '%s'"
1000
1158
msgstr "Cha b' urrainn stàlachadh '%s'"
1001
1159
 
1002
1160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
1003
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:220
1004
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
 
1161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:221
 
1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:282
1005
1163
#, python-format
1006
1164
msgid ""
1007
1165
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1012
1170
 
1013
1171
#. self.expander.set_expanded(True)
1014
1172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233
1015
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237
1016
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:296
 
1173
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:238
 
1174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1017
1175
#, python-format
1018
1176
msgid ""
1019
1177
"Replace the customized configuration file\n"
1023
1181
"'%s'?"
1024
1182
 
1025
1183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234
1026
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:238
1027
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:297
 
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:239
 
1185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304
1028
1186
msgid ""
1029
1187
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1030
1188
"choose to replace it with a newer version."
1032
1190
"Caillidh tu atharraichean sam bith  a rinn thu ri rian-faidhle seo ma 's e "
1033
1191
"do roghainn cuir tionndaidh ùr an àite."
1034
1192
 
1035
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:252
1036
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
1037
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:319
 
1193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253
 
1194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:259
 
1195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327
1038
1196
msgid "The 'diff' command was not found"
1039
1197
msgstr "Cha robh àithne 'diff' air lorg"
1040
1198
 
1041
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
1042
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
 
1199
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
 
1200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:480
1043
1201
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
1044
1202
msgid "A fatal error occurred"
1045
1203
msgstr "Thachair mearachd marbhteach"
1046
1204
 
1047
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
1048
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
 
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467
 
1206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:481
1049
1207
msgid ""
1050
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
1051
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
1208
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
1209
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1052
1210
"report. The upgrade has aborted.\n"
1053
1211
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1054
1212
msgstr ""
1055
1213
"Dèan sibh aithris air seo mar buga (ma 's nach d'rinn thu mu thràth) agus "
1056
 
"bheir a-steach na faidhlichean /var/log/dist-upgrade/main.log agus /var/log/"
1057
 
"dist-upgrade/apt.log anns an aithris agaibh. Tha bacadh air an leasachadh.\n"
1058
 
"Bha an sources.list tùsail a shàbhail ann an /etc/apt/sources.list."
1059
 
"distUpgrade."
 
1214
"bheir a-steach na faidhlichean /var/log/dist-upgrade/main.log agus "
 
1215
"/var/log/dist-upgrade/apt.log anns an aithris agaibh. Tha bacadh air an "
 
1216
"leasachadh.\n"
 
1217
"Bha an sources.list tùsail a shàbhail ann an "
 
1218
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1060
1219
 
1061
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
1062
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
 
1220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484
 
1221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:498
1063
1222
msgid "Ctrl-c pressed"
1064
1223
msgstr "Brùthadh Ctrl-c"
1065
1224
 
1066
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484
1067
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
 
1225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485
 
1226
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:499
1068
1227
msgid ""
1069
1228
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1070
1229
"Are you sure you want to do that?"
1073
1232
"agad ann an staid briste. Cinnteach gu bheil thu ag iarraidh sin a dhèanamh?"
1074
1233
 
1075
1234
#. append warning
1076
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1077
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
 
1235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633
 
1236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:632
1078
1237
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1079
1238
msgstr ""
1080
1239
"Son a cuir bac air call dàta dùin na h-uile prògraman agus sgrìobhainnean "
1081
1240
"fosgailte."
1082
1241
 
1083
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
1084
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
 
1242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
 
1243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1085
1244
#, python-format
1086
1245
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1087
1246
msgstr "Às aonais taic tuilleadh bho Canonical (%s)"
1088
1247
 
1089
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1090
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
 
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
 
1249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1091
1250
#, python-format
1092
1251
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1093
1252
msgstr "<b>Beagachadh (%s)</b>"
1094
1253
 
1095
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1096
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
 
1254
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
 
1255
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1097
1256
#, python-format
1098
1257
msgid "Remove (%s)"
1099
1258
msgstr "Gluasad (%s)"
1100
1259
 
1101
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1102
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
 
1260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
 
1261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:649
1103
1262
#, python-format
1104
1263
msgid "No longer needed (%s)"
1105
1264
msgstr "Gun iarraidh tuilleadh (%s)"
1106
1265
 
1107
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
1108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
 
1266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
 
1267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:650
1109
1268
#, python-format
1110
1269
msgid "Install (%s)"
1111
1270
msgstr "Stàlaich (%s)"
1112
1271
 
1113
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
1114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
 
1272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652
 
1273
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:651
1115
1274
#, python-format
1116
1275
msgid "Upgrade (%s)"
1117
1276
msgstr "Leasachadh (%s)"
1118
1277
 
1119
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
1120
 
msgid "Media Change"
1121
 
msgstr "Atharraichean Meadhanan"
1122
 
 
1123
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
 
1278
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339
1124
1279
msgid "Show Difference >>>"
1125
1280
msgstr "Seall An Diofar >>>"
1126
1281
 
1127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:334
 
1282
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342
1128
1283
msgid "<<< Hide Difference"
1129
1284
msgstr "<<< Falaich An Diofar"
1130
1285
 
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:549
 
1286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558
1132
1287
msgid "Error"
1133
1288
msgstr "Mearachd"
1134
1289
 
1135
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
1136
 
msgid "&Cancel"
1137
 
msgstr "%Cuir dheth"
1138
 
 
1139
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:563
1140
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:805
1141
 
msgid "&Close"
1142
 
msgstr "&Dùin"
1143
 
 
1144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:609
 
1290
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622
1145
1291
msgid "Show Terminal >>>"
1146
1292
msgstr "Seall Tèirmineal >>>"
1147
1293
 
1148
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:612
 
1294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625
1149
1295
msgid "<<< Hide Terminal"
1150
1296
msgstr "<<< Falaich Tèirmineal"
1151
1297
 
1152
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:692
 
1298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705
1153
1299
msgid "Information"
1154
1300
msgstr "Fiosrachadh"
1155
1301
 
1156
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:743
1157
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
 
1302
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755
 
1303
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800
 
1304
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
 
1305
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1159
1306
msgid "Details"
1160
1307
msgstr "Mion-chunntas"
1161
1308
 
1162
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
 
1309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
1163
1310
#, python-format
1164
1311
msgid "No longer supported %s"
1165
1312
msgstr "Gun taic tuilleadh %s"
1166
1313
 
1167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
 
1314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
1168
1315
#, python-format
1169
1316
msgid "Remove %s"
1170
1317
msgstr "Gluasad %s"
1171
1318
 
1172
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773
1173
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
 
1319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
 
1320
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1174
1321
#, python-format
1175
1322
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1176
1323
msgstr "Gluasad (bha fhèin stàlaichte) %s"
1177
1324
 
1178
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
 
1325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787
1179
1326
#, python-format
1180
1327
msgid "Install %s"
1181
1328
msgstr "Stàlaich %s"
1182
1329
 
1183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
 
1330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789
1184
1331
#, python-format
1185
1332
msgid "Upgrade %s"
1186
1333
msgstr "Leasachadh %s"
1187
1334
 
1188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
1189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:229
 
1335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
 
1336
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1190
1337
msgid "Restart required"
1191
1338
msgstr "Iarrtas ath-thòiseachadh"
1192
1339
 
1193
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
 
1340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1194
1341
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1195
1342
msgstr ""
1196
1343
"<b><big>Ath-thòisich an t-siostam son crìochnachadh an leasachadh</big></b>"
1197
1344
 
1198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
 
1346
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1199
1347
msgid "_Restart Now"
1200
1348
msgstr "_Ath-thòisich an dràsta"
1201
1349
 
 
1350
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817
 
1351
msgid "&Close"
 
1352
msgstr "&Dùin"
 
1353
 
1202
1354
#. FIXME make this user friendly
1203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:822
 
1355
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
1204
1356
msgid ""
1205
1357
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1206
1358
"\n"
1213
1365
"leasachadh. Tha thu air do chomhairleachadh gu làidir togail an-àirde às ùr "
1214
1366
"an leasachadh a-rithist."
1215
1367
 
1216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:826
 
1368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838
1217
1369
msgid "Cancel Upgrade?"
1218
1370
msgstr "Sguir Leasachadh?"
1219
1371
 
1220
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
 
1372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:62
1221
1373
#, python-format
1222
1374
msgid "%li day"
1223
1375
msgid_plural "%li days"
1225
1377
msgstr[1] "%li làtha"
1226
1378
msgstr[2] "%li làithean"
1227
1379
 
1228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
 
1380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64
1229
1381
#, python-format
1230
1382
msgid "%li hour"
1231
1383
msgid_plural "%li hours"
1233
1385
msgstr[1] "%li uair"
1234
1386
msgstr[2] "%li uairean"
1235
1387
 
1236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
 
1388
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
1237
1389
#, python-format
1238
1390
msgid "%li minute"
1239
1391
msgid_plural "%li minutes"
1241
1393
msgstr[1] "%li mionaid"
1242
1394
msgstr[2] "%li mionaidean"
1243
1395
 
1244
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
 
1396
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:67
1245
1397
#, python-format
1246
1398
msgid "%li second"
1247
1399
msgid_plural "%li seconds"
1253
1405
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1254
1406
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1255
1407
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1256
 
#.
 
1408
#. 
1257
1409
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1258
1410
#. plural form
1259
 
#.
 
1411
#. 
1260
1412
#. Note: most western languages will not need to change this
1261
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
 
1413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83
1262
1414
#, python-format
1263
1415
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1264
1416
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1267
1419
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1268
1420
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1269
1421
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1270
 
#.
 
1422
#. 
1271
1423
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1272
1424
#. plural form
1273
 
#.
 
1425
#. 
1274
1426
#. Note: most western languages will not need to change this
1275
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
 
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:101
1276
1428
#, python-format
1277
1429
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1278
1430
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1279
1431
 
1280
1432
#. 56 kbit
1281
1433
#. 1Mbit = 1024 kbit
1282
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
 
1434
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:152
1283
1435
#, python-format
1284
1436
msgid ""
1285
1437
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1289
1441
"mòdam 56c."
1290
1442
 
1291
1443
#. if we have a estimated speed, use it
1292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
 
1444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:156
1293
1445
#, python-format
1294
1446
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1295
1447
msgstr "Bheireadh luchdachadh a-nuas seo mu %s le do cheangal. "
1296
1448
 
1297
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
 
1449
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
 
1450
#. xgettext picks them up.
 
1451
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
 
1452
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1298
1453
msgid "Preparing to upgrade"
1299
1454
msgstr "Ag ullachadh son leasachadh"
1300
1455
 
1301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:258
 
1456
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261
1302
1457
msgid "Getting new software channels"
1303
1458
msgstr "Faighinn sianalan ùr bathar-bog"
1304
1459
 
1305
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
 
1460
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262
 
1461
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1306
1462
msgid "Getting new packages"
1307
1463
msgstr "Faighinn pacaidean ùr"
1308
1464
 
1309
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
 
1465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263
 
1466
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1310
1467
msgid "Installing the upgrades"
1311
1468
msgstr "Stàlachadh na leasachaidhean"
1312
1469
 
1313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
 
1470
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:264
 
1471
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1314
1472
msgid "Cleaning up"
1315
1473
msgstr "Glanadh an àirde"
1316
1474
 
1317
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:346
 
1475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:349
1318
1476
#, python-format
1319
1477
msgid ""
1320
1478
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1334
1492
 
1335
1493
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1336
1494
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:355
 
1495
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:358
1338
1496
#, python-format
1339
1497
msgid "%d package is going to be removed."
1340
1498
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1342
1500
msgstr[1] "Bithidh pacaid %d a' gluasad."
1343
1501
msgstr[2] "Bithidh pacaidean %d nan gluasad."
1344
1502
 
1345
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:360
 
1503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:363
1346
1504
#, python-format
1347
1505
msgid "%d new package is going to be installed."
1348
1506
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1350
1508
msgstr[1] "Bithidh pacaid ùr %d ga stàlachadh"
1351
1509
msgstr[2] "Bithidh pacaidean ùr %d nan stàlachadh"
1352
1510
 
1353
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:366
 
1511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369
1354
1512
#, python-format
1355
1513
msgid "%d package is going to be upgraded."
1356
1514
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1358
1516
msgstr[1] "Bithidh pacaid %d ga leasachadh"
1359
1517
msgstr[2] "Bithidh pacaidean %d nan leasachadh"
1360
1518
 
1361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:371
 
1519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
1362
1520
#, python-format
1363
1521
msgid ""
1364
1522
"\n"
1369
1527
"\n"
1370
1528
"Feumaidh tu luchdachadh a-nuas suim de %s. "
1371
1529
 
1372
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:376
 
1530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
1373
1531
msgid ""
1374
1532
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1375
1533
"finished, the process cannot be canceled."
1377
1535
"Dh’fhaodadh stàlachadh an leasachadh gabhail iomadaidh uairean. An t-àm a' "
1378
1536
"chrìochnaicheas an luchdadh a-nuas, chan urrainn cuir dheth am pròiseas."
1379
1537
 
1380
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380
 
1538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
1381
1539
msgid ""
1382
1540
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1383
1541
"download has finished, the process cannot be canceled."
1385
1543
"Dh'fhaodadh faigh agus stàlachadh an leasachadh toirt iomadaidh uairean. Aon "
1386
1544
"uair a chrìochnaich a luchdaich a-nuas, chan urrainn a chur dheth."
1387
1545
 
1388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:385
 
1546
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392
1389
1547
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1390
1548
msgstr "Dh’fhaodadh toirt na pacaidean às gabhail iomadaidh uairean. "
1391
1549
 
1392
1550
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:390
 
1551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397
1394
1552
msgid "The software on this computer is up to date."
1395
1553
msgstr "Tha a' bhathar-bog air a' choimpiutair seo a dh'ionnsaigh an là."
1396
1554
 
1397
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
 
1555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1398
1556
msgid ""
1399
1557
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1400
1558
"canceled."
1402
1560
"Chan eil leasachaidhean ri làimh airson an t-siostam agad. Bithidh bacadh "
1403
1561
"air an leasachadh a-nis."
1404
1562
 
1405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:404
 
1563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:411
1406
1564
msgid "Reboot required"
1407
1565
msgstr "Ath-bhùtaich riatanach"
1408
1566
 
1409
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:405
 
1567
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:412
1410
1568
msgid ""
1411
1569
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1412
1570
msgstr ""
1413
1571
"Tha an leasachadh deiseil agus tha ath-bhùtaich riatanach. Bheil thu ag "
1414
1572
"iarraidh seo a dhèanamh an dràsta?"
1415
1573
 
1416
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1417
 
#, python-format
1418
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
1419
 
msgstr "dèan cinnteach '%(file)s'  an aghaidh '%(signature)s' "
1420
 
 
1421
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1422
 
#, python-format
1423
 
msgid "extracting '%s'"
1424
 
msgstr "tarraing '%s'"
1425
 
 
1426
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1427
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1428
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
1429
 
msgstr "Cha b'urrainn ruith an t-inneal leasachadh"
1430
 
 
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1432
 
#, fuzzy
1433
 
msgid ""
1434
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1435
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader'."
1436
 
msgstr ""
1437
 
"Tha seo nas dualtach bhith na bhuga anns an t-inneal leasachadh. Dèan sibh "
1438
 
"aithris air mar buga cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug update-manager'."
1439
 
 
1440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1441
 
msgid "Upgrade tool signature"
1442
 
msgstr "Leasaich ainm-sgrìobhte an t-inneal"
1443
 
 
1444
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1445
 
msgid "Upgrade tool"
1446
 
msgstr "Inneal leasaich"
1447
 
 
1448
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1449
 
msgid "Failed to fetch"
1450
 
msgstr "D'fhàilig ri fhaighinn"
1451
 
 
1452
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1453
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1454
 
msgstr ""
1455
 
"D'fhàilig faighinn an leasachadh. D' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an "
1456
 
"lìonra. "
1457
 
 
1458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1459
 
msgid "Authentication failed"
1460
 
msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh"
1461
 
 
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1463
 
msgid ""
1464
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1465
 
"or with the server. "
1466
 
msgstr ""
1467
 
"Dh'fhàillig le dearbhachadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid "
1468
 
"leis an lìonra no leis am frithealaiche. "
1469
 
 
1470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1471
 
msgid "Failed to extract"
1472
 
msgstr "Dh'fhàillig a tharraing"
1473
 
 
1474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1475
 
msgid ""
1476
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1477
 
"with the server. "
1478
 
msgstr ""
1479
 
"Dh'fhàillig a' tarraing an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis "
1480
 
"an lìonra no leis am frithealaiche. "
1481
 
 
1482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1483
 
msgid "Verification failed"
1484
 
msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh"
1485
 
 
1486
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1487
 
msgid ""
1488
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
1489
 
"with the server. "
1490
 
msgstr ""
1491
 
"Dh'fhàillig dearbhadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an "
1492
 
"lìonra no leis am frithealaiche. "
1493
 
 
1494
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
1495
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
1496
 
msgid "Can not run the upgrade"
1497
 
msgstr "Chan urrainn ruith an leasachadh"
1498
 
 
1499
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
1500
 
msgid ""
1501
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1502
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
1503
 
msgstr ""
1504
 
"Mar as trice an adhbhar son seo se siostam le /tmp ga àrdachadh noexec. Ath-"
1505
 
"àrdaich sibh às aonais noexec agus ruith sibh an leasachadh a-rithist."
1506
 
 
1507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1508
 
#, python-format
1509
 
msgid "The error message is '%s'."
1510
 
msgstr "'S e teachdaireachd a' mhearachd '%s'."
1511
 
 
1512
1574
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
1513
1575
msgid ""
1514
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1515
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
1516
 
"aborted.\n"
 
1576
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1577
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1578
"upgrade has aborted.\n"
1517
1579
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1518
1580
msgstr ""
1519
 
"Dèan sibh aithris air seo mar buga agus bheir a-steach na faidhlichean /var/"
1520
 
"log/dist-upgrade/main.log agus /var/log/dist-upgrade/apt.log anns an aithris "
1521
 
"agad. Tha bacadh air an leasachadh.\n"
1522
 
"Chaidh sources.list tùsail a' shàbhaladh ann an /etc/apt/sources.list."
1523
 
"distUpgrade."
 
1581
"Dèan sibh aithris air seo mar buga agus bheir a-steach na faidhlichean "
 
1582
"/var/log/dist-upgrade/main.log agus /var/log/dist-upgrade/apt.log anns an "
 
1583
"aithris agad. Tha bacadh air an leasachadh.\n"
 
1584
"Chaidh sources.list tùsail a' shàbhaladh ann an "
 
1585
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1524
1586
 
1525
1587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
1526
1588
msgid "Aborting"
1535
1597
msgstr "Gu leantainn brùth sibh [ENTER]"
1536
1598
 
1537
1599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1538
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:195
1539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:202
 
1600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
 
1601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1540
1602
msgid "Continue [yN] "
1541
1603
msgstr "Lean [yN] "
1542
1604
 
1543
1605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1544
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:195
 
1606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1545
1607
msgid "Details [d]"
1546
1608
msgstr "Mion-chunntasan [d]"
1547
1609
 
1548
1610
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1549
1611
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1550
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
1551
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
 
1612
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
 
1613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1552
1614
msgid "y"
1553
1615
msgstr "t"
1554
1616
 
1555
1617
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1556
1618
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1557
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:164
1558
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:212
 
1619
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
 
1620
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
1559
1621
msgid "n"
1560
1622
msgstr "C"
1561
1623
 
1562
1624
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:167
 
1625
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
1564
1626
msgid "d"
1565
1627
msgstr "m"
1566
1628
 
1567
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
 
1629
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
1568
1630
#, python-format
1569
1631
msgid "No longer supported: %s\n"
1570
1632
msgstr "Gun taic tuilleadh: %s\n"
1571
1633
 
1572
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:177
 
1634
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1573
1635
#, python-format
1574
1636
msgid "Remove: %s\n"
1575
1637
msgstr "Gluasad: %s\n"
1576
1638
 
1577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:187
 
1639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
1578
1640
#, python-format
1579
1641
msgid "Install: %s\n"
1580
1642
msgstr "Stàlaich: %s\n"
1581
1643
 
1582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:192
 
1644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1583
1645
#, python-format
1584
1646
msgid "Upgrade: %s\n"
1585
1647
msgstr "Leasaich: %s\n"
1586
1648
 
1587
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:209
 
1649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
1588
1650
msgid "Continue [Yn] "
1589
1651
msgstr "Lean [Yn] "
1590
1652
 
1591
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
 
1653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
1592
1654
msgid ""
1593
1655
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1594
1656
"If you select 'y' the system will be restarted."
1596
1658
"Son crìochnaich an leasachadh, tha ath-thòiseachadh riatanach.\n"
1597
1659
"Ma thaghas tu 't' ath-thòisichidh  an t-siostam."
1598
1660
 
1599
 
#. pragma: no cover
1600
 
#: ../DistUpgrade/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
1601
 
#, python-format
1602
 
msgid "%i obsolete entries in the status file"
1603
 
msgstr "%i innteartan bho fheum anns am faidhle inbhe"
1604
 
 
1605
 
#: ../DistUpgrade/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
1606
 
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
1607
 
msgstr "Innteartan bho fheum ann an inbhe dpkg"
1608
 
 
1609
 
#. pragma: no cover
1610
 
#: ../DistUpgrade/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
1611
 
msgid "Obsolete dpkg status entries"
1612
 
msgstr "Innteartan bho fheum inbhe dpkg"
1613
 
 
1614
 
#: ../DistUpgrade/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
1615
 
msgid ""
1616
 
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
1617
 
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
1618
 
msgstr ""
1619
 
"Nuair leasachadh, ma tha kdelibs4-dev stàlaichte, feumaidh kdelibs5-dev a "
1620
 
"stàlachadh. Faic bugs.launchpad.net, bug #279621 son mion-chunntas."
1621
 
 
1622
 
#: ../DistUpgrade/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
1623
 
#, python-format
1624
 
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
1625
 
msgstr "Feumaidh %s bith comharraichte mar stàlachadh a làimh."
1626
 
 
1627
 
#: ../DistUpgrade/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
1628
 
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
1629
 
msgstr ""
1630
 
"Gluais lilo sgath tha grub cuideachd stàlaichte. (Faic bug #314004 son mion-"
1631
 
"chunntas.)"
1632
 
 
1633
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
 
1661
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:72
 
1662
#, python-format
 
1663
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
 
1664
msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li le %(speed)s/s"
 
1665
 
 
1666
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:78
 
1667
#, python-format
 
1668
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
 
1669
msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li"
 
1670
 
 
1671
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
 
1672
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
 
1673
msgid "Show progress of individual files"
 
1674
msgstr "Seall adhartas den faidhlichean fa leth"
 
1675
 
 
1676
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1634
1677
msgid "_Cancel Upgrade"
1635
1678
msgstr "_Sguir Leasachadh"
1636
1679
 
1637
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
 
1680
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1638
1681
msgid "_Resume Upgrade"
1639
1682
msgstr "_Togail an-àirde Leasachadh"
1640
1683
 
1641
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
 
1684
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1642
1685
msgid ""
1643
1686
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1644
1687
"\n"
1651
1694
"leasachadh. Tha thu air do chomhairleachadh gu làidir togail an-àirde an "
1652
1695
"leasachadh a-rithist."
1653
1696
 
1654
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
 
1697
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1655
1698
msgid "_Start Upgrade"
1656
1699
msgstr "_Tòisich Leasachadh"
1657
1700
 
1658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
 
1701
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1659
1702
msgid "_Replace"
1660
1703
msgstr "_Cuir an àite"
1661
1704
 
1662
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
 
1705
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1663
1706
msgid "Difference between the files"
1664
1707
msgstr "An diofar eadar na faidhlichean"
1665
1708
 
1666
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
 
1709
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1667
1710
msgid "_Report Bug"
1668
1711
msgstr "_Aithris Buga"
1669
1712
 
1670
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
 
1713
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1671
1714
msgid "_Continue"
1672
1715
msgstr "_Lean"
1673
1716
 
1674
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
 
1717
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1675
1718
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1676
1719
msgstr "<b><big>Tòisich an leasachadh?</big></b>"
1677
1720
 
1678
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
 
1721
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1679
1722
msgid ""
1680
1723
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1681
1724
"\n"
1685
1728
"\n"
1686
1729
"Sàbhail sibh an obair agaibh mus leantainn air adhart."
1687
1730
 
1688
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
 
1731
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1689
1732
msgid "Distribution Upgrade"
1690
1733
msgstr "Leasachadh Sgaoileadh"
1691
1734
 
1692
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
1693
 
#, fuzzy
 
1735
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19
1694
1736
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
1695
 
msgstr "<b><big>Leasachadh Ubuntu gu tionndaidh 11.10</big></b>"
 
1737
msgstr "<b><big>Leasaich Ubuntu gu tionndaidh 12.10</big></b>"
1696
1738
 
1697
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
 
1739
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1698
1740
msgid "    "
1699
1741
msgstr "    "
1700
1742
 
1701
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
 
1743
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1702
1744
msgid "Setting new software channels"
1703
1745
msgstr "Stèidheachadh seanailean bathar-bog ùr"
1704
1746
 
1705
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
 
1747
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1706
1748
msgid "Restarting the computer"
1707
1749
msgstr "Ath-thòiseachadh a' choimpiutair"
1708
1750
 
1709
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
 
1751
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1710
1752
msgid "Terminal"
1711
1753
msgstr "Tèirmineal"
1712
1754
 
 
1755
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
 
1756
msgid "_Upgrade"
 
1757
msgstr "_Leasaich"
 
1758
 
1713
1759
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1714
 
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
1760
msgid ""
 
1761
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1715
1762
msgstr ""
1716
1763
"<b>Tha tionndaidh ùr de Ubuntu ri làimh. A bu Chaomh leat ùrachadh?</b>"
1717
1764
 
1718
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1719
 
msgid "Release Notes"
1720
 
msgstr "Nòtaichean Sgaoilidh"
1721
 
 
1722
1765
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1723
1766
msgid "Don't Upgrade"
1724
1767
msgstr "Na Ùraich"
1736
1779
msgstr "Tha thu air diùltadh a' leasachadh gu Ubuntu ùr"
1737
1780
 
1738
1781
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1739
 
#, fuzzy
1740
1782
msgid ""
1741
1783
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1742
1784
"\"Upgrade\"."
1743
1785
msgstr ""
1744
 
"Faodaidh tu leasachadh aig àm nas anmoch le fosgladh Manaidsear Ùrachadh "
 
1786
"Faodaidh tu leasachadh aig àm nas anmoch le fosgladh Manaidsear Leasachadh "
1745
1787
"agus briog air “Leasaich”."
1746
1788
 
1747
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
1748
 
msgid "Show progress of individual files"
1749
 
msgstr "Seall adhartas den faidhlichean fa leth"
1750
 
 
1751
 
#: ../do-release-upgrade:48
 
1789
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
 
1790
msgid "Perform a release upgrade"
 
1791
msgstr "Dèan leasachadh sgaoilidh"
 
1792
 
 
1793
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
 
1794
msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
 
1795
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son dèanamh leasachadh sgaoilidh"
 
1796
 
 
1797
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
 
1798
msgid "Perform a partial upgrade"
 
1799
msgstr "Dèan leasachadh leth-phàirteach"
 
1800
 
 
1801
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
 
1802
msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
 
1803
msgstr "Tha dearbhachadh ga iarraidh son dèanamh leasachadh leth-phàirteach"
 
1804
 
 
1805
#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69
1752
1806
msgid "Show version and exit"
1753
1807
msgstr "Seall an tionndaidh agus fàg"
1754
1808
 
1755
 
#: ../do-release-upgrade:51 ../check-new-release-gtk:184
 
1809
#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76
 
1810
msgid "Directory that contains the data files"
 
1811
msgstr "Eòlaire tha gleidheadh faidhlichean dàta"
 
1812
 
 
1813
#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89
 
1814
msgid "Run the specified frontend"
 
1815
msgstr "Ruith a' chùl-beòil àraid"
 
1816
 
 
1817
#: ../do-partial-upgrade:90
 
1818
msgid "Running partial upgrade"
 
1819
msgstr "A ruith leasachadh leth-phàirteach"
 
1820
 
 
1821
#: ../do-release-upgrade:31 ../check-new-release-gtk:132
 
1822
msgid "Downloading the release upgrade tool"
 
1823
msgstr "Luchdachadh a-nuas an inneal-leasachadh ùrachadh"
 
1824
 
 
1825
#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:193
1756
1826
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
1757
1827
msgstr "Sgrùd ma tha e comasach leasachadh gu sgaoileadh -devel- ùr nodha"
1758
1828
 
1759
 
#: ../do-release-upgrade:55 ../check-new-release-gtk:188
 
1829
#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:197
1760
1830
msgid ""
1761
1831
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1762
1832
msgstr ""
1763
1833
"Feuch leasachadh gu an sgaoileadh ùr nodha cleachdadh an leasaichear bhon "
1764
1834
"$distro-proposed"
1765
1835
 
1766
 
#: ../do-release-upgrade:59
 
1836
#: ../do-release-upgrade:83
1767
1837
msgid ""
1768
1838
"Run in a special upgrade mode.\n"
1769
1839
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1773
1843
"An dràsta tha 'desktop' son leasachaidhean riaghlach den siostam bàrr-deasc "
1774
1844
"agus 'server' son siostaman frithealaiche gan taiceadh."
1775
1845
 
1776
 
#: ../do-release-upgrade:65
1777
 
msgid "Run the specified frontend"
1778
 
msgstr "Ruith a' chùl-beòil àraid"
1779
 
 
1780
 
#: ../do-release-upgrade:67
 
1846
#: ../do-release-upgrade:91
1781
1847
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
1782
1848
msgstr "Feuch an leasachadh le tar-chòmhdachadh sandbox aufs"
1783
1849
 
1784
 
#: ../do-release-upgrade:70
 
1850
#: ../do-release-upgrade:94
1785
1851
msgid ""
1786
1852
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1787
1853
"via the exit code"
1789
1855
"Sgrùd a-mhàin ma tha sgaoileadh ùr ri làimh agus dèan aithris air an toradh "
1790
1856
"tro còd fàgail"
1791
1857
 
1792
 
#: ../do-release-upgrade:84
 
1858
#: ../do-release-upgrade:108
1793
1859
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1794
1860
msgstr "Sgrùdadh son sgaoileadh ùr Ubuntu"
1795
1861
 
1796
 
#: ../do-release-upgrade:97
 
1862
#: ../do-release-upgrade:121
1797
1863
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1798
1864
msgstr "Chan eil taic dhan sgaoileadh Ubuntu agad ann tuilleadh."
1799
1865
 
1800
 
#: ../do-release-upgrade:98
 
1866
#: ../do-release-upgrade:122
1801
1867
msgid ""
1802
1868
"For upgrade information, please visit:\n"
1803
1869
"%(url)s\n"
1805
1871
"Son fiosrachadh leasachadh, Cèilidh sibh air:\n"
1806
1872
"%(url)s\n"
1807
1873
 
1808
 
#: ../do-release-upgrade:104
 
1874
#: ../do-release-upgrade:128
1809
1875
msgid "No new release found"
1810
1876
msgstr "Cha robh sgaoileadh air lorg"
1811
1877
 
1812
 
#: ../do-release-upgrade:109
 
1878
#: ../do-release-upgrade:133
1813
1879
msgid "Release upgrade not possible right now"
1814
1880
msgstr "Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta."
1815
1881
 
1816
 
#: ../do-release-upgrade:110
 
1882
#: ../do-release-upgrade:134
1817
1883
#, c-format
1818
1884
msgid ""
1819
1885
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1822
1888
"Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta. Feuchaibh a-rithist nas "
1823
1889
"anmoch. Dh'aithris am frithealaiche:  '%s'"
1824
1890
 
1825
 
#: ../do-release-upgrade:116
 
1891
#: ../do-release-upgrade:140
1826
1892
#, c-format
1827
1893
msgid "New release '%s' available."
1828
1894
msgstr "Sgaoileadh ùr '%s' ri làimh."
1829
1895
 
1830
 
#: ../do-release-upgrade:117
 
1896
#: ../do-release-upgrade:141
1831
1897
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
1832
1898
msgstr "Ruith 'do-release-upgrade' son leasachadh a dh'ionnsaigh."
1833
1899
 
1834
 
#: ../check-new-release-gtk:92
 
1900
#: ../check-new-release-gtk:103
1835
1901
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
1836
1902
msgstr "Ubuntu %(version)s Leasachadh Ri Làimh"
1837
1903
 
1838
 
#: ../check-new-release-gtk:117
1839
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1840
 
msgstr "Luchdachadh a-nuas an inneal-leasachadh ùrachadh"
1841
 
 
1842
 
#: ../check-new-release-gtk:134
 
1904
#: ../check-new-release-gtk:150
1843
1905
#, c-format
1844
1906
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
1845
1907
msgstr "Tha thu air diùltadh an leasachadh gu Ubuntu %s"
1846
1908
 
1847
 
#: ../check-new-release-gtk:194
 
1909
#: ../check-new-release-gtk:203
1848
1910
msgid "Add debug output"
1849
1911
msgstr "Cuir ris mach-chur dì-bhugaich"
1850
 
 
1851
 
#~ msgid ""
1852
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
1853
 
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1854
 
#~ msgstr ""
1855
 
#~ "Ma 's nach eil càil dhan seo iomchaidh, nach dèan sibh aithris air a' "
1856
 
#~ "bhuga seo leis an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an tèirmineal."
1857
 
 
1858
 
#~ msgid ""
1859
 
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
1860
 
#~ "bug using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1861
 
#~ msgstr ""
1862
 
#~ "Cha robh e comasach stàlachadh am pacaid riatanach. Nach dèan sibh "
1863
 
#~ "aithris air a' bhuga seo leis an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann "
1864
 
#~ "an tèirmineal."
1865
 
 
1866
 
#~ msgid ""
1867
 
#~ "\n"
1868
 
#~ "\n"
1869
 
#~ "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
1870
 
#~ "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
1871
 
#~ "upgrade/ to the bug report.\n"
1872
 
#~ "%s"
1873
 
#~ msgstr ""
1874
 
#~ "\n"
1875
 
#~ "\n"
1876
 
#~ "Dèan sibh iomradh air a bhuga seo ann am brabhsair aig http://bugs."
1877
 
#~ "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug agus na faidhlichean "
1878
 
#~ "ann an /var/log/dist-upgrade/  an cois  an iomradh buga.\n"
1879
 
#~ "%s"
1880
 
 
1881
 
#~ msgid ""
1882
 
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1883
 
#~ "using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1884
 
#~ msgstr ""
1885
 
#~ "Tha seo nas dualtach bhith na bhuga anns an t-inneal leasachadh. Dèan "
1886
 
#~ "sibh aithris air mar buga cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug update-"
1887
 
#~ "manager'."
1888
 
 
1889
 
#~ msgid "Please wait, this can take some time."
1890
 
#~ msgstr "Fuirichibh, bheireadh seo greis mhath."
1891
 
 
1892
 
#~ msgid "Update is complete"
1893
 
#~ msgstr "Tha leasachadh crìochnichte"
1894
 
 
1895
 
#~ msgid "Could not find the release notes"
1896
 
#~ msgstr "Cha b'urrainn lorg na nòtaichean sgaoilidh"
1897
 
 
1898
 
#~ msgid "The server may be overloaded. "
1899
 
#~ msgstr "Dh'fhaodadh am frithealaiche bhith an-luchdachadh. "
1900
 
 
1901
 
#~ msgid "Could not download the release notes"
1902
 
#~ msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na nòtaichean sgaoilidh"
1903
 
 
1904
 
#~ msgid "Please check your internet connection."
1905
 
#~ msgstr "Sgrùd sibh a'cheangal eadar-lìon agaibh."
1906
 
 
1907
 
#~ msgid "Upgrade"
1908
 
#~ msgstr "Leasachadh"
1909
 
 
1910
 
#~ msgid "Downloading additional package files..."
1911
 
#~ msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhlichean pacaid a' bharrachd..."
1912
 
 
1913
 
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
1914
 
#~ msgstr "Faidhle %s de %s aig %sB/s"
1915
 
 
1916
 
#~ msgid "File %s of %s"
1917
 
#~ msgstr "Faidhle %s de %s"
1918
 
 
1919
 
#~ msgid "Open Link in Browser"
1920
 
#~ msgstr "Fosgail Ceangal ann am Brabhsair"
1921
 
 
1922
 
#~ msgid "Copy Link to Clipboard"
1923
 
#~ msgstr "Copaig Ceangal gu Bòrd-chliopaichean"
1924
 
 
1925
 
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1926
 
#~ msgstr ""
1927
 
#~ "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li le %(speed)s/s"
1928
 
 
1929
 
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1930
 
#~ msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li"
1931
 
 
1932
 
#~ msgid ""
1933
 
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1934
 
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu."
1935
 
#~ msgstr ""
1936
 
#~ "Chan fhaigh thu tuilleadh càiridhean tèarainteachd no ùrachaidhean "
1937
 
#~ "èiginneach. Leasaich sibh gu tionndaidh nas anmoch de Ubuntu."
1938
 
 
1939
 
#~ msgid "Upgrade information"
1940
 
#~ msgstr "Fiosrachadh Leasachadh"
1941
 
 
1942
 
#~ msgid "Install"
1943
 
#~ msgstr "Stàlaich"
1944
 
 
1945
 
#~ msgid "Name"
1946
 
#~ msgstr "Ainm"
1947
 
 
1948
 
#~ msgid "Version %s: \n"
1949
 
#~ msgstr "Tionndaidh %s: \n"
1950
 
 
1951
 
#~ msgid ""
1952
 
#~ "No network connection detected, you can not download changelog "
1953
 
#~ "information."
1954
 
#~ msgstr ""
1955
 
#~ "Cha robh ceangal lìonra air lorg, chan urrainn dhut luchdachadh a-nuas "
1956
 
#~ "fiosrachadh clàr-atharraich."
1957
 
 
1958
 
#~ msgid "Downloading list of changes..."
1959
 
#~ msgstr "Luchdachadh a-nuas liosta de atharrachaidhean..."
1960
 
 
1961
 
#~ msgid "_Deselect All"
1962
 
#~ msgstr "_Neo-thaghte Na H-Uile"
1963
 
 
1964
 
#~ msgid "Select _All"
1965
 
#~ msgstr "Tagh _Na H-Uile"
1966
 
 
1967
 
#~ msgid "%s will be downloaded."
1968
 
#~ msgstr "%s Bithidh a luchdachadh a-nuas."
1969
 
 
1970
 
#, fuzzy
1971
 
#~ msgid "The update has already been downloaded."
1972
 
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded."
1973
 
#~ msgstr[0] "Chaidh an ùrachadh luchdadh a-nuas mar thà, ach gun a stàladh."
1974
 
#~ msgstr[1] "Chaidh an ùrachadh luchdadh a-nuas mar thà, ach gun a stàladh."
1975
 
#~ msgstr[2] ""
1976
 
#~ "Chaidh na ùrachaidhean luchdadh a-nuas mar thà, ach gun  stàladh."
1977
 
 
1978
 
#~ msgid "There are no updates to install."
1979
 
#~ msgstr "Chan eil ùrachaidhean ann son stàladh."
1980
 
 
1981
 
#~ msgid "Unknown download size."
1982
 
#~ msgstr "Meud luchdachadh a-nuas neo-aithnichte."
1983
 
 
1984
 
#~ msgid ""
1985
 
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1986
 
#~ "the 'Check' button to update the information."
1987
 
#~ msgstr ""
1988
 
#~ "Tha e neo-aithnichte cuin a bha am fiosrachadh pacaid air ùrachadh mu "
1989
 
#~ "dheireadh. Briog sibh am putan 'Sgrùd' son ùrachadh am fiosrachadh."
1990
 
 
1991
 
#~ msgid ""
1992
 
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
1993
 
#~ "Press the 'Check' button below to check for new software updates."
1994
 
#~ msgstr ""
1995
 
#~ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làithean air "
1996
 
#~ "ais.\n"
1997
 
#~ "Brùth am putan 'Sgrùd' gu ìseal son sgrùdadh airson ùrachaidhean bathar-"
1998
 
#~ "bog ùr."
1999
 
 
2000
 
#~ msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
2001
 
#~ msgid_plural ""
2002
 
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
2003
 
#~ msgstr[0] ""
2004
 
#~ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làtha air ais."
2005
 
#~ msgstr[1] ""
2006
 
#~ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làtha air ais."
2007
 
#~ msgstr[2] ""
2008
 
#~ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làithean air "
2009
 
#~ "ais."
2010
 
 
2011
 
#~ msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
2012
 
#~ msgid_plural ""
2013
 
#~ "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
2014
 
#~ msgstr[0] ""
2015
 
#~ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(hours_ago)s uair air ais."
2016
 
#~ msgstr[1] ""
2017
 
#~ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(hours_ago)s uair air ais."
2018
 
#~ msgstr[2] ""
2019
 
#~ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(hours_ago)s uairean air "
2020
 
#~ "ais."
2021
 
 
2022
 
#~ msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
2023
 
#~ msgstr "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %s mionaidean air ais."
2024
 
 
2025
 
#~ msgid "The package information was just updated."
2026
 
#~ msgstr "Chaidh fiosrachadh pacaid dìreach a dh' ùrachadh."
2027
 
 
2028
 
#~ msgid "Software updates may be available for your computer."
2029
 
#~ msgstr ""
2030
 
#~ "'S docha gu bheil ùrachaidhean bathar-bog ri làimh son a' choimpiutair "
2031
 
#~ "agad."
2032
 
 
2033
 
#~ msgid ""
2034
 
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
2035
 
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
2036
 
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
2037
 
#~ msgstr ""
2038
 
#~ "Tha an leasachadh ag iarraidh suim de %s rùm saor air diosg '%s'. Saor "
2039
 
#~ "sibh co dhiù an thuilleadh %s de rùm diosg air '%s'. Taom do sgudal agus "
2040
 
#~ "gluais pacaidean sealach de sean stàlaidhean cleachdadh 'sudo apt-get "
2041
 
#~ "clean'."
2042
 
 
2043
 
#~ msgid ""
2044
 
#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
2045
 
#~ "your work before continuing."
2046
 
#~ msgstr ""
2047
 
#~ "Feumaidh a' choimpiutair ath-thòiseachadh gu crìothnachadh ùrachaidhean. "
2048
 
#~ "Sàbhail sibh an obair agaibh mus lean sibh air adhart."
2049
 
 
2050
 
#~ msgid "Reading package information"
2051
 
#~ msgstr "Leughadh fiosrachadh pasgan"
2052
 
 
2053
 
#~ msgid "Connecting..."
2054
 
#~ msgstr "A' Ceangal.."
2055
 
 
2056
 
#~ msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
2057
 
#~ msgstr ""
2058
 
#~ "'S docha nach urrainn dhut sgrùdadh son ùrachaidhean no luchdachadh a-"
2059
 
#~ "nuas ùrachaidhean nuadh."
2060
 
 
2061
 
#~ msgid "Could not initialize the package information"
2062
 
#~ msgstr "Cha b' urrainn ath-shuidhich fiosrachadh pacaid"
2063
 
 
2064
 
#~ msgid ""
2065
 
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
2066
 
#~ "information.\n"
2067
 
#~ "\n"
2068
 
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
2069
 
#~ "the following error message:\n"
2070
 
#~ msgstr ""
2071
 
#~ "Thachair trioblaid neo-shònraichte nuair ath-shuidhich am fiosrachadh "
2072
 
#~ "pacaid.\n"
2073
 
#~ "\n"
2074
 
#~ "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo an aghaidh am 'manaidsear-ùrachadh' "
2075
 
#~ "agus bheir a-steach an teachdaireachd mearachd a leanas.\n"
2076
 
 
2077
 
#~ msgid ""
2078
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2079
 
#~ "\n"
2080
 
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
2081
 
#~ "the following error message:"
2082
 
#~ msgstr ""
2083
 
#~ "Thachair trioblaid neo-shònraichte nuair àireamhachadh an leasachadh.\n"
2084
 
#~ "\n"
2085
 
#~ "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo an aghaidh am 'manaidsear-ùrachadh' "
2086
 
#~ "agus bheir a-steach a teachdaireachd mearachd a' leanas."
2087
 
 
2088
 
#~ msgid " (New install)"
2089
 
#~ msgstr " (Stàladh ùr)"
2090
 
 
2091
 
#~ msgid "(Size: %s)"
2092
 
#~ msgstr "(Meud: %s)"
2093
 
 
2094
 
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
2095
 
#~ msgstr "bhon tionnaidh %(old_version)s gu %(new_version)s"
2096
 
 
2097
 
#~ msgid "Version %s"
2098
 
#~ msgstr "Tionnaidh  %s"
2099
 
 
2100
 
#~ msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
2101
 
#~ msgstr "<b>Tionndaidh Ubuntu ùr '%s' ri làimh</b>"
2102
 
 
2103
 
#~ msgid "Software index is broken"
2104
 
#~ msgstr "Tha clàr-amais a' bhathar-bog briste"
2105
 
 
2106
 
#~ msgid ""
2107
 
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
2108
 
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
2109
 
#~ "terminal to fix this issue at first."
2110
 
#~ msgstr ""
2111
 
#~ "Tha e do-dhèanta stàladh no dubhadh às bathar-bòg sam bith. Cleachd sibh "
2112
 
#~ "am manaidsear pacaid \"Synaptic\" no ruith \"sudo apt-get install -f\" "
2113
 
#~ "ann an tèirmineal son càradh a' chuis an tòiseach."
2114
 
 
2115
 
#~ msgid "Check for Updates"
2116
 
#~ msgstr "Sgrùd son Ùrachaidhean"
2117
 
 
2118
 
#~ msgid "Install All Available Updates"
2119
 
#~ msgstr "Stàladh Na H-Uile Ùrachaidhean Ri Làimh"
2120
 
 
2121
 
#~ msgid "Cancel"
2122
 
#~ msgstr "Sguir"
2123
 
 
2124
 
#~ msgid "Changelog"
2125
 
#~ msgstr "Clàr-atharraich"
2126
 
 
2127
 
#~ msgid "Updates"
2128
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean"
2129
 
 
2130
 
#~ msgid "Building Updates List"
2131
 
#~ msgstr "Togail Liosta Ùrachaidhean"
2132
 
 
2133
 
#~ msgid ""
2134
 
#~ "\n"
2135
 
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
2136
 
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
2137
 
#~ "\n"
2138
 
#~ "\n"
2139
 
#~ "This can be caused by:\n"
2140
 
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
2141
 
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
2142
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2143
 
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
2144
 
#~ msgstr ""
2145
 
#~ "\n"
2146
 
#~ "Chan urrainn obrachadh a-mach leasachadh àbhaisteach, ruith sibh: \n"
2147
 
#~ "sudo apt-get dist-upgrade\n"
2148
 
#~ "\n"
2149
 
#~ "\n"
2150
 
#~ "Dh'fhaodadh seo bhith air sgath:\n"
2151
 
#~ " *Ùrachadh roimh seo nach do chrìoch\n"
2152
 
#~ " *Trioblaidean le cuid den bhathar-bog stàlaichte\n"
2153
 
#~ " *Pacaidean bathar-bog neo-oifigeil nach do sholaraich Ubuntu\n"
2154
 
#~ " *Atharrachaidhean àbhaisteach de tionndaidh ro-sgaoileadh Ubuntu"
2155
 
 
2156
 
#~ msgid "Downloading changelog"
2157
 
#~ msgstr "Luchdachadh a-nuas clàr-atharraich"
2158
 
 
2159
 
#~ msgid "Other updates (%s)"
2160
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean eile (%s)"
2161
 
 
2162
 
#~ msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
2163
 
#~ msgstr ""
2164
 
#~ "Chan eil an ùrachadh seo a tighinn bhon bun a tha thoirt taic do clàr-"
2165
 
#~ "atharraichean."
2166
 
 
2167
 
#~ msgid ""
2168
 
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
2169
 
#~ "Please check your Internet connection."
2170
 
#~ msgstr ""
2171
 
#~ "Dh' fhàilig luchdachadh a-nuas an liosta de atharraichean. \n"
2172
 
#~ "Sgrùd sibh a' cheangal eadar-lìon agaibh."
2173
 
 
2174
 
#~ msgid ""
2175
 
#~ "Changes for the versions:\n"
2176
 
#~ "Installed version: %s\n"
2177
 
#~ "Available version: %s\n"
2178
 
#~ "\n"
2179
 
#~ msgstr ""
2180
 
#~ "Atharrachaidhean son na tionndaidhean:\n"
2181
 
#~ "Tionndaidh stàlaichte: %s\n"
2182
 
#~ "Tionndaidh ri laimh: %s\n"
2183
 
#~ "\n"
2184
 
 
2185
 
#~ msgid ""
2186
 
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
2187
 
#~ "\n"
2188
 
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2189
 
#~ "until the changes become available or try again later."
2190
 
#~ msgstr ""
2191
 
#~ "Chan eil a' chlàr-atharraich a gleidheadh atharraichean iomchaidh.\n"
2192
 
#~ "\n"
2193
 
#~ "Cleachd sibh http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2194
 
#~ "gus a bhith na atharraichean ri làimh  no feuch a-rithist nas anmoch."
2195
 
 
2196
 
#~ msgid ""
2197
 
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
2198
 
#~ "\n"
2199
 
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2200
 
#~ "until the changes become available or try again later."
2201
 
#~ msgstr ""
2202
 
#~ "Chan eil a liosta de atharraichean ri fhaighinn fhàthast.\n"
2203
 
#~ "\n"
2204
 
#~ "Cleachd sibh http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2205
 
#~ "gus an d' thig na atharraichean ri làimh no feuch a-rithist às dèidh "
2206
 
#~ "beagan."
2207
 
 
2208
 
#~ msgid "Failed to detect distribution"
2209
 
#~ msgstr "D'fhàilig lorg a sgaoileadh"
2210
 
 
2211
 
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2212
 
#~ msgstr ""
2213
 
#~ "Thachair mearachd '%s' nuair sgrùdadh dè an t-siostam tha thu a' "
2214
 
#~ "chleachdadh."
2215
 
 
2216
 
#~ msgid "Important security updates"
2217
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean tèarainteachd cudthromach"
2218
 
 
2219
 
#~ msgid "Recommended updates"
2220
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean air mholadh"
2221
 
 
2222
 
#~ msgid "Proposed updates"
2223
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean a tha ann am beachd"
2224
 
 
2225
 
#~ msgid "Backports"
2226
 
#~ msgstr "Port-chùl"
2227
 
 
2228
 
#~ msgid "Distribution updates"
2229
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean Sgaoileadh"
2230
 
 
2231
 
#~ msgid "Other updates"
2232
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean eile"
2233
 
 
2234
 
#, fuzzy
2235
 
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
2236
 
#~ msgstr "<big><b>Tòiseachadh Manaidsear Ùrachadh</b></big>"
2237
 
 
2238
 
#~ msgid ""
2239
 
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
2240
 
#~ "provide new features."
2241
 
#~ msgstr ""
2242
 
#~ "Tha ùrachaidhean bathar-bog a' ceartachadh mearachdan, cuir as laigsean "
2243
 
#~ "agus a' solarachadh feartan ùr."
2244
 
 
2245
 
#~ msgid "_Partial Upgrade"
2246
 
#~ msgstr "Leasachadh _Leth-phàirteach"
2247
 
 
2248
 
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
2249
 
#~ msgstr "<big><b>Cha ghabh na h-uile ùrachaidhean a' stàlachadh</b></big>"
2250
 
 
2251
 
#~ msgid ""
2252
 
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
2253
 
#~ "\n"
2254
 
#~ "This can be caused by:\n"
2255
 
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
2256
 
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
2257
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2258
 
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
2259
 
#~ msgstr ""
2260
 
#~ "Ruith leasachadh leth-phàiteach, son stàladh cò mheud 's urrainn dhut "
2261
 
#~ "leasachaidhean. \n"
2262
 
#~ "\n"
2263
 
#~ "Dh'fhaodadh seo bhith air sgath:\n"
2264
 
#~ " *Ùrachadh roimh nach do chrìoch\n"
2265
 
#~ " *Trioblaidean le cuid den bhathar-bog stàlaichte\n"
2266
 
#~ " *Pacaidean bathar-bog neo-oifigeil nach do sholarach Ubuntu\n"
2267
 
#~ " *Atharrachaidhean àbhaisteach de tionndaidh ro-sgaoileadh Ubuntu"
2268
 
 
2269
 
#~ msgid "Chec_k"
2270
 
#~ msgstr "Sgrù_d"
2271
 
 
2272
 
#~ msgid ""
2273
 
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
2274
 
#~ "\n"
2275
 
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
2276
 
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
2277
 
#~ msgstr ""
2278
 
#~ "<b><big>Feumaidh tu sgrùdadh a làimh son ùrachaidhean</big></b>\n"
2279
 
#~ " \n"
2280
 
#~ "Chan eil do shiostam a sgrùdadh son ùrachaidhean gu fèin-obrachail. "
2281
 
#~ "Faodaidh tu rèitich am modh anns na <i>Bunan Bathar-bog</i> air taba na "
2282
 
#~ "<i>Ùrachaidhean</i>."
2283
 
 
2284
 
#~ msgid "_Hide this information in the future"
2285
 
#~ msgstr "_Falaich am fiosrachadh san àm ri teachd"
2286
 
 
2287
 
#~ msgid "Co_ntinue"
2288
 
#~ msgstr "Le_an"
2289
 
 
2290
 
#~ msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
2291
 
#~ msgstr "<big><b>A ruith air bataraidh</b></big>"
2292
 
 
2293
 
#~ msgid ""
2294
 
#~ "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
2295
 
#~ msgstr ""
2296
 
#~ "Tha do shiostam a ruith air bataraidh. Bheil thu cinnteach gu bheil thu "
2297
 
#~ "ag iarraidh leantainn?"
2298
 
 
2299
 
#~ msgid "_Upgrade"
2300
 
#~ msgstr "_Leasaich"
2301
 
 
2302
 
#, fuzzy
2303
 
#~ msgid "Software Updater"
2304
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean Bathar-bog"
2305
 
 
2306
 
#, fuzzy
2307
 
#~ msgid "Starting Software Updater"
2308
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean Bathar-bog"
2309
 
 
2310
 
#~ msgid "U_pgrade"
2311
 
#~ msgstr "L_easaich"
2312
 
 
2313
 
#~ msgid "updates"
2314
 
#~ msgstr "ùrachaidhean"
2315
 
 
2316
 
#~ msgid "Changes"
2317
 
#~ msgstr "Atharraichean"
2318
 
 
2319
 
#~ msgid "Description"
2320
 
#~ msgstr "Dealbh-chunntas"
2321
 
 
2322
 
#, fuzzy
2323
 
#~ msgid "Details of updates"
2324
 
#~ msgstr "Mion-chunntas de ùrachadh"
2325
 
 
2326
 
#~ msgid ""
2327
 
#~ "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
2328
 
#~ "this update."
2329
 
#~ msgstr ""
2330
 
#~ "Tha thu ceangailte tro shiubhal 's dh'fhaodadh cosgais bualadh airson an "
2331
 
#~ "dàta a chleachd thu leis an ùrachadh seo."
2332
 
 
2333
 
#~ msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2334
 
#~ msgstr ""
2335
 
#~ "Tha e nas sàbhailte ceangal a' choimpiutair gu cumhachd SA-AC os cionn "
2336
 
#~ "ùrachadh."
2337
 
 
2338
 
#~ msgid "_Settings..."
2339
 
#~ msgstr "_Suidheachaidhean..."
2340
 
 
2341
 
#, fuzzy
2342
 
#~ msgid "_Install Now"
2343
 
#~ msgstr "Stàlaich"
2344
 
 
2345
 
#~ msgid "Software Updates"
2346
 
#~ msgstr "Ùrachaidhean Bathar-bog"
2347
 
 
2348
 
#~ msgid "Show and install available updates"
2349
 
#~ msgstr "Seall agus stàlaich ùrachaidhean ri làimh"
2350
 
 
2351
 
#~ msgid "Directory that contains the data files"
2352
 
#~ msgstr "Eòlaire tha gleidheadh faidhlichean dàta"
2353
 
 
2354
 
#~ msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2355
 
#~ msgstr "Sgrùd ma tha tionndaidh ùr Ubuntu ri làimh"
2356
 
 
2357
 
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2358
 
#~ msgstr ""
2359
 
#~ "Leasaich cleachdadh an tionndaidh tha air a mholadh den leasaichear "
2360
 
#~ "sgaoileadh"
2361
 
 
2362
 
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
2363
 
#~ msgstr "Na thoir amais air mapa nuair tòiseachadh"
2364
 
 
2365
 
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
2366
 
#~ msgstr "Feuch ri ruith leasachadh-sgaoil"
2367
 
 
2368
 
#~ msgid "Do not check for updates when starting"
2369
 
#~ msgstr "Na sgrùd airson ùrachaidhean nuair tòiseachadh"
2370
 
 
2371
 
#~ msgid "Running partial upgrade"
2372
 
#~ msgstr "A ruith leasachadh leth-phàirteach"
2373
 
 
2374
 
#~ msgid "Show description of the package instead of the changelog"
2375
 
#~ msgstr "Seall mion-chunntas den pacaid an àite a' chlàr-atharraich"
2376
 
 
2377
 
#~ msgid "Show unsupported packages on this machine"
2378
 
#~ msgstr "Seall pacaidean gun taic air an innleachd seo"
2379
 
 
2380
 
#~ msgid "Show supported packages on this machine"
2381
 
#~ msgstr "Seall pacaidean le taic air an innleachd seo"
2382
 
 
2383
 
#~ msgid "Show all packages with their status"
2384
 
#~ msgstr "Seall na h-uile pacaidean leis an inbhe aca"
2385
 
 
2386
 
#~ msgid "Show all packages in a list"
2387
 
#~ msgstr "Seall na h-uile pacaidean ann a liosta"
2388
 
 
2389
 
#~ msgid "Support status summary of '%s':"
2390
 
#~ msgstr "Geàrr-chunntas inbhe taic de '%s':"
2391
 
 
2392
 
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
2393
 
#~ msgstr "Tha agad % (num)s pacaidean (%(percent).1f%%) le taic gu %(time)s"
2394
 
 
2395
 
#~ msgid ""
2396
 
#~ "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
2397
 
#~ "downloaded"
2398
 
#~ msgstr ""
2399
 
#~ "Tha agad %(num)s pacaidean (%(percent).1f%%) nach urrainn/a thuilleadh "
2400
 
#~ "bhith a' luchdachadh a-nuas"
2401
 
 
2402
 
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
2403
 
#~ msgstr "Tha agad %(num)s pacaidean (%(percent).1f%%) a tha gun taic"
2404
 
 
2405
 
#~ msgid ""
2406
 
#~ "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
2407
 
#~ "details"
2408
 
#~ msgstr ""
2409
 
#~ "Ruith le --show-unsupported, --show-supported neo -–show-all son faicinn "
2410
 
#~ "barrachd mion-chunntas"
2411
 
 
2412
 
#~ msgid "No longer downloadable:"
2413
 
#~ msgstr "Cha ghabh a luchdachadh a-nuas tuilleadh:"
2414
 
 
2415
 
#~ msgid "Unsupported: "
2416
 
#~ msgstr "Gun taic: "
2417
 
 
2418
 
#~ msgid "Supported until %s:"
2419
 
#~ msgstr "Le taic gu %s:"
2420
 
 
2421
 
#~ msgid "Unsupported"
2422
 
#~ msgstr "Gun taic"
2423
 
 
2424
 
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
2425
 
#~ msgstr "Dòigh neo-ghnìomhach: %s"
2426
 
 
2427
 
#~ msgid "A file on disk"
2428
 
#~ msgstr "Faidhle air diosg"
2429
 
 
2430
 
#~ msgid "Install missing package."
2431
 
#~ msgstr "Stàladh pacaid a dhith"
2432
 
 
2433
 
#~ msgid "Package %s should be installed."
2434
 
#~ msgstr "Bu chòir pacaid %s a stàlachadh"
2435
 
 
2436
 
#~ msgid ".deb package"
2437
 
#~ msgstr "pacaid .deb"
2438
 
 
2439
 
#~ msgid ""
2440
 
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2441
 
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
2442
 
#~ msgstr ""
2443
 
#~ "Às dèidh ùrachadh do fhiosrachadh phacaid chan fhaigh lorg tilleadh air "
2444
 
#~ "am pacaid riatanach '%s' mar sin tha am pròiseas iomradh buga a'  "
2445
 
#~ "tòiseachadh."
2446
 
 
2447
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
2448
 
#~ msgstr "<b><big>Leasachadh Ubuntu gu tionndaidh 12.04</big></b>"
2449
 
 
2450
 
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
2451
 
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
2452
 
#~ msgstr[0] "%(count)s ùrachadh taghte."
2453
 
#~ msgstr[1] "%(count)s ùrachadh taghte."
2454
 
#~ msgstr[2] "%(count)s ùrachaidhean taghte."
2455
 
 
2456
 
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
2457
 
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
2458
 
 
2459
 
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
2460
 
#~ msgstr "Fàilte gu Ubuntu"
2461
 
 
2462
 
#~ msgid ""
2463
 
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2464
 
#~ "released."
2465
 
#~ msgstr ""
2466
 
#~ "Chaidh na ùrachaidhean bathar-bog seo a chur a-mach o chionn an "
2467
 
#~ "tionndaidh seo de Ubuntu ga sgaoileadh."
2468
 
 
2469
 
#~ msgid "Software updates are available for this computer."
2470
 
#~ msgstr "Tha ùrachaidhean bathar-bog ri fhaighinn son a' choimpiutair seo."
2471
 
 
2472
 
#~ msgid "Update Manager"
2473
 
#~ msgstr "Manaidsear Ùrachadh"
2474
 
 
2475
 
#~ msgid "Starting Update Manager"
2476
 
#~ msgstr "Tòiseachadh Manaidsear Ùrachadh"
2477
 
 
2478
 
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
2479
 
#~ msgstr "Tha thu ceangailte tro mòdam uèirleas."
2480
 
 
2481
 
#~ msgid "_Install Updates"
2482
 
#~ msgstr "_Stàlaich Ùrachaidhean"
2483
 
 
2484
 
#~ msgid "0 kB"
2485
 
#~ msgstr "0 cB"
2486
 
 
2487
 
#~ msgid "1 kB"
2488
 
#~ msgstr "1 cB"
2489
 
 
2490
 
#~ msgid "%.0f kB"
2491
 
#~ msgstr "%.0f cB"
2492
 
 
2493
 
#~ msgid ""
2494
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
2495
 
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2496
 
#~ "\n"
2497
 
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
2498
 
#~ "permanent."
2499
 
#~ msgstr ""
2500
 
#~ "Tha an ùrachadh seo a' ruith ann an sandbox (test) modh. Tha na h-uile "
2501
 
#~ "atharraichean sgrìobhte gu '%s' agus bithidh iad air chall aig an ath-"
2502
 
#~ "bhùtachadh a leanas\n"
2503
 
#~ "\n"
2504
 
#~ "*No* atharraichean sgrìobhte ri -systemdir- bho an dràsta gus an ath-"
2505
 
#~ "bhùtachadh a leanas, bithidh iad maireannach."
2506
 
 
2507
 
#~ msgid ""
2508
 
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
2509
 
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2510
 
#~ "terminal."
2511
 
#~ msgstr ""
2512
 
#~ "Le leasachadh an taisgeadan fiosrachadh bha toradh faidhle neo-dligheach "
2513
 
#~ "ann. Dèan aithris air seo mar buga le cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug "
2514
 
#~ "update-manager' ann an tèirmineal."
2515
 
 
2516
 
#~ msgid ""
2517
 
#~ "\n"
2518
 
#~ "\n"
2519
 
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2520
 
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2521
 
#~ "report.\n"
2522
 
#~ "%s"
2523
 
#~ msgstr ""
2524
 
#~ "\n"
2525
 
#~ "\n"
2526
 
#~ "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo a' cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug "
2527
 
#~ "update-manager'  ann an tèirmineal agus bheir a-steach na faidhlichean "
2528
 
#~ "ann  an /var/log/dist-upgrade/  anns an aithris buga.\n"
2529
 
#~ "%s"
2530
 
 
2531
 
#~ msgid ""
2532
 
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
2533
 
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
2534
 
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2535
 
#~ msgstr ""
2536
 
#~ "D'fhàilig ag ullachadh an t-siostam airson leasachadh. Dèan sibh aithris "
2537
 
#~ "air a bhuga seo cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug update-manager'  ann an "
2538
 
#~ "tèirmineal agus bheir a-steach na faidhlichean ann an /var/log/dist-"
2539
 
#~ "upgrade/  anns an aithris buga."
2540
 
 
2541
 
#~ msgid ""
2542
 
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
2543
 
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2544
 
#~ "\n"
2545
 
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
2546
 
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2547
 
#~ "report."
2548
 
#~ msgstr ""
2549
 
#~ "Cha b' urrainn dhan t-siostam fhaighinn na ro-ghoireasan airson an "
2550
 
#~ "leasachadh. Bidh bacadh air an leasachadh an dràsta agus an t-siostam a "
2551
 
#~ "thoirt air ais dhan staid tùsail."
2552
 
 
2553
 
#~ msgid ""
2554
 
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2555
 
#~ "not be found anymore.\n"
2556
 
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
2557
 
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
2558
 
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
2559
 
#~ msgstr ""
2560
 
#~ "Às dèidh ùrachadh am fhiosrachadh pacaid agad cha b' urrainn lorg am "
2561
 
#~ "pacaid deatamach '%s'  tuilleadh.\n"
2562
 
#~ "Tha seo a taisbeanach mearachd cudromach, dèan sibh aithris air a bhuga "
2563
 
#~ "seo cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug update-manager'  ann an tèirmineal "
2564
 
#~ "agus bheir a-steach na faidhlichean ann  an /var/log/dist-upgrade/  anns "
2565
 
#~ "an aithris buga."
2566
 
 
2567
 
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
2568
 
#~ msgstr ""
2569
 
#~ "Dh'fhaodadh nach eil làn taic ann an Ubuntu 11.04 airson a' bhathar-"
2570
 
#~ "cruaidh grafaigeach agad."
2571
 
 
2572
 
#~ msgid ""
2573
 
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
2574
 
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
2575
 
#~ "with the upgrade?"
2576
 
#~ msgstr ""
2577
 
#~ "Tha an taic ann an Ubuntu 11.04 airson a' bhathar-cruaidh grafaigeach "
2578
 
#~ "agad cuibhrichte agus dh' fhaodadh gun tachair thu ri  trioblaidean às "
2579
 
#~ "dèidh an leasachadh. Bheil thu ag iarraidh leantainn leis an leasachadh?"
2580
 
 
2581
 
#~ msgid "Your system is up-to-date"
2582
 
#~ msgstr "Tha an t-siostam agad a dh'ionnsaigh an là"
2583
 
 
2584
 
#~ msgid ""
2585
 
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
2586
 
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
2587
 
#~ msgstr ""
2588
 
#~ "Dh'fhaodadh faighinn agus a' stàladh an leasachadh thoirt iomadach "
2589
 
#~ "uairean a thìde. Nuair a chrìochnaicheas an luchdachadh a-nuas, chan "
2590
 
#~ "urrainn a chur stad ris a' phròiseas."
2591
 
 
2592
 
#~ msgid ""
2593
 
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
2594
 
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
2595
 
#~ msgstr ""
2596
 
#~ "Cha fhaigh thu a' chòrr fuasglaidhean tèarainteachd no leasachaidhean "
2597
 
#~ "èiginneach. Leasaichibh gu tionndaidh nas anmoch de Ubuntu Linux."
2598
 
 
2599
 
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
2600
 
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
2601
 
#~ msgstr[0] ""
2602
 
#~ "Bha an ùrachadh mu thràth air a luchdachadh a-nuas, ach cha robh "
2603
 
#~ "stàlaichte."
2604
 
#~ msgstr[1] ""
2605
 
#~ "Bha an ùrachadh mu thràth air a luchdachadh a-nuas, ach cha robh "
2606
 
#~ "stàlaichte."
2607
 
#~ msgstr[2] ""
2608
 
#~ "Bha na ùrachaidhean mu thràth air a luchdachadh a-nuas, ach cha robh "
2609
 
#~ "stàlaichte."
2610
 
 
2611
 
#~ msgid "There are no updates to install"
2612
 
#~ msgstr "Chan eil gin ùrachaidhean son stàladh"
2613
 
 
2614
 
#~ msgid ""
2615
 
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2616
 
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2617
 
#~ "\" from Applications later."
2618
 
#~ msgstr ""
2619
 
#~ "Chaidh na ùrachaidhean bathar-bog seo a chur a-mach às dèidh sgaoileadh "
2620
 
#~ "an tionndaidh seo de Ubuntu. Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a "
2621
 
#~ "stàladh an dràsta , tagh “Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Prògraman "
2622
 
#~ "nas anmoch."
2623
 
 
2624
 
#~ msgid ""
2625
 
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2626
 
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2627
 
#~ "\" from the Administration Menu later."
2628
 
#~ msgstr ""
2629
 
#~ "Chaidh na ùrachaidhean bathar-bog seo a chur a-mach às dèidh sgaoileadh "
2630
 
#~ "an tionndaidh seo de Ubuntu. Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a "
2631
 
#~ "stàladh an dràsta , tagh “Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Rianachd "
2632
 
#~ "nas anmoch."
2633
 
 
2634
 
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
2635
 
#~ msgstr "Tha ùrachaidhean bathar-bog ri làimh son a' choimpiutair agad."
2636
 
 
2637
 
#~ msgid ""
2638
 
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
2639
 
#~ "Applications later."
2640
 
#~ msgstr ""
2641
 
#~ "Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a stàladh an dràsta , tagh "
2642
 
#~ "“Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Rianachd nas anmoch."
2643
 
 
2644
 
#~ msgid ""
2645
 
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
2646
 
#~ "Administration menu later."
2647
 
#~ msgstr ""
2648
 
#~ "Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a stàladh an dràsta , tagh "
2649
 
#~ "“Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Rianachd nas anmoch."
2650
 
 
2651
 
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
2652
 
#~ msgstr "Sgrùdadh airson sgaoileadh ùr ubuntu"