1
# Romanian translation for software-store
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the software-store package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 19:23+0000\n"
12
"Last-Translator: Alex Eftimie <alexeftimie@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-10 08:15+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
26
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
29
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
30
"available in a newer version of Ubuntu."
32
"Canonical nu mai asigură actualizări pentru %s în Ubuntu %s. Actualizări pot "
33
"fi disponibile într-o versiune nouă de Ubuntu."
35
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
38
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
39
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
41
"Canonical asigură actualizări critice pentru %(appname)s până în "
42
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
44
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
47
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
48
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
50
"Canonical asigură actualizări critice furnizate de dezvoltatorii aplicației "
51
"%(appname)s până în %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
53
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
56
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
57
"the third party vendor."
59
"Canonical nu oferă actualizări pentru %s. Unele actualizări pot fi oferite "
62
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
64
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
65
msgstr "Canonical oferă actualizări critice pentru %s."
67
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
69
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
71
"Canonical oferă actualizări critice puse la dispoziție de dezvoltatorii %s."
73
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
76
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
77
"the Ubuntu community."
79
"Canonical nu oferă actualizări pentru %s. Unele actualizări pot fi oferite "
80
"de către comunitatea Ubuntu."
82
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
84
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
85
msgstr "Aplicația %s are o stare de întreținere necunoscută."
87
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
91
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
92
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
93
msgid "Not available in the current data"
94
msgstr "Indisponibil în datele curente"
96
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
97
msgid "Not available for your hardware architecture."
98
msgstr "Nu este disponibil pentru arhitectura dumneavoastră hardware."
100
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
101
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
102
msgid "Application Screenshot"
103
msgstr "Captură de ecran"
105
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
107
msgid "Version: %s (%s)"
108
msgstr "Versiune: %s (%s)"
111
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
113
msgid "%s is installed on this computer."
114
msgstr "%s este instalat pe acest computer."
116
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
118
msgid "It is used by %s piece of installed software."
119
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
120
msgstr[0] "Este folosit de %s piesă software instalată."
121
msgstr[1] "Este folosit de %s piese software instalate."
122
msgstr[2] "Este folosit de %s de piese software instalate."
124
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
128
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
132
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
134
msgstr "Sursă deschisă"
136
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
140
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
145
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
146
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
150
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
155
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
157
msgid "%s - Screenshot"
158
msgstr "%s - captură de ecran"
160
#. generic removal text
161
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
162
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
163
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
164
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
166
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
167
msgstr "Eliminând %s, următoarele articole vor fi de asemenea eliminate:"
169
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
171
msgstr "Înlătură tot"
173
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
176
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
177
"set. Are you sure you want to continue?"
179
"Dacă dezinstalați %s, viitoarele actualizări nu vor include articole noi din "
180
"suita <b>%s</b>. Sigur doriți să continuați?"
182
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
183
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
184
msgid "Remove Anyway"
185
msgstr "Înlătură oricum"
187
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
190
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
191
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
193
"%s este o aplicație de bază în Ubuntu. Dezinstalarea ei poate face ca "
194
"viitoarele actualizări majore să fie incomplete. Sigur doriți să continuați?"
196
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
198
msgstr "Actualizează"
200
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
204
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
208
#. FIXME: deal with the EULA stuff
209
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
210
msgid "Enable channel"
211
msgstr "Activează canal"
213
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
217
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
219
msgstr "În_locuiește"
221
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
223
msgid "Configuration file '%s' changed"
224
msgstr "Fișierul de configuare '%s' a fost modificat"
226
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
227
msgid "Do you want to use the new version?"
228
msgstr "Doriți să folosiți versiunea nouă?"
231
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
232
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
233
msgid "Get Free Software"
234
msgstr "Obține software liber"
236
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
237
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
239
msgid "%s matching item"
240
msgid_plural "%s matching items"
241
msgstr[0] "%s articol care se potrivește"
242
msgstr[1] "%s articole care se potrivesc"
243
msgstr[2] "%s de articole care se potrivesc"
245
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
247
msgid "%s item available"
248
msgid_plural "%s items available"
249
msgstr[0] "%s articol disponibil"
250
msgstr[1] "%s articole disponibile"
251
msgstr[2] "%s de articole disponibile"
253
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
255
msgstr "Departamente"
257
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
261
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
265
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
266
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
270
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
271
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
272
msgid "Installed Software"
273
msgstr "Software instalat"
275
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
277
msgid "%s installed item"
278
msgid_plural "%s installed items"
279
msgstr[0] "%s articol instalat"
280
msgstr[1] "%s articole instalate"
281
msgstr[2] "%s de articole instalate"
283
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
284
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
286
msgid "In Progress (%i)"
287
msgstr "În desfășurare (%i)"
289
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
290
msgid "©2009 Canonical"
291
msgstr "©2009 Canonical"
293
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
294
msgid "Copy _Web Link"
295
msgstr "Copiază legătura web"
297
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
299
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
301
"Oferă posibilitatea de a alege din mii de aplicații libere disponibile "
304
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
305
msgid "Rebuilding application catalog..."
306
msgstr "Se reconstruiește catalogul..."
308
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
312
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
313
msgid "Software Center _Help"
314
msgstr "A_jutor Centru Software"
316
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
317
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
318
msgid "Ubuntu Software Center"
319
msgstr "Centru Software Ubuntu"
321
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
322
msgid "_All Applications"
323
msgstr "To_ate aplicațiile"
325
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
326
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
327
msgstr "Aplicațiile întreținute de _Canonical"
329
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
333
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
337
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
341
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
345
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
346
msgid "_Software Sources..."
347
msgstr "_Surse software..."
349
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
353
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
357
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
361
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
363
msgstr "în aşteptare"
365
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
367
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
368
msgstr "Puteți alege din mii de aplicații libere disponibile pentru Ubuntu"
370
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
371
msgid "Software Center"
372
msgstr "Centru software"