~muktupavels/metacity/adwaita-icon-theme-lp-1414613

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-12-13 23:03:47 UTC
  • mto: (2.2.1 sid) (1.4.2)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051213230347-8dnaprp18n18dz1y
Tags: upstream-2.13.5
Import upstream version 2.13.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
8
8
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
9
9
#
10
 
# $Id: sk.po,v 1.55 2005/09/19 14:25:36 kloczek Exp $
 
10
# $Id: sk.po,v 1.57 2005/11/22 23:08:02 marcel Exp $
11
11
#
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: metacity\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 23:36+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 23:56+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 00:07+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
19
19
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
msgid "Usage: %s\n"
27
27
msgstr "Použitie: %s\n"
28
28
 
29
 
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
 
29
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130
30
30
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
31
31
msgstr "Metacity bol skompilovaný bez podpory zobrazovania informácií\n"
32
32
 
33
 
#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
 
33
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
34
34
#: ../src/theme-parser.c:467
35
35
#, c-format
36
36
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
37
37
msgstr "Nepodarilo sa spracovať \"%s\" ako celé číslo"
38
38
 
39
 
#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
 
39
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
40
40
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
41
41
#, c-format
42
42
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
43
43
msgstr "Nerozpoznané znaky na konci \"%s\" v reťazci \"%s\""
44
44
 
45
 
#: ../src/delete.c:128
 
45
#: ../src/delete.c:129
46
46
#, c-format
47
47
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
48
48
msgstr "Nepodarilo sa spracovať správu \"%s\" z dialógového procesu\n"
49
49
 
50
 
#: ../src/delete.c:263
 
50
#: ../src/delete.c:264
51
51
#, c-format
52
52
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
53
53
msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n"
54
54
 
55
 
#: ../src/delete.c:344
 
55
#: ../src/delete.c:345
56
56
#, c-format
57
57
msgid ""
58
58
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
59
59
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n"
60
60
 
61
 
#: ../src/delete.c:452
 
61
#: ../src/delete.c:453
62
62
#, c-format
63
63
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
64
64
msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n"
65
65
 
66
 
#: ../src/display.c:319
 
66
#: ../src/display.c:308
67
67
#, c-format
68
68
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
69
69
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n"
83
83
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
84
84
msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji '%s'\n"
85
85
 
86
 
#: ../src/frames.c:1125
 
86
#: ../src/frames.c:1123
87
87
msgid "Close Window"
88
88
msgstr "Zavrieť okno"
89
89
 
90
 
#: ../src/frames.c:1128
 
90
#: ../src/frames.c:1126
91
91
msgid "Window Menu"
92
92
msgstr "Menu okna"
93
93
 
94
 
#: ../src/frames.c:1131
 
94
#: ../src/frames.c:1129
95
95
msgid "Minimize Window"
96
96
msgstr "Minimalizovať okno"
97
97
 
98
 
#: ../src/frames.c:1134
 
98
#: ../src/frames.c:1132
99
99
msgid "Maximize Window"
100
100
msgstr "Maximalizovať okno"
101
101
 
102
 
#: ../src/frames.c:1137
 
102
#: ../src/frames.c:1135
103
103
msgid "Unmaximize Window"
104
104
msgstr "Odmaximalizovať okno"
105
105
 
106
 
#: ../src/keybindings.c:994
 
106
#: ../src/keybindings.c:996
107
107
#, c-format
108
108
msgid ""
109
109
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
111
111
msgstr ""
112
112
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
113
113
 
114
 
#: ../src/keybindings.c:2620
 
114
#: ../src/keybindings.c:2494
115
115
#, c-format
116
116
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
117
117
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zobrazenie chyby príkazu: %s\n"
118
118
 
119
 
#: ../src/keybindings.c:2725
 
119
#: ../src/keybindings.c:2599
120
120
#, c-format
121
121
msgid "No command %d has been defined.\n"
122
122
msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n"
123
123
 
124
 
#: ../src/keybindings.c:3570
 
124
#: ../src/keybindings.c:3461
125
125
msgid "No terminal command has been defined.\n"
126
126
msgstr "Nebol definovaný terminálový príkaz.\n"
127
127
 
181
181
msgid "Failed to restart: %s\n"
182
182
msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
183
183
 
184
 
#: ../src/menu.c:54
 
184
#: ../src/menu.c:55
185
185
msgid "Mi_nimize"
186
186
msgstr "_Minimalizovať"
187
187
 
188
 
#: ../src/menu.c:55
 
188
#: ../src/menu.c:56
189
189
msgid "Ma_ximize"
190
190
msgstr "Ma_ximalizovať"
191
191
 
192
 
#: ../src/menu.c:56
 
192
#: ../src/menu.c:57
193
193
msgid "Unma_ximize"
194
194
msgstr "_Odmaximalizovať"
195
195
 
196
 
#: ../src/menu.c:57
 
196
#: ../src/menu.c:58
197
197
msgid "Roll _Up"
198
198
msgstr "_Zabaliť"
199
199
 
200
 
#: ../src/menu.c:58
 
200
#: ../src/menu.c:59
201
201
msgid "_Unroll"
202
202
msgstr "_Rozbaliť"
203
203
 
204
 
#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
 
204
#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61
205
205
msgid "On _Top"
206
206
msgstr "Na_vrch"
207
207
 
208
 
#: ../src/menu.c:61
 
208
#: ../src/menu.c:62
209
209
msgid "_Move"
210
210
msgstr "_Presunúť"
211
211
 
212
 
#: ../src/menu.c:62
 
212
#: ../src/menu.c:63
213
213
msgid "_Resize"
214
214
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
215
215
 
216
 
#. separator
217
216
#: ../src/menu.c:64
 
217
msgid "Move Titlebar On_screen"
 
218
msgstr "Presunúť titulok na _obrazovku"
 
219
 
 
220
#. separator
 
221
#: ../src/menu.c:66
218
222
msgid "_Close"
219
223
msgstr "_Zavrieť"
220
224
 
221
225
#. separator
222
 
#: ../src/menu.c:66
 
226
#: ../src/menu.c:68
223
227
msgid "_Always on Visible Workspace"
224
228
msgstr "_Vždy na viditeľnej pracovnej ploche"
225
229
 
226
 
#: ../src/menu.c:67
 
230
#: ../src/menu.c:69
227
231
msgid "_Only on This Workspace"
228
232
msgstr "_Len na tejto pracovnej ploche"
229
233
 
230
 
#: ../src/menu.c:68
 
234
#: ../src/menu.c:70
231
235
msgid "Move to Workspace _Left"
232
236
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _vľavo"
233
237
 
234
 
#: ../src/menu.c:69
 
238
#: ../src/menu.c:71
235
239
msgid "Move to Workspace R_ight"
236
240
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu v_pravo"
237
241
 
238
 
#: ../src/menu.c:70
 
242
#: ../src/menu.c:72
239
243
msgid "Move to Workspace _Up"
240
244
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _hore"
241
245
 
242
 
#: ../src/menu.c:71
 
246
#: ../src/menu.c:73
243
247
msgid "Move to Workspace _Down"
244
248
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _dole"
245
249
 
246
 
#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
 
250
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112
247
251
#, c-format
248
252
msgid "Workspace %d"
249
253
msgstr "Pracovná plocha %d"
250
254
 
251
 
#: ../src/menu.c:171
 
255
#: ../src/menu.c:173
252
256
msgid "Workspace 1_0"
253
257
msgstr "Pracovná plocha 1_0"
254
258
 
255
 
#: ../src/menu.c:173
 
259
#: ../src/menu.c:175
256
260
#, c-format
257
261
msgid "Workspace %s%d"
258
262
msgstr "Pracovná plocha %s%d"
259
263
 
260
 
#: ../src/menu.c:368
 
264
#: ../src/menu.c:370
261
265
msgid "Move to Another _Workspace"
262
266
msgstr "Presunúť na inú _pracovnú plochu"
263
267
 
351
355
msgid "Mod5"
352
356
msgstr "Mod5"
353
357
 
354
 
#: ../src/metacity-dialog.c:110
 
358
#: ../src/metacity-dialog.c:111
355
359
#, c-format
356
360
msgid "The window \"%s\" is not responding."
357
361
msgstr "Okno \"%s\" neodpovedá."
358
362
 
359
 
#: ../src/metacity-dialog.c:118
 
363
#: ../src/metacity-dialog.c:119
360
364
msgid ""
361
365
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
362
366
msgstr "Vynútené ukončenie tejto aplikácie spôsobí stratu neuložených zmien."
363
367
 
364
 
#: ../src/metacity-dialog.c:129
 
368
#: ../src/metacity-dialog.c:130
365
369
msgid "_Force Quit"
366
370
msgstr "_Vynútiť ukončenie"
367
371
 
368
 
#: ../src/metacity-dialog.c:226
 
372
#: ../src/metacity-dialog.c:227
369
373
msgid "Title"
370
374
msgstr "Titulok"
371
375
 
372
 
#: ../src/metacity-dialog.c:238
 
376
#: ../src/metacity-dialog.c:239
373
377
msgid "Class"
374
378
msgstr "Trieda"
375
379
 
376
 
#: ../src/metacity-dialog.c:264
 
380
#: ../src/metacity-dialog.c:265
377
381
msgid ""
378
382
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
379
383
"restarted manually next time you log in."
381
385
"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n"
382
386
" a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
383
387
 
384
 
#: ../src/metacity-dialog.c:330
 
388
#: ../src/metacity-dialog.c:331
385
389
#, c-format
386
390
msgid ""
387
391
"There was an error running \"%s\":\n"
498
502
msgid ""
499
503
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
500
504
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
501
 
"specified by the auto_raise_delay key)."
 
505
"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but "
 
506
"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
 
507
"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
 
508
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
 
509
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
 
510
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
 
511
"a window during drag and drop (because that results in the application "
 
512
"grabbing the mouse)"
502
513
msgstr ""
503
514
"Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", aktívne okno "
504
515
"sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie je nastavené v kľúči "
505
 
"auto_raise_delay)."
 
516
"auto_raise_delay). Táto predvoľba je zle pomenovaná, ale je ponechaná pre "
 
517
"spätnú kompatibilitu. Aby to bolo viac jasné (aspoň po technickej stránke), "
 
518
"jej význam je \"automaticky presunúť okno nad ostatné po uplynutí časového "
 
519
"limitu, ktorý je spustený nezachyteným vstupom myši v režimoch aktivácie "
 
520
"'sloppy' alebo 'mouse'\". Nemá to vzťah k správaniu sa klikania (t.j. nemá "
 
521
"to vzťah k posunúť-dopredu-pri-kliknutí/ortogonálne-posunutie-dopredu). Nemá "
 
522
"to vzťah k vstupu do okna počas 'presuň a pusť' (pretože to má za následok "
 
523
"zachytenie myši aplikáciou)"
506
524
 
507
525
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
508
526
msgid ""
1985
2003
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
1986
2004
msgstr "Hodnota %d uložená v GConf kľúči %s nie je v rozsahu od 0 do %d\n"
1987
2005
 
1988
 
#: ../src/prefs.c:1589
 
2006
#: ../src/prefs.c:1595
1989
2007
#, c-format
1990
2008
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
1991
2009
msgstr "Chyba pri nastavovaní počtu pracovných plôch na %d: %s\n"
1992
2010
 
1993
 
#: ../src/prefs.c:1833
 
2011
#: ../src/prefs.c:1839
1994
2012
#, c-format
1995
2013
msgid ""
1996
2014
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
1999
2017
"V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota pre "
2000
2018
"klávesovú skratku \"%s\".\n"
2001
2019
 
2002
 
#: ../src/prefs.c:2187
 
2020
#: ../src/prefs.c:2193
2003
2021
#, c-format
2004
2022
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
2005
2023
msgstr "Chyba pri nastavovaní mena pracovnej plochy %d na \"%s\": %s\n"
2009
2027
msgid "%d x %d"
2010
2028
msgstr "%d x %d"
2011
2029
 
2012
 
#: ../src/screen.c:408
 
2030
#: ../src/screen.c:403
2013
2031
#, c-format
2014
2032
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
2015
2033
msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' nie je platná\n"
2016
2034
 
2017
 
#: ../src/screen.c:424
 
2035
#: ../src/screen.c:419
2018
2036
#, c-format
2019
2037
msgid ""
2020
2038
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
2023
2041
"Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien. Skúste použiť prepínač "
2024
2042
"--replace, aby sa aktuálny správca predefinoval.\n"
2025
2043
 
2026
 
#: ../src/screen.c:448
 
2044
#: ../src/screen.c:443
2027
2045
#, c-format
2028
2046
msgid ""
2029
2047
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
2031
2049
"Nepodarilo sa získať výber správcu okien pre obrazovku %d na displeji \"%s"
2032
2050
"\".\n"
2033
2051
 
2034
 
#: ../src/screen.c:506
 
2052
#: ../src/screen.c:501
2035
2053
#, c-format
2036
2054
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
2037
2055
msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien\n"
2038
2056
 
2039
 
#: ../src/screen.c:716
 
2057
#: ../src/screen.c:712
2040
2058
#, c-format
2041
2059
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
2042
2060
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji \"%s\"\n"
2043
2061
 
2044
 
#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
 
2062
#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851
2045
2063
#, c-format
2046
2064
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
2047
2065
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n"
2048
2066
 
2049
 
#: ../src/session.c:901
 
2067
#: ../src/session.c:861
2050
2068
#, c-format
2051
2069
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
2052
2070
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor sedenia '%s' pre zápis: %s\n"
2053
2071
 
2054
 
#: ../src/session.c:1053
 
2072
#: ../src/session.c:1013
2055
2073
#, c-format
2056
2074
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
2057
2075
msgstr "Chyba pri zápise súboru sedenia '%s': %s\n"
2058
2076
 
2059
 
#: ../src/session.c:1058
 
2077
#: ../src/session.c:1018
2060
2078
#, c-format
2061
2079
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
2062
2080
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n"
2063
2081
 
2064
 
#: ../src/session.c:1133
 
2082
#: ../src/session.c:1093
2065
2083
#, c-format
2066
2084
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
2067
2085
msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n"
2068
2086
 
2069
 
#: ../src/session.c:1168
 
2087
#: ../src/session.c:1128
2070
2088
#, c-format
2071
2089
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
2072
2090
msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n"
2073
2091
 
2074
 
#: ../src/session.c:1217
 
2092
#: ../src/session.c:1177
2075
2093
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
2076
2094
msgstr "Nájdený atribút <metacity_session>, ale ID sedenia už je nastavené"
2077
2095
 
2078
 
#: ../src/session.c:1230
 
2096
#: ../src/session.c:1190
2079
2097
#, c-format
2080
2098
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
2081
2099
msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <metacity_session>"
2082
2100
 
2083
 
#: ../src/session.c:1247
 
2101
#: ../src/session.c:1207
2084
2102
msgid "nested <window> tag"
2085
2103
msgstr "vnorená značka <window>"
2086
2104
 
2087
 
#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
 
2105
#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297
2088
2106
#, c-format
2089
2107
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
2090
2108
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <window>"
2091
2109
 
2092
 
#: ../src/session.c:1409
 
2110
#: ../src/session.c:1369
2093
2111
#, c-format
2094
2112
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
2095
2113
msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <maximized>"
2096
2114
 
2097
 
#: ../src/session.c:1469
 
2115
#: ../src/session.c:1429
2098
2116
#, c-format
2099
2117
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
2100
2118
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>"
2101
2119
 
2102
 
#: ../src/session.c:1489
 
2120
#: ../src/session.c:1449
2103
2121
#, c-format
2104
2122
msgid "Unknown element %s"
2105
2123
msgstr "Neznámy element %s"
2106
2124
 
2107
 
#: ../src/session.c:1961
 
2125
#: ../src/session.c:1921
2108
2126
#, c-format
2109
2127
msgid ""
2110
2128
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
3099
3117
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
3100
3118
msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná"
3101
3119
 
3102
 
#: ../src/util.c:93
 
3120
#: ../src/util.c:95
3103
3121
#, c-format
3104
3122
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
3105
3123
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam pre ladenie: %s\n"
3106
3124
 
3107
 
#: ../src/util.c:103
 
3125
#: ../src/util.c:105
3108
3126
#, c-format
3109
3127
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
3110
3128
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pomocou fdopen() %s: %s\n"
3111
3129
 
3112
 
#: ../src/util.c:109
 
3130
#: ../src/util.c:111
3113
3131
#, c-format
3114
3132
msgid "Opened log file %s\n"
3115
3133
msgstr "Otvorený súbor so záznamom %s\n"
3116
3134
 
3117
 
#: ../src/util.c:203
 
3135
#: ../src/util.c:219
3118
3136
msgid "Window manager: "
3119
3137
msgstr "Správca okien:"
3120
3138
 
3121
 
#: ../src/util.c:349
 
3139
#: ../src/util.c:365
3122
3140
msgid "Bug in window manager: "
3123
3141
msgstr "Chyba v správcovi okien:"
3124
3142
 
3125
 
#: ../src/util.c:378
 
3143
#: ../src/util.c:394
3126
3144
msgid "Window manager warning: "
3127
3145
msgstr "Varovanie správcu okien:"
3128
3146
 
3129
 
#: ../src/util.c:402
 
3147
#: ../src/util.c:418
3130
3148
msgid "Window manager error: "
3131
3149
msgstr "Chyba správcu okien:"
3132
3150
 
3133
 
#: ../src/window-props.c:162
 
3151
#: ../src/window-props.c:163
3134
3152
#, c-format
3135
3153
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
3136
3154
msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n"
3137
3155
 
3138
3156
#. first time through
3139
 
#: ../src/window.c:5205
 
3157
#: ../src/window.c:5238
3140
3158
#, c-format
3141
3159
msgid ""
3142
3160
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
3152
3170
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
3153
3171
#. * about these apps but make them work.
3154
3172
#.
3155
 
#: ../src/window.c:5876
 
3173
#: ../src/window.c:5878
3156
3174
#, c-format
3157
3175
msgid ""
3158
3176
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"