~mvo/software-center/hopefully-fix-lp1008229

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Andrew
  • Date: 2009-10-19 16:51:47 UTC
  • mfrom: (407 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 442.
  • Revision ID: rugby471@jaunty-toaster-20091019165147-hrqitfl8sa4k6s4p
(merge with trunk)

software-center (1.0) karmic; urgency=low

  - use screenshots.ubuntu.com as screenshot url
* softwarecenter/view/catview.py:
  - do not crash for unavailable categories with <OnlyUnallocated>
    (LP: #451922)

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Thu, 15 Oct 2009 18:35:58 +0200

software-center (0.5.2) karmic; urgency=low

[ Michael Vogt ]
* softwarecenter/view/appdetailsview.py:
  - deal with connection refused errors properly
  - use shorter default socket timeout to avoid hangs when
    the screenshot site is unavailable
* softwarecenter/db/database.py:
  - require explicit open() to avoid possible race (LP: #449385)
* softwarecenter/view/widgets/imagedialog.py:
  - fix crash when unknown error happend during screenshot download
    (LP: #4479829)
* data/ui/SoftwareCenter.ui:
  - change unicode "..." to three "." to work around bug in 
    gtkbuilder/intltool that makes strings with them untranslatable
    (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=596205) (LP: #450600)
* po/*:
  - sync from rosetta and unfuzzy the strings that move
    from &#2026; to "..." (LP: #450600)
* softwarecenter/view/catview.py
  - do not crash if a desktop-directory can not be foudn or is
    invalid (LP: #450842)
* utils/update-software-center:
  - do not crash if glib is not available (e.g. during a upgrade)
    (LP: #450793)
* install the softwarecenter-installed emblem into a private dir
  to make not show up in the nautilus emblems folder (LP: #437385)

[ Josh Holland ]
* Fixed up man page (LP: #448896)

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Wed, 14 Oct 2009 11:51:26 +0200

software-center (0.5.1) karmic; urgency=low

* icon updates from Kenneth Wimer 
* softwarecenter/db/update.py: 
  - fix index bug in pkgname handling
* make screenshots scrollable (LP: #439420)
* fix reopen() handling by not using xapian.Database.reopen()
  but instead do a full open of the db (LP: #430603)
* softwarecenter/view/appdetailsview.py:
  - add support for http proxies (LP: #446069)
  - fix crash in cdrom handling (LP: #446269)
  - do not show error when a transaction is cancelt 
    (LP: #440941)
* softwarecenter/view/widgets/imagedialog.py:
  - change default window size to match the default image
    size from screenshots.debian.net (LP: #445938)
* debian/control:
  - depend on the latest aptdaemon for working proxy support

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Mon, 12 Oct 2009 18:25:10 +0200

software-center (0.5.0) karmic; urgency=low

* softwarecenter/db/update.py:
  - when using getdefaultlocale() change the order of the environment
    variable that are checked to 'LANGUAGE','LANG','LC_CTYPE','LC_ALL'
    LP: #444316
* add support RTL in the webkit widgets
* Merged from Matthew McGowan:
  - better integration of the arrow button with the used theme
  - update arrow button when style changes (supports high contrast
    themes and somesuch now too)
  - support RTL langauges with the arrow button
  - new pathbar can be activated via SOFTWARE_CENTER_NEW_PATHBAR=1
    in the environment (not used by default)

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Wed, 07 Oct 2009 15:52:40 +0200

software-center (0.4.6) karmic; urgency=low

* debian/control:
  - add versionized dependency to aptdaemon (needs some of the
    latest API for the async calls) LP: #444218
* softwarecenter/view/pendingview.py:
  - display the operation (Install Packages, Remove Packages,
    Applying Changes) for operations that come from outside 
    software-center (LP: #444254)
* softwarecenter/app.py:
  - do not crah on corrupted database
* utils/update-software-center:
  - ignore if dbus can not be imported (e.g. because we are in 
    the middle of a upgrade and python packages are unavailable)
    LP: #443177)
  - do not show full stacktrace if dbus is not available 
    (LP: #444089)
  - add a small delay between dubs rebuild signal and actual rebuild
    (LP: #438639)

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Tue, 06 Oct 2009 11:27:09 +0200

software-center (0.4.5) karmic; urgency=low

* softwarecenter/view/appdetailsview.py:
  - avoid blocking if the authentication dialog comes up 
    (LP: #436413)
* softwarecenter/view/appdetailsview.py:
  - switch to use urls that return 404 if a package has no
    screenshot
* softwarecenter/view/widgets/imagedialog.py,
  softwarecenter/view/appdetailsview.py:
  - merge lp:~mvo/software-center/ubuntu-404 that implements 404 
    handling and show ubuntu branded dummy image (LP: #425874)
* softwarecenter/view/appview.py:
  - support environment to switch sorting for searches:
    SOFTWARE_CENTER_SEARCHES_SORT_MODE={popcon,alphabetic,xapian}
    (to be able to test the different mode quickly)
* softwarecenter/view/appdetailsview.py:
  - fix crash when no icon can be found (LP: #442040, LP: #440306)
* softwarecenter/view/catview.py:
  - do not crash if no icon can be found (LP: #441171)
* data/templates/CategoriesView.html:
  - disable drag-n-drop (LP: #440446)

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Mon, 05 Oct 2009 18:23:27 +0200

software-center (0.4.4) karmic; urgency=low

* debian/rules:
  - cleanup, we do not need python-central, all the python code is
    in a private dir
* softwarecenter/view/appview.py:
  - display the package name in parenthesis if the application name
    appears multiple times in the database (e.g. for a generic name
    like "Terminal") LP: #434625
* softwarecenter/app.py, softwarecenter/view/viewswitcher.py:
  - automatically switch back to the previous view if the progress
    view is empty and the user has not navigated away manually
    (LP: #431907)
* po/ro.po:
  - added Romanian translation (thanks to Alex Eftimie)

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Fri, 02 Oct 2009 18:18:16 +0200

software-center (0.4.3) karmic; urgency=low

* debian/rules:
  - remove .PHONY again, it breaks building with DH7

 -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>Tue, 29 Sep 2009 09:26:32 +0200

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 13:52+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:57+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Siegfried Gevatter <rainct@ubuntu.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 00:11+0000\n"
 
12
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 07:16+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-02 06:38+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../softwarestore/app.py:223
22
 
msgid "All"
23
 
msgstr "Tots"
24
 
 
25
 
#: ../softwarestore/app.py:224
26
 
#, python-format
27
 
msgid "Search in %s"
28
 
msgstr "Cerca en %s"
29
 
 
30
 
#: ../softwarestore/app.py:333
31
 
#, python-format
32
 
msgid "%s items available"
33
 
msgstr "%s elements disponibles"
34
 
 
35
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:77
 
21
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
 
22
msgid "ERROR"
 
23
msgstr "ERROR"
 
24
 
 
25
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
 
26
#, python-format
 
27
msgid ""
 
28
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
 
29
"available in a newer version of Ubuntu."
 
30
msgstr ""
 
31
"Canonical ja no proporcionarà més actualitzacions per a %s en l'Ubuntu %s. "
 
32
"Pot ser que hi hagi actualitzacions en una versió més nova de l'Ubuntu."
 
33
 
 
34
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
 
35
#, python-format
 
36
msgid ""
 
37
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
 
38
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
 
39
msgstr ""
 
40
"Canonical proporciona actualitzacions crítiques per a %(appname)s fins el/l' "
 
41
"%(support_end_month_str)s de %(support_end_year)s."
 
42
 
 
43
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
 
44
#, python-format
 
45
msgid ""
 
46
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
 
47
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
 
48
msgstr ""
 
49
"Canonical proporciona actualitzacions crítiques creades pels desenvolupadors "
 
50
"de %(appname)s fins el/l' %(support_end_month_str)s de %(support_end_year)s."
 
51
 
 
52
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
 
53
#, python-format
 
54
msgid ""
 
55
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
 
56
"the third party vendor."
 
57
msgstr ""
 
58
"Canonical no proporciona actualitzacions per a %s, però pot ser que el "
 
59
"fabricant del programa ho faci."
 
60
 
 
61
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
 
62
#, python-format
 
63
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
 
64
msgstr "Canonical proporciona actualitzacions crítiques per a %s."
 
65
 
 
66
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
 
67
#, python-format
 
68
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
 
69
msgstr ""
 
70
"Canonical proporciona actualitzacions crítiques proveïdes pels "
 
71
"desenvolupadors de %s."
 
72
 
 
73
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
 
74
#, python-format
 
75
msgid ""
 
76
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
 
77
"the Ubuntu community."
 
78
msgstr ""
 
79
"Canonical no proporciona actualitzacions per a %s, però pot ser que la "
 
80
"comunitat de l'Ubuntu ho faci."
 
81
 
 
82
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
 
83
#, python-format
 
84
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
 
85
msgstr "L'estat de manteniment per a %s no és conegut."
 
86
 
 
87
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
36
88
msgid "Description"
37
89
msgstr "Descripció"
38
90
 
39
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:147
 
91
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
 
92
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
40
93
msgid "Not available in the current data"
41
94
msgstr "No està disponible en les dades actuals"
42
95
 
43
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:176
 
96
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
 
97
msgid "Not available for your hardware architecture."
 
98
msgstr "No està disponible per a l'arquitectura del vostre ordinador."
 
99
 
 
100
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
 
101
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
 
102
msgid "Application Screenshot"
 
103
msgstr "Captura de pantalla"
 
104
 
 
105
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
44
106
#, python-format
45
107
msgid "Version: %s (%s)"
46
108
msgstr "Versió: %s (%s)"
47
109
 
48
110
#. generic message
49
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:194
 
111
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
50
112
#, python-format
51
113
msgid "%s is installed on this computer."
52
114
msgstr "%s està instal·lat en aquest ordinador."
53
115
 
54
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:206
 
116
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
55
117
#, python-format
56
118
msgid "It is used by %s piece of installed software."
57
119
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
58
120
msgstr[0] "És utilitzat per %s component de programari instaŀlat."
59
121
msgstr[1] "És utilitzat per %s components de programari instaŀlats."
60
122
 
61
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
 
123
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
 
124
msgid "Website"
 
125
msgstr "Lloc web"
 
126
 
 
127
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
 
128
msgid "Unknown"
 
129
msgstr "Desconegut"
 
130
 
 
131
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
 
132
msgid "Open Source"
 
133
msgstr "Programari lliure"
 
134
 
 
135
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
 
136
msgid "Proprietary"
 
137
msgstr "De propietat"
 
138
 
 
139
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
 
140
#, python-format
 
141
msgid "License: %s"
 
142
msgstr "Llicència: %s"
 
143
 
 
144
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
 
145
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
 
146
msgid "Free"
 
147
msgstr "Gratuït"
 
148
 
 
149
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
62
150
#, python-format
63
151
msgid "Price: %s"
64
152
msgstr "Preu: %s"
65
153
 
66
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
67
 
msgid "Free"
68
 
msgstr "Gratuït"
 
154
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
 
155
#, python-format
 
156
msgid "%s - Screenshot"
 
157
msgstr "%s - Captura de pantalla"
69
158
 
70
159
#. generic removal text
71
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:257
72
 
#, python-format
73
 
msgid "%s depends on other software on the system. "
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:258
 
160
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
 
161
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
 
162
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
 
163
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
 
164
#, python-format
 
165
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
 
166
msgstr "Per a eliminar %s, també cal eliminar aquests elements:"
 
167
 
 
168
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
 
169
msgid "Remove All"
 
170
msgstr "Elimina-ho tot"
 
171
 
 
172
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
 
173
#, python-format
77
174
msgid ""
78
 
"Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
79
 
"removed."
 
175
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
 
176
"set. Are you sure you want to continue?"
80
177
msgstr ""
81
 
"Eliminar això significa que el següent programari addicional també s'ha "
82
 
"d'eliminar."
83
 
 
84
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:263
85
 
#, python-format
86
 
msgid "%s is a core component"
87
 
msgstr "%s és un component clau"
88
 
 
89
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:264
 
178
"Si elimineu %s, futures actualitzacions no inclouran elements nous del "
 
179
"conjunt <b>%s</b>. Esteu segur que voleu continuar?"
 
180
 
 
181
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
 
182
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
 
183
msgid "Remove Anyway"
 
184
msgstr "Elimina-ho de totes maneres"
 
185
 
 
186
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
90
187
#, python-format
91
188
msgid ""
92
189
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
96
193
"actualitzacions futures resultin incompletes. Esteu segur que voleu "
97
194
"continuar?"
98
195
 
99
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:293
100
 
msgid "ERROR"
101
 
msgstr "ERROR"
102
 
 
103
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:309
 
196
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
104
197
msgid "Upgrade"
105
198
msgstr "Actualitza"
106
199
 
107
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:312
 
200
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
108
201
msgid "Remove"
109
202
msgstr "Elimina"
110
203
 
111
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:315
 
204
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
112
205
msgid "Install"
113
206
msgstr "Instal·la"
114
207
 
115
208
#. FIXME: deal with the EULA stuff
116
 
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:324
 
209
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
117
210
msgid "Enable channel"
118
211
msgstr "Activa el canal"
119
212
 
120
 
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:95
121
 
msgid "Get Free software"
 
213
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
 
214
msgid "_Keep"
 
215
msgstr "_Manté"
 
216
 
 
217
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
 
218
msgid "_Replace"
 
219
msgstr "_Reemplaça"
 
220
 
 
221
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
 
222
#, python-format
 
223
msgid "Configuration file '%s' changed"
 
224
msgstr "Ha canviat el fitxer de configuració «%s»"
 
225
 
 
226
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
 
227
msgid "Do you want to use the new version?"
 
228
msgstr "Voleu utilitzar la nova versió?"
 
229
 
 
230
#. home button
 
231
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
 
232
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
 
233
msgid "Get Free Software"
122
234
msgstr "Obteniu programari lliure"
123
235
 
124
 
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:97
125
 
msgid "Installed software"
 
236
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
 
237
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
 
238
#, python-format
 
239
msgid "%s matching item"
 
240
msgid_plural "%s matching items"
 
241
msgstr[0] "%s element coincident"
 
242
msgstr[1] "%s elements coincidents"
 
243
 
 
244
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
 
245
#, python-format
 
246
msgid "%s item available"
 
247
msgid_plural "%s items available"
 
248
msgstr[0] "%s element disponible"
 
249
msgstr[1] "%s elements disponibles"
 
250
 
 
251
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
 
252
msgid "Departments"
 
253
msgstr "Departaments"
 
254
 
 
255
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
 
256
msgid "Details"
 
257
msgstr "Detalls"
 
258
 
 
259
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
 
260
msgid "Cancel"
 
261
msgstr "Cancel·la"
 
262
 
 
263
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
 
264
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
 
265
msgid "Dependency"
 
266
msgstr "Dependència"
 
267
 
 
268
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
 
269
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
 
270
msgid "Installed Software"
126
271
msgstr "Programari instal·lat"
127
272
 
128
 
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:127
 
273
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
 
274
#, python-format
 
275
msgid "%s installed item"
 
276
msgid_plural "%s installed items"
 
277
msgstr[0] "%s element instal·lat"
 
278
msgstr[1] "%s elements instal·lats"
 
279
 
 
280
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
 
281
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
129
282
#, python-format
130
283
msgid "In Progress (%i)"
131
284
msgstr "En progrés (%i)"
132
285
 
133
 
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:132
134
 
#, python-format
135
 
msgid "Pending (%i)"
136
 
msgstr "Pendent (%i)"
137
 
 
138
 
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:1
139
 
msgid "Install and remove software"
140
 
msgstr "Instal·la i elimina programari"
141
 
 
142
 
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:2
143
 
msgid "Software Store"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:3
147
 
msgid "Ubuntu Software Store"
148
 
msgstr ""
 
286
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
 
287
msgid "&#xA9;2009 Canonical"
 
288
msgstr "© 2009 Canonical"
 
289
 
 
290
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
 
291
msgid "Copy _Web Link"
 
292
msgstr "Copia l'adreça _web"
 
293
 
 
294
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
 
295
msgid ""
 
296
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
 
297
msgstr ""
 
298
"Trieu d'entre milers d'aplicacions gratuïtes disponibles per a l'Ubuntu."
 
299
 
 
300
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
 
301
msgid "Rebuilding application catalog..."
 
302
msgstr "S'està reconstruint el catàleg d'aplicacions..."
 
303
 
 
304
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
 
305
msgid "Search..."
 
306
msgstr "Cerca..."
 
307
 
 
308
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
 
309
msgid "Software Center _Help"
 
310
msgstr "A_juda del centre de programari"
 
311
 
 
312
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
 
313
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
 
314
msgid "Ubuntu Software Center"
 
315
msgstr "Centre de programari de l'Ubuntu"
 
316
 
 
317
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
 
318
msgid "_All Applications"
 
319
msgstr "_Totes les aplicacions"
 
320
 
 
321
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
 
322
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
 
323
msgstr "Aplicacions mantingudes per _Canonical"
 
324
 
 
325
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
 
326
msgid "_Edit"
 
327
msgstr "_Edita"
 
328
 
 
329
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
 
330
msgid "_File"
 
331
msgstr "_Fitxer"
 
332
 
 
333
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
 
334
msgid "_Help"
 
335
msgstr "A_juda"
 
336
 
 
337
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
 
338
msgid "_Install"
 
339
msgstr "_Instal·la"
 
340
 
 
341
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
 
342
msgid "_Software Sources..."
 
343
msgstr "_Fonts de programari..."
 
344
 
 
345
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
 
346
msgid "_View"
 
347
msgstr "_Visualitza"
 
348
 
 
349
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
 
350
msgid "available"
 
351
msgstr "disponible"
 
352
 
 
353
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
 
354
msgid "installed"
 
355
msgstr "instal·lat"
 
356
 
 
357
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
 
358
msgid "pending"
 
359
msgstr "pendent"
 
360
 
 
361
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
 
362
msgid ""
 
363
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
 
364
msgstr ""
 
365
"Trieu d'entre milers d'aplicacions gratuïtes disponibles per a l'Ubuntu"
 
366
 
 
367
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
 
368
msgid "Software Center"
 
369
msgstr "Centre de programari"
 
370
 
 
371
#, python-format
 
372
#~ msgid "%s items available"
 
373
#~ msgstr "%s elements disponibles"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Get Free software"
 
376
#~ msgstr "Obteniu programari lliure"
 
377
 
 
378
#~ msgid "Install and remove software"
 
379
#~ msgstr "Instal·la i elimina programari"
 
380
 
 
381
#~ msgid "Installed software"
 
382
#~ msgstr "Programari instal·lat"
 
383
 
 
384
#, python-format
 
385
#~ msgid "Pending (%i)"
 
386
#~ msgstr "Pendent (%i)"
 
387
 
 
388
#, python-format
 
389
#~ msgid "Search in %s"
 
390
#~ msgstr "Cerca en %s"
 
391
 
 
392
#~ msgid "All"
 
393
#~ msgstr "Tots"
 
394
 
 
395
#~ msgid ""
 
396
#~ "Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
 
397
#~ "removed."
 
398
#~ msgstr ""
 
399
#~ "Eliminar això significa que el següent programari addicional també s'ha "
 
400
#~ "d'eliminar."
 
401
 
 
402
#, python-format
 
403
#~ msgid "%s is a core component"
 
404
#~ msgstr "%s és un component clau"