7
7
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
8
8
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
10
# $Id: sk.po,v 1.55 2005/09/19 14:25:36 kloczek Exp $
10
# $Id: sk.po,v 1.57 2005/11/22 23:08:02 marcel Exp $
14
14
"Project-Id-Version: metacity\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 23:36+0200\n"
16
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 23:56+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 00:07+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
19
19
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
msgid "Usage: %s\n"
27
27
msgstr "Použitie: %s\n"
29
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
29
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130
30
30
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
31
31
msgstr "Metacity bol skompilovaný bez podpory zobrazovania informácií\n"
33
#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
33
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
34
34
#: ../src/theme-parser.c:467
36
36
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
37
37
msgstr "Nepodarilo sa spracovať \"%s\" ako celé číslo"
39
#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
39
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
40
40
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
42
42
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
43
43
msgstr "Nerozpoznané znaky na konci \"%s\" v reťazci \"%s\""
45
#: ../src/delete.c:128
45
#: ../src/delete.c:129
47
47
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
48
48
msgstr "Nepodarilo sa spracovať správu \"%s\" z dialógového procesu\n"
50
#: ../src/delete.c:263
50
#: ../src/delete.c:264
52
52
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
53
53
msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n"
55
#: ../src/delete.c:344
55
#: ../src/delete.c:345
58
58
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
59
59
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n"
61
#: ../src/delete.c:452
61
#: ../src/delete.c:453
63
63
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
64
64
msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n"
66
#: ../src/display.c:319
66
#: ../src/display.c:308
68
68
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
69
69
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n"
83
83
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
84
84
msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji '%s'\n"
86
#: ../src/frames.c:1125
86
#: ../src/frames.c:1123
87
87
msgid "Close Window"
88
88
msgstr "Zavrieť okno"
90
#: ../src/frames.c:1128
90
#: ../src/frames.c:1126
91
91
msgid "Window Menu"
94
#: ../src/frames.c:1131
94
#: ../src/frames.c:1129
95
95
msgid "Minimize Window"
96
96
msgstr "Minimalizovať okno"
98
#: ../src/frames.c:1134
98
#: ../src/frames.c:1132
99
99
msgid "Maximize Window"
100
100
msgstr "Maximalizovať okno"
102
#: ../src/frames.c:1137
102
#: ../src/frames.c:1135
103
103
msgid "Unmaximize Window"
104
104
msgstr "Odmaximalizovať okno"
106
#: ../src/keybindings.c:994
106
#: ../src/keybindings.c:996
109
109
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
112
112
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
114
#: ../src/keybindings.c:2620
114
#: ../src/keybindings.c:2494
116
116
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
117
117
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zobrazenie chyby príkazu: %s\n"
119
#: ../src/keybindings.c:2725
119
#: ../src/keybindings.c:2599
121
121
msgid "No command %d has been defined.\n"
122
122
msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n"
124
#: ../src/keybindings.c:3570
124
#: ../src/keybindings.c:3461
125
125
msgid "No terminal command has been defined.\n"
126
126
msgstr "Nebol definovaný terminálový príkaz.\n"
181
181
msgid "Failed to restart: %s\n"
182
182
msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
185
185
msgid "Mi_nimize"
186
186
msgstr "_Minimalizovať"
189
189
msgid "Ma_ximize"
190
190
msgstr "Ma_ximalizovať"
193
193
msgid "Unma_ximize"
194
194
msgstr "_Odmaximalizovať"
198
198
msgstr "_Zabaliť"
202
202
msgstr "_Rozbaliť"
204
#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
204
#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61
210
210
msgstr "_Presunúť"
214
214
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
217
216
#: ../src/menu.c:64
217
msgid "Move Titlebar On_screen"
218
msgstr "Presunúť titulok na _obrazovku"
219
223
msgstr "_Zavrieť"
223
227
msgid "_Always on Visible Workspace"
224
228
msgstr "_Vždy na viditeľnej pracovnej ploche"
227
231
msgid "_Only on This Workspace"
228
232
msgstr "_Len na tejto pracovnej ploche"
231
235
msgid "Move to Workspace _Left"
232
236
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _vľavo"
235
239
msgid "Move to Workspace R_ight"
236
240
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu v_pravo"
239
243
msgid "Move to Workspace _Up"
240
244
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _hore"
243
247
msgid "Move to Workspace _Down"
244
248
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _dole"
246
#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
250
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112
248
252
msgid "Workspace %d"
249
253
msgstr "Pracovná plocha %d"
252
256
msgid "Workspace 1_0"
253
257
msgstr "Pracovná plocha 1_0"
257
261
msgid "Workspace %s%d"
258
262
msgstr "Pracovná plocha %s%d"
261
265
msgid "Move to Another _Workspace"
262
266
msgstr "Presunúť na inú _pracovnú plochu"
354
#: ../src/metacity-dialog.c:110
358
#: ../src/metacity-dialog.c:111
356
360
msgid "The window \"%s\" is not responding."
357
361
msgstr "Okno \"%s\" neodpovedá."
359
#: ../src/metacity-dialog.c:118
363
#: ../src/metacity-dialog.c:119
361
365
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
362
366
msgstr "Vynútené ukončenie tejto aplikácie spôsobí stratu neuložených zmien."
364
#: ../src/metacity-dialog.c:129
368
#: ../src/metacity-dialog.c:130
365
369
msgid "_Force Quit"
366
370
msgstr "_Vynútiť ukončenie"
368
#: ../src/metacity-dialog.c:226
372
#: ../src/metacity-dialog.c:227
372
#: ../src/metacity-dialog.c:238
376
#: ../src/metacity-dialog.c:239
376
#: ../src/metacity-dialog.c:264
380
#: ../src/metacity-dialog.c:265
378
382
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
379
383
"restarted manually next time you log in."
381
385
"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n"
382
386
" a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
384
#: ../src/metacity-dialog.c:330
388
#: ../src/metacity-dialog.c:331
387
391
"There was an error running \"%s\":\n"
499
503
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
500
504
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
501
"specified by the auto_raise_delay key)."
505
"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but "
506
"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
507
"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
508
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
509
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
510
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
511
"a window during drag and drop (because that results in the application "
512
"grabbing the mouse)"
503
514
"Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", aktívne okno "
504
515
"sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie je nastavené v kľúči "
516
"auto_raise_delay). Táto predvoľba je zle pomenovaná, ale je ponechaná pre "
517
"spätnú kompatibilitu. Aby to bolo viac jasné (aspoň po technickej stránke), "
518
"jej význam je \"automaticky presunúť okno nad ostatné po uplynutí časového "
519
"limitu, ktorý je spustený nezachyteným vstupom myši v režimoch aktivácie "
520
"'sloppy' alebo 'mouse'\". Nemá to vzťah k správaniu sa klikania (t.j. nemá "
521
"to vzťah k posunúť-dopredu-pri-kliknutí/ortogonálne-posunutie-dopredu). Nemá "
522
"to vzťah k vstupu do okna počas 'presuň a pusť' (pretože to má za následok "
523
"zachytenie myši aplikáciou)"
507
525
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
1985
2003
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
1986
2004
msgstr "Hodnota %d uložená v GConf kľúči %s nie je v rozsahu od 0 do %d\n"
1988
#: ../src/prefs.c:1589
2006
#: ../src/prefs.c:1595
1990
2008
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
1991
2009
msgstr "Chyba pri nastavovaní počtu pracovných plôch na %d: %s\n"
1993
#: ../src/prefs.c:1833
2011
#: ../src/prefs.c:1839
1996
2014
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
1999
2017
"V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota pre "
2000
2018
"klávesovú skratku \"%s\".\n"
2002
#: ../src/prefs.c:2187
2020
#: ../src/prefs.c:2193
2004
2022
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
2005
2023
msgstr "Chyba pri nastavovaní mena pracovnej plochy %d na \"%s\": %s\n"
2031
2049
"Nepodarilo sa získať výber správcu okien pre obrazovku %d na displeji \"%s"
2034
#: ../src/screen.c:506
2052
#: ../src/screen.c:501
2036
2054
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
2037
2055
msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien\n"
2039
#: ../src/screen.c:716
2057
#: ../src/screen.c:712
2041
2059
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
2042
2060
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji \"%s\"\n"
2044
#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
2062
#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851
2046
2064
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
2047
2065
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n"
2049
#: ../src/session.c:901
2067
#: ../src/session.c:861
2051
2069
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
2052
2070
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor sedenia '%s' pre zápis: %s\n"
2054
#: ../src/session.c:1053
2072
#: ../src/session.c:1013
2056
2074
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
2057
2075
msgstr "Chyba pri zápise súboru sedenia '%s': %s\n"
2059
#: ../src/session.c:1058
2077
#: ../src/session.c:1018
2061
2079
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
2062
2080
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n"
2064
#: ../src/session.c:1133
2082
#: ../src/session.c:1093
2066
2084
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
2067
2085
msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n"
2069
#: ../src/session.c:1168
2087
#: ../src/session.c:1128
2071
2089
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
2072
2090
msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n"
2074
#: ../src/session.c:1217
2092
#: ../src/session.c:1177
2075
2093
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
2076
2094
msgstr "Nájdený atribút <metacity_session>, ale ID sedenia už je nastavené"
2078
#: ../src/session.c:1230
2096
#: ../src/session.c:1190
2080
2098
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
2081
2099
msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <metacity_session>"
2083
#: ../src/session.c:1247
2101
#: ../src/session.c:1207
2084
2102
msgid "nested <window> tag"
2085
2103
msgstr "vnorená značka <window>"
2087
#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
2105
#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297
2089
2107
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
2090
2108
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <window>"
2092
#: ../src/session.c:1409
2110
#: ../src/session.c:1369
2094
2112
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
2095
2113
msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <maximized>"
2097
#: ../src/session.c:1469
2115
#: ../src/session.c:1429
2099
2117
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
2100
2118
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>"
2102
#: ../src/session.c:1489
2120
#: ../src/session.c:1449
2104
2122
msgid "Unknown element %s"
2105
2123
msgstr "Neznámy element %s"
2107
#: ../src/session.c:1961
2125
#: ../src/session.c:1921
2110
2128
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
3099
3117
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
3100
3118
msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná"
3104
3122
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
3105
3123
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam pre ladenie: %s\n"
3107
#: ../src/util.c:103
3125
#: ../src/util.c:105
3109
3127
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
3110
3128
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pomocou fdopen() %s: %s\n"
3112
#: ../src/util.c:109
3130
#: ../src/util.c:111
3114
3132
msgid "Opened log file %s\n"
3115
3133
msgstr "Otvorený súbor so záznamom %s\n"
3117
#: ../src/util.c:203
3135
#: ../src/util.c:219
3118
3136
msgid "Window manager: "
3119
3137
msgstr "Správca okien:"
3121
#: ../src/util.c:349
3139
#: ../src/util.c:365
3122
3140
msgid "Bug in window manager: "
3123
3141
msgstr "Chyba v správcovi okien:"
3125
#: ../src/util.c:378
3143
#: ../src/util.c:394
3126
3144
msgid "Window manager warning: "
3127
3145
msgstr "Varovanie správcu okien:"
3129
#: ../src/util.c:402
3147
#: ../src/util.c:418
3130
3148
msgid "Window manager error: "
3131
3149
msgstr "Chyba správcu okien:"
3133
#: ../src/window-props.c:162
3151
#: ../src/window-props.c:163
3135
3153
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
3136
3154
msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n"
3138
3156
#. first time through
3139
#: ../src/window.c:5205
3157
#: ../src/window.c:5238
3142
3160
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "