8
8
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 13:52+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:15+0000\n"
12
"Last-Translator: Stephen Brown <sbrown1992@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 22:09+0000\n"
12
"Last-Translator: Patrick (Petriko) Oudejans <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 07:16+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 06:49+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../softwarestore/app.py:223
25
#: ../softwarestore/app.py:224
30
#: ../softwarestore/app.py:333
32
msgid "%s items available"
35
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:77
21
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
25
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
28
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
29
"available in a newer version of Ubuntu."
31
"Canonical ne plu provizas ĝisdatigojn por %s en Ubuntu %s. Ĝisdatigoj povas "
32
"esti haveblaj en pli nova versio de Ubuntu."
34
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
37
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
38
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
40
"Canonical provizas kritikajn ĝisdatigojn por %(appname)s ĝis "
41
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
43
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
46
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
47
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
49
"Canonical provizas kritikajn ĝisdatigojn havigatajn de la programistoj de "
50
"%(appname)s ĝis %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
52
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
55
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
56
"the third party vendor."
58
"Canonical ne provizas ĝisdatigojn por %s. Kelkaj ĝisdatigoj povas esti "
59
"provizataj de ekstera liveranto."
61
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
63
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
64
msgstr "Canonical provizas kritikajn ĝisdatigojn por %s."
66
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
68
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
70
"Canonical provizas kritikajn ĝisdatigojn havigatajn de la programistoj de %s."
72
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
75
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
76
"the Ubuntu community."
78
"Canonical ne provizas ĝisdatigojn por %s. Kelkaj ĝisdatigoj povas esti "
79
"provizataj de la Ubuntu-komunumo."
81
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
83
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
84
msgstr "Aplikaĵo %s havas nekonatan prizorgadan staton."
86
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
36
87
msgid "Description"
39
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:147
90
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
91
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
40
92
msgid "Not available in the current data"
43
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:176
93
msgstr "Ne havebla en la nunaj datumoj."
95
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
96
msgid "Not available for your hardware architecture."
97
msgstr "Ne havebla por via aparatar-arkitekturo."
99
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
100
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
101
msgid "Application Screenshot"
102
msgstr "Aplikaĵa ekranbildo"
104
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
45
106
msgid "Version: %s (%s)"
46
107
msgstr "Versio: %s (%s)"
48
109
#. generic message
49
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:194
110
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
51
112
msgid "%s is installed on this computer."
113
msgstr "%s instaliĝis sur tiu ĉi komputilo."
54
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:206
115
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
56
117
msgid "It is used by %s piece of installed software."
57
118
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
61
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
119
msgstr[0] "Ĝi estas uzata de %s instalita programo."
120
msgstr[1] "Ĝi estas uzata de %s instalitaj programoj."
122
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
126
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
130
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
132
msgstr "Libera Programaro"
134
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
138
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
141
msgstr "Permesilo: %s"
143
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
144
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
148
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
64
151
msgstr "Prezo: %s"
66
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
153
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
155
msgid "%s - Screenshot"
156
msgstr "%s - Ekranbildo"
70
158
#. generic removal text
71
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:257
73
msgid "%s depends on other software on the system. "
76
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:258
159
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
160
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
161
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
162
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
164
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
165
msgstr "Por forigi %s, ĉi tiuj elementoj devas ankaŭ esti forigataj:"
167
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
169
msgstr "Forigi Ĉiujn"
171
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
78
"Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
82
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:263
84
msgid "%s is a core component"
87
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:264
174
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
175
"set. Are you sure you want to continue?"
177
"Se vi malinstalas %s-n, estontaj ĝisdatigoj ne inkluzivos novajn elementojn "
178
"en <b>%s</b>-aro. Ĉu vi certe volas daŭrigi?"
180
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
181
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
182
msgid "Remove Anyway"
183
msgstr "Tamen forigi"
185
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
90
188
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
91
189
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
94
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:293
98
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:309
191
"%s estas kerna aplikaĵo en Ubuntu. Malinstalo de ĝi kaŭzas ke estontaj "
192
"promocioj estos nekompletaj. Ĉu vi certe volas daŭrigi?"
194
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
102
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:312
198
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
106
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:315
202
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
110
206
#. FIXME: deal with the EULA stuff
111
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:324
207
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
112
208
msgid "Enable channel"
115
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:95
116
msgid "Get Free software"
119
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:97
120
msgid "Installed software"
123
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:127
209
msgstr "Ŝalti kanalon"
211
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
215
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
217
msgstr "_Anstataŭigi"
219
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
221
msgid "Configuration file '%s' changed"
222
msgstr "Agorda dosiero '%s' ŝanĝiĝis"
224
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
225
msgid "Do you want to use the new version?"
226
msgstr "Ĉu vi volas uzi la novan version?"
229
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
230
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
231
msgid "Get Free Software"
232
msgstr "Akiri senpagan programaron"
234
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
235
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
237
msgid "%s matching item"
238
msgid_plural "%s matching items"
239
msgstr[0] "%s kongruanta elemento"
240
msgstr[1] "%s kongruantaj elementoj"
242
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
244
msgid "%s item available"
245
msgid_plural "%s items available"
246
msgstr[0] "%s elemento havebla"
247
msgstr[1] "%s elementoj haveblaj"
249
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
253
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
257
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
261
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
262
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
266
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
267
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
268
msgid "Installed Software"
269
msgstr "Instalita programaro"
271
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
273
msgid "%s installed item"
274
msgid_plural "%s installed items"
275
msgstr[0] "%s instalita elemento"
276
msgstr[1] "%s instalitaj elementoj"
278
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
279
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
125
281
msgid "In Progress (%i)"
128
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:132
284
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
285
msgid "©2009 Canonical"
286
msgstr "©2009 Canonical"
288
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
289
msgid "Copy _Web Link"
290
msgstr "Kopii _ligilon"
292
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
294
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
295
msgstr "Lasas vin elekti milojn da senkostaj aplikaĵoj haveblaj por Ubuntu."
297
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
298
msgid "Rebuilding application catalog..."
299
msgstr "Rekonstruas aplikaĵan katalogon..."
301
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
305
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
306
msgid "Software Center _Help"
307
msgstr "Programareja _Helpo"
309
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
310
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
311
msgid "Ubuntu Software Center"
312
msgstr "Ubuntu Programarejo"
314
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
315
msgid "_All Applications"
316
msgstr "Ĉ_iuj aplikaĵoj"
318
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
319
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
320
msgstr "Aplikaĵoj prizorgataj de _Canonical"
322
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
326
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
330
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
334
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
338
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
339
msgid "_Software Sources..."
340
msgstr "_Programaraj fontoj..."
342
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
346
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
350
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
354
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
358
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
360
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
361
msgstr "Lasas vin elekti milojn da senkostaj aplikaĵoj haveblaj por Ubuntu"
363
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
364
msgid "Software Center"
365
msgstr "Programarejo"
131
msgstr "pritraktata (%i)"
133
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:1
134
msgid "Install and remove software"
137
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:2
138
msgid "Software Store"
141
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:3
142
msgid "Ubuntu Software Store"
371
#~ msgid "Pending (%i)"
372
#~ msgstr "pritraktata (%i)"