8
8
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 13:52+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:36+0000\n"
12
"Last-Translator: Nizar Kerkeni <nizarus@nizarus.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 07:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 07:16+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-13 07:01+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../softwarestore/app.py:223
25
#: ../softwarestore/app.py:224
28
msgstr "Chercher dans %s"
30
#: ../softwarestore/app.py:333
32
msgid "%s items available"
33
msgstr "%s éléments disponibles"
35
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:77
21
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
25
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
28
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
29
"available in a newer version of Ubuntu."
31
"Canonical ne fournit plus de mises à jour de %s pour Ubuntu %s. Elles "
32
"peuvent être disponibles pour une version d'Ubuntu plus récente."
34
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
37
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
38
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
40
"Canonical propose des mises à jour critiques pour %(appname)s jusqu'en "
41
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
43
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
46
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
47
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
49
"Canonical propose des mises à jour critiques fournies par les développeurs "
50
"de %(appname)s jusqu'en %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
52
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
55
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
56
"the third party vendor."
58
"Canonical ne propose pas de mises à jour pour %s. Certaines mises à jour "
59
"peuvent être proposées par des vendeurs tiers."
61
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
63
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
64
msgstr "Canonical propose des mises à jour critiques pour %s."
66
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
68
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
70
"Canonical propose des mises à jour critiques fournies par les développeurs "
73
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
76
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
77
"the Ubuntu community."
79
"Canonical ne propose pas de mise à jour pour %s. Certaines mises à jour "
80
"peuvent être fournies par la communauté Ubuntu."
82
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
84
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
85
msgstr "L'application %s n'a pas de mode de maintenance connu."
87
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
36
88
msgid "Description"
37
89
msgstr "Description"
39
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:147
91
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
92
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
40
93
msgid "Not available in the current data"
41
94
msgstr "Non disponible dans les données actuelles"
43
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:176
96
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
97
msgid "Not available for your hardware architecture."
98
msgstr "Non disponible pour votre architecture matérielle."
100
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
101
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
102
msgid "Application Screenshot"
105
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
45
107
msgid "Version: %s (%s)"
46
108
msgstr "Version : %s (%s)"
48
110
#. generic message
49
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:194
111
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
51
113
msgid "%s is installed on this computer."
52
114
msgstr "%s est installé sur cet ordinateur."
54
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:206
116
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
56
118
msgid "It is used by %s piece of installed software."
57
119
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
58
msgstr[0] "il est utilisé par %s morceau de logiciels installés."
59
msgstr[1] "il est utilisé par %s morceaux de logiciels installés."
61
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
120
msgstr[0] "Il est utilisé par %s autre logiciel installé."
121
msgstr[1] "Il est utilisé par %s autres logiciels installés."
123
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
127
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
131
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
135
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
139
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
144
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
145
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
149
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
64
152
msgstr "Prix : %s"
66
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
154
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
156
msgid "%s - Screenshot"
157
msgstr "%s - Capture d'écran"
70
159
#. generic removal text
71
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:257
73
msgid "%s depends on other software on the system. "
74
msgstr "%s dépend d'autres logiciels dans le système. "
76
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:258
160
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
161
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
162
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
163
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
165
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
168
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
172
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
78
"Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
81
"Le désinstaller signifie que les logiciels supplémentaires suivant doivent "
84
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:263
86
msgid "%s is a core component"
87
msgstr "%s est un composant principal."
89
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:264
175
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
176
"set. Are you sure you want to continue?"
179
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
180
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
181
msgid "Remove Anyway"
184
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
92
187
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
93
188
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
95
"%s est un composant principal dans Ubuntu. Le désinstaller peut causer des "
96
"mises à jour incomplètes dans le future. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
98
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:293
102
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:309
190
"%s est un composant essentiel d' Ubuntu. Sa désinstallation peut entraîner "
191
"des mises à jour incomplètes dans le futur. Voulez vous vraiment continuer ?"
193
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
104
msgstr "Mettre à niveau"
195
msgstr "Mettre à jour"
106
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:312
197
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
108
199
msgstr "Supprimer"
110
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:315
201
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
112
203
msgstr "Installer"
114
205
#. FIXME: deal with the EULA stuff
115
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:324
206
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
116
207
msgid "Enable channel"
117
msgstr "Activer la chaîne"
119
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:95
120
msgid "Get Free software"
208
msgstr "Activer le dépôt"
210
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
214
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
218
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
220
msgid "Configuration file '%s' changed"
223
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
224
msgid "Do you want to use the new version?"
228
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
229
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
230
msgid "Get Free Software"
121
231
msgstr "Obtenir des logiciels libres"
123
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:97
124
msgid "Installed software"
233
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
234
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
236
msgid "%s matching item"
237
msgid_plural "%s matching items"
241
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
243
msgid "%s item available"
244
msgid_plural "%s items available"
245
msgstr[0] "%s élément disponible"
246
msgstr[1] "%s éléments disponibles"
248
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
252
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
256
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
260
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
261
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
265
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
266
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
267
msgid "Installed Software"
125
268
msgstr "Logiciels installés"
127
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:127
270
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
272
msgid "%s installed item"
273
msgid_plural "%s installed items"
277
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
278
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
129
280
msgid "In Progress (%i)"
130
281
msgstr "En cours (%i)"
132
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:132
135
msgstr "En attente (%i)"
137
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:1
138
msgid "Install and remove software"
139
msgstr "Installer et supprimer des logiciels"
141
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:2
142
msgid "Software Store"
143
msgstr "Software Store"
145
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:3
146
msgid "Ubuntu Software Store"
147
msgstr "Ubuntu Software Store"
283
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
284
msgid "©2009 Canonical"
285
msgstr "©2009 Canonical"
287
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
288
msgid "Copy _Web Link"
289
msgstr "Copier le lien _Web"
291
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
293
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
295
"Choisissez parmi les milliers d'applications libres disponibles pour Ubuntu."
297
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
298
msgid "Rebuilding application catalog..."
301
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
305
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
306
msgid "Software Center _Help"
309
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
310
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
311
msgid "Ubuntu Software Center"
314
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
315
msgid "_All Applications"
318
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
319
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
322
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
326
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
330
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
334
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
338
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
339
msgid "_Software Sources..."
342
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
346
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
350
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
354
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
358
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
360
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
362
"Choisissez parmi les milliers d'applications libres disponibles pour Ubuntu"
364
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
365
msgid "Software Center"
368
#~ msgid "Installed software"
369
#~ msgstr "Logiciels installés"
371
#~ msgid "Install and remove software"
372
#~ msgstr "Installer et supprimer des logiciels"
377
#~ msgid "Software Store"
378
#~ msgstr "Software Store"
381
#~ msgid "%s items available"
382
#~ msgstr "%s éléments disponibles"
385
#~ msgid "Search in %s"
386
#~ msgstr "Chercher dans %s"
388
#~ msgid "Get Free software"
389
#~ msgstr "Obtenir des logiciels libres"
392
#~ msgid "Pending (%i)"
393
#~ msgstr "En attente (%i)"